X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=8ea96d9fadeb87c047988aa328109e899809fa6b;hb=8a2e76b7021b9b960d7c30801a1a14461d9b5939;hp=b60a6126672eebd1325aeb4a9f68d34a88760c0c;hpb=76ed722031d5028acba4392554558ad9df9e26ce;p=inkscape.git diff --git a/po/he.po b/po/he.po index b60a61266..8ea96d9fa 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,24 +2,25 @@ # Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # Leon Mintz , 2007. -# Yaron Shahrabani , 2009. -# +# Yaron Shahrabani , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-05 11:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" -msgstr "הוסף מפרקים" +msgstr "הוספת מפרקים" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "By max. segment length" @@ -30,30 +31,31 @@ msgid "By number of segments" msgstr "לפי מספר המקטעים" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "Division method" -msgstr "שיטת החלוקה" +msgid "Division method:" +msgstr "שיטת החלוקה:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)" +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים):" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" -msgstr "שנה נתיב" +msgstr "שינוי נתיב" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -msgid "Number of segments" -msgstr "מספר המקטעים" +msgid "Number of segments:" +msgstr "מספר המקטעים:" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם Adobe Illustrator 8.0 ומטה" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Adobe Illustrator 8.0 ומטה" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" @@ -77,35 +79,35 @@ msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "נקה את הפסולת מקבצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" +msgstr "ניקוי הפסולת מקובצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "קבצי Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +msgstr "קובצי Corel DRAW Compressed Exchange‏ (.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Compressed Exchange" +msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Compressed Exchange" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "פתח קבצי תחלופה דחוסים שנשמרו תחת Corel DRAW" +msgstr "פתיחת קובצי תחלופה דחוסים שנשמרו באמצעות Corel DRAW" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "קבצי Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" +msgstr "קובצי Corel DRAW 7-X4‏ (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "קלו Corel DRAW" +msgstr "קלט Corel DRAW" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-X4" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-X4" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "קבצי תבנית של Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +msgstr "קובצי תבנית של Corel DRAW 7-13‏ (.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW templates input" @@ -113,38 +115,39 @@ msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-13" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-13" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "קבצי Computer Graphics Metafile (.cgm)" +msgstr "קובצי Computer Graphics Metafile‏ (.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile" +msgstr "קלט קובצי Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile" +msgstr "קובצי Open Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "קבצי Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +msgstr "קובצי Corel DRAW Presentation Exchange‏ (.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Presentation Exchange" +msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Presentation Exchange" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "פתח קבצי מצגת תחלופיים שנשמרו תחת Corel DRAW" +msgstr "פתיחת קובצי מצגת להחלפה שנשמרו באמצעות Corel DRAW" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "בהיר יותר" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +msgid "Black and White" +msgstr "שחור ולבן" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 @@ -161,36 +164,135 @@ msgstr "בהיר יותר" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 msgid "Color" msgstr "צבע" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "פונקציית כחול" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "בהיר יותר" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" +msgstr "" +"מאפשר לך להעריך פונקציות שונות עבור כל ערוץ.\n" +"r, g ו־b הם הערכים המנורמלים של ערוצי האדום, הירוק והכחול. ערכי ה־RGB " +"שיתקבלו יעוגלו אוטומטית.\n" +" \n" +"דוגמה (מחצית האדום, החלפה בין הירוק לכחול):\n" +" פונקציית האדום: r*0.5 \n" +" פונקציית הירוק: b \n" +" פונקציית הכחול: g" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 +msgid "Blue Function:" +msgstr "פונקציית כחול:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "פונקציית ירוק" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 +msgid "Green Function:" +msgstr "פונקציית ירוק:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" + +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "פונקציית אדום" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +msgid "Red Function:" +msgstr "פונקציית אדום:" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 msgid "Darker" @@ -202,6 +304,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "ביטול הרוויה" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 msgid "Grayscale" msgstr "גווני אפור" @@ -234,58 +337,71 @@ msgid "Negative" msgstr "תשליל" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" +"ממיר ל־HSL, בוחר את הגוון ו/או הרוויה ו/או התאורה באקראי וממיר בחזרה ל־RGB." + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 msgid "Hue" msgstr "גוון" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 msgid "Lightness" msgstr "בהירות" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 msgid "Randomize" -msgstr "בחר באקראי" +msgstr "בחירה באקראי" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 msgid "Remove Blue" -msgstr "הסר כחול" +msgstr "הסרת כחול" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 msgid "Remove Green" -msgstr "הסר ירוק" +msgstr "הסרת ירוק" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 msgid "Remove Red" -msgstr "הסר אדום" +msgstr "הסרת אדום" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Replace color" -msgstr "החלף צבע" +msgid "Color to replace" +msgstr "צבע להחלפה" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "New color" +msgstr "צבע חדש" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +msgid "Replace color" +msgstr "החלפת צבע" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "החלף צבע (RRGGBB בהקסה):" +msgstr "החלפת צבע (RRGGBB בהקסה):" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" @@ -293,15 +409,15 @@ msgstr "תוף ה־RGB" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 msgid "Convert to Dashes" -msgstr "המרה למקפים" +msgstr "המרה לקווקוו" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "תרשים שנוצר עם התוכנה Dia" +msgstr "תרשים שנוצר עם התכנית Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "תרשים Dia (*.dia)" +msgstr "תרשים Dia‏ (*.dia)" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "Dia Input" @@ -312,7 +428,7 @@ msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" -"על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://" +"על מנת ליבא קובצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://" "live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 @@ -322,36 +438,72 @@ msgid "" "Inkscape installation." msgstr "" "הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, " -"ייתכן ומשהו אינו כשורה עם התקנת האינקסקייפ שלך." +"יתכן שמשהו אינו כשורה בהתקנת האינקסקייפ שלך." #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Bounding box type :" +msgstr "סוג התיבה התוחמת :" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 msgid "Dimensions" -msgstr "מימדים" +msgstr "ממדים" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "Geometric" +msgstr "גאומטרי" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Visual" +msgstr "חזותי" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 msgid "Visualize Path" msgstr "חזיון נתיב" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "X Offset" -msgstr "קיזוז ב־X" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 +msgid "X Offset:" +msgstr "היסט ב־X:" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -msgid "Y Offset" -msgstr "קיזוז ב־Y" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 +msgid "Y Offset:" +msgstr "היסט ב־Y:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "גודל הנקודה" +msgid "Dot size:" +msgstr "גודל הנקודה:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "גודל הגופן" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "גודל הגופן:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 msgid "Number Nodes" -msgstr "מספר את המפרקים" +msgstr "מספור המפרקים" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "מספר הנקודה ההתחלתית:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +msgid "Step:" +msgstr "שלב:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" +"הרחבה זו מחליפה את מפרקי הבחירה בנקודות ממוספרות בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * גודל הגופן: גודל תוויות המספרים של המפרקים (20px, 12pt...).‏\n" +" * גודל הנקודות: קוטר הנקודות המוצבות על מפרקי הנתיב (10px, 2mm...).‏\n" +" * מספר הנקודה ההתחלתית: המספר הראשון ברצף, מוקצה למפרק הראשון של הנתיב.\n" +" * צעד: צעד המספור בין שני מפרקים." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 msgid "Altitudes" @@ -383,7 +535,7 @@ msgstr "מגע במשולש" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "הנקודה המותאמת מצויינת על ידי:" +msgstr "הנקודה המותאמת מצוינת על ידי:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 msgid "Custom Points and Options" @@ -395,19 +547,19 @@ msgstr "ציור עיגול סביב נקודה זו" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 msgid "Draw From Triangle" -msgstr "צייר ממשולש" +msgstr "ציור ממשולש" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "צייר מפגשים משתקפים" +msgstr "ציור מפגשים משתקפים" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "צייר נקודת השתקפות" +msgstr "ציור נקודת השתקפות" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "צייר סמן בנקודה זו" +msgstr "ציור סמן בנקודה זו" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 msgid "Excentral Triangle" @@ -429,15 +581,6 @@ msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ" msgid "Gergonne Point" msgstr "נקודת Gergonne" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" - #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 msgid "Incentre" msgstr "חסום" @@ -467,19 +610,20 @@ msgid "Orthocentre" msgstr "מרכז הגבהים במשולש" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Point At" -msgstr "נקודה ב־" +msgid "Point At:" +msgstr "נקודה ב־:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -msgid "Radius / px" -msgstr "רדיוס / פיקסלים" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +msgid "Radius (px):" +msgstr "רדיוס (פיקסלים):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 @@ -489,9 +633,9 @@ msgstr "רדיוס / פיקסלים" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 msgid "Render" @@ -499,7 +643,7 @@ msgstr "עיבוד" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "דווח על מאפייני המשולש הזה" +msgstr "דיווח על מאפייני משולש זה" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 msgid "Symmedial Triangle" @@ -545,6 +689,34 @@ msgid "" "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" +"הרחבה זו מציירת מבנים מבוססי משולשים על ידי 3 המפרקים הראשונים של הנתיב " +"הנבחר. ניתן לבחור בפריט אחד מתוך פריטים שהוגדרו מראש או ליצור כאלו משלך.\n" +"\n" +"כל היחידות הן יחידות פיקסל של אינקסקייפ. כל הזוויות הן ברדיאנים.\n" +"ניתן לציין נקודה על ידי קואורדינטות תלת־לינאריות או על ידי פונקציית מרכז " +"המשולש.\n" +"יש להזין כפונקציות של אורכי הפאות או הזוויות.\n" +"על פריטים תלת־לינאריים להיות מופרדים בנקודתיים: ':'.\n" +"אורכי הפאות מיוצגים בתור 's_a', 's_b' ו־'s_c'.\n" +"הזוויות התואמות לאלו מצוינות בתור 'a_a', 'a_b' ו־ 'a_c'.\n" +"ניתן כמו כן להשתמש במחצית ההיקף ושטח המשולש כקבועים. יש לכתוב 'area' או " +"'semiperim' כדי להשתמש באלה.\n" +"\n" +"ניתן להשתמש בכל אחת מהפונקציות המתמטיות התקניות של פייתון:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"גם הפונקציות הטריגונומטריות ההופכיות זמינות:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"ניתן לציין את רדיוס המעגל מסביב לנקודה באמצעות נוסחה, בה ניתן להזין גם את " +"אורכי הפאות, הזוויות וכו׳. כמו כן ניתן גם לשרטט את התלכדות נקודת שוות הראיה " +"והנקודה האיזוטונית. יש להיזהר כיוון שפעולות אלה עלולות להוביל לחלוקה באפס " +"עבור נקודות מסוימות.\n" +" " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 msgid "Triangle Function" @@ -562,6 +734,12 @@ msgid "" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" +"- AutoCAD מהדורה 13 או עדכנית יותר.\n" +"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n" +"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n" +"- שכבות זמינות רק דרך קובץ->פתיחה, לא דרך יבוא.\n" +"- תמיכה מוגבלת ב־BLOCKS, יש להשתמש ב־AutoCAD Explode Blocks במקום, במידת " +"הצורך." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -575,22 +753,23 @@ msgstr "קידוד התווים" msgid "DXF Input" msgstr "קלט DXF" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "ייבא במבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "יבוא נקודות תואמות כלי Gcode " -#. ## end option page #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "יבוא ממבנה החלפת המסמכים של AutoCAD‏ (DXF)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +msgid "Text Font" +msgstr "גופן הטקסט" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4" @@ -599,22 +778,36 @@ msgid "" "- AutoCAD Release 13 format.\n" "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" -"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " -"and AutoDesk viewers, not Inkscape." -msgstr "" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." +msgstr "" +"- מבנה של AutoCAD מהדורה 13.\n" +"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n" +"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n" +"- רק פריטי שדרה וקווים נתמכים.\n" +"- פלט שדרה של ROBO-Master הוא שדרה מיוחדת שניתן לקרוא רק באמצעות מציגים של " +"ROBO-Master ו־AutoDesk, לא באמצעות אינקסקייפ.\n" +"- פלט POLYLINE הוא קו שבור מרובה חיבורים, ניתן לבטל זאת כדי להשתמש בגרסה " +"המיושנת של פלט ה־LINE." -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "תוויין חותך שולני" +msgstr "תוויין חיתוך שולני" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13)‏ (*.DXF)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "enable ROBO-Master output" -msgstr "הפעלת פלט ROBO-Master" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "שימוש בסוג POLYLINE של פלט קו" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "שימוש בסוג ROBO-Master של פלט שדרה" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" @@ -631,40 +824,40 @@ msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" -"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit" +"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ניתן לעיין ב־http://www.pstoedit.net/" +"pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Blur height" -msgstr "גובה הטישטוש" +msgid "Blur height:" +msgstr "גובה הטשטוש:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "סטיית תקן הטישטוש" +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "סטיית תקן הטשטוש:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Blur width" -msgstr "רוחב הטישטוש" +msgid "Blur width:" +msgstr "רוחב הטשטוש:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 msgid "Edge 3D" -msgstr "קצה תלת מימדי" +msgstr "קצה תלת ממדי" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "זווית תאורה" +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "זווית תאורה:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Only black and white" -msgstr "שחור ולבן בלבד" +msgid "Only black and white:" +msgstr "שחור ולבן בלבד:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Shades" -msgstr "צללים" +msgid "Shades:" +msgstr "צללים:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 -msgid "Stroke width" -msgstr "עובי קו המתאר" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width:" +msgstr "עובי קו המתאר:" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed Images" @@ -672,10 +865,10 @@ msgstr "הטמעת תמונות" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" -msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד" +msgstr "הטמעת התמונות הנבחרות בלבד" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Images" msgstr "תמונות" @@ -685,67 +878,77 @@ msgid "EPS Input" msgstr "קלט EPS" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript מכומס" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "חבילות נוספות (מופרדות בפסיקים):" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula" msgstr "נוסחת LaTeX" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 msgid "LaTeX formula: " msgstr "נוסחת LaTeX: " #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "ייצא כפלטה של GIMP" +msgstr "יצוא כפלטה של GIMP" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "מייצא את צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" +msgstr "יצוא צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)" +msgstr "ערכת צבעים של GIMP‏ (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "חילוץ תמונה" +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" +"* אין צורך להזין את סיומת הקובץ, היא תתווסף אוטומטית.\n" +"* נתיב יחסי (או שם קובץ ללא נתיב) הוא יחסי לתיקיית הבית של המשתמש." #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." +msgid "Extract Image" +msgstr "חילוץ תמונה" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "נתיב לשמירת התמונה" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Path to save image:" +msgstr "נתיב לשמירת התמונה:" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Extrude" msgstr "הוצאה" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 msgid "Generate from Path" -msgstr "ייצר מנתיב" +msgstr "יצירה מנתיב" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Lines" msgstr "קווים" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" @@ -755,145 +958,147 @@ msgstr "מצולעים" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם XFIG" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עם XFIG" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "קבצי גרפיקה של XFIG (*.fig)" +msgstr "קובצי גרפיקה של XFIG‏ (*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 msgid "XFIG Input" msgstr "קלט XFIG" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "שטיחות" +msgid "Flatness:" +msgstr "שטיחות:" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Beziers" -msgstr "שטח את העיקולים" +msgstr "שיטוח העיקולים" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 msgid "Add Guide Lines" msgstr "הוספת קו־מנחה" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -msgid "Depth" -msgstr "עומק" +msgid "Depth:" +msgstr "עומק:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" msgstr "קופסה מתקפלת" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 -msgid "Height" -msgstr "גובה" +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness" -msgstr "עובי הנייר" +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "עובי הנייר:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -msgid "Tab Proportion" -msgstr "יחס הלשונית" +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "יחס הלשונית:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Unit" -msgstr "יחידה" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +msgid "Unit:" +msgstr "יחידה:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" msgstr "פרקטליזציה" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness" -msgstr "חלקלקות" +msgid "Smoothness:" +msgstr "חלקלקות:" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -msgid "Subdivisions" -msgstr "תת־חלוקות" +msgid "Subdivisions:" +msgstr "תת־חלוקות:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "חשב את הנגזרת הראשונה מספרית" +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "הוספת נקודות קצה ב־x" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Draw Axes" -msgstr "צייר צירים" +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "חישוב הנגזרת הראשונה מספרית" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End X value" -msgstr "ערך ה־X לסיום" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "ציור צירים" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "הנגזרת הראשונה" +msgid "End X value:" +msgstr "ערך ה־X לסיום:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "פונקציה" +msgid "First derivative:" +msgstr "הנגזרת הראשונה:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 msgid "Function Plotter" msgstr "תוויין" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +msgid "Function:" +msgstr "פונקציה:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 msgid "Functions" msgstr "פונקציות" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" - #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "שינוי קנה מידה איזוטרופי" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Number of samples" -msgstr "מספר הדוגמיות" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "הכפלת טווח ה־X ב־pi*2" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Number of samples:" +msgstr "מספר הדגימות:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 msgid "Range and sampling" msgstr "טווח ודגימה" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 msgid "Remove rectangle" -msgstr "הסר מרובע" +msgstr "הסרת מרובע" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -901,14 +1106,18 @@ msgid "" " Isotropic scaling is disabled.\n" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" -"בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות " -"ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X " -"מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי " -"מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." +"יש לבחור במרובע לפני הקריאה להרחבה זו,\n" +"ההרחבה תזהה את ממדי ה־X וה־Y. אם ברצונך למלא אזור, עליך להוסיף נקודות קצה " +"ב־x.\n" +"\n" +"עם נקודות ציון קוטביות:\n" +" ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים.\n" +" ממדי ה־X מוגדרים כך שהקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1.\n" +" שינוי גודל איזוטרופי מבוטל.\n" +" הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -920,48 +1129,89 @@ msgid "" "\n" "The constants pi and e are also available." msgstr "" -"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod" -"(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow" -"(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); " -"sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן " -"הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -msgid "Start X value" -msgstr "ערך ה־X ההתחלתי" +"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x);\n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y);\n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x);\n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 -msgid "Use" -msgstr "השתמש" +msgid "Start X value:" +msgstr "ערך ה־X ההתחלתי:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 +msgid "Use" +msgstr "שימוש" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "שימוש בנקודות ציון קוטביות" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"כאשר מוגדר יתבצע שינוי גודל איזוטרופי תוך שימוש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x " +"או גובה/טווח־y" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע:" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" -msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים" +msgid "Circular pitch (px):" +msgstr "מרווח שיניים מעגלי (פיקסלים):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 msgid "Gear" msgstr "גלגל שיניים" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -msgid "Number of teeth" -msgstr "מספר שיניים" +msgid "Number of teeth:" +msgstr "מספר השיניים:" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle" -msgstr "זווית הלחץ" +msgid "Pressure angle:" +msgstr "זווית הלחץ:" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "גודל התא הממוצע (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"יצירת תבנית אקראי של תאי וורונוי. התבנית תהיה נגישה דרך דו־שיח המילוי " +"והמתאר. עליך לבחור פריט או קבוצה.\n" +"\n" +"אם המסגרת היא ברוחב אפס, התבנית תהיה אינסופית בקצוות. יש להשתמש במסגרת בעל " +"עובי חיובי, מומלץ ערך הגדול מגודל התא, כדי לייצר חיבור חלק של התבנית בקצוות. " +"יש להשתמש בערך שלילי כדי להקטין את גודל התבנית ולקבל מסגרת ריקה." + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "גודל המסגרת (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "תבנית וורונוי" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -971,29 +1221,56 @@ msgstr "GIMP XCF" msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" -msgstr "שמירת רשת:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +msgid "Save Background" +msgstr "שמירת הרקע" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Guides:" -msgstr "שמור קווים מנחים:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +msgid "Save Grid" +msgstr "שמירת הרשת" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +msgid "Save Guides" +msgstr "שמירת קווים מנחים:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" +"הרחבה זו מייצאת את המסמך למבנה ה־ XCF של Gimp בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * שמירת הקווים המנחים: המרת כל הקווים המנחים לקווים מנחים של Gimp.\n" +" * שמירת הרשת: המרת הרשת המרובעת הראשונה לרשת של Gimp (לתשומת לבך: רשת " +"בררת המחדל של אינקסקייפ צרה מאוד כאשר היא מוצגת ב־Gimp).\n" +" * שמירת הרקע: הוספת רקע המסמך לכל אחד מהשכבות המומרות.\n" +"\n" +"כל שכבה מדרגה ראשונה מומרת לשכבה של Gimp, תת־שכבות מחוברות זו לזה ומומרות " +"יחד עם ההורה שלהן מהרמה הראשונה לשכבה אחידה של Gimp." #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]" +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "עובי הגבול (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 msgid "Cartesian Grid" msgstr "רשת קרטזית" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" @@ -1004,148 +1281,165 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]" +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח חלוקת X ראשית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]" +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת X ראשית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Major X Divisions" -msgstr "חלוקות X ראשיות" +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "חלוקות X ראשיות:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח חלוקת Y ראשי [פיקסלים]" +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח חלוקת Y ראשית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]" +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת Y ראשית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "חלוקות Y ראשיות" +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "חלוקות Y ראשיות:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]" +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת X משנית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]" +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת Y משנית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית" +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית" +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]" +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־X (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]" +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־Y (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X" +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y" +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +msgid "X Axis" +msgstr "ציר ה־X" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +msgid "Y Axis" +msgstr "ציר ה־Y" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Angle Divisions" -msgstr "חלוקות זווית" +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "חלוקת הזווית במרכז:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "חלוקת הזווית במרכז" +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "חלוקות זווית:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "נקודת מרכז המעגל [פיקסלים]" +msgid "Angular Divisions" +msgstr "חלוקות זוויתיות" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "מרחק התווית ההיקפית [פיקסלים]" +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "נקודת קוטר המעגל (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "גודל התוויות ההקפיות [פיקסלים]" +msgid "Circular Divisions" +msgstr "חלוקות מעגליות" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" -msgstr "תוויות היקפיות" +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "מרחק התווית ההיקפית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -msgid "Degrees" -msgstr "מעלות" +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "גודל התוויות ההיקפיות (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "תוויות היקפיות:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית [פיקסלים]" +msgid "Degrees" +msgstr "מעלות" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "חלוקה מעגלית ראשית" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז" +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית [פיקסלים]" +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "חלוקה מעגלית ראשית:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית [פיקסלים]" +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Polar Grid" msgstr "רשת קוטבית" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקה מעגלית" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה מעגלית ראשית:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" @@ -1185,27 +1479,27 @@ msgstr "1/9" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 msgid "Custom..." -msgstr "מותאם אישית..." +msgstr "התאמה אישית..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 msgid "Delete existing guides" -msgstr "מחק קווי מנחה קיימים" +msgstr "מחיקת קווי מנחה קיימים" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 msgid "Golden ratio" -msgstr "יחס זהב" +msgstr "יחס הזהב" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 msgid "Guides creator" msgstr "יוצר הקווים המנחים" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -msgid "Horizontal guide each" -msgstr "קו מנחה אופקי בכל" +msgid "Horizontal guide each:" +msgstr "קו מנחה אופקי בכל:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -msgid "Preset" -msgstr "ערכה" +msgid "Preset:" +msgstr "ערכה:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" @@ -1213,23 +1507,43 @@ msgstr "חוק השלישים" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 msgid "Start from edges" -msgstr "התחל מהקצוות" +msgstr "התחלה מהקצוות" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -msgid "Vertical guide each" -msgstr "קו מנחה אנכי בכל" +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "קו מנחה אנכי בכל:" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +msgid "Directory to save images to" +msgstr "התיקייה לשמירת התמונות" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "ייצא" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +msgid "Guillotine" +msgstr "גיליוטינה" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" +msgstr "האם להתעלם מהגדרות אלו ולהשתמש ברמזי היצוא?" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" +msgstr "שם התמונה (ללא סיומת)" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" -msgstr "צייר ידיות" +msgstr "ידיות ציור" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "ייצא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" +msgstr "יצוא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)" +msgstr "קובצי שפה של גרפיקת HP‏ (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 msgid "HPGL Output" @@ -1237,28 +1551,35 @@ msgstr "פלט HGPL" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "" +msgstr "השתקפות ציר ה־Y" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Plot invisible layers" -msgstr "בחר בכל השכבות" +msgid "Pen number" +msgstr "מספר העט" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "X-origin (px)" -msgstr "" +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "ציור שכבות בלתי נראות" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -msgid "Y-origin (px)" -msgstr "" +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "רזולוציה (dpi)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "מקור ה־X (פיקסלים)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "מקור ה־Y (פיקסלים)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 msgid "hpgl output flatness" -msgstr "" +msgstr "שטיחות פלט ה־hpgl" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 msgid "Ask Us a Question" -msgstr "שאל אותנו שאלה" +msgstr "הצבת שאלה בפנינו" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" @@ -1272,154 +1593,679 @@ msgstr "שאלות נפוצות" msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "הפניות עכבר ומקלדת" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" + #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" -msgstr "חדש בגירסה זו" +msgstr "חדש בגרסה זו" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" -msgstr "דווח על תקלה" +msgstr "דיווח על תקלה" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "איפיון התקן SVG 1.1" +msgstr "אפיון התקן SVG 1.1" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "קצה נתיב כפול" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "מעריך" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" -msgstr "ריגול" +msgstr "ערבול" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 msgid "Interpolate style" -msgstr "סגנון העירבול" +msgstr "סגנון הערבול" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "שיטת הריגול" +msgid "Interpolation method:" +msgstr "שיטת הערבול" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "צעדי הריגול" +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "שלבי הערבול:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "מאפיין לעירבול" +msgid "Apply to:" +msgstr "החלה על:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "End Value" -msgstr "ערך הסיום" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "מאפיין לערבול:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +msgid "End Value:" +msgstr "ערך הסיום:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 msgid "Fill" msgstr "מילוי" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Float Number" msgstr "מספר ממשי" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height" +msgstr "גובה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" +"this \"other\"." msgstr "" +"אם תיבחר האפשרות \"אחר\", עליך להכיר את מאפייני ה־SVG כדי לזהות כאן את ה־" +"\"אחר\" הזה." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Integer Number" msgstr "מספר שלם" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" +msgstr "מאפיין ערבול בקבוצה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "No Unit" -msgstr "ללא ערך" +msgstr "ללא יחידה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 msgid "Opacity" msgstr "אטימות" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Other" msgstr "אחר" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Other Attribute" -msgstr "מאפיין אחר" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "סוג מאפיין אחר:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -msgid "Other Attribute type" -msgstr "סוג מאפיין אחר" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "מאפיין אחר:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640 -#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 msgid "Scale" msgstr "התאם מידות" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -msgid "Start Value" -msgstr "ערך התחלתי" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "Start Value:" +msgstr "הערך ההתחלתי:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 msgid "Style" msgstr "סגנון" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 msgid "Tag" msgstr "תגית" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" +"selection." msgstr "" +"אפקט זה מחיל את הערך לכול מאפיין מתערבל עבור כל הפריטים בתוך הקבוצה הנבחרת " +"או עבור כל הפריטים בבחירה מרובה." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Transformation" msgstr "המרת צורה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Translate X" -msgstr "מ_תרגמים" +msgstr "העתקה בציר ה־X" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Translate Y" -msgstr "מ_תרגמים" +msgstr "העתקה בציר ה־Y" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Where to apply?" -msgstr "היכן להחיל?" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "טקסט אוטומטי:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "טקסטים אוטומטיים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +msgid "None (remove)" +msgstr "ללא (הסרה)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +msgid "Number of slides" +msgstr "מספר השקופיות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +msgid "Slide number" +msgstr "מספר השקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "כותרת השקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר טקסטים אוטומטיים עבור מצגת של " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +msgid "Appear" +msgstr "הצגה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +msgid "Build-in effect" +msgstr "אפקט בנייה פנימה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +msgid "Build-out effect" +msgstr "אפקט בנייה החוצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "משך בשניות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +msgid "Effects" +msgstr "אפקטים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +msgid "Fade" +msgstr "עמעום" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +msgid "None (default)" +msgstr "ללא (בררת מחדל)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Order:" +msgstr "סדר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Pop" +msgstr "הקפצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר אפקטים על פריטים עבור מצגת של " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "יצירת קובץ zip המכיל קובצי pdf או png של כל השקופיות של מצגת JessyInk." + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk‏ (*.zip)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +msgid "Resolution:" +msgstr "רזולוציה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לייצא מצגת JessyInk לאחר שיצרת שכבת יצוא בדפדפן שלך. ניתן " +"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "התקנה/עדכון" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין או לעדכן את הסקריפט של JessyInk כדי להפוך את קובץ " +"ה־SVG שלך למצגת. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +msgid "Add slide:" +msgstr "הוספת שקופית:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "אחורה (עם אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "אחורה (בלי אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "הקטנת מספר העמודות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +msgid "Drawing mode" +msgstr "מצב ציור" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "כיוון הטקסט" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +msgid "First slide:" +msgstr "השקופית הראשונה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "הגדלת מספר העמודות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +msgid "Index mode" +msgstr "מצב אינדקס" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +msgid "Key bindings" +msgstr "צירופי מקשים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +msgid "Last slide:" +msgstr "השקופית האחרונה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "הבא (עם אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "הבא (בלי אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +msgid "Next page:" +msgstr "העמוד הבא:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +msgid "Previous page:" +msgstr "העמוד הקודם:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Reset timer:" +msgstr "איפוס שעון העצר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "בחירת השקופית שמלמעלה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "בחירת השקופית שמלמטה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "בחירת השקופית שלשמאל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "בחירת השקופית שלימין:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +msgid "Set duration:" +msgstr "הגדרת הרוויה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "הגדרת מספר העמודות לבררת המחדל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לשחור:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכחול:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לציאן:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לירוק:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב למגנטה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכתום:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לאדום:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב ללבן:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לצהוב:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־1:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־3:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־5:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־7:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־9:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב לבררת המחדל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +msgid "Slide mode" +msgstr "מצב שקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "מעבר למצב ציור:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "מעבר למצב אינדקס:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "מעבר למצב שקופיות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים את צירופי המקשים לשימושי JessyInk . ניתן לעיין " +"בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "הצגה/הסתרה של סרגל ההתקדמות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "ביטול מקטע הנתיב האחרון:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "אם לא סופק שם לשכבה, השקופית הראשית אינה מוגדרת." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +msgid "Master slide" +msgstr "השקופית הראשית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +msgid "Name of layer:" +msgstr "שם השכבה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את השקופית הראשית בה נעשה שימוש על ידי JessyInk. " +"ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "בררת מחדל" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "גרירה/תקריב" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +msgid "Mouse handler" +msgstr "מטפל העכבר" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "הגדרות העכבר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "No-click" +msgstr "ללא־לחיצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים אישית את המטפל בעכבר בו נעשה שימוש על ידי " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לקבל מידע על הסקריפט JessyInk, על האפקטים ועל המעברונים " +"הנמצאים בקובץ SVG זה. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים " +"נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את המעברון בו נעשה שימוש על ידי JessyInk בשכבה " +"הנוכחית. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "אפקט מעברון פנימה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +msgid "Transition out effect" +msgstr "אפקט מעברון החוצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +msgid "Transitions" +msgstr "מעברים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "נא לבחור את החלקים ב־JessyInk אותם ברצונך להסיר." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "הסרת טקסטים אוטומטיים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +msgid "Remove effects" +msgstr "הסרת אפקטים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "הסרת הקצאת השקופית הראשית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +msgid "Remove script" +msgstr "הסרת סקריפט" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +msgid "Remove transitions" +msgstr "הסרת מעברונים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +msgid "Remove views" +msgstr "הסרת תצוגות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להסיר את הסקריפט JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google." +"com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "הסרה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מוסיפה רכיב וידאו של JessyInk בשקופית (שכבה) הנוכחית. רכיב זה מאפשר " +"לך להטמיע וידאו לתוך מצגת ה־JessyInk שלך. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/" +"p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "יש לבחור בסדר מספר 0 כדי להגדיר את התצוגה הראשונית של שקופית." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +msgid "Remove view" +msgstr "הסרת תצוגה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להגדיר, לעדכן או להסיר תצוגות עבור מצגת JessyInk. ניתן " +"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "" "\n" @@ -1443,7 +2289,7 @@ msgid "" "]: return to remembered point\n" msgstr "" "\n" -"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת החוקים\n" +"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת הכללים\n" "לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n" "הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n" "\n" @@ -1462,89 +2308,87 @@ msgstr "" "]: חזרה לנקודה שנשמרה\n" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 -msgid "Axiom" -msgstr "אקסיומה" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 msgid "Axiom and rules" msgstr "אקסיומות וחוקים" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom:" +msgstr "אקסיומה:" + #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 msgid "L-system" -msgstr "מערכת ל" +msgstr "מערכת L" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -msgid "Left angle" -msgstr "זווית שמאלית" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -msgid "Order" -msgstr "סדר" +msgid "Left angle:" +msgstr "זווית שמאלית:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 #, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "זווית האקראיות (%)" +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "זווית האקראיות (%):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 #, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "צעדי האקראיות (%)" +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "צעדי האקראיות (%):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -msgid "Right angle" -msgstr "זווית ימנית" +msgid "Right angle:" +msgstr "זווית ימנית:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 -msgid "Rules" -msgstr "כללים" +msgid "Rules:" +msgstr "כללים:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -msgid "Step length (px)" -msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)" +msgid "Step length (px):" +msgstr "אורך הצעד (פיקסלים):" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 msgid "Lorem ipsum" msgstr "לורם איפסום" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "מספר פיסקאות" - #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים)" +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "מספר הפיסקאות:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "משפטים בכל פיסקה" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים):" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "משפטים בכל פיסקה:" +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); #. Text -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי המקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם " -"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה ולא יווצר פריט טקסט מרחף חדש " +"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי מקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם " +"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה שלא יווצר פריט טקסט מרחף חדש " "בגודל העמוד תחת שכבה חדשה." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 @@ -1552,57 +2396,83 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +msgid "Area" +msgstr "אזור" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Font size (px):" +msgstr "גודל הגופן (פיקסלים):" -#. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " +msgid "Length" +msgstr "אורך" + +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Length Unit:" msgstr "מידת האורך: " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Measure" msgstr "מדידה" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 msgid "Measure Path" msgstr "מדידת הנתיב" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "קיזוז [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "סוג המדידה:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "דיוק" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Offset (px):" +msgstr "היסט (פיקסלים):" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Precision:" +msgstr "דיוק:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:גודל אמיתי) = 1:" +msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:אורך אמתי) = 1:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." msgstr "" "אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם " -"היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה " -"הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה " -"בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה " -"המידה חייב להיות מוגדר ל־250." +"היחידה הנבחרת.\n" +" \n" +" * מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק.\n" +" * שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב.\n" +" * מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו.\n" +" * לדוגמה, אם ס״מ אחד בציור שווה ל־2.5 מ׳ בעולם האמתי, קנה המידה חייב להיות " +"מוגדר ל־250.\n" +" * בעת חישוב של אזור, על התוצאה להיות מדויקת עבור מצולעים ועקומות בזייה. אם " +"נעשה שימוש בעיגול, האזור עלול להיות גבוה מדי עד כדי 0.03%." #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Angle" -msgstr "זווית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "בהירות" +msgid "Magnitude:" +msgstr "בהירות:" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 msgid "Motion" @@ -1614,81 +2484,69 @@ msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)" +msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (‎*.outline)" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 msgid "Text Outline Input" -msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט" +msgstr "קלט קווי מתאר של טקסט" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -msgid "End t-value" -msgstr "ערך ה־t לסיום" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" +msgid "End t-value:" +msgstr "ערך ה־t לסיום:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־pi*2" +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־‎2*pi:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "פרמטרים" +msgstr "עקומות פרמטריות" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Range and Sampling" msgstr "טווח ודגימה" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "דוגמאות" +msgid "Samples:" +msgstr "דגימות:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"יש לבחור במרובע לפני הפעלת ההרחבה, הפונקציה תוודא את אמות המידה בצירי ה־X " +"וה־Y.\n" +"הנגזרות הראשונות תמיד מזוהות מספרית." -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -msgid "Start t-value" -msgstr "ערך ה־t ההתחלתי" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 +msgid "Start t-value:" +msgstr "ערך ה־t ההתחלתי:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +msgid "x-Function:" +msgstr "פונקציה ב־X:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "פונקציה" +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "ערך ה־x של הצד השמאלי של המרובע:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "ערך ה־x של הצד הימני של המרובע:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +msgid "y-Function:" +msgstr "פונקציה ב־y:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "פונקציה" +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "ערך ה־y של תחתית המרובע:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "ערך ה־y של הקצה העליון של המרובע:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" @@ -1701,72 +2559,71 @@ msgstr "סוג העיוות:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות" +msgstr "שכפול התבנית לפני העיוות" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -msgid "Normal offset" -msgstr "קיזוז רגיל" +msgid "Normal offset:" +msgstr "היסט רגיל:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 msgid "Pattern along Path" msgstr "תבנית לאורך הנתיב" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Pattern is vertical" msgstr "התבנית אנכית" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 msgid "Repeated" msgstr "חוזר ונשנה" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 msgid "Repeated, stretched" msgstr "חוזר ונשנה, מתוח" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Ribbon" msgstr "רצועה" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 msgid "Single" msgstr "יחיד" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 msgid "Single, stretched" msgstr "יחיד, מתוח" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 msgid "Snake" msgstr "נחש" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 msgid "Space between copies:" msgstr "רווח בין העותקים:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "Tangential offset" -msgstr "קיזוז משיקי" +msgid "Tangential offset:" +msgstr "היסט משיקי:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 msgid "" "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." msgstr "" "אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " -"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" +"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Cloned" @@ -1778,55 +2635,69 @@ msgstr "מועתק" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 msgid "Follow path orientation" -msgstr "עקוב אחר יישור העמוד" +msgstr "מעקב אחר כיוון הנתיב" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "אם תבנית היא קבוצה, אז בחירת חברי הקבוצה" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Moved" msgstr "הועבר" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 msgid "Original pattern will be:" -msgstr "התבנית המקורית תהיה:" +msgstr "התבנית המקורית תהייה:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" +msgstr "בחירת חברים בקבוצה:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "Randomly" +msgstr "באקראי" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 msgid "Scatter" msgstr "פיזור" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +msgid "Sequentially" +msgstr "רציף" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "מתח את הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" +msgstr "מתיחת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " "shapes, clones are allowed." msgstr "" "אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " -"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" +"העליון ביותר בבחירה. קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Bleed (in)" -msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)" +msgid "Bleed (in):" +msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Bond Weight #" -msgstr "עובי הקשר במספרים" +msgstr "עובי קשר מס׳" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "גובה הספר (אינטשים)" +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "גובה הספר (אינטשים):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 msgid "Book Properties" msgstr "מאפייני הספר" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "רוחב הספר (אינטשים)" +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "רוחב הספר (אינטשים):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Caliper (inches)" @@ -1837,8 +2708,8 @@ msgid "Cover" msgstr "כריכה" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "מדידת עובי הכריכה" +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "מדידת עובי הכריכה:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Interior Pages" @@ -1846,19 +2717,19 @@ msgstr "דפים פנימיים" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הינם ההערכות המוצלחות ביותר." +msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הנם ההערכות המוצלחות ביותר." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Number of Pages" -msgstr "מספר העמודים" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "מספר עמודים:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "עמודים לאינטש (PPI)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "מדידת עובי הדף" +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "מדידת עובי הדף:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -1877,52 +2748,60 @@ msgid "Specify Width" msgstr "ציין רוחב" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -msgid "Value" -msgstr "ערך" +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "פרספקטיבה" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +msgid "PixelSnap" +msgstr "הצמדת פיקסלים" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" +"הצמדת כל הנתיבים בבחירה לפיקסלים. הצמדת המסדרות של נקודות אמצע ומילויים " +"לנקודות מלאות" + #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" +msgstr "קלט שרטוט של AutoCAD" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)" +msgstr "קובץ שרטוט של שפת הגרפיקה של HP‏ [AutoCAD]‏ (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "פתח קובץ חדש" +msgstr "פתיחת קובצי תוויין של HPGL" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" +msgstr "פלט שרטוט של AutoCAD" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 msgid "Save a file for plotters" -msgstr "שמירת קובץ לכרסומות" +msgstr "שמירת קובץ לתוויינים" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 msgid "3D Polyhedron" -msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" +msgstr "פוליהדרון תלת־ממדי" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Clockwise wound object" -msgstr "עקל את הפריט עכ\"ש" +msgstr "פריט מפותל עם כיוון השעון" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" msgstr "קוביה" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Cuboctahedron" msgstr "קובוקטהדרון" @@ -1933,11 +2812,11 @@ msgstr "תריסרון" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה" +msgstr "ציור מצולעים שפניהם מופנות פנימה:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 msgid "Edge-Specified" -msgstr "קצה מוגדר" +msgstr "מוגדר לפי הקצה" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 msgid "Edges" @@ -1945,7 +2824,7 @@ msgstr "קצוות" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Face-Specified" -msgstr "פנים מוגדרות" +msgstr "מוגר לפי הפנים" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 msgid "Faces" @@ -1956,24 +2835,21 @@ msgid "Filename:" msgstr "שם הקובץ:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Fill color, Blue" -msgstr "צבע המילוי (כחול)" +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "צבע המילוי, כחול:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Fill color, Green" -msgstr "צבע המילוי (ירוק)" +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "צבע המילוי, ירוק:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Fill color, Red" -msgstr "צבע המילוי (אדום)" +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "צבע המילוי, אדום:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill opacity, %" -msgstr "אטימות המילוי/ %" +#, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "אטימות המילוי (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Great Dodecahedron" @@ -1981,31 +2857,27 @@ msgstr "תריסרון משוכלל" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "תריסרון דמוי כוכב ענק" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 msgid "Icosahedron" msgstr "עשרימון" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Light X" -msgstr "הבהרה" +msgid "Light X:" +msgstr "תאורה ב־X:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Light Y" -msgstr "הבהרה" +msgid "Light Y:" +msgstr "תאורה ב־Y:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Light Z" -msgstr "הבהרה" +msgid "Light Z:" +msgstr "תאורה ב־Z:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Load from file" -msgstr "טען מקובץ" +msgstr "טעינה מקובץ" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 msgid "Maximum" @@ -2020,13 +2892,12 @@ msgid "Minimum" msgstr "מזערי" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Model file" msgstr "קובץ דגם" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -msgid "Object Type" -msgstr "סוג הפריט" +msgid "Object Type:" +msgstr "סוג הפריט:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 msgid "Object:" @@ -2037,19 +2908,18 @@ msgid "Octahedron" msgstr "אוקטהדרון" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Rotate around:" -msgstr "סובב סביב:" +msgstr "הטיה סביב:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "Rotation, degrees" -msgstr "הטייה / מעלות" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "סיבוב (מעלות):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -msgid "Scaling factor" -msgstr "מקדם שינוי גודל" +msgid "Scaling factor:" +msgstr "מקדם קנה מידה:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 msgid "Shading" @@ -2058,7 +2928,7 @@ msgstr "הצללה" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 msgid "Show:" -msgstr "הצג:" +msgstr "הצגה:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Small Triambic Icosahedron" @@ -2073,23 +2943,21 @@ msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "קוביה 92 פאות" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroke opacity, %" -msgstr "אטימות קו המתאר/ %" +#, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "אטימות קו המתאר (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy -msgid "Stroke width, px" -msgstr "עובי קו המתאר" +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "עובי קו המתאר (פיקסלים):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" msgstr "ארבעון" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Then rotate around:" -msgstr "אז סובב סביב:" +msgstr "ואז הטיה סביב:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Cube" @@ -2097,28 +2965,24 @@ msgstr "קוביה קטומה" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "תריסרון קטוע" +msgstr "תריסרון קטום" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "עשרימון קטוע" +msgstr "עשרימון קטום" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "תמניון קטוע" +msgstr "תמניון קטום" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "ארבעון קטוע" +msgstr "ארבעון קטום" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 msgid "Vertices" msgstr "קודקודים" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "View" -msgstr "תצוגה" - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 msgid "X-Axis" msgstr "ציר ה־X" @@ -2132,17 +2996,16 @@ msgid "Z-Axis" msgstr "ציר ה־Z" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#, fuzzy msgid "Z-sort faces by:" msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 msgid "Bleed Margin" -msgstr "שולי הדימום" +msgstr "שולי קצה החיתוך" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 msgid "Bleed Marks" -msgstr "סימני דימום" +msgstr "סימני קצה חיתוך" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 msgid "Bottom:" @@ -2170,13 +3033,14 @@ msgstr "סימונים" #. Label #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 msgid "Offset:" -msgstr "קיזוז:" +msgstr "היסט:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 msgid "Page Information" -msgstr "נתוני העמוד" +msgstr "פרטי העמוד" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 msgid "Positioning" @@ -2195,24 +3059,31 @@ msgid "Right:" msgstr "ימין:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 -msgid "Set crop marks to" -msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "בחירה" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 msgid "Star Target" msgstr "יעד הכוכב" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 msgid "Top:" msgstr "עליון:" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" @@ -2220,27 +3091,27 @@ msgstr "PostScript (*.ps)" msgid "PostScript Input" msgstr "קלט PostScript" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 msgid "Jitter nodes" msgstr "ריצוד מפרקים" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים" - #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים" +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Shift node handles" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +msgstr "הזזת ידיות המפרקים" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 msgid "Shift nodes" -msgstr "הזז את המפרקים" +msgstr "הזזת המפרקים" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." @@ -2248,17 +3119,28 @@ msgstr "" "אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב " "הנבחר." -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 msgid "Use normal distribution" -msgstr "השתמש בפיזור רגיל" +msgstr "שימוש בפיזור רגיל" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" -msgstr "מרק האלפבית" +msgstr "מרק אלפבית" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -msgid "Random Seed" -msgstr "זרע אקראי" +msgid "Random Seed:" +msgstr "זרע אקראי:" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "Scale:" +msgstr "התאמת מידות:" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Bar Height:" @@ -2276,13 +3158,60 @@ msgstr "נתוני ברקוד:" msgid "Barcode Type:" msgstr "סוג הברקוד:" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "השטח המיוצא הנו הציור" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..." + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "החלפת טקסט" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "מילה:" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "זווית שרירותית:" +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "זווית שרירותית" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Arrange" -msgstr "סדר" +msgstr "סידור" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 msgid "Bottom" @@ -2318,11 +3247,11 @@ msgstr "מעגלי כלפי חוץ" #: ../share/extensions/restack.inx.h:12 msgid "Restack" -msgstr "ערום מחדש" +msgstr "ערימה מחדש" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 msgid "Restack Direction:" -msgstr "כיוון המערם המחודש:" +msgstr "כיוון הערימה המחודש:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 msgid "Right" @@ -2338,19 +3267,19 @@ msgstr "עליון" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "הפוך אנכית (270)" +msgstr "היפוך אנכית (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 msgid "Vertical Point:" msgstr "נקודה אנכית:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "גודל התחלתי" +msgid "Initial size:" +msgstr "גודל התחלתי:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "גודל מזערי" +msgid "Minimum size:" +msgstr "גודל מזערי:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -2371,109 +3300,110 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "כוח (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed rasters" -msgstr "הטמע תמונות" +msgstr "הטמעת תמונות" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Enable id stripping" -msgstr "אפשר הצמדה" +msgstr "הפעלת מחיקת מזהה" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Enable viewboxing" -msgstr "אפשר תצוגה מקדימה" +msgstr "הפעלת צפייה ריבועית" #: ../share/extensions/scour.inx.h:4 msgid "Group collapsing" -msgstr "" +msgstr "צמצום קבוצות" #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "צמצום" +msgstr "הזחה" #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 msgid "Keep editor data" -msgstr "" +msgstr "השארת נתוני העורך" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "SVG משופר (*.svg)" +msgstr "‏SVG משופר (‎*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:10 msgid "Optimized SVG Output" msgstr "פלט SVG משופר" #: ../share/extensions/scour.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)" +msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה" #: ../share/extensions/scour.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Set precision" -msgstr "דיוק" +msgstr "הגדרת הדיוק" #: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Simplify colors" -msgstr "פשט" +msgstr "פישוט הצבעים" #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "כתם" +msgstr "מרווח" #: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "Strip xml prolog" -msgstr "" +msgstr "התעלמות מ־xml prolog" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Style to xml" -msgstr "_סגנון: " +msgstr "עיצוב כ־XML" #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "טבלה" +msgstr "טאב" #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 #, no-c-format msgid "" -"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " "elements and attributes.\n" -" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" +"הרחבה זו משפרת את קובץ ה־SVG בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * פישוט הצבעים: המרת כל הצבעים למבנה #RRGGBB.\n" +" * עיצוב כ־XML: המרת סגנונות למאפייני XML.\n" +" * צמצום קבוצות: צמצום רכיבי קבוצה.\n" +" * הפעלת מחיקת מזהה: הסרת כל מאפייני הזיהוי חסרי ההפנייה.\n" +" * הטמעת תמונות: הטמעת תמונות כנתונים המוצפנים בבסיס 64.\n" +" * השארת נתוני העורך: אין להסיר את הרכיבים והתכונות של אינקסקייפ, " +"Sodipodi או Adobe Illustrator.\n" +" * הפעלת צפייה ריבועית: הגדרת גודל התמונה ל־100%/100% והצגת ריבוע צפייה.\n" +" * התעלמות מ־xml prolog: אין להוציא פלט של ה־xml prolog.\n" +" * הגדרת דיוק: הגדרת מספר הספרות החשובות (בררת המחדל: 5).\n" +" * הזחה: הזחת הפלט: ללא, מרווח, טאב (בררת המחדל: מרווח)." #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "קבצי גרפיקת וקטורים sK1 (.sk1)" +msgstr "קובצי גרפיקת וקטורים sK1‏ (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1" +msgstr "קלט קובצי גרפיקה וקטורית sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" +msgstr "מבנה הקבצים כפי שהם נשמרים על ידי עורך הגרפיקה sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files output" @@ -2481,19 +3411,19 @@ msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התוכנה Sketch" +msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התכנית Sketch" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "תרשים Sketch (*.sk)" +msgstr "תרשים Sketch‏ (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "Sketch Input" msgstr "קלט Sketch" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "מיקום גלגל השיניים" +msgid "Gear Placement:" +msgstr "מיקום גלגל השיניים:" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" @@ -2504,41 +3434,70 @@ msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "איכות (ברירת מחדל = 16)" +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "איכות (בררת מחדל = 16):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "סיבוב (מעלות)" +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "ספירוגרף" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)" +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)" +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text" +msgstr "שימור הטקסט המקורי" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +msgid "Split text" +msgstr "פיצול הטקסט" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "פיצול:" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "אפקט זה מפצל טקסטים לשורות, מילים או אותיות נפרדות." + +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "אותיות" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "קווים" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "מילים" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" +msgid "Behavior:" +msgstr "התנהגות:" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Percent" -msgstr "אחוז" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent:" +msgstr "אחוזים:" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Straighten Segments" -msgstr "יישר מקטעים" +msgstr "יישור מקטעים" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" @@ -2558,165 +3517,165 @@ msgstr "פלט XAML" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" +msgstr "קובצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" -msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה" +msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קובצי המדיה" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "פלט ZIP" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "" -"(בחר את קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs." -"html#standard-encodings)" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "(שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון)" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 msgid "Automatically set size and position" msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -msgid "Char Encoding" -msgstr "קידוד התווים" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "קידוד התווים:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Day color" -msgstr "צבע היום" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Day color:" +msgstr "צבע יום:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Day names" -msgstr "שמות הימים" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +msgid "Day names:" +msgstr "שמות הימים:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "מלא את תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא" +msgstr "מילוי תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "Localization" msgstr "בינאום" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 msgid "Monday" msgstr "יום שני" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "חודש (0 להכול):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Month Margin:" +msgstr "גבול החודש:" + #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Month (0 for all)" -msgstr "חודש (0 להכול)" +msgid "Month Width:" +msgstr "רוחב החודש:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month Margin" -msgstr "גבול החודש" +msgid "Month color:" +msgstr "צבע החודש:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month Width" -msgstr "רוחב החודש" +msgid "Month names:" +msgstr "שמות החודשים:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "Month color" -msgstr "צבע החודש" +msgid "Months per line:" +msgstr "חודשים בשורה:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Month names" -msgstr "שמות החודשים" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Months per line" -msgstr "חודשים בשורה" +msgid "Next month day color:" +msgstr "צבע היום בחודש הבא:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Next month day color" -msgstr "צבע היום בחודש הבא" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 msgid "Saturday" msgstr "יום שבת" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "יום שבת ויום ראשון" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"בחירת קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" +msgstr "א׳ ב׳ ג׳ ד׳ ה ו׳ ש׳" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון." + #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ\"ל מסומן." +msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ״ל מסומן." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "Week start day" msgstr "יום תחילת השבוע" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Weekday name color " -msgstr "צבע שם היום בשבוע" +msgid "Weekday name color:" +msgstr "צבע שם היום באמצע שבוע:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Weekend" -msgstr "סוף השבוע" +msgid "Weekend day color:" +msgstr "צבע היום בסוף השבוע:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Weekend day color" -msgstr "צבע היום בשבוע" +msgid "Weekend:" +msgstr "סוף השבוע:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "שנה (0 לנוכחית)" +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "Year color" -msgstr "צבע השנה" +msgid "Year color:" +msgstr "צבע השנה:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "תוכל לשנות את שמות השפות האחרות:" +msgstr "ניתן לשנות את שמות השפות האחרות:" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" -msgstr "המר לברייל" +msgstr "המרה לברייל" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" -msgstr "החלף רישיות" +msgstr "החלפת רישיות" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 msgid "lowercase" @@ -2724,23 +3683,19 @@ msgstr "אותיות קטנות" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 msgid "rANdOm CasE" -msgstr "בלבל רישיות" +msgstr "בלבול רישיות" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 msgid "By:" -msgstr "×¢\"י:" +msgstr "ע״י:" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 msgid "Replace text" -msgstr "החלף טקסט" +msgstr "החלפת טקסט" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 msgid "Replace:" -msgstr "החלף:" - -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "רישיות למשפט" +msgstr "החלפה:" #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 msgid "Title Case" @@ -2751,16 +3706,16 @@ msgid "UPPERCASE" msgstr "אותיות גדולות" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Angle a / deg" -msgstr "זווית א / מעלות" +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "זווית א (מעלות):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Angle b / deg" -msgstr "זווית ב / מעלות" +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "זווית ב (מעלות):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Angle c / deg" -msgstr "זווית ג / מעלות" +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "זווית ג (מעלות):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 msgid "From Side a and Angles a, b" @@ -2782,24 +3737,17 @@ msgstr "מהצדדים a, b והזווית c" msgid "From Three Sides" msgstr "משלושה צדדים" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 -msgid "Mode" -msgstr "מצב" - #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "Side Length a / px" -msgstr "אורך הצד א / פיקסלים" +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "אורך הצד א (פיקסלים):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "Side Length b / px" -msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים" +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "אורך הצד ב (פיקסלים):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "Side Length c / px" -msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים" +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "אורך הצד ג (פיקסלים):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 msgid "Triangle" @@ -2817,183 +3765,407 @@ msgstr "קובץ טקסט (*.txt)" msgid "Text Input" msgstr "קלט טקסט" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +msgid "Background color:" +msgstr "צבע הרקע:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -msgid "Attribute to set" -msgstr "מאפיינים להגדרה" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "מאפיין class של HTML:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "מאפיין id של HTML:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +msgid "Height unit:" +msgstr "יחידת הגובה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" +"מטרת קבוצות הפריסה היא לסייע ביצירת קוד טוב יותר (אם יש צורך בכך). כדי " +"להשתמש בזה, עליך לבחור בכמה \"מרובעים חותכים\" תחילה." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599 -msgid "Replace" -msgstr "החלף" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Run it after" -msgstr "הרץ זאת לאחר" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "אחוז (ביחס לגודל ההורה)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "Run it before" -msgstr "הרץ זאת בטרם" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "פיקסל (קבוע)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -msgid "Set Attributes" -msgstr "הגדרת מאפיינים" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" +msgstr "הגדרת קבוצת פקיסה" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -msgid "Source and destination of setting" -msgstr "מקור ויעד ההגדרות" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +msgid "Slicer" +msgstr "חותך" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "הראשון שנבחר מגדיר תכונה בכל האחרים" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "לא מוגדר (ביחס לגודל תוכן בלתי צף)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "Web" +msgstr "אינטרנט" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +msgid "Width unit:" +msgstr "יחידת הרוחב:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" msgstr "" +"0 היא איכות התמונה הנמוכה ביותר ובעלת הדחיסה המרבית ואילו 100 היא איכות " +"התמונה הגבוהה ביותר אך בעלת הדחיסה הכי פחות יעילה" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "רקע — ללא חזרה (בקבוצת ההורה)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -msgid "Value to set" -msgstr "ערך להגדרה" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "רקע — חזרה אופקית (בקבוצת ההורה)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "Web" -msgstr "אינטרנט" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "רקע — חזרה אנכית (בקבוצת ההורה)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "When should the set be done?" -msgstr "מתי יש להשלים את הערכה?" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "למטה ולמרכז" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on activate" -msgstr "עם הפעלה" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "למטה ושמאלה" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "on blur" -msgstr "עם טשטוש" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "למטה וימינה" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on click" -msgstr "עם לחיצת קליק" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "יצירת ריבוע חותך" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "אילוץ ממד חייב להיות מוגדר כ־<רוחב>x<גובה>" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "אילוץ ממדים:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 +msgid "Format:" +msgstr "מבנה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "GIF specific options" +msgstr "אפשרויות יעודיות ל־GIF" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "במידה שמוגדר, יחליף את ה־DPI." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "JPG specific options" +msgstr "אפשרויות יעודיות ל־JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "החלפת מיקומי פריסה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "תמונה הצפה לשמאל" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "אמצע ומרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +msgid "Middle and Left" +msgstr "אמצע ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +msgid "Middle and Right" +msgstr "אמצע וימינה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "תמונה בלתי ממוקמת" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "אפשרויות ליצוא HTML" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +msgid "Palette" +msgstr "לוח צבעים" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +msgid "Palette size:" +msgstr "גודל לוח הצבעים:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Position anchor:" +msgstr "עוגן המיקום:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +msgid "Positioned Image" +msgstr "תמונה ממוקמת" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "רכיב block של html בעל מיקום ותמונה כרגע" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +msgid "Quality:" +msgstr "איכות:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "תמונה הצפה לימין" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "רקע פרוש (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +msgid "Top and Center" +msgstr "עליון ומרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +msgid "Top and Left" +msgstr "עליון ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +msgid "Top and right" +msgstr "עליון ולמטה" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"כל התמונות החתוכות, ויתכן שגם הקוד, יווצרו כפי שהגדרת ויישמרו לתיקייה אחת." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "יצירת תיקייה אם אינה קיימת עוד" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "נתיב תיקייה ליצוא:" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "יצור חתיכות לפריסה וקוד HTML+CSS" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "עם HTML ו־CSS" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "כל הנבחרים מגדירים מאפיין באחרון" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to set:" +msgstr "מאפיינים להגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "תאימות לקוד תצוגות מקדימות לאירוע זה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"אם ברצונך להגיד יותר ממאפיין אחד, עליך להפרידם ברווחים, ועל ידי רווחים בלבד." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +msgid "Replace" +msgstr "החלפה" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Run it after" +msgstr "הרצת זאת לאחר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "Run it before" +msgstr "הרצת זאת בטרם" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "Set Attributes" +msgstr "הגדרת מאפיינים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "מקור ויעד ההגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "הראשון שנבחר מגדיר מאפיין בכל האחרים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "על רשימת הערכים להיות באותו הגודל כמו רשימת המאפיינים." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "המשתנה הבא יעיל בעת בחירת יותר משני רכיבים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"אפקט זה מוסיף תכונה חזותית (או שימוש) רק בדפדפני אינטרנט תומכי SVG (כמו " +"פיירפוקס)." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"אפקט זה מגדיר מאפיין אחד או יותר ברכיב השני שנבחר, כאשר אירוע מוגדר קורה על " +"הרכיב הראשון שנבחר." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "Value to set:" +msgstr "ערך להגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "מתי יש להשלים את הערכה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on activate" +msgstr "עם ההפעלה" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "on element loaded" -msgstr "עם טעינת רכיב" +msgid "on blur" +msgstr "עם טשטוש" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on focus" -msgstr "עם התמקדות" +msgid "on click" +msgstr "עם לחיצת עכבר" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on mouse down" -msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר" +msgid "on element loaded" +msgstr "עם טעינת רכיב" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "on mouse move" -msgstr "עם תזוזת העכבר" +msgid "on focus" +msgstr "עם התמקדות" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -msgid "on mouse out" -msgstr "עם עזיבת סמן העכבר" +msgid "on mouse down" +msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "on mouse over" -msgstr "עם מעבר העכבר" +msgid "on mouse move" +msgstr "עם תזוזת העכבר" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse out" +msgstr "עם עזיבת סמן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" +msgstr "עם מעבר העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 msgid "on mouse up" msgstr "עם הרמת לחצן העכבר" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" +msgstr "כל הנבחרים יועברו לאחרון" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -msgid "Attribute to transmit" -msgstr "מאפיין להעברה" +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "מאפיין להעברה:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." msgstr "" +"אם ברצונך להעביר יותר ממאפיין אחד, עליך להפריד זאת ברווחים, ורק באמצעות " +"רווחים." -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "מקור ויעד ההעברה:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +msgstr "הראשון שנבחר מעביר לכל האחרים" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." msgstr "" +"אפקט זה מעביר מאפיין אחד או יותר מהרכיב הראשון שנבחר לשני כאשר מתרחש אירוע." -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 msgid "Transmit Attributes" -msgstr "מאפייני העברה" +msgstr "העברת מאפיינים" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -msgid "When to transmit" -msgstr "מתי להעביר" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "When to transmit:" +msgstr "מתי להעביר:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "כמות הסיחרור" +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "כמות הסחרור:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "הסיבוב הוא עם כיוון השעון" +msgstr "ההטיה היא עם כיוון השעון" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Whirl" @@ -3007,7 +4179,7 @@ msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)" +msgstr "קובץ מטא של Windows‏ (*.wmf)" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 @@ -3020,66 +4192,68 @@ msgstr "קלט XAML" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "צור וערוך תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת" +msgstr "יצירה ועריכה של תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape" -msgstr "צא מאינקסקייפ" +msgstr "אינקסקייפ" #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית" +msgstr "אינקסקייפ — עורך גרפיקה וקטורית" #: ../inkscape.desktop.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית" +msgstr "עורך גרפיקה וקטורית" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 +#: ../share/extensions/dimension.py:105 +msgid "Please select an object." +msgstr "נא לבחור פריט." + +#: ../share/extensions/dimension.py:130 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "לא ניתן לעבד אובייקט זה. נסה לשנות אותו להתיב תחילה." +msgstr "לא ניתן לעבד רכיב זה. יש לנסות לשנות אותו לנתיב תחילה." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "אורך הצד 'א'/פיקסלים:" +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "אורך הצד 'א' (פיקסלים):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "אורך הצד 'ב'/פיקסלים:" +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "אורך הצד 'ב' (פיקסלים):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "אורך הצד 'ג'/פיקסלים:" +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "אורך הצד 'ג' (פיקסלים):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians: " -msgstr "זוית 'א'/רדיאנים:" +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "זווית 'א' (רדיאנים):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "זוית 'ב'/רדיאנים:" +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "זווית 'ב' (רדיאנים):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "זוית 'ג'/רדיאנים:" +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "זווית 'ג' (רדיאנים):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "חצי היקף/פיקסלים:" +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "חצי היקף (פיקסלים):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " -msgstr "שטח /פיקסלים^2:" +msgid "Area (px^2): " +msgstr "שטח (פיקסלים^2):" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -"כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " -"זו. אנא התקן אותם ונסה שנית." +"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית." #: ../share/extensions/embedimage.py:75 msgid "" @@ -3100,34 +4274,214 @@ msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" -"%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" -"tiff, או image/x-icon" +"‏%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff " +"או image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 msgid "" "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " "from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -"המודול export_gpl.py דורש את PyXML. אנא הורד את הגרסה האחרונה מהכתובת " +"המודול export_gpl.py דורש את PyXML. נא להוריד את הגרסה האחרונה מהכתובת " "http://pyxml.sourceforge.net/." -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "התמונה חולצה אל: %s" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 msgid "Unable to find image data." msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה." -#: ../share/extensions/inkex.py:67 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" + +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +msgid "" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " "this extension. Please download and install the latest version from http://" "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" msgstr "" "אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה " -"זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/" -"pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get " -"install python-lxml" +"זו. נא להוריד ולהתקין את הגרסה האחרונה מהכתובת ‎http://cheeseshop.python.org/" +"pypi/lxml/ או להתקין אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get " +"install python-lxml\n" +"\n" +"פרטים טכניים:\n" +"%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:223 +#: ../share/extensions/inkex.py:242 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s" @@ -3142,16 +4496,24 @@ msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s" msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 #: ../share/extensions/perspective.py:61 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" +"האורך הכללי של התבנית קטן מדי :\n" +"נא לבחור בפריט גדול יותר או להגדיר 'עותק בין ההעתקים' > 0" + #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "אנא המר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" +msgstr "נא להמיר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:29 msgid "" @@ -3160,19 +4522,19 @@ msgid "" "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" "numpy." msgstr "" -"כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " -"זו. אנא התקן אותם ונסה שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי " +"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי " "הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:43 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" "הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." #: ../share/extensions/perspective.py:74 #: ../share/extensions/summersnight.py:50 @@ -3182,44 +4544,40 @@ msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה ב #: ../share/extensions/perspective.py:99 #: ../share/extensions/summersnight.py:82 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" "הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך פריט | פירוק קבוצה." +"יש לנסות להשתמש בתהליך פריט->פירוק קבוצה." #: ../share/extensions/perspective.py:101 #: ../share/extensions/summersnight.py:84 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" "הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." #: ../share/extensions/perspective.py:104 #: ../share/extensions/summersnight.py:87 -#, fuzzy msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" "הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -"כשל בייבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותו ונסה " -"שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get " -"install python-numpy." +"אירע כשל ביבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. נא להתקין אותו " +"ולנסות שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo " +"apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." @@ -3227,54 +4585,54 @@ msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר קצה\" בלשונית קובץ הדגם.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין." +msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצוין." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר פנים\" בלשונית קובץ הדגם.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -#, fuzzy msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -"נתוני הפנים לא נמצאו. ודאו כי הקובץ מכיל נתוני פנים, ובדוק שהקובץ מיובא בתור " -"\"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" +"נתוני הפנים לא נמצאו. נא לוודא כי הקובץ מכיל נתוני פנים ולבדוק שהקובץ מיובא " +"בתור \"מוגדר פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n" #: ../share/extensions/summersnight.py:36 -#, fuzzy msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." +msgstr "" +"הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים. \n" +"על הנתיב השני להיות בדיוק בן ארבע מפרקים." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format msgid "Could not locate file: %s" msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s" -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "" +msgstr "עליך להתקין את התכנה UniConvertor.\n" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 msgid "You must select at least two elements." msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים." #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Matte jelly" -msgstr "ג'לי מחוספס" +msgstr "ג׳לי מחוספס" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 @@ -3282,16 +4640,15 @@ msgstr "ג'לי מחוספס" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "ABCs" -msgstr "" +msgstr "בסיסיים" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 -#, fuzzy msgid "Smart jelly" -msgstr "ג'לי מחוספס" +msgstr "ג׳לי מתוחכם" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 @@ -3315,16 +4672,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 #, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "קצה שמאלי" +msgstr "מתכת מוברשת" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "הזז אופקית" +msgstr "טשטוש מתנועה, אופקי" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 @@ -3340,9 +4696,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "טשטוש מתנועה" +msgstr "טשטוש מתנועה, אנכי" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "" @@ -3368,19 +4723,17 @@ msgstr "תגזיר" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 msgid "Shadows and Glows" -msgstr "הצג ידיות" +msgstr "צללים וזריחות" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#, fuzzy msgid "Jigsaw piece" -msgstr "חלק ממסורית" +msgstr "חלק מפאזל" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Low, sharp bevel" @@ -3411,9 +4764,8 @@ msgid "Overlays" msgstr "שכבות" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "מקם באקראי" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Ink bleed" @@ -3421,9 +4773,8 @@ msgstr "דימום־דיו" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "Protrusions" -msgstr "מיקום" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Inky splotches underneath the object" @@ -3435,7 +4786,7 @@ msgstr "אש" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "" +msgstr "קצוות הפריט עולים באש" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Bloom" @@ -3446,9 +4797,8 @@ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy msgid "Ridged border" -msgstr "גבול חרוש" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border with inner bevel" @@ -3468,7 +4818,7 @@ msgstr "עיוות" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" +msgstr "התחל מהקצוות" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 msgid "Speckle" @@ -3545,7 +4895,7 @@ msgstr "אפקטי תמונה" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עוצמה=0.15" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen more" @@ -3553,7 +4903,7 @@ msgstr "שיפור החדות" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 msgid "Oil painting" @@ -3589,7 +4939,7 @@ msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Pencil" msgstr "עיפרון" @@ -3607,11 +4957,11 @@ msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם #: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "" +msgstr "עיבור בצללים בצבע אפור על ידי הפחתת הרוויה לאפס" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 msgid "Invert" -msgstr "הפוך" +msgstr "היפוך" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Invert colors" @@ -3619,11 +4969,11 @@ msgstr "הפיכת הצבעים" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 msgid "Sepia" -msgstr "חום כהה" +msgstr "חום מיושן" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "" +msgstr "עיבוד בצבעי חום מיושן חמים" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Age" @@ -3747,7 +5097,7 @@ msgstr "זכוכית סדוקה" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Under a cracked glass" -msgstr "" +msgstr "תחת זכוכית סדוקה" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Bubbly Bumps" @@ -3781,8 +5131,9 @@ msgid "Neon light effect" msgstr "אפקט נורות נאון" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#, fuzzy msgid "Molten metal" -msgstr "" +msgstr "מתכת מוברשת" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" @@ -3799,7 +5150,7 @@ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy msgid "Matte bevel" -msgstr "ערוץ העמימות" +msgstr "תפר משופע" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" @@ -3814,23 +5165,20 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Matte ridge" -msgstr "מזג" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "הגדר את גודל העמוד" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Glowing metal" msgstr "ברזל זורח" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy msgid "Glowing metal texture" -msgstr "טקסט אופקי" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Leaves" @@ -3841,23 +5189,20 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "משולש פנים" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "חלק" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Iridescent beeswax" @@ -3869,7 +5214,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Eroded metal" -msgstr "" +msgstr "פלדה בסחף" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" @@ -3904,9 +5249,8 @@ msgid "Stone wall" msgstr "קיר אבנים" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#, fuzzy msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "מרקם קיר אבנים לשימוש עם צבעים כהים" +msgstr "תבנית קיר לבנים לשימוש עם צבעים לא בוהקים מדי" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Silk carpet" @@ -3917,22 +5261,20 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy msgid "Refractive gel A" -msgstr "שינוי י_חסי" +msgstr "ג׳ל שובר אור א׳" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור קלה" +msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור קלה" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy msgid "Refractive gel B" -msgstr "שינוי י_חסי" +msgstr "ג׳ל שובר אור ב׳" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור מהותית" +msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור מהותית" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Metallized paint" @@ -3986,9 +5328,8 @@ msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy msgid "Parallel hollow" -msgstr "מקביל" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 @@ -4139,8 +5480,9 @@ msgid "Tartan" msgstr "בד סקוטי" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "" +msgstr "כ_תבנית משבצות" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Invert hue" @@ -4191,16 +5533,15 @@ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 -#, fuzzy msgid "Color emboss" -msgstr "צבעים" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 msgid "Solarize" msgstr "מכת שמש" @@ -4243,9 +5584,8 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "0 (שקוף)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 @@ -4254,9 +5594,8 @@ msgstr "0 (שקוף)" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy msgid "Image effects, transparent" -msgstr "נהל אפקטי נתיב" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" @@ -4271,24 +5610,22 @@ msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy msgid "Smooth edges" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +msgstr "קצוותחלקים" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "" "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" +msgstr "החלקת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#, fuzzy msgid "Torn edges" -msgstr "למפרקים" +msgstr "קצוות קרועים" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +msgstr "החלפת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Feather" @@ -4296,21 +5633,19 @@ msgstr "נוצה" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +msgstr "מסכה מעורפלת בקצוות מבלי לשנות את התוכן" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "מצב טשטוש" +msgstr "טשטוש התוכן" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "" +msgstr "טשטוש תכני הפריטים, תוך שמירה על קו המתאר" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#, fuzzy msgid "Specular light" -msgstr "תאורה משתקפת" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" @@ -4318,11 +5653,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen inside" -msgstr "חיספוס פנימי" +msgstr "חספוס פנימי" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" +msgstr "חספוס כל הצורות הפנימיות" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Evanescent" @@ -4332,7 +5667,7 @@ msgstr "בר חלוף" msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" -msgstr "" +msgstr "טשטוש תוכני הפריטים תוך שימור על קו המתאר והוספת שקיפות מדורגת בקצוות" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Chalk and sponge" @@ -4340,7 +5675,7 @@ msgstr "גיר וספוג" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" +msgstr "מערבולות קטנות נותנות מראה של ספוג ומערבולות קטנות גיר" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "People" @@ -4348,7 +5683,7 @@ msgstr "אנשים" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +msgstr "כתמים גדולים בצבעים, כמו קהל של אנשים" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Scotland" @@ -4356,7 +5691,7 @@ msgstr "סקוטלנד" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "" +msgstr "גבעות הרים בצבעים בולטות מן הערפל" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Noise transparency" @@ -4384,27 +5719,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Diffuse light" -msgstr "תאורה פזורה" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "תגזיר" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "0 (שקוף)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" @@ -4412,9 +5744,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "הבלט" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" @@ -4456,9 +5787,8 @@ msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#, fuzzy msgid "Wax print" -msgstr "הדפסת LaTeX" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Wax print on tissue texture" @@ -4475,7 +5805,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 #, fuzzy msgid "Color outline, in" -msgstr "צבעי הקווים המנחים" +msgstr "צבע מתאר הנתיב" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" @@ -4490,13 +5820,12 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 -#, fuzzy msgid "Watercolor" -msgstr "הדבק צבע" +msgstr "צבע מים" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +msgstr "אפקט צבע מים מעונן" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy @@ -4533,8 +5862,9 @@ msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#, fuzzy msgid "Flex metal" -msgstr "" +msgstr "מתכת מוברשת" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" @@ -4559,26 +5889,25 @@ msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#, fuzzy msgid "Comics fading" -msgstr "" +msgstr "טיוטת קומיקס" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy msgid "Smooth shader" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy msgid "Emboss shader" -msgstr "אפקט תבליט" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Combination of smooth shading and embossing" @@ -4587,7 +5916,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy msgid "Smooth shader dark" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +msgstr "אפור כהה מאוד" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" @@ -4598,9 +5927,8 @@ msgid "Comics" msgstr "קומיקס" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Satin" @@ -4619,9 +5947,8 @@ msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#, fuzzy msgid "Smooth shader contour" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Contouring version of smooth shader" @@ -4636,13 +5963,13 @@ msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy msgid "Comics fluid" -msgstr "" +msgstr "טיוטת קומיקס" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#, fuzzy msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Chrome" @@ -4661,8 +5988,9 @@ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +msgstr "לבן גלי" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" @@ -4670,7 +5998,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "3D marble" -msgstr "פנינה תלת־מימדית" +msgstr "פנינה תלת־ממדית" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "3D warped marble texture" @@ -4678,7 +6006,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "3D wood" -msgstr "×¢×¥ תלת־מימדי" +msgstr "×¢×¥ תלת־ממדי" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "3D warped, fibered wood texture" @@ -4694,7 +6022,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Tiger fur" -msgstr "" +msgstr "פרוות נמר" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" @@ -4722,12 +6050,11 @@ msgstr "אור שחור" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "Light areas turn to black" -msgstr "" +msgstr "אזורים בהירים הופכים לשחורים" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Light eraser" -msgstr "בהירות" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 @@ -4748,26 +6075,24 @@ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Film grain" -msgstr "צבע המילוי" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (שקוף)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 msgid "Drawing" msgstr "ציור" @@ -4786,9 +6111,8 @@ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy msgid "Alpha draw" -msgstr "שקיפות" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" @@ -4818,7 +6142,7 @@ msgstr "קו חיצוני שחור" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Draws a black outline around" -msgstr "" +msgstr "ציור מתאר שחור מסביב" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Color outline" @@ -4854,16 +6178,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Warped rainbow" -msgstr "" +msgstr "מריחת קשת" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמשכים לאורך קצוות ומשפיעים על הצבע" #: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#, fuzzy msgid "Rough and dilate" -msgstr "מצב חיספוס" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:173 msgid "Create a turbulent contour around" @@ -4874,9 +6197,8 @@ msgid "Quadritone fantasy" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "החלף צבע" +msgstr "החלפת הגוון בשני צבעים" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Old postcard" @@ -4887,7 +6209,6 @@ msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Glow" msgstr "זריחה מעורפלת" @@ -4900,16 +6221,17 @@ msgid "Dots transparency" msgstr "שקיפות הנקודות" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמויית HSL." #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Canvas transparency" -msgstr "שקיפות לוח הציור" +msgstr "שקיפות משטח הציור" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמוית HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "Smear transparency" @@ -4990,18 +6312,16 @@ msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 -#, fuzzy msgid "Alpha engraving" -msgstr "שקיפות" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 -#, fuzzy msgid "Alpha draw, liquid" -msgstr "שקיפות" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" @@ -5016,18 +6336,16 @@ msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 -#, fuzzy msgid "Marbled ink" -msgstr "חוט תיל" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 -#, fuzzy msgid "Thick acrylic" -msgstr "צבע עבה" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" @@ -5043,32 +6361,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "בחירת קצה" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Something like a water noise" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy msgid "Monochrome transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy msgid "Duotone" -msgstr "לחצן" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy msgid "Change colors to a duotone palette" -msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Light eraser, negative" @@ -5079,18 +6393,16 @@ msgid "Like Light eraser but converts to negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 -#, fuzzy msgid "Alpha repaint" -msgstr "שקיפות" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Repaint anything monochrome" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 -#, fuzzy msgid "Saturation map" -msgstr "רוויה" +msgstr "מפת רוויה" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "" @@ -5099,9 +6411,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy msgid "Riddled" -msgstr "אמצעי" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddle the surface and add bump to images" @@ -5116,9 +6427,8 @@ msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "משטח ציור" +msgstr "בליטות במשטח הציור" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" @@ -5141,18 +6451,16 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "בהירות" +msgstr "בהירות-ניגודיות" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -msgstr "" +msgstr "הגברת או הנמכת התאורה והניגודיות" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Clean edges" -msgstr "החשכת הקצוות" +msgstr "ניקוי הקצוות" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "" @@ -5161,9 +6469,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 -#, fuzzy msgid "Bright metal" -msgstr "בהיר יותר" +msgstr "מתכת בהירה" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metallic effect for any color" @@ -5178,9 +6485,8 @@ msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 -#, fuzzy msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "ג'לי מחוספס" +msgstr "ג'לי מותך, מחוספס" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 msgid "Matte bevel with blurred edges" @@ -5188,12 +6494,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 msgid "Melted jelly" -msgstr "ג'לי נמס" +msgstr "ג׳לי נמס" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Combined lighting" @@ -5218,9 +6523,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy msgid "Inner Glow" -msgstr "רדיוס פנימי" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Adds a colorizable glow inside" @@ -5235,9 +6539,8 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 -#, fuzzy msgid "Relief print" -msgstr "רוחב הטישטוש" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" @@ -5260,19028 +6563,23580 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 -#, fuzzy msgid "Tritone" -msgstr "כותרת" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "פסים 1:1" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "פסים 1:1 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "כחול" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "פסים 1:1.5" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "כחול" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "פסים 1:1.5 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "כחול" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "פסים 1:2" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "אדום" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "פסים 1:2 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "אדום" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "פסים 1:3" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "אדום" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "פסים 1:3 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "סידור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "פסים 1:4" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "סידור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "פסים 1:4 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "סידור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "פסים 1:5" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "פסים 1:5 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "פסים 1:8" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "פסים 1:8 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "ירוק" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "פסים 1:10" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "ירוק" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "פסים 1:10 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "ירוק" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "פסים 1:16" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "אנשים" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "פסים 1:16 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "אנשים" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "פסים 1:32" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "אנשים" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "פסים 1:32 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "מתכת" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "פסים 1:64" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "מתכת" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "פסים 2:1" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "מתכת" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "פסים 2:1 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "מתכת" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "פסים 4:1" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "פסים 4:1 לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 -msgid "Checkerboard" -msgstr "לוח דמקה" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "לוח שח־מט לבן" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 #, fuzzy -msgid "Packed circles" -msgstr "עיגולים חיצוניים" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "שחור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 -msgid "Wavy" -msgstr "גלי" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 -msgid "Wavy white" -msgstr "גלי לבן" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 -msgid "Camouflage" -msgstr "הסוואה" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 -msgid "Ermine" -msgstr "פרוות סמור" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "חול (מפת סיביות)" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "בגד (מפת סיביות)" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../src/arc-context.cpp:317 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "לבן" -#: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: ציור מסביב לנקודת ההתחלה" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:469 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" msgstr "" -"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על Shift " -"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/arc-context.cpp:471 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" msgstr "" -"אליפסה: %s × %s; ניתן ללחוץ על Ctrl כדי ליצור ריבוע או " -"מעגל בעל רדיוס אחיד; ניתן ללחוץ על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת " -"ההתחלה" -#: ../src/arc-context.cpp:497 -msgid "Create ellipse" -msgstr "יצירת אליפסה" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440 -#: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454 -#: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:636 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "תיבה תלת מימדית; לחיצה על Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:664 -msgid "Create 3D box" -msgstr "יצירת תיבה תלת מימדית" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" -#: ../src/box3d.cpp:327 -msgid "3D Box" -msgstr "תיבה תלת־מימדית" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:765 -msgid "Creating new connector" -msgstr "יצירת מחבר חדש" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1140 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Connection point drag cancelled." -msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1283 -msgid "Reroute connector" -msgstr "ניתוב המחבר מחדש" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1450 -msgid "Create connector" -msgstr "יצירת מחבר" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../src/connector-context.cpp:1473 -msgid "Finishing connector" -msgstr "מחבר מסיים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../src/connector-context.cpp:1760 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "מחבר הסיום: ניתן לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../src/connector-context.cpp:1901 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "יש לבחור לפחות בפריט אחד שאינו מחבר." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "אילוץ המחברים להמנע מהפריטים הנבחרים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" +msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "השכבה הנוכחית מוסתרת. יש לבטל את הסתרתה כדי לצייר עליה." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" +msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "השכבה הנוכחית נעולה. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:187 -msgid "Create guide" -msgstr "יצירת קו מנחה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:391 -msgid "Move guide" -msgstr "הזזת קו מנחה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 -msgid "Delete guide" -msgstr "מחיקת קו מנחה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:425 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "קו מנחה: %s" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:843 -msgid "No previous zoom." -msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/desktop.cpp:868 -msgid "No next zoom." -msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 -msgid "Nothing selected." -msgstr "דבר לא נבחר." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -msgid "More than one object selected." -msgstr "נבחר יותר מפריט אחד." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "לפריט זה %d כפילים פרושים." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "נא לבחור בפריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "ניתוק כפילים פרוסים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "יש לבחור בפריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "מחיקת כפילים פרוסים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "בחר פריט לשיכפול." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, קבץ אותם ושכפל את הקבוצה." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "יוצר כפילים פרושים..." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "צור כפילים פרוסים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 -msgid "Per row:" -msgstr "בשורה:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "Per column:" -msgstr "בעמודה:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -msgid "Randomize:" -msgstr "פזר באקראי:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_סימטריה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "בחר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: העברה פשוטה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: סיבוב של 180°" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: השתקפות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: השתקפות מוסטת" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: השתקפות + השתקפות מוסטת" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: השתקפות + השתקפות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: סיבוב של 180° + שיקוף" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + סיבוב של 180°" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + סיבוב של 180°" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: סיבוב של 90°" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° סיבוב + 45° השתקפות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: סיבוב של 90° + השתקפות של 90°" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: סיבוב של 120°" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: השתקפות + סיבוב של 120°, צפוף" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: השתקפות + סיבוב 120°, מרווח" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: סיבוב של 60°" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: השתקפות + סיבוב של 60°" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 -msgid "S_hift" -msgstr "ת_זוזה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "תזוזה בציר X:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "הזז לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "תזוזה בציר Y:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "הזז לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 -msgid "Exponent:" -msgstr "מעריך:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -msgid "Alternate:" -msgstr "החלף:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -msgid "Cumulate:" -msgstr "צבירה:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "הקלדת טקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "צבירת המרווחים עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "מסנן" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "ללא הכללת האריח:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "רקע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "אין תכלול את גובה האריח בהזזה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "אין תכלול את רוחב האריח בהזזה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -msgid "Sc_ale" -msgstr "שינוי _גודל" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "טקסט צף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -msgid "Scale X:" -msgstr "שינוי גודל בציר ה־X:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -msgid "Scale Y:" -msgstr "שינוי גודל בציר ה־Y:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 -msgid "Base:" -msgstr "בסיס:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "טקסט אנכי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -msgid "_Rotation" -msgstr "_סיבוב" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "בחר באקראי את אחוזי הסיבוב לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "צבור את אחוזי הסיבוב עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "צבור את הסיבוב מכל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_טישטוש ואטימות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -msgid "Blur:" -msgstr "טישטוש:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "טשטש את האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -msgid "Fade out:" -msgstr "דהיה:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "זווית מקובעת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "שנה את אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "שחרור השכבה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 -msgid "Co_lor" -msgstr "_צבע" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Initial color: " -msgstr "צבע התחלתי: " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" msgstr "" -"צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "שנה את גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "מעקב אחר הרקע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "שנה באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 -msgid "_Trace" -msgstr "_עקוב" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "עקוב אחר הציור שמתחת לאריחים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "עבור כל כפיל, בחר ערך מהציור ממיקום הכפיל והחל אותו על הכפיל" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. בחר מהציור:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "בחר את הצבע הנראה ואת אטימותו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "בחר את האטימות הכללית המצטברת" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "R" -msgstr "R" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "בחר את הרכב האדום של הצבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 -msgid "G" -msgstr "G" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "בחר את הרכב הירוק של הצבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 -msgid "B" -msgstr "B" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "בחר את הרכב הכחול של הצבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|H" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "בחר את גוון צבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|S" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "בחר את רוויית הצבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "בחר את תאורת הצבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. שפר את הערך שנבחר:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "תיקון גאמה:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Randomize:" -msgstr "בחר באקראי:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "שנה באקראי את הצבע הנבחר לפי אחוזים אלו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 -msgid "Invert:" -msgstr "הפוך:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "הפוך את הערך הנבחר" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -msgid "Presence" -msgstr "נוכחות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -msgid "Size" -msgstr "גודל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "כמה שורות בריצוף" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "כמה עמודות בריצוף" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "רוחב המרובע שיש למלא" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "גובה המרובע שיש למלא" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "שורות, עמודות: " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "צור את מספר השורות והעמודות המצויין" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 -msgid "Width, height: " -msgstr "רוחב, גובה: " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "מלא את הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "השתמש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" msgstr "" -"העמד פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), " -"במקום להשתמש בגודל הנוכחי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 -msgid " _Create " -msgstr " _צור " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "צור ורצף את הכפילים של הבחירה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 -msgid " _Unclump " -msgstr " _פזר " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "פזר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 -msgid " Re_move " -msgstr " ה_סר " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 -msgid " R_eset " -msgstr " א_יפוס " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" msgstr "" -"אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח " -"לאפס" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "_Page" -msgstr "_עמוד" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "_Drawing" -msgstr "_ציור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "_Selection" -msgstr "_בחירה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 -msgid "_Custom" -msgstr "_התאם אישית" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 -msgid "Export area" -msgstr "אזור ייצוא" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:285 -msgid "Units:" -msgstr "יחידות:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:323 -msgid "Wid_th:" -msgstr "רו_חב:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:339 -msgid "Hei_ght:" -msgstr "גו_בה:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:471 -msgid "Bitmap size" -msgstr "גודל מפת הסיביות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -msgid "_Width:" -msgstr "_רוחב:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 -msgid "pixels at" -msgstr "פיקסלים ב־" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:492 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -msgid "_Height:" -msgstr "גו_בה:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:520 -msgid "_Filename" -msgstr "_שם הקובץ" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 -msgid "_Browse..." -msgstr "_עיין..." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "ייצא בנפרד את כל הפריטים הנבחרים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" msgstr "" -"ייצא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי ייצוא אם בכלל (זהירות, " -"משכתב מבלי לשאול!)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 -msgid "Hide all except selected" -msgstr "הסתרת הכל מלבד הנבחרים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "בתמונה המיוצאת, הסתר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 -msgid "_Export" -msgstr "_ייצא" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "ייצא את קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "ייצא בצרור את %d הפריט הנבחר" -msgstr[1] "ייצא בצרור את %d הפריטים הנבחרים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "Export in progress" -msgstr "ייצוא בתהליכים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "מייצא %d קבצים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "לא ניתן לייצא את שם הקובץ %s.\n" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "עליך להזין שם קובץ" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "האיזור הנבחר לייצוא אינו תקני" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "התיקיה %s אינה קיימת או שאינה תיקיה.\n" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "בחר שם קובץ לייצוא" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "פריט %d נמצא (מתוך %d), %s התאמות." -msgstr[1] "נמצאו %d פריטים (מתוך %d), %s התאמות." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "exact" -msgstr "מדוייק" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "partial" -msgstr "חלקי" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 -msgid "No objects found" -msgstr "לא נמצאו פריטים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "_סוג: " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "חפש בכל סוגי הפריטים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "כל הסוגים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "חפש את כל הצורות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "כל הצורות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "חפש מרובעים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "מרובעים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "חפש אליפסות, קשתות ומעגלים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "אליפסות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "חפש כוכבים ומצולעים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "כוכבים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "חפש ספירלות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "ספירלות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "חפש נתיבים, קווים, קו שבור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 -msgid "Paths" -msgstr "נתיבים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "חפש פריטי טקסט" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "טקסטים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "חפש קבוצות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "קבוצות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Search clones" -msgstr "חפש כפילים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "find|Clones" -msgstr "find|כפילים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Search images" -msgstr "חפש תמונות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Search offset objects" -msgstr "חפש פריטי קיזוז" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Offsets" -msgstr "קיזוזים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "_טקסט: " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "_מזהה: " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "_סגנון: " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_מאפיין: " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "חפש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "חפש ב_בחירה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "חפש ב_שכבה הנוכחית" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "כלול _מוסתרים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "כלול פריטים מוסתרים בחיפוש" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "כלול _נעולים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "כלול פריטים נעולים בחיפוש" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "_ניקוי" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Clear values" -msgstr "נקה ערכים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "_Find" -msgstr "_חפש" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 -msgid "_Id" -msgstr "_מזהה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "ערך המזהה יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות והתווים .-_:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439 -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "_Set" -msgstr "ה_גדר" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "_תווית" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "תווית חופשית עבור הפריט" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -msgid "_Title" -msgstr "_כותרת" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -msgid "_Description" -msgstr "_תיאור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 -msgid "_Hide" -msgstr "ה_סתר" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 -msgid "L_ock" -msgstr "_נעל" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "קצה קטוע" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_אינטרקטיביות" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 -msgid "Ref" -msgstr "הפניה" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Lock object" -msgstr "נעל פריט" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Unlock object" -msgstr "שחרר פריט" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Hide object" -msgstr "הסתר את הפריט" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "סידור" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Unhide object" -msgstr "הצג את הפריט" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "סידור" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 -msgid "Id invalid! " -msgstr "מזהה שגוי! " +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "סידור" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 -msgid "Id exists! " -msgstr "מזהה קיים! " +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -msgid "Set object ID" -msgstr "הגדר מזהה פריט" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -msgid "Set object label" -msgstr "הגדר תווית לפריט" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -msgid "Set object title" -msgstr "הגדר כותרת לפריט" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -msgid "Set object description" -msgstr "הגדר את תיאור הפריט" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Href:" -msgstr "קישור:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "Target:" -msgstr "יעד:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 -msgid "Role:" -msgstr "תפקיד:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Arcrole:" -msgstr "תפקיד יחסי:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Title:" -msgstr "כותרת:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Actuate:" -msgstr "הפעלה:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "כתובת אינטרנט:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "אלומיניום" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "אלומיניום" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "אלומיניום" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057 -msgid "Width:" -msgstr "רוחב:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "אלומיניום" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "גובה:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "אלומיניום" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "מאפייני %s" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "אלומיניום" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "הסתיימה, %d מילים נוספו למילון" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "גובה שורה" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 -#, c-format -msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "הסתיימה, לא נמצאו מונחים חשודים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "סידור" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "לא במילון (%s): %s" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 -msgid "Checking..." -msgstr "בתהליכי בדיקה..." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 -msgid "Fix spelling" -msgstr "תיקון האיות" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 -msgid "Suggestions:" -msgstr "הצעות:" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "_Accept" -msgstr "_אישור" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -msgid "_Ignore once" -msgstr "ה_תעלמות רק הפעם" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "משולש חיצוני" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "מרכז" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -msgid "_Ignore" -msgstr "ה_תעלמות" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "ה_וספה למילון:" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Human" +msgstr "האן" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -msgid "_Stop" -msgstr "_עצירה" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -msgid "Stop the check" -msgstr "עצירת הבדיקה" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -msgid "_Start" -msgstr "ה_תחלה" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -msgid "Start the check" -msgstr "התחלת הבדיקה" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 -msgid "Font" -msgstr "גופן" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" -msgstr "ישר את השורות שמאלה" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -msgid "Center lines" -msgstr "מרכז את השורות" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "ישר את השורות ימינה" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -msgid "Justify lines" -msgstr "ישר את השורות לשני הצדים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 -msgid "Horizontal text" -msgstr "טקסט אופקי" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223 -msgid "Vertical text" -msgstr "טקסט אנכי" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "חסום" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -msgid "Line spacing:" -msgstr "מרווח שורות:" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "רישיות למשפט" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -msgid "Set as default" -msgstr "הגדר כברירת מחדל" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500 -msgid "Set text style" -msgstr "הגדר את סגנון הטקסט" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "לחץ כדי לבחור מפרקים, גרור כדי לסדר מחדש." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "לחץ על מאפיין כדי לערוך אותו." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "ארגמן" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" msgstr "" -"המאפיין %s נבחר. לחץ על Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל " -"את השינויים." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "גרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "אפור" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 -msgid "New element node" -msgstr "מפרק רכיב חדש" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "אפור" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 -msgid "New text node" -msgstr "מפרק טקסט חדש" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "אפור" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -msgid "Duplicate node" -msgstr "שכפל מפרק" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "אפור" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "מחיקת מפרק" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "אפור" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 -msgid "Unindent node" -msgstr "הרחק מפרקים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "אפור" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 -msgid "Indent node" -msgstr "קרב מפרקים" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "פסים 1:1" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 -msgid "Raise node" -msgstr "הגבה מפרק" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "פסים 1:1 לבן" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 -msgid "Lower node" -msgstr "הנמך מפרק" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "פסים 1:1.5" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 -msgid "Delete attribute" -msgstr "מחק מאפיין" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "פסים 1:1.5 לבן" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 -msgid "Attribute name" -msgstr "שם המאפיין" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "פסים 1:2" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 -msgid "Set attribute" -msgstr "הגדר מאפיין" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "פסים 1:2 לבן" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 -msgid "Set" -msgstr "הגדר" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "פסים 1:3" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -msgid "Attribute value" -msgstr "ערך המאפיין" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "פסים 1:3 לבן" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "גרור תת־עץ XML" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "פסים 1:4" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 -msgid "New element node..." -msgstr "מפרק רכיב חדש..." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "פסים 1:4 לבן" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "פסים 1:5" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "צור" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "פסים 1:5 לבן" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 -msgid "Create new element node" -msgstr "צור מפרק רכיב חדש" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "פסים 1:8" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 -msgid "Create new text node" -msgstr "צור מפרק טקסט חדש" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "פסים 1:8 לבן" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "מחיקת מפרק" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "פסים 1:10" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 -msgid "Change attribute" -msgstr "שנה מאפיין" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "פסים 1:10 לבן" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -msgid "Grid _units:" -msgstr "_יחידות הרשת:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "פסים 1:16" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -msgid "_Origin X:" -msgstr "מ_קור בציר ה־X:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "פסים 1:16 לבן" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "פסים 1:32" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "פסים 1:32 לבן" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "פסים 1:64" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "פסים 2:1" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "פסים 2:1 לבן" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 -msgid "Angle X:" -msgstr "זווית X:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "פסים 4:1" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "זווית בציר ה־x" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "פסים 4:1 לבן" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604 -msgid "Angle Z:" -msgstr "זווית Z:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +msgid "Checkerboard" +msgstr "לוח דמקה" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "הזווית בציר ה-z" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_צבע קווי הרשת:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "לוח שח־מט לבן" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line color" -msgstr "צבע קווי הרשת" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +msgid "Packed circles" +msgstr "עיגולים ארוזים" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "נקודות פולקה קטנות" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "נקודות פולקה קטנות ולבנות" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Major grid line color" -msgstr "צבע קווי הרשת הראשי" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "נקודות פולקה בינוניות" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "נקודות פולקה בינוניות ולבנות" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "נקודות פולקה גדולות" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "lines" -msgstr "קווים" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "נקודות פולקה גדולות ולבנות" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "רשת מלבנית" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "גלי" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "רשת אוקסונומטרית" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "גלי לבן" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -msgid "Create new grid" -msgstr "צור רשת חדשה" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "הסוואה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 -msgid "_Enabled" -msgstr "_פעילה" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +msgid "Ermine" +msgstr "פרוות סמור" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"קובע האם להצמיד לרשת זו או לא. יכול להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "חול (מפת סיביות)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "בגד (מפת סיביות)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 -msgid "_Visible" -msgstr "_נראית" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 +msgid "Add a new connection point" +msgstr "הוספת נקודת חיבור חדשה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "קובע האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 +msgid "Move a connection point" +msgstr "הזזת נקודת חיבור" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "_ריווח בציר ה־X:" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 +msgid "Remove a connection point" +msgstr "הסרת נקודת חיבור" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Direction" +msgstr "כיוון" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "הגדרת הכיוון והחוזק של ההוצאה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "הצג _נקודות במקום קווים" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 +msgid " [truncated]" +msgstr "[קטום]" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "‏טקסט צף (תו %d)‏%s" +msgstr[1] "‏טקסט צף‏ (%d תווים)%s" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "לא מוגדר" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)%s" +msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)%s" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 -msgid "grid line" -msgstr "קו ברשת" +#: ../src/arc-context.cpp:330 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 -msgid "grid intersection" -msgstr "מפגש קווי רשת" +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: ציור מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 -msgid "guide" -msgstr "קו־מנחה" +#: ../src/arc-context.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על Shift " +"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 -msgid "guide intersection" -msgstr "מפגש קווים מנחים" +#: ../src/arc-context.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"אליפסה: %s × %s; לחיצה על Ctrl כדי ליצור ריבוע או מעגל " +"בעל רדיוס אחיד; עם Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 -msgid "guide origin" -msgstr "מקור הקו־המנחה" +#: ../src/arc-context.cpp:510 +msgid "Create ellipse" +msgstr "יצירת אליפסה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה" +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 -msgid "cusp node" -msgstr "מפרק חד" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "תיבה תלת ממדית; עם Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 -msgid "smooth node" -msgstr "מפרק חלק" +#: ../src/box3d-context.cpp:684 +msgid "Create 3D box" +msgstr "יצירת תיבה תלת ממדית" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 -msgid "path" -msgstr "נתיב" +#: ../src/box3d.cpp:324 +msgid "3D Box" +msgstr "תיבה תלת־ממדית" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 -msgid "path intersection" -msgstr "הצטלבות נתיבים" +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "נקודת חיבור: ללחוץ או לגרור לשם יצירת מחבר חדש" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 -msgid "bounding box corner" -msgstr "פינת התיבה התוחמת" +#: ../src/connector-context.cpp:240 +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "נקודת חיבור: ללחוץ לבחירה, לגרור להזזה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 -msgid "bounding box side" -msgstr "צלע התיבה התוחמת" +#: ../src/connector-context.cpp:783 +msgid "Creating new connector" +msgstr "יצירת מחבר חדש" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 -msgid "page border" -msgstr "גבול העמוד" +#: ../src/connector-context.cpp:1177 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 -msgid "line midpoint" -msgstr "נקודת אמצע הקו" +#: ../src/connector-context.cpp:1207 +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "בוטלה גרירת נקודת המחבר." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 -msgid "object midpoint" -msgstr "נקודת מרכז הפריט" +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +msgid "Reroute connector" +msgstr "ניתוב המחבר מחדש" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 -msgid "object rotation center" -msgstr "מרכז סיבוב הפריט" +#: ../src/connector-context.cpp:1491 +msgid "Create connector" +msgstr "יצירת מחבר" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 -msgid "handle" -msgstr "ידית" +#: ../src/connector-context.cpp:1514 +msgid "Finishing connector" +msgstr "מחבר מסיים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/connector-context.cpp:1811 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "מחבר הסיום: לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/connector-context.cpp:1960 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "יש לבחור לפחות בפריט אחד שאינו מחבר." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 -msgid "page corner" -msgstr "פינת העמוד" +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "אילוץ המחברים להימנע מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 -msgid "convex hull corner" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "quadrant point" -msgstr "ריווח שווה מרחק" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "השכבה הנוכחית מוסתרת. יש לבטל את הסתרתה כדי לצייר עליה." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 -msgid "center" -msgstr "מרכז" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "השכבה הנוכחית נעולה. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 -msgid "corner" -msgstr "פינה" +#: ../src/desktop-events.cpp:192 +msgid "Create guide" +msgstr "יצירת קו מנחה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 -msgid "text baseline" -msgstr "שורת בסיס הטקסט" +#: ../src/desktop-events.cpp:405 +msgid "Move guide" +msgstr "הזזת קו מנחה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "constrained angle" -msgstr "זווית ההטייה" +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 +msgid "Delete guide" +msgstr "מחיקת קו מנחה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corner" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/desktop-events.cpp:438 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "קו מנחה: %s" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985 -msgid "Smooth node" -msgstr "מפרק חלק" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 +msgid "Nothing selected." +msgstr "דבר לא נבחר." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984 -msgid "Cusp node" -msgstr "מפרק חד" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "More than one object selected." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 -msgid "Line midpoint" -msgstr "נקודת אמצע הקו" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "לפריט זה %d כפילים פרושים." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 -msgid "Object midpoint" -msgstr "נקודות מרכז הפריט" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 -msgid "Object rotation center" -msgstr "מרכז ה_סיבוב של הפריט" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "נא לבחור בפריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -msgid "Handle" -msgstr "ידית" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "ניתוק כפילים פרוסים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -msgid "Path intersection" -msgstr "הצטלבות נתיבים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "יש לבחור בפריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -msgid "Guide" -msgstr "קו־מנחה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "מחיקת כפילים פרוסים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 -msgid "Guide origin" -msgstr "מקור הקו־המנחה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "בחירת פריט לשכפול." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -msgid "Convex hull corner" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "" +"אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, עליך לקבץ אותם ולשכפל את הקבוצה." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 -msgid "Quadrant point" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "נוצרים כפילים פרושים..." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 -msgid "Center" -msgstr "מרכז" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "יצירת כפילים פרוסים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 -msgid "Corner" -msgstr "פינה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "Per row:" +msgstr "בשורה:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 -msgid "Text baseline" -msgstr "שורת בסיס הטקסט" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 +msgid "Per column:" +msgstr "בעמודה:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:244 -msgid " to " -msgstr " אל " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 +msgid "Randomize:" +msgstr "פיזור באקראי:" -#: ../src/document.cpp:478 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "מסמך חדש %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_סימטריה" -#: ../src/document.cpp:510 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "מסמך מהזיכרון %d" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "יש לבחור באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" -#: ../src/document.cpp:740 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "מסמך ללא שם %d" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: העתקה פשוטה" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:577 -msgid "Path is closed." -msgstr "הנתיב סגור." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: הטיה של 180°" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:592 -msgid "Closing path." -msgstr "סוגר נתיב." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: השתקפות" -#: ../src/draw-context.cpp:702 -msgid "Draw path" -msgstr "צייר נתיב" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: השתקפות מוסטת" -#: ../src/draw-context.cpp:863 -msgid "Creating single dot" -msgstr "יוצר נקודה בודדת" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: השתקפות + השתקפות מוסטת" -#: ../src/draw-context.cpp:864 -msgid "Create single dot" -msgstr "צור נקודה בודדת" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: השתקפות + השתקפות" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:312 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " שקיפות %.3g" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: הטיה של 180° + שיקוף" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:314 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + הטיה של 180°" -#: ../src/dropper-context.cpp:314 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr " תחת סמן העכבר" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + הטיה של 180°" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:316 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "שחרר את הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: הטיה של 90°" -#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר קו מתאר; גרור כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על Alt בנוסף כדי לבחור את " -"הצבע ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° הטיה + 45° השתקפות" -#: ../src/dropper-context.cpp:354 -msgid "Set picked color" -msgstr "הגדר את הצבע שנבחר" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: הטיה של 90° + השתקפות של 90°" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: הטיה של 120°" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "בחר נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: השתקפות + הטיה של 120°, צפוף" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "עוקב: הקשר לנתיב המתאר אבד!" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: השתקפות + הטיה 120°, מרווח" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "עוקב אחר נתיב מתאר" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: הטיה של 60°" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "מצייר קו מתאר קליגרפי" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: השתקפות + הטיה של 60°" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "צייר קו מתאר קליגרפי" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +msgid "S_hift" +msgstr "ת_זוזה" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "מצייר קו מתאר למחק" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "תזוזה בציר X:" -#: ../src/eraser-context.cpp:830 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "צייר קו מתאר למחק" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/event-context.cpp:610 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "Space+גרירת עכבר להתאים את שטח מתחם הציור למצב פנורמי" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[ללא שינוי]" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "הזזה לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "_Undo" -msgstr "_חזור" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "תזוזה בציר Y:" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "_Redo" -msgstr "_בצע שוב" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid "Dependency:" -msgstr "תלות:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " type: " -msgstr " סוג: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "הזזה לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 -msgid " location: " -msgstr " מיקום: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid " string: " -msgstr " מחרוזת: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונסות (<1) או מרווחות (>1)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " description: " -msgstr " תיאור: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונסים (<1) או מרווחים (>1)" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 -msgid " (No preferences)" -msgstr " (ללא העדפות)" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 +msgid "Alternate:" +msgstr "החלפה:" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה\n" -"\n" -"התוכנה דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא " -"יהיו זמינות. לפרטים אודות פתרון תקלה זו, נא פנה לדוח השגיאות הממוקם תחת: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל שורה" -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "הצג תיבת דו־שיח בהפעלה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..." +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +msgid "Cumulate:" +msgstr "צבירה:" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx " -"עלולה להיות עקב התקנה פגומה של אינקסקייפ." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה" -#: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "צבירת התזוזות עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "לא הוגדר עבורה שם." +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "ללא הכללת האריח:" -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "אין לכלול את גובה האריח בהזזה" -#: ../src/extension/extension.cpp:267 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "אין לכלול את רוחב האריח בהזזה" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Sc_ale" +msgstr "שינוי _גודל" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "Extension \"" -msgstr "טעינת ההרחבה \"" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 +msgid "Scale X:" +msgstr "שינוי גודל בציר ה־X:" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" כשלה מכיוון " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/extension/extension.cpp:625 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/extension/extension.cpp:723 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/extension.cpp:724 -msgid "ID:" -msgstr "מזהה:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +msgid "Scale Y:" +msgstr "שינוי גודל בציר ה־Y:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "State:" -msgstr "מצב:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Loaded" -msgstr "נטען" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Unloaded" -msgstr "פורק" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Deactivated" -msgstr "בוטל" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/extension/extension.cpp:756 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" -"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. אנא עיין באתר של אינקסקייפ או בקש " -"ברשימות הקבוצה במידה ויש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +msgid "Base:" +msgstr "בסיס:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר " -"זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה." +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/extension/init.cpp:274 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "שם מודול חיצוני אפסי. המודולים לא יטענו." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה" -#: ../src/extension/init.cpp:288 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "סף מסתגל" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset" -msgstr "קיזוז" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -msgid "Raster" -msgstr "עיבוד" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +msgid "_Rotation" +msgstr "ה_טיה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "החל את הסף המסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -msgid "Add Noise" -msgstr "הוסף רעש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "רעש אחיד" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "בחירת אחוזי ההטיה באקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "רעש פעמוני" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "רעש פעמוני מוכפל" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "רעש דחפי" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "צבירת ההטיה עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "רעש לפלאס" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "צבירת ההטיה מכל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "רעש פואסוני" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_טשטוש ואטימות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "הוסף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +msgid "Blur:" +msgstr "טשטוש:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -msgid "Blur" -msgstr "טשטוש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -msgid "Radius" -msgstr "רדיוס" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -msgid "Sigma" -msgstr "סיגמא" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "טשטוש האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "טשטש את התמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Channel" -msgstr "ערוץ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל עמודה" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 -msgid "Layer" -msgstr "שכבה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 +msgid "Fade out:" +msgstr "עמעום:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" -msgstr "ערוץ האדום" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "ערוץ הירוק" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" -msgstr "ערוץ הכחול" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "שינוי אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "ערוץ הציאן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "ערוץ הארגמן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "ערוץ הצהוב" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +msgid "Co_lor" +msgstr "_צבע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Black Channel" -msgstr "ערוץ השחור" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +msgid "Initial color: " +msgstr "צבע התחלתי: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "ערוץ האטימות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Matte Channel" -msgstr "ערוץ העמימות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "ייצא ערוץ מסויים מתמונה." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -msgid "Charcoal" -msgstr "פחם" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "החל סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "הוסף את הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "שינוי גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 -msgid "Contrast" -msgstr "ניגודיות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -msgid "Adjust" -msgstr "כוונון" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "גלול את מפת הצבעים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631 -msgid "Amount" -msgstr "כמות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "גלול את מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -msgid "Despeckle" -msgstr "הפחת מוקדי רעש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "הפחת את רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "שינוי באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -msgid "Edge" -msgstr "קצה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." -msgstr "צור תבליט מהתמונה/ות הנבחרת/ות -- הדגש את הקצוות עם אפקט תלת מימד." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "_Trace" +msgstr "מ_עקב" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -msgid "Enhance" -msgstr "שפר" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "מעקב אחר הציור שמתחת לאריחים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "שפר את התמונה/ות הנבחרת/ות -- מזער את כמויות הרעש." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "עבור כל כפיל, יש לבחור ערך מהציור ממיקום הכפיל ולהחיל אותו על הכפיל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -msgid "Equalize" -msgstr "השווה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. בחירה מהציור:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "השווה את רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות -- השוואת היסטוגרמה." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "בחירת הצבע הגלוי ואת אטימותו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "טשטוש פעמוני" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "בחירת האטימות הכללית המצטברת" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -msgid "Factor" -msgstr "מקדם" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "החל את הטשטוש הפעמוני על התמונה/ות הנבחרת/ות." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -msgid "Implode" -msgstr "הקרס פנימה" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "הקרס פנימה את התמונה/ות הנבחרת/ות." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "רמה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -msgid "Black Point" -msgstr "נקודה שחורה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "בחירת הרכב האדום של הצבע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -msgid "White Point" -msgstr "נקודה לבנה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "תיקון גאמא" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "בחירת הרכב הירוק של הצבע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." -msgstr "" -"שנה את רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין " -"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "רמה (עם ערוץ)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "בחירת הרכב הכחול של הצבע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." -msgstr "" -"שנה את רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים " -"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -msgid "Median" -msgstr "חציוני" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "בחירת גוון הצבע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular " -"neighborhood." -msgstr "" -"סנן את התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני " -"בסביבה מעגלית." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "כוונן את ה־HSB" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "בחירת רוויית הצבע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Brightness" -msgstr "בהירות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "ווסת את כמות הגוון, הרוויה והבהירות של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "בחירת תאורת הצבע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -msgid "Negate" -msgstr "תשליל" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. ויסות הערך שנבחר:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "הפוך את צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות כך שיתקבל/ו תשליל/ים." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "תיקון גאמה:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -msgid "Normalize" -msgstr "תיקון צבע" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "הזזת טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." -msgstr "" -"תקן את צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 +msgid "Randomize:" +msgstr "בחירה באקראי:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -msgid "Oil Paint" -msgstr "צבע שמן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "שינוי הצבע הנבחר באקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Invert:" +msgstr "היפוך:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "שנה את ערוץ/י האטימות של התמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "היפוך הערך הנבחר" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -msgid "Raise" -msgstr "הגבה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. החלת הערך על הכפילים:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -msgid "Raised" -msgstr "מוגבה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 +msgid "Presence" +msgstr "נוכחות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." -msgstr "שנה את תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה." +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "הפחת רעש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "הפחת את הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש." +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -msgid "Resample" -msgstr "דגימה מחודשת" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"שנה את רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "כמה שורות בריצוף" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -msgid "Shade" -msgstr "הצל" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "כמה עמודות בריצוף" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Azimuth" -msgstr "אזימות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "רוחב המרובע שיש למלא" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Elevation" -msgstr "הגבהה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "גובה המרובע שיש למלא" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Colored Shading" -msgstr "הצללה בצבע" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "שורות, עמודות: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "יצירת מספר השורות והעמודות המצויין" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Width, height: " +msgstr "רוחב, גובה: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "" -"הפעל אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "מילוי הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -msgid "Dither" -msgstr "טשטוש מונע דיגיטציה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "שימוש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"פזר את הפיקסלים בתמונה/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר " -"כ-'כמות'." +"העמדת פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), " +"במקום להשתמש בגודל הנוכחי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -msgid "Swirl" -msgstr "ערבל" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 +msgid " _Create " +msgstr " י_צירה " -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "ערבל את התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "יצירה וריצוף הכפילים של הבחירה" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Threshold" -msgstr "סף" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 +msgid " _Unclump " +msgstr " _פיזור " -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "" -"שנה את סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות -- שיפור האיכות בתמונות שחור לבן." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "פיזור את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "מסכת אי־חדות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 +msgid " Re_move " +msgstr " ה_סרה " -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "הסרת הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -msgid "Wave" -msgstr "גל" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 +msgid " R_eset " +msgstr " א_יפוס " -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" -msgstr "משרעת" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"איפוס כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" -msgstr "אורך גל" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Page" +msgstr "_עמוד" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "שנה את התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי." +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "_Drawing" +msgstr "_ציור" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "הילה פנימית/חיצונית" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Selection" +msgstr "_בחירה" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +msgid "_Custom" +msgstr "ה_תאמה אישית" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of steps" -msgstr "מספר צעדים" +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 +msgid "Export area" +msgstr "אזור יצוא" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור" +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 +msgid "Units:" +msgstr "יחידות:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -msgid "Restrict to PS level" -msgstr "הגבל לרמת PS" +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript רמה 3" +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript רמה 2" +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 +msgid "Wid_th:" +msgstr "רו_חב:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "המר טקסטים לנתיבים" +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "עיבוד אפקטי הפילטרים" +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "גו_בה:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -msgid "Export area is drawing" -msgstr "השטח המיוצא הינו הציור" +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +msgid "Bitmap size" +msgstr "גודל מפת הסיביות" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -msgid "Export area is page" -msgstr "השטח המיוצא הינו העמוד" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Width:" +msgstr "_רוחב:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 -msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "pixels at" +msgstr "פיקסלים ב־" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 -msgid "PostScript File" -msgstr "קובץ PostScript" +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "קובץ PostScript מכומס" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Height:" +msgstr "גו_בה:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF" +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +msgid "_Filename" +msgstr "_שם הקובץ" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401 -msgid "EMF Input" -msgstr "קלט EMF" +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 +msgid "_Browse..." +msgstr "_עיון..." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "יצוא כל הפריטים הנבחרים בנפרד" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "קבצי מטא מורחבים" +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"יצוא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי יצוא אם בכלל (זהירות, " +"יתבצע שכתוב מבלי לשאול!)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415 -msgid "WMF Input" -msgstr "קלט WMF" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "הסתרת הכול מלבד הנבחרים" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "קבצי מטא של Windows (*.wmf)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "בתמונה המיוצאת, יש להסתיר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "קבצי מטא של Windows" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "_Export" +msgstr "י_צוא" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429 -msgid "EMF Output" -msgstr "פלט EMF" +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "יצוא קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "יצוא הפריט הנבחר בצרור" +msgstr[1] "יצוא %d הפריטים הנבחרים בצרור" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "קובץ מטא מורחב" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "Export in progress" +msgstr "יצוא בתהליכים" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "הטל הצללה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "מיוצאים %d קבצים" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -msgid "Blur radius, px" -msgstr "רדיוס הטשטוש, פיקסלים" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ בשם %s.\n" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -msgid "Opacity, %" -msgstr "אטימות, %" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "עליך להזין שם קובץ" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "קיזוז אופקי,פיקסלים" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "האזור הנבחר ליצוא אינו תקני" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -msgid "Vertical offset, px" -msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 -msgid "Filters" -msgstr "מסננים" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "‏%s‏ (%lu x %lu) מיוצא" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 -msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "בחירת שם קובץ ליצוא" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -msgid "Drop Glow" -msgstr "הטל זריחה" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "פריט %d נמצא (מתוך %d), %s התאמות." +msgstr[1] "נמצאו %d פריטים (מתוך %d), %s התאמות." -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 -msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "מדויק" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -msgid "Bundled" -msgstr "ארוז" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "חלקי" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 -msgid "Personal" -msgstr "אישי" +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "לא נמצאו פריטים" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה. המסננים לא יטענו." +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 +msgid "T_ype: " +msgstr "_סוג: " -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -msgid "Snow crest" -msgstr "שבר בקרח" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search in all object types" +msgstr "חיפוש בכל סוגי הפריטים" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -msgid "Drift Size" -msgstr "גודל הסחיפה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All types" +msgstr "כל הסוגים" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "שלג נפל על פריטים" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search all shapes" +msgstr "חיפוש כל הצורות" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "קלט %s GDK pixbuf" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "All shapes" +msgstr "כל הצורות" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "מדרגים של GIMP" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search rectangles" +msgstr "חיפוש מרובעים" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Rectangles" +msgstr "מרובעים" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "חיפוש אליפסות, קשתות ומעגלים" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 -msgid "Grid" -msgstr "רשת" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Ellipses" +msgstr "אליפסות" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "רוחב הקו" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "חיפוש כוכבים ומצולעים" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "ריווח אופקי" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Stars" +msgstr "כוכבים" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "ריווח אנכי" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search spirals" +msgstr "חיפוש ספירלות" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "קיזוז אופקי" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Spirals" +msgstr "ספירלות" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "קיזוז אנכי" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "חיפוש נתיבים, קווים, קווים שבור" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "צייר נתיב שהוא רשת" +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Paths" +msgstr "נתיבים" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "פלט JavaFX" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search text objects" +msgstr "חיפוש פריטי טקסט" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "JavaFX (*.fx)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Texts" +msgstr "טקסטים" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search groups" +msgstr "חיפוש קבוצות" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "פלט LaTeX" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "חיפוש כפילים" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "קובץ LaTeX PSTricks" +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "כפילים" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "הדפסת LaTeX" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "חיפוש תמונות" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "פלט ציור OpenDocument" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "חיפוש פריטי היסט" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "היסטים" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "קובץ ציור OpenDocument" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "_טקסט: " -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -msgid "media box" -msgstr "תיבת מדיה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -msgid "crop box" -msgstr "תיבת חיתוך" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "מ_זהה: " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 -msgid "trim box" -msgstr "תיבת קיצוץ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 -msgid "bleed box" -msgstr "תיבת דימום" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" +msgstr "_סגנון: " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 -msgid "art box" -msgstr "תיבת אומנות" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -msgid "Select page:" -msgstr "בחר עמוד:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "מ_אפיין: " -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "מתוך %i" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "חיפוש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -msgid "Clip to:" -msgstr "קיטום לפי:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in s_election" +msgstr "חיפוש ב_בחירה" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "Page settings" -msgstr "הגדרות עמוד" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "הגבלת החיפוש לבחירה הנוכחית" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "חיפוש ב_שכבה הנוכחית" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע " -"איטי." +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "הגבלת החיפוש לשכבה הנוכחית" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 -msgid "rough" -msgstr "גס" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include _hidden" +msgstr "הכללת מו_סתרים" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -msgid "Text handling:" -msgstr "טיפול בטקסט:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "הכללת פריטים מוסתרים בחיפוש" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -msgid "Import text as text" -msgstr "ייבא טקסט כטקסט" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "הכללת _נעולים" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "הכללת פריטים נעולים בחיפוש" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "Embed images" -msgstr "הטמע תמונות" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_ניקוי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 -msgid "Import settings" -msgstr "ייבא הגדרות" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "ניקוי הערכים" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "ייבא הגדרו PDF" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_חיפוש" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 -msgid "pdfinput|medium" -msgstr "pdfinput|בינוני" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "בחירת פריטים העונים לכל השדות שמלאת" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 -msgid "fine" -msgstr "איכותי" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 -msgid "very fine" -msgstr "איכותי מאוד" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 -msgid "PDF Input" -msgstr "קלט PDF" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "ערך המזהה (id=‎) יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות ואת התווים .-_" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Set" +msgstr "ה_גדרה" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_תווית" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 -msgid "AI Input" -msgstr "קלט AI" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "תווית חופשית עבור הפריט" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גירסאות חדשות יותר" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +msgid "_Description" +msgstr "_תיאור" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700 -msgid "PovRay Output" -msgstr "פלט PovRay" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "_Hide" +msgstr "ה_סתרה" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "קובץ Raytracer של PovRay" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +msgid "L_ock" +msgstr "_נעילה" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 -msgid "SVG Input" -msgstr "קלט SVG" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_אינטרקטיביות" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "הפנייה" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Lock object" +msgstr "נעילת פריט" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Unlock object" +msgstr "שחרור פריט" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Hide object" +msgstr "הסתרת הפריט" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 -msgid "SVG Output" -msgstr "פלט SVG" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Unhide object" +msgstr "הצגת הפריט" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG רגיל (*.svg)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +msgid "Id invalid! " +msgstr "מזהה שגוי! " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Id exists! " +msgstr "מזהה קיים! " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "קלט SVGZ" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +msgid "Set object ID" +msgstr "הגדרת מזהה פריט" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 +msgid "Set object label" +msgstr "הגדרת תווית לפריט" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 +msgid "Set object title" +msgstr "הגדרת כותרת לפריט" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "פלט SVGZ" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +msgid "Set object description" +msgstr "הגדרת תיאור הפריט" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "קישור:" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "Target:" +msgstr "יעד:" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "תפקיד:" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "הדפסת Windows 32 ביט" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "תפקיד יחסי:" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -msgid "WPG Input" -msgstr "קלט WPG" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "הפעלה:" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "כתובת אינטרנט:" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Live preview" -msgstr "תצוגה חיה" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:107 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "מאפייני ה_קישור" -#: ../src/file.cpp:147 -msgid "default.svg" -msgstr "ברירת מחדל.svg" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "מאפייני _תמונה" -#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 #, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" +msgid "%s Properties" +msgstr "מאפייני %s" -#: ../src/file.cpp:290 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "הסתיימה, %d מילים נוספו למילון" -#: ../src/file.cpp:296 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 #, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "השינויים יאבדו! האם אתה בטוח שברצונך לטעון את המסמך %s?" +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "הסתיימה, לא נמצאו מונחים חשודים" -#: ../src/file.cpp:325 -msgid "Document reverted." -msgstr "המסמך שוחזר." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "לא במילון (%s): %s" -#: ../src/file.cpp:327 -msgid "Document not reverted." -msgstr "המסמך לא שוחזר." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +msgid "Checking..." +msgstr "בתהליכי בדיקה..." -#: ../src/file.cpp:477 -msgid "Select file to open" -msgstr "בחר קובץ לפתיחה" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +msgid "Fix spelling" +msgstr "תיקון האיות" -#: ../src/file.cpp:564 -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "איפוס הגדרות <defs>" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 +msgid "Suggestions:" +msgstr "הצעות:" -#: ../src/file.cpp:569 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." -msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "_Accept" +msgstr "_אישור" -#: ../src/file.cpp:574 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת" -#: ../src/file.cpp:605 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). ייתכן ודבר זה נגרם עקב סיומת " -"קובץ לא ידועה." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "_Ignore once" +msgstr "ה_תעלמות רק הפעם" -#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 -#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 -msgid "Document not saved." -msgstr "המסמך לא נשמר." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם" -#: ../src/file.cpp:613 -#, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "_Ignore" +msgstr "ה_תעלמות" -#: ../src/file.cpp:621 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו" -#: ../src/file.cpp:638 -msgid "Document saved." -msgstr "המסמך נשמר." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "הו_ספה למילון:" -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "ציור%s" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר" -#: ../src/file.cpp:776 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "ציור־%d%s" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "_Stop" +msgstr "_עצירה" -#: ../src/file.cpp:780 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "Stop the check" +msgstr "עצירת הבדיקה" -#: ../src/file.cpp:795 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "בחר קובץ אליו יישמר עותק" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "_Start" +msgstr "ה_תחלה" -#: ../src/file.cpp:797 -msgid "Select file to save to" -msgstr "בחר קובץ לשמירה אליו" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "Start the check" +msgstr "התחלת הבדיקה" -#: ../src/file.cpp:892 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 +msgid "Font" +msgstr "גופן" -#: ../src/file.cpp:909 -msgid "Saving document..." -msgstr "שומר מסמך...‏" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Align lines left" +msgstr "יישור השורות שמאלה" -#: ../src/file.cpp:1068 -msgid "Import" -msgstr "ייבוא" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 +msgid "Center lines" +msgstr "מרכוז השורות" -#: ../src/file.cpp:1118 -msgid "Select file to import" -msgstr "בחר קובץ לייבוא" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 +msgid "Align lines right" +msgstr "יישור השורות ימינה" -#: ../src/file.cpp:1230 -msgid "Select file to export to" -msgstr "בחר קובץ לייצוא" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 +msgid "Justify lines" +msgstr "יישור השורות לשני הצדים" -#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "ייבא מספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +msgid "Horizontal text" +msgstr "טקסט אופקי" -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "תערובת" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +msgid "Vertical text" +msgstr "טקסט אנכי" -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Color Matrix" -msgstr "מטריצת צבעים" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 +msgid "Line spacing:" +msgstr "מרווח שורות:" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "העברת רכיב" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 +msgid "Set as default" +msgstr "הגדרה כבררת מחדל" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Composite" -msgstr "מרוכב" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 +msgid "Set text style" +msgstr "הגדרת סגנון הטקסט" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "מטריצה שזורה" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "ללחוץ כדי לבחור מפרקים, לגרור כדי לסדר מחדש." -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "תאורה פזורה" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "ללחוץ על מאפיין כדי לערוך אותו." -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" -msgstr "מפת העתקת מיקום" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"המאפיין %s נבחר. עם Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את " +"השינויים." -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" -msgstr "הצפה" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "יש לגרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Image" -msgstr "תמונה" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 +msgid "New element node" +msgstr "מפרק רכיב חדש" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Merge" -msgstr "מזג" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 +msgid "New text node" +msgstr "מפרק טקסט חדש" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "תאורה משתקפת" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +msgid "Duplicate node" +msgstr "שכפול מפרק" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Tile" -msgstr "אריח" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 -msgid "Turbulence" -msgstr "מערבולת" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 +msgid "Unindent node" +msgstr "הרחקת מפרקים" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -msgid "Source Graphic" -msgstr "גרפיקת מקור" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 +msgid "Indent node" +msgstr "קירוב מפרקים" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Alpha" -msgstr "שקיפות מקורית" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 +msgid "Raise node" +msgstr "הגבהת מפרק" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Background Image" -msgstr "תמונת הרקע" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 +msgid "Lower node" +msgstr "הנמכת מפרק" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Alpha" -msgstr "שקיפות הרקע" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +msgid "Delete attribute" +msgstr "מחיקת מאפיין" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Fill Paint" -msgstr "צבע המילוי" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 +msgid "Attribute name" +msgstr "שם המאפיין" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "צבע קו המתאר" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 +msgid "Set attribute" +msgstr "הגדרת מאפיין" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "filterBlendMode|רגיל" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 +msgid "Set" +msgstr "הגדרה" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Multiply" -msgstr "מוכפל" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 +msgid "Attribute value" +msgstr "ערך המאפיין" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Screen" -msgstr "מסך" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "גרירת תת־עץ XML" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -msgid "Darken" -msgstr "האפלה" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +msgid "New element node..." +msgstr "מפרק רכיב חדש..." -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -msgid "Lighten" -msgstr "הבהרה" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Matrix" -msgstr "מטריצה" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 +msgid "Create" +msgstr "יצירה" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -msgid "Saturate" -msgstr "הרווה" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 +msgid "Create new element node" +msgstr "יצירת מפרק רכיב חדש" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "סובב גוון" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +msgid "Create new text node" +msgstr "יצירת מפרק טקסט חדש" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "נהירות לשקיפות" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855 -msgid "Default" -msgstr "ברירת מחדל" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 +msgid "Change attribute" +msgstr "שינוי מאפיין" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -msgid "Over" -msgstr "מעבר" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_יחידות הרשת:" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -msgid "In" -msgstr "פנימה" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "_Origin X:" +msgstr "מ_קור בציר ה־X:" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "Out" -msgstr "החוצה" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -msgid "Atop" -msgstr "מעל" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 -msgid "Arithmetic" -msgstr "חשבון" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -msgid "Identity" -msgstr "זהות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -msgid "Table" -msgstr "טבלה" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle X:" +msgstr "זווית X:" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Discrete" -msgstr "הפרדה" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "זווית בציר ה־x" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -msgid "Linear" -msgstr "קווי" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle Z:" +msgstr "זווית Z:" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 -msgid "Gamma" -msgstr "גאמא" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "הזווית בציר ה-z" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -msgid "Duplicate" -msgstr "שכפל" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_צבע קווי הרשת:" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 -msgid "Wrap" -msgstr "גלישה" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line color" +msgstr "צבע קווי הרשת" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 -msgid "Red" -msgstr "אדום" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 -msgid "Green" -msgstr "ירוק" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 -msgid "Blue" -msgstr "כחול" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Major grid line color" +msgstr "צבע קווי הרשת הראשי" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 -msgid "Erode" -msgstr "סחף" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "קו רשת ר_אשי בכול:" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 -msgid "Dilate" -msgstr "הרחבה" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "קווים" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "רעש פרקטלי" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "רשת מלבנית" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -msgid "Distant Light" -msgstr "אור מרוחק" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "רשת אוקסונומטרית" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 -msgid "Point Light" -msgstr "אור נקודתי" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "יצירת רשת חדשה" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 -msgid "Spot Light" -msgstr "זרקור" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "_Enabled" +msgstr "_פעילה" -#: ../src/flood-context.cpp:246 -msgid "Visible Colors" -msgstr "צבעים נראים" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"הגדרה האם להצמיד לרשת זו או לא. יכולה להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -msgid "Small" -msgstr "קטן" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "הצמדה לקווי רשת _גלויים בלבד" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "בעת התקרבות, לא כל שורות הרשת מופיעות. תתבצע הצמדה רק לגלויות" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -msgid "Large" -msgstr "גדול" - -#: ../src/flood-context.cpp:469 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "התכנסות יתר, התוצאה ריקה." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "_Visible" +msgstr "_גלויה" -#: ../src/flood-context.cpp:509 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." -msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "הגדרה האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." -#: ../src/flood-context.cpp:513 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." -msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "_ריווח בציר ה־X:" -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "האזור אינו מתוחם, לא ניתן למלא." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים" -#: ../src/flood-context.cpp:1104 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"רק האזור הנראה של השטח המתוחם מולא. אם תרצה למלא את כל האזור, חזור על " -"הפעולה, התרחק ומלא שוב." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים" -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "מלא את האזור המתוחם" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "הצגת _נקודות במקום קווים" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 -msgid "Set style on object" -msgstr "הגדר סגנון לפריט" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "במידה שהוגדר יש להציג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" -"צייר על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, החזק Alt למילוי בנגיעה" +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "לא מוגדר" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "תחילת המדרג הקווי" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +msgid "grid line" +msgstr "קו ברשת" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "סיום המדרג הקווי" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +msgid "grid intersection" +msgstr "מפגש קווי רשת" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "נקודה באמצע המדרג הקווי" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +msgid "guide" +msgstr "קו־מנחה" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "מרכז המדרג הרדיאלי" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +msgid "guide intersection" +msgstr "מפגש קווים מנחים" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "רדיוס המדרג הרדיאלי" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +msgid "guide origin" +msgstr "מקור הקו־המנחה" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "מיקוד המדרג הרדיאלי" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "נקודה באמצע המדרג הרדיאלי" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +msgid "cusp node" +msgstr "מפרק חד" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s נבחר/ו" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +msgid "smooth node" +msgstr "מפרק חלק" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d" -msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +msgid "path" +msgstr "נתיב" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 -#: ../src/gradient-context.cpp:184 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " על פריט %d שנבחר" -msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +msgid "path intersection" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -msgstr[1] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +msgid "bounding box corner" +msgstr "פינת התיבה התוחמת" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:182 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" -msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +msgid "bounding box side" +msgstr "צלע התיבה התוחמת" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" -msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +msgid "page border" +msgstr "גבול העמוד" -#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "הוסף עצירת מדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +msgid "line midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הקו" -#: ../src/gradient-context.cpp:457 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "פשט מדרגצ" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +msgid "object midpoint" +msgstr "נקודת מרכז הפריט" -#: ../src/gradient-context.cpp:534 -msgid "Create default gradient" -msgstr "צור מדרג ברירת מחדל" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +msgid "object rotation center" +msgstr "מרכז הטיית הפריט" -#: ../src/gradient-context.cpp:588 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "צייר מסביב לידיות כדי לבחור אותן" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +msgid "handle" +msgstr "ידית" -#: ../src/gradient-context.cpp:686 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: הצמד את זווית המדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הפאה הצידית של התיבה התוחמת" -#: ../src/gradient-context.cpp:687 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "נקודת אמצע של התיבה התוחמת" -#: ../src/gradient-context.cpp:807 -msgid "Invert gradient" -msgstr "הפוך מדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +msgid "page corner" +msgstr "פינת העמוד" -#: ../src/gradient-context.cpp:924 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "מדרג עבור פריט %d; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" -msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "convex hull corner" +msgstr "נקודה בקימור" -#: ../src/gradient-context.cpp:928 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "בחר פריטים שעבורם יווצר מדרג." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +msgid "quadrant point" +msgstr "נקודת רביע" -#: ../src/gradient-drag.cpp:591 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "מזג את ידיות המדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +msgid "center" +msgstr "מרכז" -#: ../src/gradient-drag.cpp:884 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "הזז את ידית המדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +msgid "corner" +msgstr "פינה" -#: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "מחק את עצירת המדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "text baseline" +msgstr "שורת בסיס הטקסט" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 -#, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד קיזוז; לחץ עםCtrl+Alt כדי למחוק עצירה" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "constrained angle" +msgstr "זווית מקובעת" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112 -msgid " (stroke)" -msgstr " (קו מתאר)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +msgid "constraint" +msgstr "קיבוע" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1109 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחץ עלCtrl+Alt " -"כדי לשמור על הזווית, לחץ על Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "פינת התיבה התוחמת" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " -"המיקוד" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "נקודות אמצע הפאות של התיבה התוחמת" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1120 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " -"המיקוד" -msgstr[1] "" -"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " -"המיקוד" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "נקודות אמצע פאות הצד של התיבה התוחמת" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1795 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "הזז את ידית/ות המדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +msgid "Smooth node" +msgstr "מפרק חלק" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1831 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "הזז את נקודת/ות אמצע המדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +msgid "Cusp node" +msgstr "מפרק חד" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2119 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "מחק את עצירת/ות המדרג" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +msgid "Line midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הקו" -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 -msgid "Units" -msgstr "יחידות" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +msgid "Object midpoint" +msgstr "נקודות מרכז הפריט" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "נקודה" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +msgid "Object rotation center" +msgstr "מרכז הה_טיה של הפריט" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 -msgid "pt" -msgstr "נק" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +msgid "Handle" +msgstr "ידית" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pt" -msgstr "נק" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +msgid "Path intersection" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pica" -msgstr "פיקא" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 +msgid "Guide" +msgstr "קו־מנחה" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "pc" -msgstr "פיקא" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 +msgid "Guide origin" +msgstr "מקור הקו־המנחה" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Picas" -msgstr "פיקות" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "נקודה בקימור" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pc" -msgstr "פיקות" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +msgid "Quadrant point" +msgstr "נקודת רביע" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixel" -msgstr "פיקסל" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Center" +msgstr "מרכז" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 -msgid "px" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +msgid "Corner" +msgstr "פינה" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +msgid "Text baseline" +msgstr "שורת בסיס הטקסט" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Px" -msgstr "פיקסל" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "מספר ריווחים ברשת" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +msgid " to " +msgstr " אל " -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Percents" -msgstr "אחוזים" - -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeter" -msgstr "מילימטר" +#: ../src/document.cpp:468 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "מסמך חדש %d" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 -msgid "mm" -msgstr "מ\"מ" +#: ../src/document.cpp:499 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "מסמך מהזיכרון %d" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeters" -msgstr "מילימטרים" +#: ../src/document.cpp:691 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "מסמך ללא שם %d" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeter" -msgstr "סנטימטר" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:561 +msgid "Path is closed." +msgstr "הנתיב סגור." -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "ס\"מ" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:576 +msgid "Closing path." +msgstr "סוגר נתיב." -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeters" -msgstr "סנטימטרים" +#: ../src/draw-context.cpp:686 +msgid "Draw path" +msgstr "ציור נתיב" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meter" -msgstr "מטר" +#: ../src/draw-context.cpp:847 +msgid "Creating single dot" +msgstr "יצירת נקודה בודדת" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "m" -msgstr "מ'" +#: ../src/draw-context.cpp:848 +msgid "Create single dot" +msgstr "יצירת נקודה בודדת" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meters" -msgstr "מטרים" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:313 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "שקיפות %.3g" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inch" -msgstr "אינטש" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "in" -msgstr "ב־" +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " תחת סמן העכבר" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inches" -msgstr "אינטשים" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:317 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "שחרור הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Foot" -msgstr "רגל" +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"‏לחיצה להגדרת מילוי, Shift+לחיצה להגדרת קו מתאר; גרירה " +"כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האזור; עם Alt בנוסף כדי לבחור את הצבע " +"ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "ft" -msgstr "רגל" +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +msgid "Set picked color" +msgstr "הגדרת הצבע שנבחר" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Feet" -msgstr "רגל" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחלת ציור לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em square" -msgstr "ריבוע לתו" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "בחירת נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "em" -msgstr "גודל" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "עוקב: הקשר לנתיב המתאר אבד!" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em squares" -msgstr "ריבועים בגודל" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "מעקב אחר נתיב מתאר" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex square" -msgstr "ריבוע בגובה" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "ex" -msgstr "גובה" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex squares" -msgstr "ריבועים בגובה" +#: ../src/eraser-context.cpp:530 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "ציור קו מתאר למחק" -#: ../src/inkscape.cpp:328 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏" +#: ../src/eraser-context.cpp:836 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "ציור קו מתאר למחק" -#: ../src/inkscape.cpp:399 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים." +#: ../src/event-context.cpp:638 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Space+גרירת עכבר להסטת משטח הציור" -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s." +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[ללא שינוי]" -#: ../src/inkscape.cpp:424 -msgid "Autosave complete." -msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה." +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "_Undo" +msgstr "_חזרה" -#: ../src/inkscape.cpp:661 -msgid "Untitled document" -msgstr "מסמך ללא שם" +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "_Redo" +msgstr "_ביצוע שוב" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:691 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n" +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "תלות:" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n" +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " סוג: " -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n" +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " מיקום: " -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:870 -msgid "Commands Bar" -msgstr "סרגל פקודות" +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " מחרוזת: " -#: ../src/interface.cpp:870 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " תיאור: " -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "הצמדת סרגל הפקדים" +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (ללא העדפות)" -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה\n" +"\n" +"התכנית דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא " +"יהיו זמינות. לפרטים על פתרון תקלה זו, נא לפנות לדוח השגיאות הממוקם תחת: " -#: ../src/interface.cpp:874 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "סרגל פקודות הכלים" +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "הצגת תיבת דו־שיח בהפעלה" -#: ../src/interface.cpp:874 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים" +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' בעבודה, נא להמתין..." -#: ../src/interface.cpp:876 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_תיבת כלים" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" דבר זה נגרם עקב קובץ ‎.inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־‎.inx " +"עלולה להיות התקנה פגומה של אינקסקייפ." -#: ../src/interface.cpp:876 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)" +#: ../src/extension/extension.cpp:257 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה." -#: ../src/interface.cpp:882 -msgid "_Palette" -msgstr "_לוח צבעים" +#: ../src/extension/extension.cpp:261 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "לא הוגדר עבורה שם." -#: ../src/interface.cpp:882 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים" +#: ../src/extension/extension.cpp:265 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד." -#: ../src/interface.cpp:884 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_שורת מצב" +#: ../src/extension/extension.cpp:269 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו." -#: ../src/interface.cpp:884 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים." -#: ../src/interface.cpp:958 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "Extension \"" +msgstr "טעינת ההרחבה \"" -#: ../src/interface.cpp:1000 -msgid "Open _Recent" -msgstr "נפתחו לא_חרונה" +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" כשלה מכיוון " -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1101 +#: ../src/extension/extension.cpp:640 #, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "הכנס לקבוצה #%s" - -#: ../src/interface.cpp:1112 -msgid "Go to parent" -msgstr "עלה לתיקיית האב" +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'" -#: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289 -#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 -msgid "Drop color" -msgstr "השמט צבע" +#: ../src/extension/extension.cpp:739 +msgid "ID:" +msgstr "מזהה:" -#: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "השמט צבע מהמדרג" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "State:" +msgstr "מצב:" -#: ../src/interface.cpp:1405 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Loaded" +msgstr "נטען" -#: ../src/interface.cpp:1444 -msgid "Drop SVG" -msgstr "השמט SVG" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Unloaded" +msgstr "נפרק" -#: ../src/interface.cpp:1500 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "השמט מפת סיביות" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Deactivated" +msgstr "נוטרל" -#: ../src/interface.cpp:1592 -#, c-format +#: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" -"קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם " -"ברצונך להחליף אותו?\n" -"\n" -"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו." - -#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" +"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. נא לעיין באתר של אינקסקייפ או לבקש " +"ברשימות התפוצה במידה שיש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." -#: ../src/io/sys.cpp:478 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר " +"זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה." -#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" +#: ../src/extension/init.cpp:281 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "שם מודול חיצוני מאופס. המודולים לא יטענו." -#: ../src/io/sys.cpp:657 +#: ../src/extension/init.cpp:295 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקייה זו לא יטענו." -#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "סף מסתגל" -#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "עיבוד" -#: ../src/io/sys.cpp:739 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "החלת סף מסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/io/sys.cpp:952 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "הוספת רעש" -#: ../src/io/sys.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "רעש אחיד" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "רעש גאוס" -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 -msgid "Shared SVG whiteboard tool." -msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "רעש גאוס מוכפל" -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 -msgid "Based on the Pedro XMPP client" -msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "רעש דחפי" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "רעש לפלאס" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "הגדר את שם הקובץ" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "רעש פואסוני" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "הוספת רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "טשטוש" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "קבל את ההזמנה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +msgid "Radius:" +msgstr "רדיוס:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "דחה את ההזמנה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma:" +msgstr "סיגמא:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "טשטוש התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/knot.cpp:431 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "ערוץ" -#: ../src/knotholder.cpp:135 -msgid "Change handle" -msgstr "שנה ידית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +msgid "Layer:" +msgstr "שכבה:" -#: ../src/knotholder.cpp:214 -msgid "Move handle" -msgstr "הזז ידית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "ערוץ האדום" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:235 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "הזז את מילוי התבנית בתוך הפריט" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "ערוץ הירוק" -#: ../src/knotholder.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "שנה את גודל תבנית המילוי באופן אחיד" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "ערוץ הכחול" -#: ../src/knotholder.cpp:241 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "סובב את תבנית המילוי; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "ערוץ הציאן" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -msgid "Master" -msgstr "ראשי" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "ערוץ הארגמן" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "ערוץ הצהוב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -msgid "Dockbar style" -msgstr "סגנון הסרגל המעוגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "ערוץ השחור" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "ערוץ האטימות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "מזער לסמל" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "ערוץ העמימות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "מזער מעגן זה לסמל" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "חילוץ ערוץ מסוים מהתמונה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close" -msgstr "סגור" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "פחם" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close this dock" -msgstr "סגור מעגן זה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "החלת סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "שולט בפריט מעוגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "הוספת הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "פריט עגינה ה'שולט' באחיזה זו" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "ניגודיות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -msgid "Orientation" -msgstr "ישור" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust:" +msgstr "התאמה:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "ישור הפריט המעוכן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "הגברת או החלשת הניגודיות במפת/ות סיביות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 -msgid "Resizable" -msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "החלפת מפת הצבעים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "במידה והוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount:" +msgstr "כמות:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -msgid "Item behavior" -msgstr "התנהגות הפריט" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "גלילת מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו')" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "הפחתת מוקדי רעש" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -msgid "Locked" -msgstr "נעול" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "הפחתת רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "במידה והוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "קצה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 -msgid "Preferred width" -msgstr "רוחב מועדף" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "הדגשת קצוות מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "יצירת תבליט ממפת/ות הסיביות הנבחרת/ות; הדגשת הקצוות עם אפקט תלת ממד" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -msgid "Preferred height" -msgstr "גובה מועדף" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "שיפור" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "שיפור התמונה/ות הנבחרת/ות; מזעור כמויות הרעש." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 -#, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"אינך יכול לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. השתמש ב־GdlDock או באיזשהי " -"תרכובת מעגן אחרת." +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "השוואה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"מנסה להוסיף רכיב מסוג %s אל %s, אך הוא יכול להכיל רכיב אחד בו זמנית; והוא " -"כבר מכיל פריט מסוג %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "השוואת רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות; השוואת היסטוגרמה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "טשטוש גאוס" -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -msgid "UnLock" -msgstr "שחרר" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +msgid "Factor:" +msgstr "מקדם:" -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -msgid "Hide" -msgstr "הסתר" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "החלת טשטוש גאוסי על התמונה/ות הנבחרת/ות" -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -msgid "Lock" -msgstr "נעל" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "הקרסה פנימה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "מנסה לאגד פריט לא מאוגד %p" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "הקרסת התמונה/ות הנבחרת/ות פנימה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 -msgid "Default title" -msgstr "כותרת ברירת מחדל" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "רמה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "כותרת ברירת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Black Point:" +msgstr "נקודה שחורה:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "White Point:" +msgstr "נקודה לבנה:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "תיקון גמא:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" -"במידה והוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא " -"נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 -msgid "Switcher Style" -msgstr "סגנון מחליף" +"שינוי רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין " +"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "סגנון לחצי מחליף" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "רמה (עם ערוץ)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -msgid "Expand direction" -msgstr "כיוון ההרחבה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel:" +msgstr "ערוץ:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" -"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " -"given direction" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" msgstr "" -"אפשר לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם בכיוון " -"הניתן" +"שינוי רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים " +"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 -#, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב. כבר יש פריט עם השם הזה(%p)." +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +msgid "Median" +msgstr "חציוני" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "בקר המעגן %p הינו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להקרא בקר." +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" +"סינון מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני " +"בסביבה מעגלית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643 -msgid "Page" -msgstr "עמוד" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "כוונון ה־HSB" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -msgid "The index of the current page" -msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +msgid "Hue:" +msgstr "גוון:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +msgid "Saturation:" +msgstr "רוויה:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Brightness:" +msgstr "בהירות:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -msgid "Long name" -msgstr "שם ארוך" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "וויסות כמות הגוון, הרוויה והבהירות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "תשליל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -msgid "Stock Icon" -msgstr "סמל מחסנית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "היפוך צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "תיקון צבע" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "סמל חוצץ התמונה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"תיקון צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "צבע שמן" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -msgid "Dock master" -msgstr "מעגן ראשי" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +msgid "Opacity:" +msgstr "אטימות:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "שינוי ערוץ/י האטימות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. התוכנה עלולה לקרוס" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "הגבהה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "מוגבה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "שינוי תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -msgid "Position" -msgstr "מיקום" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "הפחתת רעש" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "מיקום המחיצה בפיקסלים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "הפחתת הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -msgid "Sticky" -msgstr "דביק" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Resample" +msgstr "דגימה מחודשת" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -"האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן " -"מחדש" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -msgid "Host" -msgstr "מארח" +"שינוי רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "הצללה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -msgid "Next placement" -msgstr "ההצבה הבאה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +msgid "Azimuth:" +msgstr "אזימות:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "המיקום שאליו יעגון הפריט למארח שלנו במידה ויתבקש לעגון אלינו" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +msgid "Elevation:" +msgstr "הגבהה:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "הצללה בצבע" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "הצללת התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "רמת הציפה העליונה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "האם ממלא המקום מחליף את מקומו של מעגן הצף כעליון" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"הפעלת אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -msgid "X-Coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־X" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +msgid "Dither" +msgstr "טשטוש ללא דיגיטציה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "נקודת הציון ב־X עבור המעגן בעת הציפה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"פיזור הפיקסלים במפת/ות הסיביות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר " +"כ'כמות'." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -msgid "Y-Coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Y" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "ערבול" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +msgid "Degrees:" +msgstr "מעלות:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "נסה לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "ערבול התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 -#, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +msgid "Threshold" +msgstr "סף" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "סף:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "שינוי סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "Floating" -msgstr "צף" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "מסכת אי־חדות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "כותרת ברירת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "גל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude:" +msgstr "משרעת:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength:" +msgstr "אורך גל:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -msgid "Float X" -msgstr "ציפה ב־X" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "שינוי התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "הילה פנימית/חיצונית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -msgid "Float Y" -msgstr "ציפה ב־Y" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps:" +msgstr "מספר השלבים:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "מעגן #%d" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "הגבלה לרמת PS:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "מחסנית בדיקת doEffect" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript רמה 3" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 -msgid "Angle bisector" -msgstr "מחבר זוויתי" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript רמה 2" -#. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Boolops" -msgstr "אופרטורים בוליאנים" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "המרת טקסטים לנתיבים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "PS+LaTeX: השמטת טקסט ב־PS ויצירת קובץ LaTeX" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "עיגול לפי 3 נקודות" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "עיבוד אפקטי המסננים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "קו מתאר דינאמי" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "עיוות סבוך" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +msgid "Export area is drawing" +msgstr "השטח המיוצא הנו הציור" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -msgid "Line Segment" -msgstr "קו מקטע" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +msgid "Export area is page" +msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "סימטריית מראה" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Parallel" -msgstr "מקביל" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +msgid "PostScript File" +msgstr "קובץ PostScript" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "Path length" -msgstr "אורך הנתיב" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "EPS+LaTeX: השמטת טקסט ב־EPS ויצירת קובץ LaTeX" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "מחבר אנכי" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "קובץ PostScript מכומס" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Perspective path" -msgstr "נתיב פרספקטיבה" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -msgid "Rotate copies" -msgstr "סובב עותקים" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "שלד נסוג" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "משיק לעקומה" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -msgid "Text label" -msgstr "תווית טקסט" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 +msgid "EMF Input" +msgstr "קלט EMF" -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -msgid "Bend" -msgstr "כופף" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -msgid "Gears" -msgstr "גלגלי שיניים" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "קובצי מטא מורחבים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "תבנית לאורך נתיב" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 +msgid "WMF Input" +msgstr "קלט WMF" -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "תפור תת־נתיבים" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "קובצי מטא של Windows‏ (*.wmf)" -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -msgid "VonKoch" -msgstr "פתית השלג של קוך" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "קובצי מטא של Windows" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "Knot" -msgstr "קשר" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 +msgid "EMF Output" +msgstr "פלט EMF" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -msgid "Construct grid" -msgstr "הרכב רשת" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -msgid "Spiro spline" -msgstr "רצועת ספירו" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "קובץ מטא מורחב" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "עיוות מעטפה" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "הטלת הצללה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "בצע אינטרפולציה לתת־נתיבים" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "רדיוס הטשטוש (פיקסלים):" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "ביקועים (גס)" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 +msgid "Opacity (%):" +msgstr "אטימות (%):" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 -msgid "Sketch" -msgstr "סקיצה" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 +msgid "Horizontal offset (px):" +msgstr "היסט אופקי (פיקסלים):" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 -msgid "Ruler" -msgstr "סרגל" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 +msgid "Vertical offset (px):" +msgstr "היסט אנכי (פיקסלים):" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 -msgid "Is visible?" -msgstr "האם נראה?" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "במידה ולא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:299 -msgid "No effect" -msgstr "ללא אפקט" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +msgid "Drop Glow" +msgstr "הטלת זריחה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:346 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "עורך את הפרמטר %s." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" +msgstr "הטלת צל, צבע -ניסיוני-" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:649 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "מעריך" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Length left" -msgstr "אורך שמאל" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "היטל של צל בעל צבע" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +msgid "Bundled" +msgstr "ארוז" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Length right" -msgstr "אורך ימין" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "אישי" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה. המסננים לא יטענו." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +msgid "Snow crest" +msgstr "שבר בקרח" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +msgid "Drift Size:" +msgstr "גודל הסחיפה:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Bend path" -msgstr "כופף נתיב" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "שלג נפל על פריטים" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "נתיב שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "קלט %s‏ GDK‏ pixbuf" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -msgid "Width of the path" -msgstr "רוחב הנתיב" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +msgid "Link or embed image:" +msgstr "קישור או תמונה מוטמעת:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -msgid "Width in units of length" -msgstr "רוחב ביחידות אורך" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +msgid "embed" +msgstr "מוטמעת" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "מדוד את עובי הנתיב ביחידות הרוחב שלו" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Original path is vertical" -msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "מסובב את המקור ב־90 מעלות, לפני שמכופף אותו לאורך נתיב הכיפוף" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 +msgid "link" +msgstr "קישור" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" -msgstr "ריק" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"הטמעת תוצאות בקובצי SVG גדולים יותר ועצמאיים. יש להעביר הפניות המקושרות מחוץ " +"למסמך SVG זה וכול הקבצים כך שיהיו יחד." -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -msgid "Intersect" -msgstr "הצלבה" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "מדרגים של GIMP" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "חסר את B מ־A" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "מדרג של GIMP‏ (*.ggr)" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -msgid "Identity A" -msgstr "זהות A" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "חסר את Aמ־B" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "רשת" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -msgid "Identity B" -msgstr "זהות B" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +msgid "Line Width:" +msgstr "רוחב הקו:" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "אי הכללה" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "ריווח אופקי:" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "איחוד" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "ריווח אנכי:" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "2nd path" -msgstr "הנתיב השני" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "היסט אופקי:" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "היסט אנכי:" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Boolop type" -msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "ציור נתיב שהוא רשת" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "פלט JavaFX" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "Size X" -msgstr "גודל X" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "גודל הרשת בכיוון X/" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "Size Y" -msgstr "גודל Y" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "פלט LaTeX" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y." +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks‏ (*.tex)" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "סטן" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "קובץ LaTeX PSTricks" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "זווית העותק הראשון" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "הדפסת LaTeX" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Rotation angle" -msgstr "זווית ההטייה" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "פלט ציור OpenDocument" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "ציור OpenDocument‏ (*.odg)" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies" -msgstr "מספר העותקים" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "קובץ ציור OpenDocument" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "media box" +msgstr "תיבת מדיה" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "מקור ב-Y" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "crop box" +msgstr "תיבת חיתוך" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "מקור ההטייה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "trim box" +msgstr "תיבת קיצוץ" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "bleed box" +msgstr "תיבת דימום" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "הגדר את זווית ההטייה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +msgid "art box" +msgstr "תיבת אומנות" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "Stitch path" -msgstr "תפור נתיב" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +msgid "Select page:" +msgstr "בחירת עמוד:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "הנתיב שישמש כתפר." +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "מתוך %i" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Number of paths" -msgstr "מספר נתיבים" +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +msgid "Clip to:" +msgstr "קיטום לפי:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "מספר הנתיבים שייוצרו." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +msgid "Page settings" +msgstr "הגדרות עמוד" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Start edge variance" -msgstr "שינוי בתחילת הקצה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -"כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start spacing variance" -msgstr "התחל בשינוי הריווח" +"הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצועים " +"אטיים." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +msgid "rough" +msgstr "גס" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" -msgstr "סיום קצה השינוי" +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +msgid "Text handling:" +msgstr "טיפול בטקסט:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Import text as text" +msgstr "יבא טקסט כטקסט" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End spacing variance" -msgstr "סיום שינוי הריווח" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "החלפת גופני PDF בגופנים מותקנים בעלי שם דומה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +msgid "Embed images" +msgstr "הטמעת תמונות" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" -msgstr "שינוי הרוחב" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +msgid "Import settings" +msgstr "הגדרות יבוא" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "הגדרות יבוא PDF" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "גס" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "שנה את רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "עט אליפטי" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "איכותי" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "איכותי מאוד" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +msgid "PDF Input" +msgstr "קלט PDF" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 -msgid "Sharp" -msgstr "חד" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 -msgid "Round" -msgstr "עגול" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "מבנה קובץ נייד של Adobe" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -msgid "Method" -msgstr "שיטה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +msgid "AI Input" +msgstr "קלט AI" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -msgid "Choose pen type" -msgstr "בחר את סוג העט" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Pen width" -msgstr "עובי העט" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גרסאות חדשות יותר" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "עובי קו המתאר המירבי" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 +msgid "PovRay Output" +msgstr "פלט PovRay" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Pen roundness" -msgstr "עגלגלות העט" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "קובץ Raytracer של PovRay" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "angle" -msgstr "זווית" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "SVG Input" +msgstr "קלט SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת (*.svg)" -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491 -msgid "Start" -msgstr "התחלה" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -msgid "Choose start capping type" -msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 -msgid "End" -msgstr "סוף" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG של אינקסקייפ (*.svg)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -msgid "Choose end capping type" -msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Grow for" -msgstr "התרחב לגודל" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +msgid "SVG Output" +msgstr "פלט SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" -msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG רגיל (*.svg)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Fade for" -msgstr "עמעום למשך" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" -msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "קלט SVGZ" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -msgid "Round ends" -msgstr "עיגול קצוות" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "‏SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Capping" -msgstr "בחירת קצה" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "פלט SVGZ" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "אפשר הצמדה" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף העליון" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "‏SVG פשוט דחוס (*.svgz)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף הימני" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "הדפסת Windows 32 סיביות" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +msgid "WPG Input" +msgstr "קלט WPG" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף התחתון" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "גרפיקה של WordPerfect‏ (*.wpg)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Live preview" +msgstr "תצוגה חיה" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable left & right paths" -msgstr "אפשר נתיבים ימניים ושמאליים" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:109 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "אפשר את נתיבי העיוות השמאלי והימני" +#: ../src/file.cpp:148 +msgid "default.svg" +msgstr "בררת מחדל.svg" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "אפשר נתיבים תחתונים ועליונים" +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "אפשר את נתיבי העיוות העליון והתחתון" +#: ../src/file.cpp:286 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "Teeth" -msgstr "שיניים" +#: ../src/file.cpp:292 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "השינויים יאבדו! האם באמת ברצונך לטעון מחדש את המסמך %s?" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "The number of teeth" -msgstr "מספר השיניים" +#: ../src/file.cpp:321 +msgid "Document reverted." +msgstr "המסמך שוחזר." -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 -msgid "Phi" -msgstr "יחס הזהב" +#: ../src/file.cpp:323 +msgid "Document not reverted." +msgstr "המסמך לא שוחזר." -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע." +#: ../src/file.cpp:473 +msgid "Select file to open" +msgstr "בחירת קובץ לפתיחה" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Trajectory" -msgstr "מסלול" +#: ../src/file.cpp:557 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "איפוס הגדרות <defs>" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים." +#: ../src/file.cpp:562 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." +msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Steps" -msgstr "שלבים" +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "מציין את מספר הצעדים מההתחלה לסיום הנתיב." +#: ../src/file.cpp:598 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). יתכן שבעיה זו נגרמה עקב סיומת " +"קובץ לא ידועה." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Equidistant spacing" -msgstr "ריווח שווה מרחק" +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 +msgid "Document not saved." +msgstr "המסמך לא נשמר." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#: ../src/file.cpp:606 +#, c-format msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"במידה ונכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ושגוי, המרחק תלוי " -"במיקום המפרקים של נתיב המסלול" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב." -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 -msgid "Fixed width" -msgstr "עובי קבוע" +#: ../src/file.cpp:614 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "גודל האיזור המוסתר של המחרוזת התחתונה" +#: ../src/file.cpp:631 +msgid "Document saved." +msgstr "המסמך נשמר." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "In units of stroke width" -msgstr "יחידת עובי קו המתאר" +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "ציור%s" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "התייחס ל־'עובי המרווח' כיחס רוחב עובי קו המתאר." +#: ../src/file.cpp:770 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "ציור־%d%s" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:774 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "שנה את עובי קו המתאר" +#: ../src/file.cpp:789 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "בחירת קובץ אליו יישמר עותק" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:791 +msgid "Select file to save to" +msgstr "בחירת קובץ לשמירה אליו" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 -msgid "Switcher size" -msgstr "גודל המחליף" +#: ../src/file.cpp:886 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות" +#: ../src/file.cpp:903 +msgid "Saving document..." +msgstr "המסמך נשמר...‏" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "סימני חצייה" +#: ../src/file.cpp:1058 +msgid "Import" +msgstr "יבוא" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 -msgid "Crossings signs" -msgstr "סימני חציות" +#: ../src/file.cpp:1108 +msgid "Select file to import" +msgstr "בחירת קובץ ליבוא" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה" +#: ../src/file.cpp:1220 +msgid "Select file to export to" +msgstr "בחירת קובץ ליצוא" -#. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Change knot crossing" -msgstr "שנה את ריווח המחברים" +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "יבוא מספריית אוסף התמונות החופשיות" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 0" -msgstr "ידית שליטה 0" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "תערובת" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 1" -msgstr "ידית שליטה 1" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "מטריצת צבעים" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 2" -msgstr "ידית שליטה 2" +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "העברת רכיב" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 3" -msgstr "ידית שליטה 3" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "מרוכב" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 4" -msgstr "ידית שליטה 4" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "מטריצה שזורה" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 5" -msgstr "ידית שליטה 5" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "תאורה פזורה" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 6" -msgstr "ידית שליטה 6" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "מפת העתקת מיקום" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 7" -msgstr "ידית שליטה 7" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "הצפה" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 8" -msgstr "ידית שליטה 8" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 9" -msgstr "ידית שליטה 9" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "מיזוג" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 10" -msgstr "ידית שליטה 10" +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Offset" +msgstr "היסט" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 11" -msgstr "ידית שליטה 11" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "תאורה משתקפת" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 12" -msgstr "ידית שליטה 12" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "אריח" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 13" -msgstr "ידית שליטה 13" +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Turbulence" +msgstr "מערבולת" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 14" -msgstr "ידית שליטה 14" +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "גרפיקת מקור" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 -msgid "Control handle 15" -msgstr "ידית שליטה 15" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "שקיפות מקורית" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832 -msgid "Closed" -msgstr "סגור" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "תמונת הרקע" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834 -msgid "Open start" -msgstr "התחלה פתוחה" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "שקיפות הרקע" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836 -msgid "Open end" -msgstr "סוף פתוח" +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "צבע המילוי" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838 -msgid "Open both" -msgstr "פתח את שניהם" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "צבע קו המתאר" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "End type" -msgstr "סוג הסיום" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Multiply" +msgstr "הכפלה" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" -msgstr "להתעלם מהנתיב המקורי?" +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Screen" +msgstr "צג" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Darken" +msgstr "האפלה" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Reflection line" -msgstr "קו השתקפות" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Lighten" +msgstr "הבהרה" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +msgid "Matrix" +msgstr "מטריצה" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Saturate" +msgstr "רוויה" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -msgid "Adjust the offset" -msgstr "הגדר את הקיזוז" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "הטיית הגוון" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "נהירות לשקיפות" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +msgid "Over" +msgstr "מעבר" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "In" +msgstr "פנימה" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Out" +msgstr "החוצה" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Display unit" -msgstr "הצג יחידות" +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Atop" +msgstr "מעל" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Pattern source" -msgstr "מקור התבנית" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" +msgstr "חשבון" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד" +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +msgid "Identity" +msgstr "זהות" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Pattern copies" -msgstr "עותקי תבנית" +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Table" +msgstr "טבלה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד" +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Discrete" +msgstr "הפרדה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "רוחב התבנית" +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Linear" +msgstr "קווי" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "שנה את רוחב התבנית ביחידות של אורכו" +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "גאמה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Spacing" -msgstr "ריווח" +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 +msgid "Duplicate" +msgstr "שכפול" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס " -"תשעים אחוזים מרוחב התבנית(% o)." +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "Wrap" +msgstr "גלישה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "קיזוזים ביחידת גודל התבנית" +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Red" +msgstr "אדום" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "סובב את התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "הלחם קצוות סמוכים" +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 +msgid "Alpha" +msgstr "שקיפות" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "הלחם קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים." +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +msgid "Erode" +msgstr "סחף" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +msgid "Dilate" +msgstr "הרחבה" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "רעש פרקטלי" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale x" -msgstr "התאמת מידות y" +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +msgid "Distant Light" +msgstr "אור מרוחק" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Point Light" +msgstr "אור נקודתי" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -msgid "Scale y" -msgstr "התאמת מידות y" +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Spot Light" +msgstr "זרקור" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" +#: ../src/flood-context.cpp:248 +msgid "Visible Colors" +msgstr "צבעים נראים" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -msgid "Offset x" -msgstr "קיזוז x" +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "שום דבר" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" +#: ../src/flood-context.cpp:267 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "Offset y" -msgstr "קיזוז y" +#: ../src/flood-context.cpp:268 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "Offset in y direction" -msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" +#: ../src/flood-context.cpp:269 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "להשתמש במשטח XY?" +#: ../src/flood-context.cpp:471 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "התכנסות יתר, התוצאה ריקה." -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46 +#: ../src/flood-context.cpp:511 +#, c-format msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" -"במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55 -msgid "Adjust the origin" -msgstr "הגדר את המקור" +#: ../src/flood-context.cpp:515 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Iterations" -msgstr "הצטלבות" +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "האזור אינו מתוחם, לא ניתן למלא." -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" +#: ../src/flood-context.cpp:1106 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" +"רק האזור הגלוי של השטח המתוחם מולא. אם ברצונך למלא את כל האזור, יש " +"לחזור על הפעולה, להתרחק ולמלא שוב." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Frequency randomness" -msgstr "אקראיות התדירות" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "שינוי במרחק שבין שני ביקועים, ב־%." - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth" -msgstr "גדילה" +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "מילוי את האזור המתוחם" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "גדילת המרחק בין הביקועים" +#: ../src/flood-context.cpp:1143 +msgid "Set style on object" +msgstr "הגדרת סגנון לפריט" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" +#: ../src/flood-context.cpp:1202 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" +"ציור על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, להחזיק Alt למילוי בנגיעה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "תחילת מדרג קווי" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "1st side, out" -msgstr "צד ראשון, החוצה" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "סיום מדרג קווי" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "נקודה באמצע מדרג קווי" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side, in" -msgstr "צד שני, פנימה" +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "מרכז מדרג מעגלי" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "רדיוס מדרג מעגלי" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "2nd side, out" -msgstr "צד שני, החוצה" +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "מיקוד מדרג מעגלי" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "נקודה באמצע מדרג מעגלי" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "ריצוד מיגנוט: צד ראשון" +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s נבחר/ו" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d" +msgstr[1] " מתוך %d ידיות אחיזה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "2nd side" -msgstr "הצד השני" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " על פריט %d שנבחר" +msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "נבחרה ידית אחת ממזגת עצירה אחת (לגרור עם Shift כדי להפריד)" +msgstr[1] "נבחרה ידית אחת ממזגת %d עצירות (לגרור עם Shift כדי להפריד)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" -msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג אחת מתוך %d" +msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בפריט שנבחר" +msgstr[1] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d ב־%d הפריטים שנבחרו" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "הוספת עצירת מדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Variance: 1st side" -msgstr "שינוי: צד ראשון" +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "פישוט המדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "יצירת מדרג בררת המחדל" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:589 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "ציור מסביב לידיות כדי לבחור אותן" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "צור נתיב עבה/דק" +#: ../src/gradient-context.cpp:698 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית המדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "דמה קו מתאר בעל עובי משתנה" +#: ../src/gradient-context.cpp:699 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: ציור מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Bend hatches" -msgstr "כיפוף הביקועים" +#: ../src/gradient-context.cpp:819 +msgid "Invert gradient" +msgstr "היפווך מדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (איטי יותר)" +#: ../src/gradient-context.cpp:936 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "מדרג עבור פריט אחד; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Thickness: at 1st side" -msgstr "עובי: בצד הראשון" +#: ../src/gradient-context.cpp:940 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "בחירת פריטים שעבורם יווצר מדרג." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "" +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "מיזוג ידיות המדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "at 2nd side" -msgstr "בצד השני" +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "הזזת ידית המדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Width at 'top' half-turns" +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "מחיקת עצירת המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" msgstr "" +"%s %d עבור: %s%s; גרירה עם Ctrl כדי להצמיד היסט; לחיצה עםCtrl+Alt כדי למחוק עצירה" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "from 2nd to 1st side" -msgstr "מהצד השני לראשון" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 +msgid " (stroke)" +msgstr " (קו מתאר)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" +"%s עבור: %s%s; גרירה עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, עםCtrl+Alt כדי " +"לשמור על הזווית, עם Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "from 1st to 2nd side" -msgstr "מהצד הראשון לשני" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" msgstr "" +"מרכז ומיקוד המדרג המעגלי; גרירה עם Shift כדי להפריד את " +"המיקוד" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "כיוון ועובי הביקועים" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "הגדרת תדירות וכיוון הביקועים" - -#. -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "Global bending" -msgstr "איגוד כללי" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 +#, c-format msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפניה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"נקודת המדרג משותפת למדרג אחד; גרירה עם Shift כדי להפריד" +msgstr[1] "" +"נקודת המדרג משותפת ל־%d מדרגים; גרירה עם Shift כדי להפריד" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -msgid "Both" -msgstr "שניהם" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "הזזת ידית/ות המדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Mark distance" -msgstr "המרחק המסומן" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "הזזת נקודת/ות אמצע המדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "מחיקת עצירת/ות המדרג" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Major length" -msgstr "אורך עיקרי" +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "יחידה" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל" +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 +msgid "Units" +msgstr "יחידות" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Minor length" -msgstr "אורך משני" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "נקודה" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +msgid "pt" +msgstr "נק" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Major steps" -msgstr "צעדים ראשיים" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "נק" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "צייר סימן ראשי כל ... צעדים" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "פיקא" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by" -msgstr "הזז את הסימנים ב־" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "פיקא" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "הזז את הסימנים בכמות צעדים זאת" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "פיקות" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Mark direction" -msgstr "כיוון הסימן" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "פיקות" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "פיקסל" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "קיזוז הסמן הראשון" +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +msgid "px" +msgstr "פיקסלים" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Border marks" -msgstr "סימני הגבול" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "פיקסלים" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "בחר האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "פיקסל" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "פרמטרים לאפקט" +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "%" +msgstr "%" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Strokes" -msgstr "קוי מתאר" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "אחוזים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "צייר כמות זו של קוי מתאר משוערכים" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "מילימטר" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Max stroke length" -msgstr "גודל המתאר המרבי" +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +msgid "mm" +msgstr "מ״מ" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "אורך קוי המתאר המוערכים המרבי" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "מילימטרים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Stroke length variation" -msgstr "שינוי באורך קו המתאר" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "סנטימטר" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "ס״מ" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Max. overlap" -msgstr "חפיפה מרבית" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "סנטימטרים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "כמה קוי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "מטר" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Overlap variation" -msgstr "שינוי החפיפה" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "מ׳" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "מטרים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Max. end tolerance" -msgstr "סבילות סוף מרבית" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "אינטש" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "ב־" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Average offset" -msgstr "קיזוז ממוצע" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "אינטשים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "המרחק הממוצע בין הנתיב המשוערך לנתיב המקורי" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "רגל" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Max. tremble" -msgstr "רטט מרבי" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "רגל" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "משיכת הרטט המרבית" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "רגל" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Tremble frequency" -msgstr "תדירות הרטט" +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "ריבוע לתו" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "גודל" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "Construction lines" -msgstr "קווי בניה" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "ריבועים בגודל" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "ריבוע בגובה" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (נסה 5*קיזוז)" +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "גובה" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Max. length" -msgstr "האורך המרבי" +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "ריבועים בגובה" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה" +#: ../src/inkscape.cpp:324 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Length variation" -msgstr "שינוי האורך" +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה" +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Placement randomness" -msgstr "אקראיות התדירות" +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." +msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "k_min" -msgstr "k_min" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "min curvature" -msgstr "עקמומיות מזערית" +#: ../src/inkscape.cpp:670 +msgid "Untitled document" +msgstr "מסמך ללא שם" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "k_max" -msgstr "k_max" +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:702 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "max curvature" -msgstr "עקמומיות מירבית" +#: ../src/inkscape.cpp:703 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" +#: ../src/inkscape.cpp:704 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location along curve" -msgstr "מיקום לאורך העיקול" +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Commands Bar" +msgstr "סרגל פקודות" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" +#: ../src/interface.cpp:822 +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "הצמדת סרגל הפקדים" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" +#: ../src/interface.cpp:822 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "סרגל פקודות הכלים" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_תיבת כלים" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -msgid "Stack step" -msgstr "ערימת פסיעות" +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -msgid "point param" -msgstr "משתנה נקודה" +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "_Palette" +msgstr "_לוח צבעים" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -msgid "path param" -msgstr "משתנה נתיב" +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Label" -msgstr "תווית" +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_שורת מצב" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Nb of generations" -msgstr "מספר יצירות" +#: ../src/interface.cpp:842 +msgid "Default interface setup" +msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "עומק החזרה --- השאר נמוך!!" +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Generating path" -msgstr "מייצר נתיב" +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Wide" +msgstr "רחב" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות" +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Use uniform transforms only" -msgstr "השתמש בהמרות אחידות בלבד" +#: ../src/interface.cpp:941 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה " -"כללית)." +#: ../src/interface.cpp:983 +msgid "Open _Recent" +msgstr "נפתחו לא_חרונה" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "Draw all generations" -msgstr "צייר את כל התוצרים" +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "כניסה לקבוצה מס׳ %s" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "במידה ולא מסומן, יצוייר רק התוצר האחרון" +#: ../src/interface.cpp:1099 +msgid "Go to parent" +msgstr "עלייה לתיקיית האב" -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "Reference segment" -msgstr "מקטע הפניה" +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +msgid "Drop color" +msgstr "השמטת צבע" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "מקטע ההפנייה. ברירות המחדל לקוטר bbox." +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "השמטת צבע מהמדרג" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Max complexity" -msgstr "מורכבות מרבית" +#: ../src/interface.cpp:1392 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "בטל את האפקט אם הפלט מורכב מדי" +#: ../src/interface.cpp:1431 +msgid "Drop SVG" +msgstr "השמטת SVG" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "שנה את הפרמטר הבוליאני" +#: ../src/interface.cpp:1465 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "השמטת מפת סיביות" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הספירה" +#: ../src/interface.cpp:1557 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם " +"ברצונך להחליפו?\n" +"\n" +"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו." -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "שנה את פרמטר שינוי הגודל" +#: ../src/knot.cpp:432 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "ערוך על לוח הציור" +#: ../src/knotholder.cpp:152 +msgid "Change handle" +msgstr "שינוי ידית" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 -msgid "Copy path" -msgstr "העתק נתיב" +#: ../src/knotholder.cpp:231 +msgid "Move handle" +msgstr "הזזת ידית" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 -msgid "Paste path" -msgstr "הדבק נתיב" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:252 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "הזזת מילוי התבנית בתוך הפריט" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 -msgid "Link to path" -msgstr "קשר לנתיב" +#: ../src/knotholder.cpp:255 +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "שינוי את גודל תבנית המילוי; עם Ctrl לשמירה על אחידות" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב" +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "הטיה תבנית המילוי; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "קשר את פרמטר הנתיב לנתיב" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +msgid "Master" +msgstr "ראשי" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 -msgid "Change point parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הנקודה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 -msgid "Change random parameter" -msgstr "שנה פרמטר אקראי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +msgid "Dockbar style" +msgstr "סגנון הסרגל המעוגן" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -msgid "Change text parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הטקסט" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "שנה את פרמטר היחידה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "מזעור לסמל" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:267 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "מזעור מעגן זה לסמל" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "סגירת מעגן זה" -#: ../src/main.cpp:265 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "הדפס את גירסת האינקסקייפ" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "פריט מעוגן שולט" -#: ../src/main.cpp:270 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "אל תשתמש בשרת X (עבד קבצים מהמסוף בלבד)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "פריט מעוגן ה'שולט' באחיזה זו" -#: ../src/main.cpp:275 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "נסה להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +msgid "Orientation" +msgstr "יישור" -#: ../src/main.cpp:280 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "פתח את המסמך/ים שצויין/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "יישור הפריט המעוגן" -#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 -#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 -#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 -msgid "FILENAME" -msgstr "שם הקובץ" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" -#: ../src/main.cpp:285 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "הדפס מסמך/ים לקובץ פלט מוגדר (השתמש ב־'| program' לצורך ניתוב)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "במידה שהוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" -#: ../src/main.cpp:290 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ PNG" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +msgid "Item behavior" +msgstr "התנהגות הפריט" -#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו׳)" -#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "נעול" -#: ../src/main.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (ברירת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה " -"השמאלית התחתונה)" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "במידה שהוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "רוחב מועדף" -#: ../src/main.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא לוח הציור)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן" -#: ../src/main.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "השטח המיוצא הינו לוח הציור כולו" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +msgid "Preferred height" +msgstr "גובה מועדף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן" -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." msgstr "" -"הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות " -"משתמש SVG)" +"אין באפשרותך לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. יש להשתמש ב־GdlDock או " +"באיזושהי תרכובת מעגן אחרת." -#: ../src/main.cpp:320 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את -export-dpi)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"מתבצע ניסיון להוספת רכיב מסוג %s אל %s, אך באפשרותו להכיל רכיב אחד בלבד בו " +"זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s" -#: ../src/main.cpp:321 -msgid "WIDTH" -msgstr "רוחב" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s" -#: ../src/main.cpp:325 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את dpi-ליצוא)" +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "שחרור" -#: ../src/main.cpp:326 -msgid "HEIGHT" -msgstr "גובה" - -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "מזהה הפריט לייצוא" - -#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 -msgid "ID" -msgstr "מזהה" +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "הסתרה" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:337 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "ייצא רק את הפריט עם מזהה-ייצוא, הסתר את כל השאר (רק עם export-id)" +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "נעילה" -#: ../src/main.cpp:342 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "השתמש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן הייצוא (רק עם export-id)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "מתבצע ניסיון לאגד פריט לא מאוגד %p" -#: ../src/main.cpp:347 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +msgid "Default title" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../src/main.cpp:348 -msgid "COLOR" -msgstr "צבע" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "כותרת בררת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" -#: ../src/main.cpp:352 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)" - -#: ../src/main.cpp:353 -msgid "VALUE" -msgstr "ערך" - -#: ../src/main.cpp:357 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות כלי sodipodi או אינקסקייפ)" - -#: ../src/main.cpp:362 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ PS" - -#: ../src/main.cpp:367 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ EPS" +"במידה שהוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא " +"נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים" -#: ../src/main.cpp:372 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ PDF" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +msgid "Switcher Style" +msgstr "סגנון מחליף" -#: ../src/main.cpp:378 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "סגנון לחצני החלפה" -#: ../src/main.cpp:384 -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (PS, EPS, PDF)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +msgid "Expand direction" +msgstr "כיוון ההרחבה" -#: ../src/main.cpp:389 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" msgstr "" -"עבד את הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום זאת עבד כתמונה (PS, EPS, PDF(" +"מתן האפשרות לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם " +"בכיוון הניתן" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:395 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב. כבר יש פריט עם השם הזה(%p)." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:401 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "בקר המעגן %p הנו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להיקרא בקר." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:407 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 +msgid "Page" +msgstr "עמוד" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:413 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי" -#: ../src/main.cpp:418 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "פרט מזהה,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: ../src/main.cpp:423 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:429 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +msgid "Long name" +msgstr "שם ארוך" -#: ../src/main.cpp:434 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן" -#: ../src/main.cpp:439 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "פרט את המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +msgid "Stock Icon" +msgstr "סמל מחסנית" -#: ../src/main.cpp:444 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "פועל לקריאה כאשר אינקסקייפ נפתחת." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן" -#: ../src/main.cpp:445 -msgid "VERB-ID" -msgstr "מזהה־פועל" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "סמל חוצץ התמונה" -#: ../src/main.cpp:449 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן" -#: ../src/main.cpp:450 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "מזהה־פריט" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Dock master" +msgstr "מעגן ראשי" -#: ../src/main.cpp:454 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה" -#: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" msgstr "" -"[אפשרויות...] [קובץ...]\n" -"\n" -"אפשרויות זמינות:" +"קריאה ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה " +"זו" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. היישום עלול לקרוס" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים" -#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "ניסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" -#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "גודל הה_דבקה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" -#: ../src/menus-skeleton.h:70 -msgid "Clo_ne" -msgstr "כ_פיל" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "מיקום המחיצה בפיקסלים" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +msgid "Sticky" +msgstr "דביק" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_Zoom" -msgstr "_תקריב" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" +"האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן " +"מחדש" -#: ../src/menus-skeleton.h:107 -msgid "_Display mode" -msgstr "מ_צב תצוגה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +msgid "Host" +msgstr "מארח" -#: ../src/menus-skeleton.h:121 -msgid "Show/Hide" -msgstr "הצג/הסתר" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה" -#. " \n" -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:140 -msgid "_Layer" -msgstr "_שכבה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +msgid "Next placement" +msgstr "ההצבה הבאה" -#: ../src/menus-skeleton.h:160 -msgid "_Object" -msgstr "פ_ריט" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "המיקום שאליו יעוגן הפריט למארח שלנו במידה שיתבקש לעגון אלינו" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 -msgid "Cli_p" -msgstr "_קליפ" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" -#: ../src/menus-skeleton.h:171 -msgid "Mas_k" -msgstr "מס_כה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" -#: ../src/menus-skeleton.h:175 -msgid "Patter_n" -msgstr "_תבנית" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "רמת הציפה העליונה" -#: ../src/menus-skeleton.h:199 -msgid "_Path" -msgstr "_נתיב" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "האם ממלא המקום מחליף את מקומו של מעגן הצף כעליון" -#: ../src/menus-skeleton.h:226 -msgid "_Text" -msgstr "_טקסט" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־X" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 -msgid "Filter_s" -msgstr "מ_סננים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור המעגן בעת הציפה" -#: ../src/menus-skeleton.h:251 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "ה_רחבות" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Y" -#: ../src/menus-skeleton.h:258 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "לוח _שיתופי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה" -#: ../src/menus-skeleton.h:262 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "ניסיון לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" -#: ../src/menus-skeleton.h:266 -msgid "Tutorials" -msgstr "מדריכים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p" -#: ../src/object-edit.cpp:439 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"שנה את רדיוס העיגול האופקי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס " -"האנכי לזהה" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p" -#: ../src/object-edit.cpp:443 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"שנה את רדיוס העיגול האנכי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס " -"האופקי לזהה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "פריט המעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" -#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"שנה את הגובה והרוחב של המרובע; לחיצה על Ctrl כדי לנעול את היחס " -"או למתוח במימד אחד בלבד" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Floating" +msgstr "צף" -#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"שנה את התיבה בכיוון X/Y; לחיצה על Shift לאורך ציר ה־Z; לחיצה על " -"Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"שנה את גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; לחיצה על Shift בכיוון X/Y; לחיצה על " -"Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "כותרת בררת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" -#: ../src/object-edit.cpp:709 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" -#: ../src/object-edit.cpp:927 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "הגדר את רוחב האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" -#: ../src/object-edit.cpp:930 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "הגדר את גובה האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "ציפה ב־X" -#: ../src/object-edit.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"מקם את נקודת התחלת של הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl להצמיד " -"לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי " -"ליצור מקטע" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" -#: ../src/object-edit.cpp:937 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"מקם את נקודת סיום הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " -"לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי " -"ליצור מקטע" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "ציפה ב־Y" -#: ../src/object-edit.cpp:1076 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"הגדר את רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; לחיצה על Shift כדי " -"לעגל; לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" -#: ../src/object-edit.cpp:1083 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"הגדר את רדיוס הבסיס של הכוכב; לחיצה על Ctrl כדי לשמור על קרני " -"הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על Shift כדי לעגל לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "מעגן מס׳ %d" -#: ../src/object-edit.cpp:1272 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"גלול פנימה או החוצה מבפנים; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; " -"לחיצה על Alt כדי לכנס/לרווח" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"גלול פנימה או החוצה מבחוץ; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; " -"לחיצה על Alt כדי לשנות גודל/לסובב" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "בדיקת מחסנית doEffect" -#: ../src/object-edit.cpp:1319 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "הגדר את מרחק הקיזוז" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +msgid "Angle bisector" +msgstr "מחבר זוויתי" -#: ../src/object-edit.cpp:1355 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "גרור כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Boolops" +msgstr "אופרטורים בוליאנים" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "בחר פריט/ים לשילוב." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 -msgid "Combining paths..." -msgstr "משלב נתיבים" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "עיגול לפי 3 נקודות" -#: ../src/path-chemistry.cpp:166 -msgid "Combine" -msgstr "שלב" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "קו מתאר דינאמי" -#: ../src/path-chemistry.cpp:173 -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "אין נתיב/ים לשילוב בבחירה." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "עיוות סבוך" -#: ../src/path-chemistry.cpp:185 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "בחר נתיב/ים להפרדה" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +msgid "Line Segment" +msgstr "קו מקטע" -#: ../src/path-chemistry.cpp:189 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "מפריד נתיבים..." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "סימטריית מראה" -#: ../src/path-chemistry.cpp:276 -msgid "Break apart" -msgstr "הפרד" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Parallel" +msgstr "מקביל" -#: ../src/path-chemistry.cpp:278 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "אין נתיב/ים להפרדה בבחירה." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Path length" +msgstr "אורך הנתיב" -#: ../src/path-chemistry.cpp:290 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לנתיב." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "מחבר אנכי" -#: ../src/path-chemistry.cpp:296 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "ממיר פריטים לנתיבים..." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Perspective path" +msgstr "נתיב פרספקטיבה" -#: ../src/path-chemistry.cpp:318 -msgid "Object to path" -msgstr "פריט לנתיב" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Power stroke" +msgstr "קו מתאר עצמתי" -#: ../src/path-chemistry.cpp:320 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "אין פריטים להמרה לנתיבים בבחירה." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Rotate copies" +msgstr "הטיית עותקים" -#: ../src/path-chemistry.cpp:556 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "בחר נתיבים כדי להפוך." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "שלד רקורסיבי" -#: ../src/path-chemistry.cpp:565 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "הופך נתיבים..." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "משיק לעקומה" -#: ../src/path-chemistry.cpp:599 -msgid "Reverse path" -msgstr "הפוך נתיבים" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +msgid "Text label" +msgstr "תווית טקסט" -#: ../src/path-chemistry.cpp:601 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "אין נתיבים להיפוך בבחירה." +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Bend" +msgstr "כיפוף" -#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "הציור בוטל" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Gears" +msgstr "גלגלי שיניים" -#: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "ממשיך עם הנתיב הנבחר" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "תבנית לאורך נתיב" -#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277 -msgid "Creating new path" -msgstr "יוצר נתיב חדש" +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "תפירת תת־נתיבים" -#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "מוסיף לנתיב הנבחר" +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "VonKoch" +msgstr "פתית השלג של קוך" -#: ../src/pen-context.cpp:664 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי לסגור ולסיים את הנתיב." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Knot" +msgstr "קשר" -#: ../src/pen-context.cpp:674 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Construct grid" +msgstr "הרכבת רשת" -#: ../src/pen-context.cpp:1268 -#, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Spiro spline" +msgstr "שדרת ספירו" -#: ../src/pen-context.cpp:1269 -#, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "עיוות מעטפה" -#: ../src/pen-context.cpp:1287 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "ביצוע אינטרפולציה לתת־נתיבים" -#: ../src/pen-context.cpp:1309 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl " -"כדי להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "ביקועים (גס)" -#: ../src/pen-context.cpp:1310 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +msgid "Sketch" +msgstr "סקיצה" -#: ../src/pen-context.cpp:1357 -msgid "Drawing finished" -msgstr "הציור הסתיים" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +msgid "Ruler" +msgstr "סרגל" -#: ../src/pencil-context.cpp:381 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "שחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "Is visible?" +msgstr "האם גלוי?" -#: ../src/pencil-context.cpp:387 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "מצייר נתיב ביד חופשית" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "במידה שלא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" -#: ../src/pencil-context.cpp:392 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "גרור ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 +msgid "No effect" +msgstr "ללא אפקט" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:466 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "מסיים יד חופשית" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "נא לציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" -#: ../src/pencil-context.cpp:572 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "המשתנה %s נערך." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -"מצב סקיצה: החזקת Alt מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרר Alt לתוצאה סופית." +"אף אחד מהמשתנים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי משטח הציור." -#: ../src/pencil-context.cpp:600 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "מסיים סקיצה יד חופשית" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "כיפוף נתיב" -#: ../src/persp3d.cpp:345 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "נתיב שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/persp3d.cpp:356 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "החלף כמה נקודות העלמות" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Width of the path" +msgstr "רוחב הנתיב" -#: ../src/preferences-skeleton.h:98 -#, fuzzy -msgid "Dip pen" -msgstr "טפטוף" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "רוחב ביחידות אורך" -#: ../src/preferences-skeleton.h:99 -msgid "Marker" -msgstr "טוש סימון" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "שינוי עובי הנתיב ביחידות האורך שלו" -#: ../src/preferences-skeleton.h:100 -msgid "Brush" -msgstr "מברשת" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי" -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "הטיית המקור ב־90 מעלות, לפני כיפופו לאורך נתיב הכיפוף" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "נדנוד:" +msgid "Size X:" +msgstr "גודל X" -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Splotchy" -msgstr "מוכתם" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "גודל הרשת בכיוון X." -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "ציור" - -#: ../src/preferences.cpp:130 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." +msgid "Size Y:" +msgstr "גודל Y" -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y." -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s אינה תיקיית תקנית." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "תפירת נתיב" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:174 -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "הנתיב שישמש כתפר." -#: ../src/preferences.cpp:210 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "מספר נתיבים" -#: ../src/preferences.cpp:220 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "מספר הנתיבים שיווצרו." -#: ../src/preferences.cpp:231 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance:" +msgstr "שינוי בתחילת הקצה" -#: ../src/preferences.cpp:240 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה" -#: ../src/rdf.cpp:172 -msgid "CC Attribution" -msgstr "ייחוס CC" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance:" +msgstr "התחלה בשינוי הריווח" -#: ../src/rdf.cpp:177 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "ייחוס CC - שיתוף זהה" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" -#: ../src/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "ייחוס CC - איסור יצירה נגזרת" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "End edge variance:" +msgstr "סיום קצה השינוי" -#: ../src/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה" -#: ../src/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־שיתוף זהה" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance:" +msgstr "סיום שינוי הריווח" -#: ../src/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־איסור יצירה נגזרת" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" -#: ../src/rdf.cpp:202 -msgid "Public Domain" -msgstr "רשות הציבור" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width:" +msgstr "שינוי הרוחב" -#: ../src/rdf.cpp:207 -msgid "FreeArt" -msgstr "אומנות חופשית" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר" -#: ../src/rdf.cpp:212 -msgid "Open Font License" -msgstr "רשיון גופן פתוח" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך" -#: ../src/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" -#: ../src/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "שם המייצג מסמך זה" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף העליון" -#: ../src/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "תאריך המשוייך עם יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף הימני" -#: ../src/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "תבנית" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף התחתון" -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "Creator" -msgstr "יוצר" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי" -#: ../src/rdf.cpp:243 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "שם הישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "זכויות" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "הפעלת נתיבים ימניים ושמאליים" -#: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "הפעלת נתיבי העיוות השמאלי והימני" -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" -msgstr "מפרסם" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "הפעלת נתיבים תחתונים ועליונים" -#: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "שם הישות האחראית להיותו של מסמך זה זמין." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "הפעלת נתיבי העיוות העליון והתחתון" -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" -msgstr "מזהה" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth:" +msgstr "שיניים" -#: ../src/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה." +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "מספר השיניים" -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 -msgid "Source" -msgstr "מקור" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phi:" +msgstr "יחס הזהב" -#: ../src/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה." +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע." -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" -msgstr "התייחסות" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "מסלול" -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים." -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "שפה" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "שלב:" -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: " -"'he-IL')." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "ציון מספר השלבים מההתחלה לסיום הנתיב." -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" -msgstr "מילות מפתח" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "ריווח שווה מרחק" -#: ../src/rdf.cpp:265 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." msgstr "" -"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות מיון המופרדים " -"בפסיקים" +"במידה שנכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ששגוי, המרחק תלוי " +"במיקום המפרקים של נתיב המסלול" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:269 -msgid "Coverage" -msgstr "כיסוי" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Fixed width:" +msgstr "עובי קבוע" -#: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "היקף או טווח מסמך זה" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "גודל האזור המוסתר של המחרוזת התחתונה" -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "In units of stroke width" +msgstr "ביחידות עובי קו המתאר" -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "התייחסות ל'עובי המרווח' כיחס לעובי קו המתאר" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" -msgstr "תורמים" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 +msgid "Stroke width" +msgstr "עובי קו המתאר" -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." - -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:283 -msgid "URI" -msgstr "כתובת הרשיון" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "הוספת עובי קו המתאר לגודל המרווח" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "עובי קו המתאר של הנתיב החוצה" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "Fragment" -msgstr "מקטע הרשיון" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "הוספת רוחב לקו המתאר החוצה לגודל המרווח" -#: ../src/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Switcher size:" +msgstr "גודל המחליף" -#: ../src/rect-context.cpp:361 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות" -#: ../src/rect-context.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס %d:%d); לחיצה על Shift על מנת " -"לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "סימני חצייה" -#: ../src/rect-context.cpp:511 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossings signs" +msgstr "סימני חציות" -#: ../src/rect-context.cpp:513 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על " -"Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "גרירה לבחירת חצייה, לחיצה כדי להפוך אותה" -#: ../src/rect-context.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"מרובע: %s × %s; לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת " -"ההתחלה" +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" -#: ../src/rect-context.cpp:542 -msgid "Create rectangle" -msgstr "צור מרובע" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "מקור התבנית" -#: ../src/select-context.cpp:233 -msgid "Move canceled." -msgstr "ההזזה בוטלה." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד" -#: ../src/select-context.cpp:241 -msgid "Selection canceled." -msgstr "הבחירה בוטלה." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "עותקי תבנית" -#: ../src/select-context.cpp:555 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"צייר מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרר את המקש Alt כדי להחליף " -"לבחירת רצועת גומי" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד" -#: ../src/select-context.cpp:557 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם לחיצה על Alt כדי להמיר " -"לבחירה בנגיעה" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "רוחב התבנית" -#: ../src/select-context.cpp:721 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: לחץ כדי לבחור בקבוצות; גרור כדי להזיז אנכית/אופקית" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "שינוי רוחב התבנית ביחידות של אורכה" -#: ../src/select-context.cpp:722 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "ריווח:" -#: ../src/select-context.cpp:723 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" -"Alt: לחץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרור כדי להזיז את הנבחר או בחר על ידי " -"נגיעה" +"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס " +"של 90 אחוזים מרוחב התבנית(% o)." -#: ../src/select-context.cpp:898 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להכנס." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "קיזוזים ביחידת גודל התבנית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:297 -msgid "Delete text" -msgstr "מחק טקסט" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:305 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "לא נמחק שום דבר." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "הטיית התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075 -msgid "Delete" -msgstr "מחק" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Fuse nearby ends:" +msgstr "הלחמת קצוות סמוכים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:351 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "בחר פריט/ים לשיכפול." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "הלחמת קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 -msgid "Delete all" -msgstr "מחק הכל" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "אקראיות התדירות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "בחר כמה פריטים לקיבוץ." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "שינוי במרחק שבין ביקועים, ב־%." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Group" -msgstr "קבץ" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth:" +msgstr "גדילה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:653 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "בחר קבוצה לפירוק." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "גדילת המרחק בין הביקועים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "אין קבוצות לפירוק בבחירה." +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "חלקלקות חצאי הסיבובים: צד ראשון, פנימה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496 -msgid "Ungroup" -msgstr "פרק" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "בחר פריט/ים להגבהה." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "צד ראשון, החוצה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מקבוצות או שכבות שונות" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:838 -msgid "undo_action|Raise" -msgstr "הרמה" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת היציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "בחר פריט/ים להגבהה כעליון/ים." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" +msgstr "צד שני, פנימה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 -msgid "Raise to top" -msgstr "הגבה לעליון" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'עליון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "בחר פריט/ים להנמכה." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "צד שני, החוצה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:936 -msgid "Lower" -msgstr "הנמך" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת יציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "בחר פריט/ים להנמכה לתחתית." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "ריצוד העצמה: צד ראשון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:983 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "הנמך לתחתית" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'תחתונים' כדי לייצר שינויים בעצמה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:990 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "אין מה לבטל." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "הצד השני" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:997 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "אין מה לבצע שוב.ל" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'עליונים' כדי לייצר שינויים בעצמה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 -msgid "Paste" -msgstr "הדבק" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1064 -msgid "Paste style" -msgstr "הדבק סגנון" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" +"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'תחתונים' באופן משיקי לגבול." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "הדבק אפקט נתיב חי" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" +"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'עליונים' באופן משיקי לגבול." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "שינוי: צד ראשון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1105 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "הסר אפקט נתיב חי" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'תחתונים'" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116 -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "בחר פריטים מהם יש להסיר מסננים." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'עליונים'" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 -msgid "Remove filter" -msgstr "הסר מסנן" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "יצירת נתיב עבה/דק" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1135 -msgid "Paste size" -msgstr "הדבק גודל" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "הדמיית קו מתאר בעל עובי משתנה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -msgid "Paste size separately" -msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "כיפוף הביקועים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה מעל." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (אטי יותר)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "העלה לשכבה הבאה." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "עובי: בצד הראשון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 -msgid "No more layers above." -msgstr "אין עוד שכבות מעל." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'תחתונים'" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "at 2nd side:" +msgstr "בצד השני" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "הנמך לשכבה הקודמת" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'עליונים'" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1230 -msgid "No more layers below." -msgstr "אין עוד שכבות מתחת." +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "from 2nd to 1st side:" +msgstr "מהצד השני לראשון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 -msgid "Remove transform" -msgstr "הסרת שינוי הצורה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'עליונים' ל'תחתונים'" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "סובב ב־90° נכ\"ש" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "from 1st to 2nd side:" +msgstr "מהצד הראשון לשני" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "סובב ב־90° עכ\"ש" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'תחתונים' ל'עליונים'" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 -msgid "Rotate" -msgstr "סובב" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "כיוון ועובי הביקועים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "סובב לפי פיקסלים" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "הגדרת תדירות וכיוון הביקועים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "התאם את המידות לפי מקדם שלם" +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "איגוד כללי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680 -msgid "Move vertically" -msgstr "הזז אנכית" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפנייה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 -msgid "Move horizontally" -msgstr "הזז אופקית" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +msgid "Both" +msgstr "שניהם" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712 -#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 -msgid "Move" -msgstr "הזז" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start" +msgstr "התחלה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "הזז אנכית לפי פיקסלים" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End" +msgstr "סוף" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance:" +msgstr "המרחק המסומן" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042 -msgid "action|Clone" -msgstr "action|כפילות" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Major length:" +msgstr "אורך עיקרי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 -msgid "Select clones to relink." -msgstr "בחר כפילים לקישור מחדש." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065 -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "העתק פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Minor length:" +msgstr "אורך משני" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2089 -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "אין כפילים לחיבור מחדש בבחירה." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 -msgid "Relink clone" -msgstr "קשר כפיל מחדש" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Major steps:" +msgstr "צעדים ראשיים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "בחר כפילים לניתוק." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "ציור סימן ראשי כל ... צעדים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2155 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "אין כפילים לניתוק בבחירה." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by:" +msgstr "הזזת הסימנים ב־" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2159 -msgid "Unlink clone" -msgstr "נתק כפיל" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "הזזת הסימנים בכמות צעדים זאת" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"בחר כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחר קיזוז מקושר כדי להגיע למקור " -"שלו. בחר טקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחר טקסט צף כדי להגיע " -"למסגרת שלו." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "כיוון הסמן" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"לא ניתן למצוא את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2201 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "הפריט שאתה מנסה לבחור הינו בלתי נראה (זה ב־ <defs>)" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "קיזוז הסמן הראשון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לסמנים." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Border marks:" +msgstr "סמני הגבול" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 -msgid "Objects to marker" -msgstr "פריטים לסמנים" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "בחירה האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "בחר את הפריט/ים להמרה לנתיבים." +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "קווי מתאר" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2355 -msgid "Objects to guides" -msgstr "פריטים לנתיבים" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "ציור כמות זו של קווי מתאר משוערכים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לתבנית." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" +msgstr "גודל המתאר המרבי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "פריטים לתבנית" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "אורך קווי המתאר המוערכים המרבי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "בחר פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "שינוי באורך קו המתאר" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "אין תבנית מילוי בבחירה." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2531 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "תבנית לפריטים" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" +msgstr "חפיפה מרבית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "כמה קווי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "מעבד מפת סיביות..." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "שינוי החפיפה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 -msgid "Create bitmap" -msgstr "צור מפת סיביות" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יווצר נתיב קיטום או מסכה." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "סבילות סוף מרבית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "בחר פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב קיטום או מסכה." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 -msgid "Set clipping path" -msgstr "בחר נתיב קוטם" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset:" +msgstr "היסט ממוצע" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 -msgid "Set mask" -msgstr "הגדר מסכה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "המרחק הממוצע בין כל קו מתאר מהנתיב המקורי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו נתיב קיטום או מסכה." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "רטט מרבי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029 -msgid "Release clipping path" -msgstr "שחרר נתיב קיטום" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "עצמת הרטט המרבית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031 -msgid "Release mask" -msgstr "שחרר מסכה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "תדירות הרטט" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3049 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יותאם לוח הציור." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "התאם עמוד לבחירה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "קווי בניה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה או לציור" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (יש לנסות 5*היסט)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -msgid "web|Link" -msgstr "קישור" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "האורך המרבי" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה" -#. Ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation:" +msgstr "שינוי האורך" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Flowed text" -msgstr "טקסט צף" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -msgid "Line" -msgstr "קו" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness:" +msgstr "אקראיות המיקום" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Path" -msgstr "נתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: קווי בנייה מפוזרים באופן שווה, 1: מיקום אקראי לחלוטין" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 -msgid "Polygon" -msgstr "מצולע" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min:" +msgstr "k_min" -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -msgid "Polyline" -msgstr "קו משופע" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "עקמומיות מזערית" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Rectangle" -msgstr "מרובע" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "k_max" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "3D Box" -msgstr "תיבה תלת מימדית" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" +msgstr "עקמומיות מירבית" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clone" is a noun, type of object -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "object|Clone" -msgstr "object|כפילות" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations:" +msgstr "מספר יצירות" -#: ../src/selection-describer.cpp:78 -msgid "Offset path" -msgstr "קיזוז נתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "עומק הרקורסיה --- להשאיר נמוך!!" -#. Spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Spiral" -msgstr "ספירלה" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "נוצר נתיב" -#. Star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833 -msgid "Star" -msgstr "כוכב" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות" -#: ../src/selection-describer.cpp:128 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "לחץ על הבחירה כדי להחליף בין ידיות הסיבוב ושינוי הגודל" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "שימוש בהמרות אחידות בלבד" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." - -#: ../src/selection-describer.cpp:139 -msgid "root" -msgstr "מקור" +"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים התמרה " +"כללית)." -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "שכבה %s" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" +msgstr "ציור את כל התוצרים" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "שכבה %s" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "במידה שלא מסומן, יצויר רק התוצר האחרון" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "מקטע הפניה" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " תחת %s" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "מקטע ההפנייה. בררת המחדל שלי היא לקו האמצע האופקי של התיבה התוחמת." -#: ../src/selection-describer.cpp:173 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " תחת קבוצה %s (%s)" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Max complexity:" +msgstr "מורכבות מרבית" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " תחת %i הורים (%s)" -msgstr[1] " תחת %i הורים (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "ביטול האפקט אם הפלט מורכב מדי" -#: ../src/selection-describer.cpp:178 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " ב־%i שכבות" -msgstr[1] " ב־%i שכבות" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "שינוי המשתנה הבוליאני" -#: ../src/selection-describer.cpp:188 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "שינוי משתנה המנייה" -#: ../src/selection-describer.cpp:192 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "שינוי משתנה שינוי הגודל" -#: ../src/selection-describer.cpp:196 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "עריכה על משטח הציור" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242 -#: ../src/tweak-context.cpp:202 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "פריט %i נבחר" -msgstr[1] "נבחרו %i פריטים" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 +msgid "Copy path" +msgstr "העתקת נתיב" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:216 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 +msgid "Paste path" +msgstr "הדבקת נתיב" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 +msgid "Link to path" +msgstr "קישור לנתיב" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:226 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s, %s" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "הדבקת המשתנים של הנתיב" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "קישור משתנה הנתיב לנתיב" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +msgid "Change point parameter" +msgstr "שינוי משתנה הנקודה" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "שינוי משתנה אקראי" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +msgid "Change text parameter" +msgstr "שינוי משתנה הטקסט" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "שינוי משתנה היחידה" + +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "שינוי משתנה הווקטור" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "פריט %i מ־%i סוגים" -msgstr[1] "%i פריטים מ־%i סוגים" +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל '%s' שצויין בשורת הפקודה.\n" -#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n" -#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 -msgid "Skew" -msgstr "הטייה" +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "הצגת הגרסה של אינקסקייפ" -#: ../src/seltrans.cpp:549 -msgid "Set center" -msgstr "הגדר מרכז" +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "אין לתשתמש בשרת X (עיבוד קבצים מהמסוף בלבד)" -#: ../src/seltrans.cpp:624 -msgid "Stamp" -msgstr "חותמת" +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "נסיון להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" -#: ../src/seltrans.cpp:646 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"מרכז הסיבוב וההטייה: גרור כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה " -"שימוש במרכז זה" +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "פתיחת המסמך/כים שצויין/נו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" -#: ../src/seltrans.cpp:673 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"דחוס או מתח את הבחירה; with Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " -"לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 +msgid "FILENAME" +msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/seltrans.cpp:674 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"שנה את גודל הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " -"לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "הדפסת מסמך/כים לקובץ פלט מוגדר (ניתן להשתמש ב־'‎| program' לשם ניתוב)" -#: ../src/seltrans.cpp:678 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"הטה את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על " -"Shift כדי להטות סביב הצד הנגדי" +#: ../src/main.cpp:292 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ PNG" -#: ../src/seltrans.cpp:679 +#: ../src/main.cpp:297 msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -"סובב את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמד לזווית; לחיצה על " -"Shift to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית" +"רזולוציה ליצוא למפת סיביות ועיבוד של מסננים ב־PS/EPS/PDF (בררת המחדל היא 90)" -#: ../src/seltrans.cpp:813 -msgid "Reset center" -msgstr "איפוס המרכז" +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +#: ../src/main.cpp:302 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" -"שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על Ctrl כדי לנעול יחס" +"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (בררת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה " +"השמאלית התחתונה)" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1269 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "הטייה: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/main.cpp:303 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1329 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "סיבוב: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא העמוד)" -#: ../src/seltrans.cpp:1371 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "הזז את המרכז אל %s, %s" +#: ../src/main.cpp:312 +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד כולו" -#: ../src/seltrans.cpp:1540 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:317 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" -"הזז ב־%s, %s; לחיצה עלCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על " -"Shift כדי לבטל הצמדה" +"הצמדת שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות " +"משתמש SVG)" -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "קשר אל %s" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת ‎export-dpi)" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 -msgid "Link without URI" -msgstr "קשר ללא מיקום אחיד" +#: ../src/main.cpp:323 +msgid "WIDTH" +msgstr "רוחב" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת ‎export-dpi)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "HEIGHT" +msgstr "גובה" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:873 -msgid "Segment" -msgstr "מקטע" +#: ../src/main.cpp:332 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "מזהה הפריט ליצוא" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 -msgid "Arc" -msgstr "קשת" +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 +msgid "ID" +msgstr "מזהה" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "אזור ציפה" +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:339 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "יצוא רק את הפריט עם export-id, הסתרת כל השאר (רק עם export-id)" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "אזור אל־ציפה" +#: ../src/main.cpp:344 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "שימוש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן היצוא (רק עם export-id)" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides Around Page" -msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד" +#: ../src/main.cpp:349 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "COLOR" +msgstr "צבע" + +#: ../src/main.cpp:354 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"גרור כדי ליצור אליפסה. גרור את הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " -"לחץ לבחירה." +"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)" -#: ../src/sp-guide.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "אנכי, ב־%s; %s" +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "VALUE" +msgstr "ערך" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "אופקי, ב־%s; %s" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות מרחבי שם sodipodi או אינקסקייפ)" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); %s" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ PS" -#: ../src/sp-image.cpp:1135 -msgid "embedded" -msgstr "מוטמע" +#: ../src/main.cpp:369 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ EPS" -#: ../src/sp-image.cpp:1143 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "תמונה בעלת הפניה שבורה: %s" +#: ../src/main.cpp:374 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ PDF" -#: ../src/sp-image.cpp:1144 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "תמונה %d × %d: %s" +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" +"יצוא PDF/PS/EPS ללא טקסט. מלבד ה־PDF/PS/EPS, ייוצא קובץ LaTeX, שיוסיף את " +"הטקסט על גבי קובץ ה־PDF/PS/EPS. הכללת התוצאות ב־LaTeX כך: ‎\\input{latexfile." +"tex}" -#: ../src/sp-item-group.cpp:741 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "קבוצה בעלת פריט %d" -msgstr[1] "קבוצה בעלת %d פריטים" +#: ../src/main.cpp:385 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" -#: ../src/sp-item.cpp:1038 -msgid "Object" -msgstr "פריט" +#: ../src/main.cpp:391 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "המרת פריט הטקסט לנתיבים בזמן היצוא (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/sp-item.cpp:1055 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; קטום" +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "עיבוד הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום עיבוד כתמונה (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/sp-item.cpp:1060 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; במסכה" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "תשאול נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צוין, מהפריט עם ‎--query-id" -#: ../src/sp-item.cpp:1068 -#, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; מסוננים (%s)" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:408 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "תשאול נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#: ../src/sp-item.cpp:1070 -#, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; מסוננים" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:414 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#: ../src/sp-line.cpp:194 -msgid "Line" -msgstr "שורה" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "בוצעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." +#: ../src/main.cpp:425 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "הצגת מזז,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "קיזוז מקושר, %s ב־%f נק'" +#: ../src/main.cpp:430 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "outset" -msgstr "הרחב" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:436 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "הדפסת תיקיית ההרחבה ויציאה" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "inset" -msgstr "צמצם" +#: ../src/main.cpp:441 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "הסרת הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "קיזוז דינמי, %s ב־%f נק'" +#: ../src/main.cpp:446 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "הצגת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 -msgid "Polygon" -msgstr "מצולע" +#: ../src/main.cpp:451 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "פועל לקריאה בעת פתיחת אינקסקייפ." -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 -msgid "Polyline" -msgstr "קו שבור" +#: ../src/main.cpp:452 +msgid "VERB-ID" +msgstr "מזהה־פועל" -#: ../src/sp-rect.cpp:223 -msgid "Rectangle" -msgstr "מרובע" +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת." -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:325 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "ספירלה בעלת %3f פניות" +#: ../src/main.cpp:457 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "מזהה־פריט" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 -msgid "<no name found>" -msgstr "<שם לא נמצא>" +#: ../src/main.cpp:461 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "התחלת אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." -#: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy -msgid " [truncated]" -msgstr "קוביה קטומה" +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[אפשרויות...] [קובץ...]\n" +"\n" +"אפשרויות זמינות:" -#: ../src/sp-text.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path%s (%s, %s)" -msgstr "טקסט על נתיב (%s, %s)" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" -#: ../src/sp-text.cpp:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text%s (%s, %s)" -msgstr "טקסט (%s, %s)" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, c-format -msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "נתוני תו משוכפל%s%s" +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" -#: ../src/sp-tref.cpp:369 -msgid " from " -msgstr " מאת " +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "גודל הה_דבקה" -#: ../src/sp-tref.cpp:374 -msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "נתוני תו משוכפלים יתומים" +#: ../src/menus-skeleton.h:69 +msgid "Clo_ne" +msgstr "כ_פיל" -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 -msgid "Text span" -msgstr "פריסת שורות" +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "ת_קריב" -#: ../src/sp-use.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "כפיל של: %s" +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "מ_צב תצוגה" -#: ../src/sp-use.cpp:339 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "כפיל יתום" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "הצגה/הסתרה" -#: ../src/spiral-context.cpp:317 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: הצמד לזווית" +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:142 +msgid "_Layer" +msgstr "_שכבה" -#: ../src/spiral-context.cpp:319 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: נעל את הרדיוס הספירלי" +#: ../src/menus-skeleton.h:162 +msgid "_Object" +msgstr "פ_ריט" -#: ../src/spiral-context.cpp:451 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"ספירלה: רדיוס %s, זוית %5g°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " -"לזווית" +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Cli_p" +msgstr "_חיתוך" -#: ../src/spiral-context.cpp:477 -msgid "Create spiral" -msgstr "צור ספירלה" +#: ../src/menus-skeleton.h:173 +msgid "Mas_k" +msgstr "מס_כה" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Intersection" -msgstr "הצטלבות" +#: ../src/menus-skeleton.h:177 +msgid "Patter_n" +msgstr "_תבנית" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 -msgid "Difference" -msgstr "הבדל" +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +msgid "_Path" +msgstr "_נתיב" -#: ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Division" -msgstr "חלוקה" +#: ../src/menus-skeleton.h:228 +msgid "_Text" +msgstr "_טקסט" -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Cut path" -msgstr "חיתוך נתיב" +#: ../src/menus-skeleton.h:248 +msgid "Filter_s" +msgstr "מ_סננים" -#: ../src/splivarot.cpp:121 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "בחר לפחות שני נתיבים על מנת לבצע עליהם פעולה בוליאנית." +#: ../src/menus-skeleton.h:254 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "הר_חבות" -#: ../src/splivarot.cpp:125 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "בחר לפחות נתיב אחד על מנת לבצע עליו איחוד בוליאני." +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "לוח _שיתופי" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "_Help" +msgstr "×¢_זרה" + +#: ../src/menus-skeleton.h:269 +msgid "Tutorials" +msgstr "מדריכים" -#: ../src/splivarot.cpp:131 +#: ../src/object-edit.cpp:437 msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב." +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"שינוי רדיוס העיגול האופקי; עם Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האנכי " +"לזהה" -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +#: ../src/object-edit.cpp:441 msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" -"לא ניתן לאתר את הסדר המימדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או " -"חיתוך נתיב." +"שינוי רדיוס העיגול האנכי; עם Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האופקי " +"לזהה" -#: ../src/splivarot.cpp:192 +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "אחד הפריטים הוא איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"שינוי הגובה והרוחב של המרובע; עם Ctrl כדי לנעול את היחס או " +"למתוח בממד אחד בלבד" -#: ../src/splivarot.cpp:633 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "בחר נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"שינוי התיבה בכיוון X/Y; עם Shift לאורך ציר ה־Z; עם Ctrl כדי " +"לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים" -#: ../src/splivarot.cpp:976 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "המר קו מתאר לנתיב" +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"שינוי גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; עם Shift בכיוון X/Y; עם Ctrl " +"כדי לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:979 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." +#: ../src/object-edit.cpp:707 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "הזזת התיבה בפרספקטיבה" -#: ../src/splivarot.cpp:1062 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "הפריט הנבחר הוא אינו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." +#: ../src/object-edit.cpp:925 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "הגדרת רוחב האליפסה, עם Ctrl כדי ליצור עיגול" -#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250 -msgid "Create linked offset" -msgstr "צור קיזוז מקושר" +#: ../src/object-edit.cpp:928 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "הגדרת גובה האליפסה, עם Ctrl כדי ליצור עיגול" -#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "צור קיזוז דינמי" +#: ../src/object-edit.cpp:931 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"מיקום נקודת התחלת של הקשת או המקטע; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; " +"גרירה כלפי פנים של האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" -#: ../src/splivarot.cpp:1276 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "בחר נתיב/ים להרחיב/לצמצם." +#: ../src/object-edit.cpp:935 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"מיקום נקודת סיום הקשת או המקטע; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; " +"גרירה כלפי פנים של האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" -#: ../src/splivarot.cpp:1494 -msgid "Outset path" -msgstr "הרחב נתיב" +#: ../src/object-edit.cpp:1074 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"הגדרת רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; עם Shift כדי לעגל; עם " +"Alt כדי לבחור באקראי" -#: ../src/splivarot.cpp:1494 -msgid "Inset path" -msgstr "צמצם נתיב" +#: ../src/object-edit.cpp:1081 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"הגדרת רדיוס הבסיס של הכוכב; עם Ctrl כדי לשמור על קרני הכוכב " +"מעוגלות (ללא מתיחה); עם Shift כדי לעגל; עם Alt כדי לבחור באקראי" -#: ../src/splivarot.cpp:1496 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "אין נתיבים לצימצום/הרחבת הבחירה." +#: ../src/object-edit.cpp:1270 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"גלילה פנימה או החוצה מבפנים; עםCtrl כדי להצמיד לזווית; עם " +"Alt כדי לכנס/לרווח" -#: ../src/splivarot.cpp:1674 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "מפשט נתיבים (בנפרד):" +#: ../src/object-edit.cpp:1273 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"גלילה פנימה או החוצה מבחוץ; עםCtrl כדי להצמיד לזווית; עם " +"Alt כדי לשנות גודל/להטות" -#: ../src/splivarot.cpp:1676 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "מפשט נתיבים:" +#: ../src/object-edit.cpp:1317 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "הגדרת מרחק ההיסט" -#: ../src/splivarot.cpp:1713 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." +#: ../src/object-edit.cpp:1353 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "גרירה כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" -#: ../src/splivarot.cpp:1725 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d נתיבים הופשטו." +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "בחירת פריט/ים לשילוב." -#: ../src/splivarot.cpp:1739 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "בחר נתיב/ים להפשטה." +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +msgid "Combining paths..." +msgstr "הנתיבים משולבים..." -#: ../src/splivarot.cpp:1753 -msgid "Simplify" -msgstr "פשט" +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 +msgid "Combine" +msgstr "שילוב" -#: ../src/splivarot.cpp:1755 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "אין נתיב/ים לשילוב בבחירה." -#: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204 -#, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר שום דבר." +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "בחירת נתיב/ים לפירוק." -#: ../src/spray-context.cpp:250 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "הנתיבים מפורקים..." -#: ../src/spray-context.cpp:253 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 +msgid "Break apart" +msgstr "פירוק" -#: ../src/spray-context.cpp:256 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " -"selection" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "אין נתיב/ים לפירוק בבחירה." -#: ../src/spray-context.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "לא נבחר כלום! בחר פריטים לעיוות.." +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לנתיב." -#: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 -#, fuzzy -msgid "Spray with copies" -msgstr "רווח בין העותקים:" +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "הפריטים מומרים לנתיבים..." -#: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 -#, fuzzy -msgid "Spray with clones" -msgstr "חפש כפילים" +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 +msgid "Object to path" +msgstr "פריט לנתיב" -#: ../src/spray-context.cpp:890 -#, fuzzy -msgid "Spray in single path" -msgstr "יוצר נקודה בודדת" +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "אין פריטים להמרה לנתיבים בבחירה." -#: ../src/star-context.cpp:331 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות" +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "בחירת נתיב/ים להיפוך." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "נתיבים מתהפכים..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 +msgid "Reverse path" +msgstr "היפוך נתיבים" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "אין נתיבים להיפוך בבחירה." + +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "הציור בוטל" + +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "ההמשך בנתיב הנבחר" + +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 +msgid "Creating new path" +msgstr "נוצר נתיב חדש" -#: ../src/star-context.cpp:462 +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "הוספה לנתיב הנבחר" + +#: ../src/pen-context.cpp:668 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "לחיצה או לחיצה וגרירה כדי לסגור ולסיים את הנתיב." + +#: ../src/pen-context.cpp:678 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "לחיצה או לחיצה וגרירה כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." + +#: ../src/pen-context.cpp:1289 #, c-format msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl להצמדה לזווית" +"מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" -#: ../src/star-context.cpp:463 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl כדי להצמיד " -"לזווית" - -#: ../src/star-context.cpp:492 -msgid "Create star" -msgstr "צור כוכב" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "בחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." +"מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" msgstr "" -"פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו " -"ב־ Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." +"ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +#: ../src/pen-context.cpp:1330 +#, c-format msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגירסה זו. המר את המרובע לנתיב תחילה." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות נראים כדי להצמיד אותם לנתיב" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית, עם Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Put text on path" -msgstr "שים טקסט על נתיב" +#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, עם Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "בחר בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." +#: ../src/pen-context.cpp:1379 +msgid "Drawing finished" +msgstr "הציור הסתיים" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "אין טקסטים על נתיבים בבחירה." +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "יש לשחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Remove text from path" -msgstr "הסר טקסט מנתיב" +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "ציור נתיב ביד חופשית" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "בחר טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "יש לגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "הסר ריווח אותיות ידני" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "הציור ביד חופשית מסתיים" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +#: ../src/pencil-context.cpp:604 msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." msgstr "" -"בחר טקסט ונתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט לצוף אל " -"תוך המסגרת." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "גרום לטקסט לצוף אל תוך הצורה" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "בחר טקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." +"מצב סקיצה: החזקת Alt מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרור " +"Alt לתוצאה סופית." -#: ../src/text-chemistry.cpp:477 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "בטל ציפת טקסט צף" +#: ../src/pencil-context.cpp:632 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "סקיצה ביד חופשית מסתיימת" -#: ../src/text-chemistry.cpp:489 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "בחר טקסט/ים מרחף/ים להמרה." +#: ../src/persp3d.cpp:344 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות" -#: ../src/text-chemistry.cpp:507 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "על הטקסט/ים הצפים להיות נראים על מנת שניתן יהי להמיר אותו/ם." +#: ../src/persp3d.cpp:355 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "החלפת מספר נקודות העלמות" -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "המר טקסט צף לטקסט" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "עט טבילה" -#: ../src/text-chemistry.cpp:540 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "אין טקסט/ים צף/ים להמרה בבחירה." +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "טוש סימון" -#: ../src/text-context.cpp:448 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "מברשת" -#: ../src/text-context.cpp:450 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט הצף, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "גלי" -#: ../src/text-context.cpp:505 -msgid "Create text" -msgstr "צור טקסט" +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "מוכתם" -#: ../src/text-context.cpp:529 -msgid "Non-printable character" -msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה" +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "מעקב" -#: ../src/text-context.cpp:544 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "הזן תו יוניקוד" +#: ../src/preferences.cpp:130 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות בררת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." -#: ../src/text-context.cpp:579 +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 #, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): %s: %s" +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." -#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): " +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s אינה תיקייה תקנית." -#: ../src/text-context.cpp:656 +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 #, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "תבנית טקסט צף: %s × %s" +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s." -#: ../src/text-context.cpp:688 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל." -#: ../src/text-context.cpp:701 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "טקסט צף נוצר." +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s." -#: ../src/text-context.cpp:703 -msgid "Create flowed text" -msgstr "צור טקסט צף" +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני." -#: ../src/text-context.cpp:705 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "המסגרת קטנה מדי עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר." +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ." -#: ../src/text-context.cpp:841 -msgid "No-break space" -msgstr "רווח ללא עצירה" +#: ../src/rdf.cpp:173 +msgid "CC Attribution" +msgstr "ייחוס CC" -#: ../src/text-context.cpp:843 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "הוסף רווח ללא עצירה" +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC - ייחוס שיתוף זהה" -#: ../src/text-context.cpp:880 -msgid "Make bold" -msgstr "הפוך למודגש" +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC - ייחוס איסור יצירה נגזרת" -#: ../src/text-context.cpp:898 -msgid "Make italic" -msgstr "הפוך לנטוי" +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי" -#: ../src/text-context.cpp:937 -msgid "New line" -msgstr "שורה חדשה" +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי שיתוף זהה" -#: ../src/text-context.cpp:971 -msgid "Backspace" -msgstr "מחק אחורה" +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי איסור יצירה נגזרת" -#: ../src/text-context.cpp:1019 -msgid "Kern to the left" -msgstr "הסט את הריווח לשמאל" +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "Public Domain" +msgstr "רשות הציבור" -#: ../src/text-context.cpp:1044 -msgid "Kern to the right" -msgstr "הסט את הריווח לימין" +#: ../src/rdf.cpp:208 +msgid "FreeArt" +msgstr "אמנות חופשית" -#: ../src/text-context.cpp:1069 -msgid "Kern up" -msgstr "רווח למעלה" +#: ../src/rdf.cpp:213 +msgid "Open Font License" +msgstr "רישיון גופן פתוח" -#: ../src/text-context.cpp:1095 -msgid "Kern down" -msgstr "רווח למטה" +#: ../src/rdf.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Name by which this document is formally known" +msgstr "שם המייצג מסמך זה באופן רשמי." -#: ../src/text-context.cpp:1172 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "סובב נגד כיוון השעון" +#: ../src/rdf.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "הדבק" -#: ../src/text-context.cpp:1193 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "סובב עם כיוון השעון" +#: ../src/rdf.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "תאריך המשויך ליצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" -#: ../src/text-context.cpp:1210 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "צמצם את מרווח השורות" +#: ../src/rdf.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +msgstr "צורת הפרסום הפיזית או הדיגיטלית של מסמך זה (סוג MIME)." -#: ../src/text-context.cpp:1218 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "צמצם את הרווח בין האותיות" +#: ../src/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Type of document (DCMI Type)" +msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)." -#: ../src/text-context.cpp:1237 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "הרחב את הרווח שבין השורות" +#: ../src/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "פינות:" -#: ../src/text-context.cpp:1245 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות" +#: ../src/rdf.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "שם היישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." -#: ../src/text-context.cpp:1375 -msgid "Paste text" -msgstr "הדבק טקסט" +#: ../src/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "ימין:" -#: ../src/text-context.cpp:1621 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/rdf.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr "הקלד טקסט צף; Enter כדי להתחיל פיסקה חדשה." +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "שם היישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." -#: ../src/text-context.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "מפרסם" -#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "לחץ לבחירה או צור טקסט, גרור ליצירת טקסט צף; ואז הקלד." +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "שם היישות האחראית לזמינותו של מסמך זה." -#: ../src/text-context.cpp:1741 -msgid "Type text" -msgstr "הקלד טקסט" +#: ../src/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "מזהה" -#: ../src/text-editing.cpp:40 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "אינך יכול לערוך נתוני תו משוכפלים." +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" +msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה." -#: ../src/tools-switch.cpp:137 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו." +#: ../src/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "מקור" -#: ../src/tools-switch.cpp:143 +#: ../src/rdf.cpp:257 #, fuzzy -msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו." +msgid "Unique URI to reference the source of this document" +msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה." -#: ../src/tools-switch.cpp:149 +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "התייחסות" + +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" +msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור." + +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "Language:" +msgstr "שפה:" + +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document (e.g. 'en-GB')" msgstr "" -"גרור כדי ליצור מרובע. גרור את הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות " -"גודל. לחץ לבחירה." +"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה. (לדוגמה: " +"'he-IL')" -#: ../src/tools-switch.cpp:155 +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "מילות מפתח" + +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications" msgstr "" -"גרור כדי ליצור תיבה תלת מימדית. גרור את הפקדים כדי לשנות גודל " -"בפרספקטיבה. לחץ לבחירה (לחיצה על Ctrl+Alt לפאות בודדות)." +"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות סיווג המופרדים " +"בפסיקים." -#: ../src/tools-switch.cpp:161 +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "טולרנס" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" +msgstr "היקף או טווח מסמך זה" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "תיאור" + +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" +msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "תורמים" + +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document" +msgstr "שם היישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "כתובת הרישיון" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרישיון מסמך זה." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "מקטע הרישיון" + +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רישיון' ה־RDF." + +#: ../src/rect-context.cpp:374 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" -"גרור כדי ליצור אליפסה. גרור את הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " -"לחץ לבחירה." +"Ctrl: יצירת ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעילת יחס קודקודים " +"מעגלי" -#: ../src/tools-switch.cpp:167 +#: ../src/rect-context.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"גרור כדי ליצור כטכב. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. " -"לחץ לבחירה." +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס %d:%d); עם Shift כדי לצייר " +"מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/tools-switch.cpp:173 +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, c-format msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"גרור כדי ליצור ספירלה. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת " -"הספירלה. לחץ לבחירה." +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1.618 : 1); עם Shift " +"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/tools-switch.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/rect-context.cpp:526 +#, c-format msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"גרור כדי ליצור קו ביד חופשית. התחל לצייר עם Shift כדי להצטרף " -"לנתיב הנבחר. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1 : 1.618); עם Shift " +"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/tools-switch.cpp:185 -#, fuzzy +#: ../src/rect-context.cpp:530 +#, c-format msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"לחץ או לחץ וגרור כדי להתחיל נתיב; לחיצה על Shift כדי " -"להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." +"מרובע: %s × %s; עם Shift כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/tools-switch.cpp:191 +#: ../src/rect-context.cpp:555 +msgid "Create rectangle" +msgstr "יצירת מרובע" + +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "לחיצה על הבחירה כדי להחליף בין ידיות ההטיה ושינוי הגודל" + +#: ../src/select-context.cpp:179 msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -"גרור כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; לחיצה עלCtrl כדי לעקוב אחר קו " -"מנחה, מקשי החיצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית " -"(למעלה/למטה)." +"לא נבחרו פריטים. יש ללחוץ, Shift+לחיצה, או לגרור מסביב לפריטים כדי לבחור " +"אותם." -#: ../src/tools-switch.cpp:203 +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Move canceled." +msgstr "ההזזה בוטלה." + +#: ../src/select-context.cpp:246 +msgid "Selection canceled." +msgstr "הבחירה בוטלה." + +#: ../src/select-context.cpp:561 msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" msgstr "" -"גרור או לחץ כפול כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, גרור " -"את הידיות כדי לכוונן את המדרגים." +"ציור מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרור Alt כדי להחליף לבחירת " +"רצועת גומי" -#: ../src/tools-switch.cpp:209 +#: ../src/select-context.cpp:563 msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" msgstr "" -"לחץ או גרור מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה " -"כדי להתרחק." +"גרירה מסביב לפריטים כדי לבחור אותם; עם Alt כדי להמיר לבחירה " +"בנגיעה" -#: ../src/tools-switch.cpp:221 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "לחץ וגרור בין צורות כדי ליצור מחבר." +#: ../src/select-context.cpp:728 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: לחיצה כדי לבחור בקבוצות; גרירה כדי להזיז אנכית/אופקית" -#: ../src/tools-switch.cpp:227 +#: ../src/select-context.cpp:729 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: ללחוץ כדי להחליף את הבחירה; גרירה כדי לבצע בחירת רצועת גומי" + +#: ../src/select-context.cpp:730 msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" -"לחץ כדי לצבוע איזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש " -"עם הבחירה הנוכחית, Ctrl+לחיצה כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט " -"שנבחר להגדרות הנוכחיות." +"Alt: ללחוץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרירה כדי להזיז את הנבחר או לבחור " +"על ידי נגיעה" -#: ../src/tools-switch.cpp:233 -msgid "Drag to erase." -msgstr "גרור למחיקה." +#: ../src/select-context.cpp:903 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להיכנס." -#: ../src/tools-switch.cpp:239 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "בחר תת־כלי מסרגל הכלים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 +msgid "Delete text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "מעקב: %d. %ld מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "לא נמחק שום דבר." -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "בחר תמונה למעקב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "בחר תמונה אחת בלבד למעקב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "בחירת פריט/ים לשכפול." -#: ../src/trace/trace.cpp:124 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "בחר תמונה אחת ואחת או יותר צורות מעליה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +msgid "Delete all" +msgstr "מחיקת הכול" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "בחירת מספר פריטים לקיבוץ." -#: ../src/trace/trace.cpp:334 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Group" +msgstr "קיבוץ" -#: ../src/trace/trace.cpp:439 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "בחירת קבוצה להפרדה." -#: ../src/trace/trace.cpp:462 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "אין קבוצות להפרדה בבחירה." -#: ../src/trace/trace.cpp:469 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 +msgid "Ungroup" +msgstr "הפרדת קבוצה" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:571 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "עקוב אחר מפת הסיכיות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "בחירת פריט/ים להגבהה." -#: ../src/trace/trace.cpp:575 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מקבוצות או שכבות שונות" -#: ../src/tweak-context.cpp:210 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." -msgstr "%s. גרור כדי להזיז." +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "הגבהה" -#: ../src/tweak-context.cpp:214 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "" -"%s. גרור או לחץ כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "בחירת פריט/ים להגבהה כעליון/ים." -#: ../src/tweak-context.cpp:218 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להזיז אקראית." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 +msgid "Raise to top" +msgstr "הגבהה לעליון" -#: ../src/tweak-context.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "בחירת פריט/ים להנמכה." -#: ../src/tweak-context.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." -msgstr "" -"%s. גרור או לחץ כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון " -"השעון." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Lower" +msgstr "הנמכה" -#: ../src/tweak-context.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "בחירת פריט/ים להנמכה לתחתית." -#: ../src/tweak-context.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. גרור כדי לדחוף נתיבים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "הנמכה לתחתית" -#: ../src/tweak-context.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "" -"%s. גרור או לחץ כדי לכנס נתיבים; עם Shift כדי להרחיק כלפי חוץ." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "אין מה לבטל." -#: ../src/tweak-context.cpp:246 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "אין מה לבצע שוב." -#: ../src/tweak-context.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לחספס נתיבים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +msgid "Paste" +msgstr "הדבקה" -#: ../src/tweak-context.cpp:258 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לצבוע פריטים בצבע." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 +msgid "Paste style" +msgstr "הדבקה בסגנון" -#: ../src/tweak-context.cpp:262 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשנות צבעים באקראי." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "הדבקת אפקט נתיב חי" -#: ../src/tweak-context.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" -"%s. גרור או לחץ כדי להגביר את הטישטוש; עם Shift כדי להפחית." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." -#: ../src/tweak-context.cpp:1223 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "לא נבחר כלום! בחר פריטים לעיוות.." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "הסרת אפקט נתיב חי" -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 -msgid "Move tweak" -msgstr "עיוות בהזזה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "בחירת פריטים מהם יש להסיר מסננים." -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "עיוות בהזזה פנימה/החוצה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 +msgid "Remove filter" +msgstr "הסרת מסנן" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "עיוות בהזזת ריצוד" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +msgid "Paste size" +msgstr "הדבקת גודל" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 -msgid "Scale tweak" -msgstr "עיוות במתיחה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +msgid "Paste size separately" +msgstr "הדבקת הגודל בנפרד" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "עיוות בהטייה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "בחירת פריט/ים להעברה לשכבה מעל." -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "עיוות במחיקה/שיכפול" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "העלאה לשכבה הבאה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 -msgid "Push path tweak" -msgstr "עיוות בדחיפת נתיב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 +msgid "No more layers above." +msgstr "אין עוד שכבות מעל." -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "עיוות בכיווץ/הגדלה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "בחירת פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "עיוות במשיכה/דחייה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "הנמכה לשכבה הקודמת" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "עיוות בחיספוס נתיב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +msgid "No more layers below." +msgstr "אין עוד שכבות מתחת." -#: ../src/tweak-context.cpp:1299 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "עיוות בצביעת בצע" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Remove transform" +msgstr "הסרת שינוי הצורה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1303 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "עיוות בריצוד צבע" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "הטיה ב־90° נכ״ש" -#: ../src/tweak-context.cpp:1307 -msgid "Blur tweak" -msgstr "שיפור לטשטוש" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "הטיה ב־90° עכ״ש" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "לא הועתק דבר." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 +msgid "Rotate" +msgstr "הטיה" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "אין דבר בלוח הגזירים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "הטיה לפי פיקסלים" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "בחר פריט/ים שאליהן יודבק הסגנון." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "התאמת המידות לפי מקדם שלם" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +msgid "Move vertically" +msgstr "הזזה אנכית" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק הגודל." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 +msgid "Move horizontally" +msgstr "הזזה אופקית" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "אין גודל בלוח הגזירים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 +msgid "Move" +msgstr "הזזה" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "הזזה אנכית לפי פיקסלים" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "הזזה אופקית לפי פיקסלים" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב." -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "מאפייני ה_פריט" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "כפיל" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -msgid "_Select This" -msgstr "בחר _זאת" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "בחירת כפילים לקישור מחדש." -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -msgid "_Create Link" -msgstr "צ_ור קישור" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "העתקת פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." -#. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -msgid "Set Mask" -msgstr "הגדר מסכה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "אין כפילים לחיבור מחדש בבחירה." -#. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -msgid "Release Mask" -msgstr "שחרר מסכה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +msgid "Relink clone" +msgstr "קישור כפיל מחדש" -#. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -msgid "Set Clip" -msgstr "הגדר קיטום" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "בחירת כפילים לניתוק." -#. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -msgid "Release Clip" -msgstr "שחרר קיטום" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "אין כפילים לניתוק בבחירה." -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -msgid "Create link" -msgstr "צור קישור" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 +msgid "Unlink clone" +msgstr "ניתוק כפיל" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_פרק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"בחירת כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחירה בקיזוז מקושר כדי להגיע " +"למקור שלו. בחירה בטקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחירה בטקסט צף " +"כדי להגיע למסגרת שלו." -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" -msgstr "_מאפייני הקישור" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"לא ניתן למצוא את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_עקוב אחר הקישור" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "הפריט המיועד לבחירה הנו בלתי נראה (זה ב־<defs>)" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -msgid "_Remove Link" -msgstr "ה_סר קישור" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לסמנים." -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" -msgstr "מאפייני _תמונה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "Objects to marker" +msgstr "פריטים לסמנים" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "ערוך חיצונית..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "בחירת הפריט/ים להמרה לנתיבים." -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "מילוי ו_קו מתאר" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 +msgid "Objects to guides" +msgstr "פריטים לנתיבים" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "אודות אינקסקייפ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לתבנית." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "מסך _פתיחה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "פריטים לתבנית" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_מחברים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "בחירת פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "מ_תרגמים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "אין תבנית מילוי בבחירה." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_רישיון" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "תבנית לפריטים" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" -" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "מפת הסיביות בעיבוד..." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 -msgid "Align" -msgstr "יישור" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 +msgid "Create bitmap" +msgstr "יצירת מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Distribute" -msgstr "פיזור" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם ייווצר נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "בחירת פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב חיתוך או מסכה." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 -msgid "gap|H:" -msgstr "פ:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +msgid "Set clipping path" +msgstr "בחירת נתיב חיתוך" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +msgid "Set mask" +msgstr "הגדרת מסכה" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 -msgid "V:" -msgstr "אנ:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יוסרו נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "הסר חפיפות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 +msgid "Release clipping path" +msgstr "שחרור נתיב חיתוך" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "סדר את רשת המחברים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 +msgid "Release mask" +msgstr "שחרור מסכה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572 -msgid "Unclump" -msgstr "לנתק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "בחירת פריט/ים אליהם יותאם משטח הציור." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643 -msgid "Randomize positions" -msgstr "מקם באקראי" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "התאמת עמוד לבחירה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "פזר את שורות בסיס הטקסט" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "התאמת העמוד לציור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -msgid "Align text baselines" -msgstr "יישר את שורות בסיס הטקסט" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה או לציור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -msgid "Connector network layout" -msgstr "סידור רשת המחברים" +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgctxt "Web" +msgid "Link" +msgstr "קישור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 -msgid "Nodes" -msgstr "מפרקים" +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 -msgid "Relative to: " -msgstr "ביחס אל: " +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -msgid "Treat selection as group: " -msgstr "התייחס לבחירה כקבוצה:" +#: ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Flowed text" +msgstr "טקסט צף" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם הימנים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "קו" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Align left edges" -msgstr "יישר את הצדדים השמאליים" +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "מרכז על ציר אנכי" +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 +msgid "Polygon" +msgstr "מצולע" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Align right sides" -msgstr "יישר את הצדדים הימניים" +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +msgid "Polyline" +msgstr "קו משופע" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם השמאליים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Rectangle" +msgstr "מרובע" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם התחתונים של הפריטים לראש העוגן" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "3D Box" +msgstr "תיבה תלת ממדית" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Align top edges" -msgstr "יישר צדדים עליונים" +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "כפיל" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "מרכז על ציר אופקי" +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "היסט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Align bottom edges" -msgstr "יישר צדדים תחתונים" +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Spiral" +msgstr "ספירלה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -#, fuzzy -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "ישר את צידיהם העליונים של הפריטים לתחתית העוגן" +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Star" +msgstr "כוכב" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אופקי" +#: ../src/selection-describer.cpp:137 +msgid "root" +msgstr "מקור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אנכי" +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "שכבה %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "צור מרווח אופקי שווה בין פריטים" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "שכבה %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים השמאליים במרחק שווה" +#: ../src/selection-describer.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "פזר את המרכזים במרחק אופקי שווה" +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " תחת %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים הימניים במרחק שווה" +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " תחת קבוצה %s‏ (%s)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "צור מרווח אנכי שווה בין הפריטים" +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " תחת %i הורים (%s)" +msgstr[1] " תחת %i הורים (%s)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים העליונים במרחק שווה" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " בשכבה אחת" +msgstr[1] " ב־%i שכבות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "פזר את המרכזים במרחק אנכי שווה" +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים התחתונים במרחק שווה" +#: ../src/selection-describer.cpp:190 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אופקי" +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אנכי" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "פריט %i נבחר" +msgstr[1] "נבחרו %i פריטים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "פזר באקראי את המרכזים בשני המימדים" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "ניתוק פריטים: נסה להשוות את המרחקים מקצה לקצה" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:219 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אופקית" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:224 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אנכית" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:229 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "פריט %i מ־%i סוגים" +msgstr[1] "%i פריטים מ־%i סוגים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אופקית" +#: ../src/selection-describer.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אנכית" +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 +msgid "Skew" +msgstr "מתיחה" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -msgid "Last selected" -msgstr "האחרון שנבחר" +#: ../src/seltrans.cpp:532 +msgid "Set center" +msgstr "הגדרת המרכז" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 -msgid "First selected" -msgstr "הראשון שנבחר" +#: ../src/seltrans.cpp:607 +msgid "Stamp" +msgstr "חותמת" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 -msgid "Biggest object" -msgstr "הפריט הגדול ביותר" +#: ../src/seltrans.cpp:629 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"מרכז ההטיה והמתיחה: גרירה כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה " +"שימוש במרכז זה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -msgid "Smallest object" -msgstr "הפריט הקטן ביותר" +#: ../src/seltrans.cpp:656 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"דחיסה או מתיחה של הבחירה; עם Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " +"עם Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651 -msgid "Selection" -msgstr "בחירה" +#: ../src/seltrans.cpp:657 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"שינוי גודל הבחירה; עם Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; עם " +"Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 -msgid "Profile name:" -msgstr "שם הפרופיל:" +#: ../src/seltrans.cpp:661 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"הטיית הבחירה; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; עם Shift כדי " +"למתוח סביב הצד הנגדי" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "Save" -msgstr "שמור" +#: ../src/seltrans.cpp:662 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"הטיה הבחירה; עם Ctrl כדי להיצמד לזווית; עם Shift כדי " +"להטות סביב הפינה הנגדית" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 -msgid "Messages" -msgstr "הודעות" +#: ../src/seltrans.cpp:796 +msgid "Reset center" +msgstr "איפוס המרכז" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -msgid "Capture log messages" -msgstr "לכוד הודעות בדוח" +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; עם Ctrl כדי לנעול יחס" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Release log messages" -msgstr "שחרר הודעות בדוח" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1245 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "מתיחה: %0.2f°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 -msgid "Metadata" -msgstr "נתוני מטא" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1320 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "הטיה: %0.2f°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 -msgid "License" -msgstr "רשיון" +#: ../src/seltrans.cpp:1355 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "הזזת המרכז אל %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "ישויות ליבת דבלין" +#: ../src/seltrans.cpp:1530 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"הזזה ב־%s, %s; עםCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; עם Shift " +"כדי לבטל הצמדה" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 -msgid "License" -msgstr "רשיון" +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "קישור אל %s" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Show page _border" -msgstr "הצג את _גבול העמוד" +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "קישור ללא כתובת" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "במידה והוגדר, יוצג גבול הדף המרובע" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "הגבול מ_על לציור" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "במידה והוגדר, הגבול תמיד יוצג מעל הציור" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "מקטע" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "הצג _צללית לגבול" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "קשת" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "במידה והוגדר, גבול הדף יציג צל לימינו ולמרגלותיו" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "אזור ציפה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Back_ground:" -msgstr "ר_קע:" +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "אזור אל־ציפה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Background color" -msgstr "צבע הרקע" +#: ../src/sp-guide.cpp:288 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/sp-guide.cpp:420 msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור ייצוא מפת סיביות)" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Shift+גרירה כדי להטות, Ctrl+גרירה כדי להזיז את המקור, Del למחיקה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Border _color:" -msgstr "צב_×¢ הגבול:" +#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "אנכי, ב־%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Page border color" -msgstr "צבע גבול העמוד" +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "אופקי, ב־%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Color of the page border" -msgstr "הצבע של הגבול של העמוד" +#: ../src/sp-guide.cpp:433 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "Default _units:" -msgstr "_יחידות ברירת מחדל:" +#: ../src/sp-image.cpp:1141 +msgid "embedded" +msgstr "מוטמע" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show _guides" -msgstr "הצג קווי מ_נחה" +#: ../src/sp-image.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "תמונה בעלת הפנייה שבורה: %s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "הצג או הסתר קווים מנחים" +#: ../src/sp-image.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "תמונה %d × %d: %s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה" +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "קבוצה בת פריט %d" +msgstr[1] "קבוצה בת %d פריטים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " -"part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"בעת גרירת קו מנחה, הצמד למפרקי הפריט או פינות התיבה התוחמת (יש להפעיל את " -"'הצמד למפרקים' או 'הצמד לפינות התיבות התוחמות' בלשונית ה'הצמדה'; רק חלק קטן " -"מהקו המנחה שליד סמן העכבר יוצמד." +#: ../src/sp-item.cpp:988 +msgid "Object" +msgstr "פריט" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "צבע הקו המנ_חה:" +#: ../src/sp-item.cpp:1001 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; חתוך" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guideline color" -msgstr "צבע הקו המנחה" +#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; ממוסך" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "צבעי הקווים המנחים" +#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; מסוננים (%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "צבע ה_דגשה:" +#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; מסוננים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "צבע קו מנחה מודגש" +#: ../src/sp-line.cpp:175 +msgid "Line" +msgstr "שורה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת לסמן העכבר" +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "אירעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "New" refers to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Grid|_New" -msgstr "Grid|_חדשה" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "היסט מקושר, %s ב־%f נק׳" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Create new grid." -msgstr "צור רשת חדשה." +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "outset" +msgstr "הרחבה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "_Remove" -msgstr "_הסר" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "inset" +msgstr "צמצום" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "הסר את הרשת הנבחרת." +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "היסט דינמי, %s ב־%f נק׳" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 -msgid "Guides" -msgstr "קווים מנחים" +#: ../src/sp-path.cpp:155 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "נתיב (מפרק %i, אפקט נתיב: %s)" +msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 -msgid "Grids" -msgstr "רשתות" +#: ../src/sp-path.cpp:158 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "נתיב (מפרק %i)" +msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 -msgid "Snap" -msgstr "הצמדה" +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 +msgid "Polygon" +msgstr "מצולע" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Color Management" -msgstr "ניהול צבעים" +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 +msgid "Polyline" +msgstr "קו שבור" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Scripting" -msgstr "כתיבת סקריפטים" +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "מרובע" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "ספירלה בת %3f פניות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 -msgid "Border" -msgstr "גבול" +#: ../src/sp-star.cpp:308 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "כוכב בעל קודקוד %d" +msgstr[1] "כוכב בעל %d קודקודים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Page Size" -msgstr "שורה" +#: ../src/sp-star.cpp:312 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "מצולע בעל קודקוד %d" +msgstr[1] "מצולע בעל %d קודקודים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "קווים מנחים" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:428 +msgid "<no name found>" +msgstr "<שם לא נמצא>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap _distance" -msgstr "מר_חק להצמדה" +#: ../src/sp-text.cpp:440 +#, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "טקסט על נתיב%s (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "הצמד רק כ_אשר קרוב מאשר:" +#: ../src/sp-text.cpp:441 +#, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "טקסט%s (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Always snap" -msgstr "הצמד תמיד" +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "נתוני תו משוכפל%s%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים" +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr " מאת " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "תמיד הצמד לפריטים, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "נתוני תו משוכפל יתומים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח המצויין" +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 +msgid "Text span" +msgstr "פריסת שורות" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "מרח_ק להצמדה" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:" +#: ../src/sp-use.cpp:342 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "כפיל של: %s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת" +#: ../src/sp-use.cpp:346 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "כפיל יתום" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "תמיד הצמד לרשתות, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/spiral-context.cpp:327 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/spiral-context.cpp:329 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: נעילת הרדיוס הספירלי" + +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, c-format msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח המצויין להלן" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"ספירלה: רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "מרחק לה_צמדה" +#: ../src/spiral-context.cpp:486 +msgid "Create spiral" +msgstr "יצירת ספירלה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מאשר:" +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +msgid "Union" +msgstr "איחוד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים" +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Intersection" +msgstr "חיתוך" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "תמיד הצמד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +msgid "Difference" +msgstr "הבדל" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח המצויין להלן" +#: ../src/splivarot.cpp:97 +msgid "Exclusion" +msgstr "הפרדה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Snap to objects" -msgstr "הצמדה לפריטים" +#: ../src/splivarot.cpp:102 +msgid "Division" +msgstr "חלוקה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap to grids" -msgstr "הצמד לרשתות" +#: ../src/splivarot.cpp:107 +msgid "Cut path" +msgstr "חיתוך נתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "Snap to guides" -msgstr "הצמד לקווים מנחים" +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "יש לבחור לפחות שני נתיבים על מנת לבצע פעולה בוליאנית." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)" +#: ../src/splivarot.cpp:126 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "יש לבחור לפחות נתיב אחד על מנת לבצע איחוד בוליאני." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה." +#: ../src/splivarot.cpp:132 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב." -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Link Color Profile" -msgstr "קישור לפרופיל צבע" +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"לא ניתן לאתר את הסדר הממדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או " +"חיתוך נתיב." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "הסר את פרופיל הצבע המקושר" +#: ../src/splivarot.cpp:193 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "אחד הפריטים איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "פרופילי צבע מקושרים:" +#: ../src/splivarot.cpp:881 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "יש לבחור נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 -msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "פרופילי הצבע הזמינים:" +#: ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "המרת קו מתאר לנתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 -msgid "Link Profile" -msgstr "קשר פרופיל" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1231 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575 -msgid "Profile Name" -msgstr "שם הפרופיל" +#: ../src/splivarot.cpp:1314 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "הפריט הנבחר איננו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 -msgid "External script files:" -msgstr "קבצי סקריפט חיצוניים:" +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 +msgid "Create linked offset" +msgstr "יצירת היסט מקושר" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "יצירת היסט דינמי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 -msgid "Filename" -msgstr "שם הקובץ" +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "בחירת נתיב/ים להרחיב/לצמצם." -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 -msgid "Add external script..." -msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..." +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Outset path" +msgstr "הרחבת נתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 -msgid "Remove external script" -msgstr "הסר סקריפט חיצוני" +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Inset path" +msgstr "צמצום נתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 -msgid "Creation" -msgstr "יצירה" +#: ../src/splivarot.cpp:1751 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "אין נתיבים לצמצום/הרחבת הבחירה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 -msgid "Defined grids" -msgstr "רשתות מוגדרות" +#: ../src/splivarot.cpp:1929 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "הנתיבים מפושטים (בנפרד):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 -msgid "Remove grid" -msgstr "הסר רשת" +#: ../src/splivarot.cpp:1931 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "נתיבים להפשטה:" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "מידע" +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "פרמטרים" +#: ../src/splivarot.cpp:1980 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d נתיבים הופשטו." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -msgid "No preview" -msgstr "ללא תצוגה מקדימה" +#: ../src/splivarot.cpp:1994 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "יש לבחור נתיב/ים להפשטה." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 -msgid "too large for preview" -msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה" +#: ../src/splivarot.cpp:2008 +msgid "Simplify" +msgstr "פישוט" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -msgid "Enable preview" -msgstr "אפשר תצוגה מקדימה" +#: ../src/splivarot.cpp:2010 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "כל קבצי אינקסקייפ" +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר שום דבר." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" +#: ../src/spray-context.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס עותקים של הבחירה הראשונית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -msgid "All Images" -msgstr "כל התמונות" +#: ../src/spray-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס כפילים של הבחירה הראשונית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 -msgid "All Vectors" -msgstr "כל הווקטורים" +#: ../src/spray-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" +"%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס נתיב יחיד של הבחירה הראשונית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 -msgid "All Bitmaps" -msgstr "כל מפות הסיביות" +#: ../src/spray-context.cpp:775 +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "לא נבחר כלום! נא לבחור פריטים לריסוס." -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "הוסף את סיומת הקובץ אוטומטית" +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +msgid "Spray with copies" +msgstr "ריסוס עם עותקים" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 -msgid "Guess from extension" -msgstr "נחש לפי סיומת הקובץ" +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +msgid "Spray with clones" +msgstr "ריסוס עם כפילים" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 -msgid "Left edge of source" -msgstr "הצד השמאלי של המקור" +#: ../src/spray-context.cpp:891 +msgid "Spray in single path" +msgstr "ריסוס נתיב יחיד" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 -msgid "Top edge of source" -msgstr "הצד העליון של המקור" +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: הצמדה לזווית; שמירה על הקרניים מעוגלות" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 -msgid "Right edge of source" -msgstr "הצד הימני של המקור" +#: ../src/star-context.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl להצמדה לזווית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "הצד התחתון של המקור" +#: ../src/star-context.cpp:475 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 -msgid "Source width" -msgstr "רוחב המקורגו" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 -msgid "Source height" -msgstr "גובה המקור" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 -msgid "Destination width" -msgstr "רוחב היעד" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 -msgid "Destination height" -msgstr "גובה היעד" +#: ../src/star-context.cpp:508 +msgid "Create star" +msgstr "יצירת כוכב" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "יש לבחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. יש להסיר אותו מהנתיב הראשון תחילה. " +"ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגרסה זו. יש להמיר את המרובע לנתיב תחילה." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 -msgid "Antialias" -msgstr "החלק קצוות" +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות גלויים כדי להצמיד אותם לנתיב" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 -msgid "Background" -msgstr "רקע" +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Put text on path" +msgstr "הנחת טקסט על נתיב" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 -msgid "Destination" -msgstr "יעד" +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "יש לבחור בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 -msgid "Show Preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה" +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "אין טקסטים על נתיבים בבחירה." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 -msgid "No file selected" -msgstr "לא נבחר קובץ" +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Remove text from path" +msgstr "הסרת טקסט מנתיב" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "צבע _קו המתאר" +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "בחירת טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "סגנון ק_ו המתאר" +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "הסרת ריווח אותיות ידני" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "" -"מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל " -"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת " -"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע." +"יש לבחור בטקסט ובנתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט " +"לצוף אל תוך המסגרת." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 -msgid "Image File" -msgstr "קובץ תמונה" +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "הטקסט יצוף בתוך הצורה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "רכיב SVG שנבחר" +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "יש לבחור הטקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "בחר תמונה לשימוש כקלט feImage" +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "ביטול ציפת טקסט צף" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש כל פרמטרים." +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "בחירת טקסט/ים צף/פים להמרה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ." +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" +"על הטקסט/ים הצף/פים להיות גלוי/ים על מנת שניתן יהיה להמיר אותו/ם." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 -msgid "Light Source:" -msgstr "מקור האור:" +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "המרת טקסט צף לטקסט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות." +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "אין טקסט/ים צף/פים להמרה בבחירה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות" +#: ../src/text-context.cpp:449 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "לחיצה כדי לערוך את הטקסט, גרירה כדי לבחור חלק מהטקסט." -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" +#: ../src/text-context.cpp:451 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"לחיצה כדי לערוך את הטקסט הצף, גרירה כדי לבחור חלק מהטקסט." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "X coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־X" +#: ../src/text-context.cpp:506 +msgid "Create text" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "Y coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Y" +#: ../src/text-context.cpp:530 +msgid "Non-printable character" +msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "Z coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Z" +#: ../src/text-context.cpp:545 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "הזנת תו יוניקוד" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "Points At" -msgstr "מצביע אל" +#: ../src/text-context.cpp:580 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): %s: %s" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "מעריך ההשתקפות" +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור" +#: ../src/text-context.cpp:669 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "מסגרת טקסט צף: %s × %s" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -msgid "Cone Angle" -msgstr "זווית קונית" +#: ../src/text-context.cpp:715 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "יש להזין טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה " -"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט." +#: ../src/text-context.cpp:726 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "טקסט צף נוצר." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 -msgid "New light source" -msgstr "מקור אור חדש" +#: ../src/text-context.cpp:728 +msgid "Create flowed text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_שכפול" +#: ../src/text-context.cpp:730 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "המסגרת קטנה מדי עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 -msgid "_Filter" -msgstr "_מסנן" +#: ../src/text-context.cpp:866 +msgid "No-break space" +msgstr "רווח ללא עצירה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 -msgid "R_ename" -msgstr "ש_נה שם" +#: ../src/text-context.cpp:868 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "הוספת רווח ללא עצירה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 -msgid "Rename filter" -msgstr "שנה את שם המסנן" +#: ../src/text-context.cpp:905 +msgid "Make bold" +msgstr "הפיכה למודגש" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 -msgid "Apply filter" -msgstr "החל מסנן" +#: ../src/text-context.cpp:923 +msgid "Make italic" +msgstr "הפיכה לנטוי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 -msgid "filter" -msgstr "מסנן" +#: ../src/text-context.cpp:962 +msgid "New line" +msgstr "שורה חדשה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 -msgid "Add filter" -msgstr "הוסף מסנן" +#: ../src/text-context.cpp:996 +msgid "Backspace" +msgstr "מחיקה אחורה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "שכפל מסנן" +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the left" +msgstr "הסטת הריווח לשמאל" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 -msgid "_Effect" -msgstr "מ_סנן" +#: ../src/text-context.cpp:1069 +msgid "Kern to the right" +msgstr "הסטת הריווח לימין" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 -msgid "Connections" -msgstr "חיבורים" +#: ../src/text-context.cpp:1094 +msgid "Kern up" +msgstr "ריווח למעלה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "הסר סינון קדמוני" +#: ../src/text-context.cpp:1119 +msgid "Kern down" +msgstr "ריווח למטה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 -msgid "Remove merge node" -msgstr "הסר את מיזוג המפרקים" +#: ../src/text-context.cpp:1195 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "הטיה נגד כיוון השעון" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "סדר מחדש סינון קדמוני" +#: ../src/text-context.cpp:1216 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "הטיה עם כיוון השעון" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 -msgid "Add Effect:" -msgstr "הוסף אפקט:" +#: ../src/text-context.cpp:1233 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "צמצום מרווח השורות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 -msgid "No effect selected" -msgstr "לא נבחר אפקט" +#: ../src/text-context.cpp:1240 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "צמצום הרווח בין האותיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 -msgid "No filter selected" -msgstr "לא נבחר מסנן" +#: ../src/text-context.cpp:1258 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "הרחבת הרווח שבין השורות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 -msgid "Effect parameters" -msgstr "פרמטרים לאפקט" +#: ../src/text-context.cpp:1265 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "הרחבת הרווח שבין האותיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "הגדרות כלליות למסנן" +#: ../src/text-context.cpp:1394 +msgid "Paste text" +msgstr "הדבקת טקסט" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "Coordinates:" -msgstr "נקודות הציון:" +#: ../src/text-context.cpp:1640 +#, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "" +"הקלדה או עריכה של טקסט צף (%d תווים%s); Enter כדי להתחיל פסקה חדשה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/text-context.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "הקלדה או עריכה של טקסטEnter(%d תווים%s); להתחלת שורה חדשה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"לחיצה לבחירה או ליצירת טקסט, גרירה ליצירת טקסט צף; ואז להקליד." -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -msgid "Dimensions:" -msgstr "מימדים:" +#: ../src/text-context.cpp:1760 +msgid "Type text" +msgstr "הקלדת טקסט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "רוחב איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/text-editing.cpp:42 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "אין באפשרותך לערוך נתוני תו משוכפל." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "גובה איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "כדי לווסת נתיב על ידי דחיפה, יש לבחור אותו ולגרור מעליו." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "כדי לרסס נתיב על ידי דחיפה, יש לבחור אותו ולגרור מעליו." + +#: ../src/tools-switch.cpp:149 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" -"מציין את סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה של 5x4 " -"ערכים תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע " -"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 -msgid "Value(s):" -msgstr "ערך/ים:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -msgid "Operator:" -msgstr "מפעיל:" +"גרירה כדי ליצור מרובע. גרירת הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות " +"גודל. לחיצה לבחירה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -msgid "K1:" -msgstr "K1:" +#: ../src/tools-switch.cpp:155 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור תיבה תלת ממדית. גרירת הפקדים כדי לשנות גודל " +"בפרספקטיבה. לחיצה לבחירה (עם Ctrl+Alt לפאות בודדות)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/tools-switch.cpp:161 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" -"במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + " -"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני" +"גרירה כדי ליצור אליפסה. גרירת הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " +"לחיצה לבחירה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -msgid "K2:" -msgstr "K2:" +#: ../src/tools-switch.cpp:167 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור כוכב. גרירת הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. " +"לחיצה לבחירה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -msgid "K3:" -msgstr "K3:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -msgid "K4:" -msgstr "K4:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "רוחב מטריצת השזירה" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "גובה מטריצת השזירה" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/tools-switch.cpp:173 msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " -"הסובבים נקודה זו." +"גרירה כדי ליצור ספירלה. גרירת הפקדים כדי לערוך את צורת " +"הספירלה. לחיצה לבחירה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/tools-switch.cpp:179 msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" -"נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " -"הסובבים נקודה זו." - -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -msgid "Kernel:" -msgstr "גרעין:" +"גרירה כדי לצייר קו ביד חופשית. Shift כדי להצטרף לנתיב הנבחר. " +"Alt להפעלת מצב סקיצה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/tools-switch.cpp:185 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." msgstr "" -"מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי " -"הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים " -"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה " -"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -msgid "Divisor:" -msgstr "מחלק:" +"לחיצה או לחיצה וגרירה כדי להתחיל נתיב; עם Shift כדי " +"להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות (מצבי קו ישר " +"בלבד)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/tools-switch.cpp:191 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספיק, המספר הזה מחולק במחלק " -"כדי להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות " -"בעל אפקט השוואה על עוצמת הצבע הכללית של התוצאה." +"גרירה כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; עם Ctrl כדי לעקוב אחר קו " +"מנחה, מקשי החצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית (למעלה/" +"למטה)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -msgid "Bias:" -msgstr "הטייה:" +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"גרירה או לחיצה כפולה כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, " +"גרירת הידיות כדי לכוונן את המדרגים." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/tools-switch.cpp:209 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." msgstr "" -"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של " -"המסנן." +"לחיצה או גרירה מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה " +"כדי להתרחק." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "Edge Mode:" -msgstr "מצב הקצוות:" +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "לחיצה וגרירה בין צורות כדי ליצור מחבר." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/tools-switch.cpp:227 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -"מציין כיצד למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל פעולות " -"מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." +"לחיצה כדי לצבוע אזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש " +"עם הבחירה הנוכחית, Ctrl+לחיצה כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט " +"שנבחר להגדרות הנוכחיות." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "שמור על השקיפות" +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +msgid "Drag to erase." +msgstr "גרירה למחיקה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "במידה והוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "בחירת תת־כלי מסרגל הכלים" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "הפצת הצבע:" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "מעקב: %d.‏ %ld מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "מגדיר את צבע מקור האור" +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "בחירת תמונה למעקב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "Surface Scale:" -msgstr "שינוי גודל פני השטח:" +#: ../src/trace/trace.cpp:108 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "בחירת תמונה אחת בלבד למעקב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות" +#: ../src/trace/trace.cpp:126 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "בחירת תמונה אחת וצורה אחת או יותר מעליה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "Constant:" -msgstr "קבוע:" +#: ../src/trace/trace.cpp:236 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." +#: ../src/trace/trace.cpp:336 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "אורך יחידות הליבה:" +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 -msgid "Scale:" -msgstr "התאמת מידות:" +#: ../src/trace/trace.cpp:464 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "פעולה זו מגדירה את עוצמת אפקט שינוי המיקום." +#: ../src/trace/trace.cpp:471 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "X displacement:" -msgstr "שינוי מקום ב־X:" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "מעקב אחר מפת הסיביות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" +#: ../src/trace/trace.cpp:578 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -msgid "Y displacement:" -msgstr "שינוי מיקום ב־Y:" +#: ../src/tweak-context.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. גרירה כדי להזיז." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y" +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -msgid "Flood Color:" -msgstr "הצפה בצבע:" +#: ../src/tweak-context.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי להזיז אקראית." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "כל איזור המסנן יתמלא בצבע זה." +#: ../src/tweak-context.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622 -msgid "Opacity:" -msgstr "אטימות:" +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון " +"השעון." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "סטיית תקן:" +#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש." +#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. גרירה כדי לדחוף נתיבים." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +#: ../src/tweak-context.cpp:239 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" -"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n" -"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט." +"%s. גרירה או לחיצה כדי לצמצם נתיבים; עם Shift כדי להרחיב." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -msgid "Radius:" -msgstr "רדיוס:" +#: ../src/tweak-context.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -msgid "Source of Image:" -msgstr "מקור התמונה:" +#: ../src/tweak-context.cpp:255 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לחספס נתיבים." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "Delta X:" -msgstr "שינוי ב־X:" +#: ../src/tweak-context.cpp:259 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לצבוע פריטים בצבע." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה לימין" +#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לשנות צבעים באקראי." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -msgid "Delta Y:" -msgstr "שינוי ב־Y:" +#: ../src/tweak-context.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להגביר את הטשטוש; עם Shift כדי להפחית." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה כלפי מטה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "לא נבחר כלום! נא לבחור פריטים לוויסות." -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "Specular Color:" -msgstr "צבע ההשתקפות:" +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 +msgid "Move tweak" +msgstr "ויסות בהזזה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Exponent:" -msgstr "מעריך:" +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "ויסות בהזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר." +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "ויסות בהזזת ריצוד" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "מציין האם המסנן הקדמוני אמור לבמע רעש או פונקציית עירבול." +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 +msgid "Scale tweak" +msgstr "ויסות במתיחה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "תדירות בסיסית:" +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "ויסות בהטיה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Octaves:" -msgstr "מתומנים" +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "ויסות במחיקה/שכפול" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -msgid "Seed:" -msgstr "זריעה:" +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 +msgid "Push path tweak" +msgstr "ויסות בדחיפת נתיב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "המספר ההתחלתי עבור ייצרן המספרים הבדויים האקראיים." +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "ויסות בכיווץ/הגדלה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "הוסף מסנן קדמוני" +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "ויסות במשיכה/דחייה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי עירבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה " -"והארה." +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "ויסות בחספוס נתיב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע של כל פיקסל מעובד. " -"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע " -"ושינוי גוון הצבע." +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "ויסות בצביעת צבע" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "ויסות בריצוד צבע" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 +msgid "Blur tweak" +msgstr "ויסות בטשטוש" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "לא הועתק דבר." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "אין דבר בלוח הגזירים." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים שאליהם יודבק הסגנון." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים אליהם יודבק הגודל." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "אין גודל בלוח הגזירים." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "מ_אפייני פריט..." + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 +msgid "_Select This" +msgstr "בחירת _זאת" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "_Create Link" +msgstr "יצ_ירת קישור" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 +msgid "Set Mask" +msgstr "הגדרת מסכה" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 +msgid "Release Mask" +msgstr "שחרור מסכה" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Set _Clip" +msgstr "הגדרת חיתוך" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "שחרור חיתוך" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 +msgid "Create link" +msgstr "יצירת קישור" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Ungroup" +msgstr "ה_פרדת קבוצה" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "מאפייני ה_קישור" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 +msgid "_Follow Link" +msgstr "מ_עקב אחר הקישור" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 +msgid "_Remove Link" +msgstr "ה_סרת קישור" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "מאפייני _תמונה" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "עריכה חיצונית..." + +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." + +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_טקסט וגופן" + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "ב_דיקת איות..." + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 +msgid "About Inkscape" +msgstr "על אודות אינקסקייפ" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +msgid "_Splash" +msgstr "מסך _פתיחה" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 +msgid "_Authors" +msgstr "יו_צרים" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Translators" +msgstr "מ_תרגמים" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_License" +msgstr "_רישיון" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yaron Shahrabani (sh.yaron@gmail.com)\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" +" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +msgid "Align" +msgstr "יישור" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Distribute" +msgstr "פיזור" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" + +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "או:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +msgctxt "Gap" +msgid "V:" +msgstr "אנ:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "הסרת חפיפות" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "סידור רשת המחברים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +msgid "Exchange Positions" +msgstr "החלפת המקומות" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 +msgid "Unclump" +msgstr "ניתוק" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 +msgid "Randomize positions" +msgstr "מיקום באקראי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "פיזור שורות בסיס הטקסט" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +msgid "Align text baselines" +msgstr "יישור שורות בסיס הטקסט" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +msgid "Rearrange" +msgstr "סידור מחדש" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Nodes" +msgstr "מפרקים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Relative to: " +msgstr "ביחס אל: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "התייחסות לבחירה כקבוצה:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם הימנים של הפריטים לקצהו השמאלי של העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +msgid "Align left edges" +msgstr "יישור הקצוות השמאליים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "מרכוז על ציר אנכי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "Align right sides" +msgstr "יישור הצדדים הימניים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם השמאליים של הפריטים לקצהו הימני של העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם התחתונים של הפריטים לקצהו העליון של העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +msgid "Align top edges" +msgstr "יישור הצוות העליונים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "מרכז על ציר אופקי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "יישור הקצוות התחתונים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם העליונים של הפריטים לקצהו התחתון של העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט בצורה אופקית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "יצירת מרווח אופקי שווה בין פריטים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות השמאליים במרחק שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "פיזור המרכזים במרחק אופקי שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות הימניים במרחק שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "יצירת מרווח אנכי שווה בין הפריטים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות העליונים במרחק שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "פיזור המרכזים במרחק אנכי שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות התחתונים במרחק שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אופקית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אנכית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור בחירה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור ערימה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - הטיה עם כיוון השעון" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "פיזור המרכזים באקראי בשני הממדים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "ניתוק פריטים: יש לנסות להשוות את המרחקים מקצה לקצה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "הזזת פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "יישור המפרקים לשורה אופקית משותפת" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "יישור המפרקים לשורה אנכית משותפת" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אופקית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אנכית" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 +msgid "Last selected" +msgstr "האחרון שנבחר" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "First selected" +msgstr "הראשון שנבחר" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +msgid "Biggest object" +msgstr "הפריט הגדול ביותר" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 +msgid "Smallest object" +msgstr "הפריט הקטן ביותר" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "שם הפרופיל:" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"צבע: %s; לחיצה כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר " +"קו מתאר" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +msgid "Change color definition" +msgstr "שינוי הגדרת הצבע" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "הסרת צבע קו המתאר" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove fill color" +msgstr "הסרת צבע המילוי" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר ממרקם" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "הגדרת צבע המילוי ממרקם" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "לכידת הודעות בדוח" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "שחרור הודעות מהדוח" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "נתוני על" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "רישיון" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "יישויות ליבת דבלין" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +msgid "License" +msgstr "רישיון" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Show page _border" +msgstr "הצגת _גבולות העמוד" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "במידה שהוגדר, תוצג מסגרת הדף המרובעת" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "המסגרת מ_על לציור" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "במידה שהוגדר, המסגרת תמיד תוצג מעל לציור" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "הצגת _צללית למסגרת" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "במידה שהוגדר, מסגרת העמוד תציג צל לימינה ולמרגלותיה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Back_ground:" +msgstr "ר_קע:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Background color" +msgstr "צבע הרקע" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור יצוא מפת סיביות)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Border _color:" +msgstr "צב_×¢ הגבול:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Page border color" +msgstr "צבע מסגרת העמוד" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Color of the page border" +msgstr "צבע המסגרת של העמוד" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Default _units:" +msgstr "_יחידות בררת מחדל:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show _guides" +msgstr "הצגת קווים מ_נחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "הצגה או הסתרה של קווים מנחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "ה_צמדה לקווים המנחים בעת הגרירה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"בעת גרירת קו מנחה, תתבצע הצמדה למפרקי הפריט או לפינות התיבה התוחמת (יש " +"להפעיל את 'הצמדה למפרקים' או 'הצמדה לפינות התיבות התוחמות'; רק חלק קטן מהקו " +"המנחה שליד סמן העכבר יוצמד)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "צבע הקו המנ_חה:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guideline color" +msgstr "צבע הקו המנחה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "צבעי הקווים המנחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "צבע הה_דגשה:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "צבע קו מנחה מודגש" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת סמן העכבר" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_חדש" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Create new grid." +msgstr "יצירת רשת חדשה." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "ה_סרה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "הסרת הרשת הנבחרת." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Guides" +msgstr "קווים מנחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Grids" +msgstr "רשתות" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Snap" +msgstr "הצמדה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "Color Management" +msgstr "ניהול צבעים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Scripting" +msgstr "כתיבת סקריפטים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +msgid "Border" +msgstr "גבול" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "Page Size" +msgstr "גודל העמוד" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Guides" +msgstr "קווים מנחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap _distance" +msgstr "מר_חק להצמדה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "הצמד רק כ_אשר המרחק אינו עולה על:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap" +msgstr "הצמדה תמיד" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "תמיד להצמיד לפריטים, לא משנה מה המרחק" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח שצויין" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "מרח_ק להצמדה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "הצמדה רק כאשר המ_רחק אינו עולה על:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "תמיד להצמיד לרשתות, לא משנה מה המרחק" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח שמצויין להלן" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "מרחק לה_צמדה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "הצמדה _רק כאשר המרחק אינו עולה על:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "תמיד להצמיד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח שמצויין להלן" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap to objects" +msgstr "הצמדה לפריטים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמדה לרשתות" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמדה לקווים מנחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)" + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "קישור לפרופיל צבע" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "הסרת פרופיל הצבע המקושר" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "פרופילי צבע מקושרים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "פרופילי צבע זמינים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +msgid "Link Profile" +msgstr "קישור פרופיל" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 +msgid "Profile Name" +msgstr "שם הפרופיל" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 +msgid "External script files:" +msgstr "קובצי סקריפט חיצוניים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 +msgid "Filename" +msgstr "שם הקובץ" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 +msgid "Add external script..." +msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +msgid "Remove external script" +msgstr "הסרת סקריפט חיצוני" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +msgid "Creation" +msgstr "יצירה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 +msgid "Defined grids" +msgstr "רשתות מוגדרות" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 +msgid "Remove grid" +msgstr "הסרת רשת" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "מידע" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "משתנים" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 +msgid "No preview" +msgstr "ללא תצוגה מקדימה" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 +msgid "too large for preview" +msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 +msgid "Enable preview" +msgstr "הפעלת תצוגה מקדימה" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "כל קובצי אינקסקייפ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 +msgid "All Images" +msgstr "כל התמונות" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 +msgid "All Vectors" +msgstr "כל הווקטורים" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "כל מפות הסיביות" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "הוספת סיומת לקובץ אוטומטית" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 +msgid "Guess from extension" +msgstr "ניחוש לפי סיומת הקובץ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Left edge of source" +msgstr "הצד השמאלי של המקור" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +msgid "Top edge of source" +msgstr "הצד העליון של המקור" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Right edge of source" +msgstr "הצד הימני של המקור" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "הצד התחתון של המקור" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +msgid "Source width" +msgstr "רוחב המקור" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +msgid "Source height" +msgstr "גובה המקור" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +msgid "Destination width" +msgstr "רוחב היעד" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +msgid "Destination height" +msgstr "גובה היעד" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 +msgid "Document" +msgstr "מסמך" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Antialias" +msgstr "החלקת קצוות" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +msgid "Destination" +msgstr "יעד" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 +msgid "Show Preview" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 +msgid "No file selected" +msgstr "לא נבחר קובץ" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "צבע _קו המתאר" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "סגנון ק_ו המתאר" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל " +"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת " +"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +msgid "Image File" +msgstr "קובץ תמונה" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "רכיב SVG שנבחר" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "נא לבחור בתמונה שתשמש כקלט feImage" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש משתנים כלשהם." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 +msgid "Light Source:" +msgstr "מקור האור:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Azimuth" +msgstr "אזימות" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Elevation" +msgstr "הגבהה" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "X coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־X" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Y coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Y" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Z coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Z" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Points At" +msgstr "מצביע אל" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "מעריך ההשתקפות" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "Cone Angle" +msgstr "זווית חרוטית" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" +"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה " +"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +msgid "New light source" +msgstr "מקור אור חדש" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_שכפול" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 +msgid "_Filter" +msgstr "מ_סנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +msgid "R_ename" +msgstr "שי_נוי שם" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 +msgid "Rename filter" +msgstr "שינוי שם המסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 +msgid "Apply filter" +msgstr "החלת מסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +msgid "filter" +msgstr "מסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +msgid "Add filter" +msgstr "הוספת מסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "שכפול מסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 +msgid "_Effect" +msgstr "מ_סנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 +msgid "Connections" +msgstr "חיבורים" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "הסרת סינון קדמוני" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 +msgid "Remove merge node" +msgstr "הסרת מיזוג המפרקים" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "סידור מחדש סינון קדמוני" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "Add Effect:" +msgstr "הוספת אפקט:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 +msgid "No effect selected" +msgstr "לא נבחר אפקט" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 +msgid "No filter selected" +msgstr "לא נבחר מסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "Effect parameters" +msgstr "משתנים לאפקט" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות למסנן" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Coordinates:" +msgstr "נקודות הציון:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Dimensions:" +msgstr "ממדים:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "רוחב אזור אפקטי המסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "גובה אזור אפקטי המסנן" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"ציון סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה בת 5x4 ערכים " +"תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע " +"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "Value(s):" +msgstr "ערך/כים:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "Operator:" +msgstr "מפעיל:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"במידה שנבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתוצאה יחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + " +"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלטים הראשון והשני " +"בהתאמה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "רוחב מטריצת השזירה" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "גובה מטריצת השזירה" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " +"הסובבים סביב נקודה זו." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " +"הסובבים סביב נקודה זו." + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "Kernel:" +msgstr "גרעין:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי " +"הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים " +"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה " +"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "Divisor:" +msgstr "מחלק:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספר, המספר הזה מחולק במחלק כדי " +"להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות בעל " +"אפקט השוואה על עצמת הצבע הכללית של התוצאה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Bias:" +msgstr "נטייה:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של " +"המסנן." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "מצב הקצוות:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"ציון כיצד יש למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל " +"פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "שמירה על השקיפות" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "במידה שהוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "הפצת הצבע:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "הגדרת צבע מקור האור" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "שינוי גודל פני השטח:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "Constant:" +msgstr "קבוע:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "אורך יחידות הליבה:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "פעולה זו מגדירה את עצמת אפקט שינוי המיקום." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "X displacement:" +msgstr "שינוי מקום ב־X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Y displacement:" +msgstr "שינוי מיקום ב־Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Flood Color:" +msgstr "הצפה בצבע:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "כל אזור המסנן יתמלא בצבע זה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "סטיית תקן:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" +"שחיקה: מתבצעת \"הצרה\" של תמונת הקלט.\n" +"הרחבה: מתבצעת \"השמנה\" של תמונת הקלט." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Source of Image:" +msgstr "מקור התמונה:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "Delta X:" +msgstr "שינוי ב־X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה לימין" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "Delta Y:" +msgstr "שינוי ב־Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה כלפי מטה" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Specular Color:" +msgstr "צבע ההשתקפות:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "ציון האם המסנן הקדמוני אמור לבצע פונקציית רעש או פונקציית ערבול." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "תדירות בסיסית:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 +msgid "Octaves:" +msgstr "מתומנים:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "Seed:" +msgstr "זריעה:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "המספר ההתחלתי עבור יצרן המספרים הפסודו־אקראיים." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "הוספת מסנן קדמוני" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי ערבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה " +"והארה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע של כל פיקסל מעובד. " +"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע " +"ושינוי גוון הצבע." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feComponentTransfer משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, " +"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת " +"בהירות וניגודיות, איזון צבעים והנחת סף." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי הערבול Porter-" +"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי ערבול Porter-Duff הינן פעולות " +"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feConvolveMatrix מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים " +"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הנם טשטוש, חידוד, הבלטה וזיהוי קצוות. נא " +"לשים לב שבזמן שניתן ליצור טשטוש גאוס באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן טשטוש גאוס " +"הקדמוני מהיר יותר ללא תלות ברזולוציה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"המסננים הקדמוניים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים " +"צלליות \"מובלטות\". קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים " +"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר " +"נסוגים מן הצופה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feDisplacementMap מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט " +"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, פעולה זו מציגה מאיזה מרחק " +"הפיקסל אמור להגיע. דוגמאות קלסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות שניתנו מראש. לרוב " +"נעשה בו שימוש כקלט על ידי מסננים אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרוב נעשה " +"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור בתמונה חיצונית או בחלק אחר מהמסמך." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feMerge משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני " +"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגילה בשביל זה. פעולה זו מקבילה " +"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים " +"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feMorphology מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים " +"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feOffset מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. " +"לדוגמה, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות " +"\"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע על העומק: אזורים בעלי " +"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים " +"מהצופה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "המסנן הקדמוני feTile מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feTurbulence מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי " +"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן וביצירת מרקמים מורכבים כמו שיש " +"או גרניט." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "שכפול מסנן קדמוני" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "הגדרת תכונות המסנן הקדמוני" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "all" +msgstr "הכול" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" +msgstr "נפוץ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" +msgstr "בירושה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגלית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Bopomofo" +msgstr "בופומופו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Cherokee" +msgstr "צ׳רוקי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Coptic" +msgstr "קופטי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +msgid "Deseret" +msgstr "דזרט" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" +msgstr "דוונאגרי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "געז" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Georgian" +msgstr "גרוזינית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +msgid "Gothic" +msgstr "גותית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" +msgstr "גוג׳ראטית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "גורמוחית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +msgid "Han" +msgstr "האן" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +msgid "Hangul" +msgstr "הנגול" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" +msgstr "הירגאנה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" +msgstr "קאנאדה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Katakana" +msgstr "קטקאנה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Khmer" +msgstr "ח׳מר" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Lao" +msgstr "לאו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +msgid "Latin" +msgstr "לטינית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" +msgstr "מלאיאלאם" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Mongolian" +msgstr "מונגולית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" +msgstr "מיאנמאר" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" +msgstr "אוגם" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +msgid "Old Italic" +msgstr "איטאלית עתיקה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" +msgstr "אורייה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +msgid "Runic" +msgstr "רונית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Sinhala" +msgstr "סינהאלה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" +msgstr "סורית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Tamil" +msgstr "טמילית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "טלוגו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Thaana" +msgstr "תהאנה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Tibetan" +msgstr "טיבטית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "קנדית ילידית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" +msgstr "יי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Tagalog" +msgstr "טגלוג" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" +msgstr "האנונו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Buhid" +msgstr "בוהידית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "טגבאנווה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +msgid "Braille" +msgstr "ברייל" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "קפריסאי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "לימבו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" +msgstr "אוסמאניה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +msgid "Shavian" +msgstr "שווית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Linear B" +msgstr "קווי ב׳" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +msgid "Tai Le" +msgstr "תאי לה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" +msgstr "אוגריתית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "תאי לו חדשה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Buginese" +msgstr "בוגית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" +msgstr "גלגולית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" +msgstr "טיפינג" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +msgid "Old Persian" +msgstr "פרסית עתיקה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "unassigned" +msgstr "לא מוקצה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +msgid "Balinese" +msgstr "באלית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "כתב יתדות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +msgid "Phoenician" +msgstr "פיניקית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" +msgstr "פאגס־פה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" +msgstr "נ׳קו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" +msgstr "קאיה לי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" +msgstr "לפצ׳ה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Rejang" +msgstr "רג'אנג" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Sundanese" +msgstr "סונדית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Saurashtra" +msgstr "‫סורשטרה‬" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Cham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "אול צ׳יקי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" +msgstr "ואי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Carian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Lycian" +msgstr "ליסיאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" +msgstr "לטיני בסיסי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "לטיני-1 תוספות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "לטינית מורחבת א׳" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "לטינית מורחבת ב׳" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "הרחבות‫ לאלפבית הפונטי הבינלאומי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "תווים משני מרווח" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "סימנים מבחינים מתחברים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "יוונית וקופטית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "השלמה של קירילית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "השלמה של ערבית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" +msgstr "נ׳קו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Samaritan" +msgstr "שומרונית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "ג׳אמו של הנגול" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "השלמה של אתיופית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות מורחב" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "סמלים לח׳מר" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "טאי תאם" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "הרחבות לוודית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "הרחבות פונטיות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "הרחבות פונטיות תוספות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "תוספות לסימנים דיאקריטיים מורכבים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "לטיני הרחבות נוסף" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "יווני הרחבות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "General Punctuation" +msgstr "פיסוק כללי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "כתוביות עיליות ותחתיות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "סמלי מטבע" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "סימנים דיאקריטיים מורכבים לסמלים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "סימנים דמויי אותיות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Number Forms" +msgstr "צורות מספר" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Arrows" +msgstr "חצים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "סימנים מתמטיים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "סימנים טכניים שונים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Control Pictures" +msgstr "תמונות של תווי בקרה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "סימנים לסורקי כתב" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "סימנים אלפאנומריים מוסגרים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Box Drawing" +msgstr "סרטוט קופסאות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" +msgstr "רכיבים תחומים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "צורות הנדסיות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "סמלים שונים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "סמלים מתמטיים שונות-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "חצים תוספות-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "תבניות ברייל" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "חצים תוספות-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "סמלים מתמטיים שונות-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "השלמת סמלים מתמטיים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "סמלים וחצים שונים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "לטיני הרחבה-C" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "גרוזיני תוספות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "אתיופי הרחבות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "קירילי הרחבה-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "תוספות לפיסוק" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "רדיקלים נוספים לסינית, יפנית וקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "רדיקלים של קאנגשי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "תווי תיאור אידאוגרפי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "פיסוק וסימנים בסינית, ביפנית ובקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" +msgstr "קאנבון" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "בופומופו מורחב" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "קווים להרכבת אותיות בסינית, ביפנית ובקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "הרחבות פונטיות לקטקאנה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "תווים וחודשים מוסגרים לסינית, יפנית וקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "תאימות לסינית, יפנית וקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות, הרחבה א׳" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "סמלי הקסגרמה של ייג׳ינג" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "הברות יי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "שורשי יי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Lisu" +msgstr "ליסו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "קירילי הרחבה-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Bamum" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "תווים משני מרווח" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "לטיני הרחבה-D" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "דוונגארי מורחב" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "ג׳אמו של הנגול הרחבה-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Javanese" +msgstr "ג׳אוואנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "מיאנמר הרחבה-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" +msgstr "תאי וייט" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "הברות הנגול" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום גבוהים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום נמוכים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" +msgstr "אזור שימוש פרטי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות, יפניות וקוריאניות לתאימות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "צורות תצוגה לאלפבית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "צורות תצוגה לערבית א׳" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "בוררי צורות משנה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "צורות אנכיות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "חצאי סימנים מתחברים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "צורות להתאמה לסינית, יפנית וקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "גרסאות שונות של צורות קטנות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "צורות תצוגה לערבית ב׳" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "צורות לאורך חצוי ואורך מלא" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +msgid "Specials" +msgstr "מיוחדים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +msgid "Script: " +msgstr "כתב:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +msgid "Range: " +msgstr "טווח:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +msgid "Append" +msgstr "הוספה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +msgid "Append text" +msgstr "הוספת טקסט" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "זווית (מעלות):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "שינוי י_חסי" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "הזזה ו/או הטיה של הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +msgid "Set guide properties" +msgstr "הגדרת מאפייני הקו המנחה" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 +msgid "Guideline" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "מזהה הקו המנחה: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "נוכחי: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +msgid "Magnified:" +msgstr "מוגדל:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 +msgid "Actual Size:" +msgstr "גודל מקורי:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "בחירה" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Mouse" +msgstr "עכבר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "רגישות אחיזה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"כמה קרוב על המסך צריך להיות ליד פריט כדי שניתן יהיה לאחוז בו עם העכבר " +"(בפיקסלים על המסך)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "סף לחיצה/גרירה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) כך שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "שימוש בהתקן טבלה הרגיש ללחיצה (נדרשת הפעלה מחדש)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"שימוש בתכונותיו של התקן טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. יש לבטל זאת רק אם " +"מופיעות בעיות עם התקן הטבלה (עדיין ניתן יהיה להשתמש בו בתור עכבר)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "כלי החלפה המבוסס על התקן טבלה (דורש הפעלה מחדש)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "החלפת כלי לפי ההתקנים הקיימים בהתקן הטבלה (עט, מחק, עכבר)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Scrolling" +msgstr "גלילה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+חצים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Scroll by:" +msgstr "גלילה ב־:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החצים גוללת במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Acceleration:" +msgstr "תאוצה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "גלילה אוטומטית" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Speed:" +msgstr "מהירות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"באיזו מהירות יוסט משטח הציור אוטומטית בעת גרירה מעבר לגבולות משטח הציור (0 " +"לביטול הגלילה האוטומטית)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה משטח הציור כדי להפעיל את ההסטה " +"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ למשטח הציור, ערך שלילי הוא בתוך משטח הציור" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" +msgstr "" +"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה של מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את " +"משטח הציור (כמו ב־Adobe Illustrator); כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני " +"לכלי הבחירה (בררת מחדל)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כבררת מחדל" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl ומסיטה את משטח הציור עם Ctrl; " +"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת ללא Ctrl." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "השהייה (במילישניות):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"ההצמדה מושהית כל עוד העכבר זז, ואז יש להמתין עוד שבריר של שנייה. הפוגה " +"מזערית זו מצוינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהייה " +"מיידית." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "הצמדת המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "יש לנסות להצמיד רק את המפרק שנמצא ליד סמן העכבר בתחילה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Weight factor:" +msgstr "מקדם העובי:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה הקרוב " +"ביותר (כאשר מוגדר ל־0) או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן (כאשר " +"מוגדר ל־1)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "הצמדת סמן העכבר בעת גרירת קשר מקובע" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"בעת גרירת קשר לאורך קו מקובע, יש להצמיד למיקום של סמן העכבר במקום הצמדה על " +"ההיטל של הקשר על הקו המקובע" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +msgid "Snapping" +msgstr "הצמדה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "שלבים" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "מקשי החצים מזיזים ב־:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> ו־< משנים את קנה המידה ב־:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות " +"פיקסל)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "צמצום/הרחבה ב־:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "פקודות הצמצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "תצוגת זוויות דמויית מצפן" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; " +"אחרת עם 0 במזרח, טווח של ‎-180 עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "ההטיה נצמדת בכול:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "degrees" +msgstr "מעלות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"סיבוב עם Ctrl לחוץ מצמיד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מטה " +"לפי כמות זו." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "התקרבות/התרחקות ב־:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\" והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן " +"אמצעי יפעלו לפי מכפיל זה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Show selection cue" +msgstr "הצגת סמן בחירה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "האם על הפריטים הנבחרים להציג סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "מתן האפשרות לעריכת מדרג" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "האם הפריטים שנבחרו יציגו פקדים לעריכת המדרג" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמתיים של הפריט (מחקה את " +"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "times current stroke width" +msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש להעתיק סגנון." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן להעתיק סגנון ממספר פריטים." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Last used style" +msgstr "הסגנון האחרון שהיה בשימוש" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "החלת הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. ניתן " +"להשתמש בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Take from selection" +msgstr "העתקה מהבחירה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "שמירת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת חזותית" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו׳." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "המרה לקווים מנחים:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "השארת הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "בעת המרת פריט לקווים מנחים לא למחוק את הפריט לאחר ההמרה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "התייחסות לקבוצות כאל פריטים בודדים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Average all sketches" +msgstr "ממוצע כל הסקיצות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Select new path" +msgstr "בחירת נתיב חדש" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "אין לחבר את המחברים לפריטי טקסט" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Selector" +msgstr "בוחר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "בזמן שינוי הצורה, יש להציג:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Objects" +msgstr "פריטים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "הצגת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Box outline" +msgstr "קווי החוץ של התיבה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "הצגת קווי חוץ התיבה בלבד של הפריטים כאשר הם מוזזים או בעת שינוי צורתם" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "סימון בחירה עבור כל פריט בנפרד:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Mark" +msgstr "סימון" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "לכל פריט שסומן יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Box" +msgstr "תיבה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Node" +msgstr "מפרק" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Path outline" +msgstr "מתאר הנתיב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Path outline color" +msgstr "צבע מתאר הנתיב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "בחירת הצבע המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Always show outline" +msgstr "הצגת קו מתאר תמיד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "הצגת קווי מתאר עבור כל הנתיבים, לא רק עבור נתיבים בלתי נראים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "עדכון קווי המתאר בעת גרירת מפרקים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"עדכון קו המתאר בעת גרירה או שינוי צורת המפרקים; אם אפשרות זו כבויה, המתאר " +"יעודכן רק בעת השלמת הגרירה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "עדכונים הנתיבים בעת גרירת המפרקים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"עדכון הנתיבים בעת גרירה או שינוי צורה של המפרקים; אם אפשרות זו כבוי, הנתיבים " +"יעודכנו רק בעת השלמת הגרירה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "הצגת כיוון הנתיב בקווי המתאר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"הצגת מחוון חזותי לכיוון הנתיב הנבחר על ידי ציור חצים קטנים במרכזו של קל מקטע " +"מתאר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "הצגת מתאר הנתיב הזמני" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קו המתאר יהבהב בקצרה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "הצגת המתאר הזמני של הנתיבים הנבחרים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "הצגת מתאר זמן כאשר נתיב נבחר לעריכה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Flash time:" +msgstr "זמן ההבהוב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"הגדרה למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר " +"(במילישניות). יש להגדיר כ־0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד לרגע שבו סמן העכבר עוזב " +"את הנתיב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Editing preferences" +msgstr "העדפות עריכה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה עבור מפרקים בודדים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה אפילו כשנבחר מפרק בודד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "מחיקת המפרקים שומרת על הצורה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"הזז הידיות ליד המפרקים שנמחקו כדי להידמות לצורה המקורית; יש להחזיק Ctrl כדי " +"לקבל את ההתנהגות השנייה" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Tweak" +msgstr "ויסות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "נקודות מרכז הפריט" + +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Spray" +msgstr "תרסיס" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +msgid "Zoom" +msgstr "תקריב" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Shapes" +msgstr "צורות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Sketch mode" +msgstr "מצב סקיצה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"אם הופעל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות " +"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Pen" +msgstr "עט" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Calligraphy" +msgstr "קליגרפיה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"אם הופעל, רוחב העט הנו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב " +"העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "אם הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "דלי צבע" + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Eraser" +msgstr "מוחק" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "הצגת דוגמאות גופנים ברשימה הנגללת" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "הצגת דוגמאות לגופנים לצד שמות הגופנים ברשימה הנגללת שבסרגל הטקסט" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Gradient" +msgstr "מדרג" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Connector" +msgstr "מחבר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "אם הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Dropper" +msgstr "דוגם" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "יש לשמור ולהשתמש בממדי החלון האחרון שנסגר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "אין לשמור את ממדי החלון" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "Dockable" +msgstr "ניתן לעגינה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "תקריב כשגודל החלון משתנה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "הצגת לחצן סגירה בתיבות הדו־שיח" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Aggressive" +msgstr "תוקפני" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "שמירת ממדי החלון (גודל ומיקום):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "מתן האפשרות למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "יש לזכור ולהשתמש בממדי החלון הקודם (הממדים נשמרים בהגדרות המשתמש)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך (ממדי החלון ישמרו במסמך)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש הפעלה מחדש):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל לחלונות המסמך" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "שקיפות בעת המיקוד:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "האם תיבות דו־שיח יוסתרו בשורת המשימות של מנהל החלונות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"התקרבות או התרחקות כלפי הציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור " +"גלוי (זוהי בררת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה " +"השמאלי)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "האם לחלונות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש הפעלה מחדש)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Windows" +msgstr "חלונות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Move in parallel" +msgstr "הזזה במקביל" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "השארה ללא תזוזה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Move according to transform" +msgstr "הזזה בהתאם לשינוי הצורה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Are unlinked" +msgstr "אינם מקושרים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Are deleted" +msgstr "נמחקו" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "כפילים מועתקים באותו הווקטור כמו המקור שלהם" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "הכפילים שומרים על מיקומם בעת הזזת המקור" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"כל כפיל זז בהתאם לערך ה־transform=‎ שלו; לדוגמה, כפיל מוטה יזוז בכיוון אחר " +"מהמקור" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "כפילים יתומים יומרו לפריטים רגילים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "כפילים יתומים ימחקו לצד המקור שלהם" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "בעת שכפול מקור+כפילים:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "קישור הכפילים המשוכפלים מחדש" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" +"בעת שכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם את הכפיל (יתכן גם בקבוצות), יש לקשר " +"מחדש את הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקום למקור הישן" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Clones" +msgstr "כפילים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "כאשר מחילים, יעשה שימוש בפריט העליון שנבחר כנתיב חיתוך/מסכה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב החיתוך או " +"המסכה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "הסרת פריט נתיב חיתוך/מסכה לאחר ההחלה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "לאחר ההחלה, יש להסיר את הפריט המשמש כנתיב חיתוך או מסכה מהציור" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "בטרם החלת נתיב חיתוך/מסכה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "אין לקבץ פריטים חתוכים/ממוסכים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "קיבוץ כל פריט חתוך/ממוסך בקבוצה משל עצמו" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "קיבוץ כל הפריטים החתוכים/הממוסכים בקבוצה אחת" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על כל פריט" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצות המכילות פריט יחיד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצה המכילה את כל הפריטים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "After releasing" +msgstr "לאחר שחרור נתיב חיתוך/מסכה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו אוטומטית" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו בעת הגדרת חיתוך/מסכה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "נתיבי חיתוך ומסכות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "שינוי גודל קו המתאר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות במרובעים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Transform gradients" +msgstr "שינוי צורת המדרג" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Transform patterns" +msgstr "שינוי צורת התבניות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Optimized" +msgstr "מתועל" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "Preserved" +msgstr "משומר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "בעת שינוי גודל של פריטים, יש לשנות את קו המתאר ביחס דומה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "בעת שינוי גודל של מרובעים, יש לשנות את רדיוס הפינות שלהם בהתאם" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "אחסון שינוי הצורה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"במידת האפשר, יש להחיל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה " +"(transform=‎)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "תמיד יש לאחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=‎) על פריטים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Transforms" +msgstr "שינויי צורה" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "איכות מעולה (הכי אטי)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "איכות טובה (אטי)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Average quality" +msgstr "איכות בינונית" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "איכות טשטוש גאוס לתצוגה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד אטית בתקריבים קרובים מאוד (יצוא מפת " +"סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "איכות טובה, אך תצוגה אטית יותר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "איכות נמוכה (מספר חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "הצגת תיבת מידע למסננים קדמונים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"הצגת סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו־שיח של אפקטי " +"המסננים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +msgid "Number of Threads:" +msgstr "מספר התהליכים:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(דורש הפעלה מחדש)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "הגדרת מספק המעבדים/תהליכים לשימוש לצורך עיבור טשטוש גאוס" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Select in all layers" +msgstr "בחירה בכול השכבות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "בחירה בתחומי השכבה הנוכחית בלבד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "בחירה בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "התעלמות מפריטים ומשכבות נסתרים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "התעלמות מפריטים ושכבות נעולים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "ביטול הבחירה עם החלפת שכבה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "הגדרת פקודות הבחירה במקלדת כך שיעבדו על פריטים מכל השכבות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים מהשכבה הנוכחית בלבד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק " +"משכבה מוסתרת)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה " +"נעולה)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה " +"הנוכחית משתנה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Selecting" +msgstr "בחירה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "רזולוציית בררת המחדל ליצוא:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "רזולוציית בררת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח היצוא" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "שם שרת ספריית אוסף תמונות חופשיות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף תמונות חופשיות; בשימוש על ידי " +"פונקציית היבוא והיצוא אל ומהספריה." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "שם משתמש ספריית אוסף תמונות חופשיות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל ספריית אוסף תמונות חופשיות." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "ססמת ספריית אוסף תמונות חופשיות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "הססמה המשמשת להתחברות אל ספריית אוסף תמונות חופשיות." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +msgid "Import/Export" +msgstr "יבוא/יצוא" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Perceptual" +msgstr "תפיסתי" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "מדד־צבע יחסי" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "מדד־צבע מוחלט" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בבנייה זו)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Display adjustment" +msgstr "התאמת התצוגה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n" +"תיקיות שנסרקו:%s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "Display profile:" +msgstr "פרופיל התצוגה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "אחזור הפרופיל מהתצוגה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "אחזור הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "אחזור פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "תכלית עיבוד התצוגה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Proofing" +msgstr "הגיה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "הדמיית הפלט על המסך" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "הדמיית הפלט להתקן היעד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "סימון מחוץ למכלול הצבעים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "הדגשת הצבעים שהנם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "בחירת הצבע המשמש לאזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Device profile:" +msgstr "פרופיל ההתקן:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "פרופיל ה־ICC המשמש להדמיית פלט ההתקן." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +msgid "Black point compensation" +msgstr "פיצוי על נקודות שחורות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "הפעלת פיצוי על נקודות שחורות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Preserve black" +msgstr "שימור השחור" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גרסה עדכנית יותר)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +msgid "" +msgstr "<ללא>" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "Color management" +msgstr "ניהול צבעים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "איו להדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" msgstr "" -"המסנן הקדמוני feComponentTransfer משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, " -"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת " -"בהירות וניגודיות, איזון צבעים, והנחת סף." +"אם הוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי " +"רשת ראשיים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +msgid "Default grid settings" +msgstr "הגדרות רשת בררת מחדל" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Grid units:" +msgstr "יחידות הרשת:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Origin X:" +msgstr "מקור בציר ה־X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Origin Y:" +msgstr "מקור בציר ה־Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Spacing X:" +msgstr "ריווח בציר ה־X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "ריווח בציר ה־Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "קו רשת ראשי בכל:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "הצגת נקודות במקום קווים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "אם הוגדר, יש להציג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Use named colors" +msgstr "שימוש בשמות הצבעים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -"המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי העירבול Porter-" -"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי עירבולPorter-Duff הינן פעולות " -"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה." +"אם הוגדר, יש לכתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה שניתן (לדוגמה 'red' או " +"'magenta') במקום הערך המספרי" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "XML formatting" +msgstr "עיצוב XML" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Inline attributes" +msgstr "מאפיינים בשורה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "הוספת תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "הזחה, רווחים:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקוננים; יש להגדר ל־0 כדי לבטל הזחה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "Path data" +msgstr "נתוני הנתיב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "הרשאת נקודות ציון יחסיות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "אם הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "אילוץ חזרה על פעולות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"אילוץ חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה: 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Numbers" +msgstr "מספרים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "דיוק עשרוני:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "המספרים העיקריים של הערבים שנכתבים לקובץ ה־SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "מעריך מזערי:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הנו 10 בחזקת מעריך זה; כל מספר קטן יותר נכתב " +"כ־0." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +msgid "SVG output" +msgstr "פלט SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "System default" +msgstr "בררת המחדל של המערכת" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "אלבנית (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "אמהרית (am)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "ערבית (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "ארמנית (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "אזרבייג׳נית (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "בסקית (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "בלרוסית (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "בולגרית (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "בנגאלית (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Breton (br)" +msgstr "ברטון (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "קטלונית (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "סינית/סין (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "קרואטית (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "צ׳כית (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Danish (da)" +msgstr "דנית (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "הולנדית (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "דזונקה (dz)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "German (de)" +msgstr "גרמנית (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Greek (el)" +msgstr "יוונית (el)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English (en)" +msgstr "אנגלית (en)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "אספרנטו (eo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "אסטונית (et)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feConvolveMatrix מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים " -"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הינם טישטוש, חידוד , הבלטה וזיהוי קצוות. " -"שים לב שבזמן שניתן ליצור טישטוש פעמוני באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן הטשטוש " -"הפעמוני הקדמוני הינו מהיר יותר ואינו תלוי ברזולוציה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "פרסית (fa)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"המסננים הקדמוניים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים " -"צלליות \"מובלטות\". קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים " -"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר " -"נסוגים מן הצופה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "פינית (fi)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feDisplacementMap מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט " -"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, המציגב מאיזה מרחק הפיקסל " -"אמור להגיע. דוגמאות קלאסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "French (fr)" +msgstr "צרפתית (fr)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות נתונים. לרב נעשה בו " -"שימוש כקלט על ידי מדנן אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "אירית (ga)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרב נעשה " -"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "גליסית (gl)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר " -"מהמסמך." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "עברית (he)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feMerge משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני " -"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגיל בשביל זה. פעולה זו מקבילה " -"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים " -"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "הונגרית (hu)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 -#, fuzzy -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feMorphology מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים " -"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "אינדונזית (id)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feOffset מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. " -"לדוגמא, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Italian (it)" +msgstr "איטלקית (it)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות " -"\"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעלי " -"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים " -"מהצופה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "יפנית (ja)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "המסנן הקדמוני feTile מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "ח׳מר (km)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"המסנן הקדמוני feTurbulence מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי " -"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן ובייצור מרקמים מורכבים כמו שיש " -"או גרניט." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "קיניארוונדה (rw)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "שכפל מסנן קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "קוריאנית (ko)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "ליטאית (lt)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -msgid "Unit:" -msgstr "יחידה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "מקדונית (mk)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "זווית (מעלות):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "מונגולית (mn)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -msgid "Rela_tive change" -msgstr "שינוי י_חסי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "נפאלית (ne)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "הזז ו/או הטה את הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "נורבגית בוקמול (nb)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -msgid "Set guide properties" -msgstr "הגדר את מאפייני הקו המנחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "נורבגית נינורשק (nn)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -msgid "Guideline" -msgstr "קו־מנחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "פנג׳בית (pa)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "מזהה הקו המנחה: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "פולנית (pl)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "נוכחי: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "פורטוגזית (pt)" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "רומנית (ro)" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "רענן את הסמלים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "רוסית (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Mouse" -msgstr "עכבר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "סרבית (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "רגישות אחיזה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "סלובקית (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"כמה קרוב על המסך תצטרך להיות לפריט כדי שתוכל לאחוז בו עם העכבר (בפיקסלים על " -"המסך)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "סלובנית (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "סף לחיצה/גרירה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "ספרדית (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "השתמש בטבלה הרגישה ללחיצה (נדרש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "שבדית (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"השתמש בתכונותיה של טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. בטל זאת רק אם אתה נתקל " -"בבעיות עם הטבלה (עדיין תוכל להשתמש ב בתור עכבר)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" +msgstr "טלוגו (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "כלי ההחלפה המבוסס על התקן טבלאי (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Thai (th)" +msgstr "תאילנדית (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "שנה כלי לפי ההתקנים המופעלים על המחשב הטבלאי (עט, מחק, עכבר)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "טורקית (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Scrolling" -msgstr "גלילה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "אוקראינית (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "וייטנאמית (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "שפה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+חיצים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Scroll by:" -msgstr "גלול ב־:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החיצים גולל במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Acceleration:" -msgstr "תאוצה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Smaller" +msgstr "קטן יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "גודל סמלי תיבת הכלים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "גלילה אוטומטית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו סמלי הכלים (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Speed:" -msgstr "מהירות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור " -"(0 לביטול הגלילה האוטומטית)" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל כלי הפקודות (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 -msgid "Threshold:" -msgstr "סף:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים המשני:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה לוח הציור כדי להפעיל את הגלילה " -"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ ללוח הציור, ערך שלילי הוא בתוך לוח הציור" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל הכלים המשני (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי גלילת הצבע לא להופיע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" msgstr "" -"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה על מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את לוח " -"הציור (כמו ב־Adobe Illustrator). כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני לכלי " -"הבחירה (ברירת מחדל)." +"כאשר פעיל, יתבצע ניסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסוימות של GTK עם " +"הצגת פסי גלילת צבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כברירת מחדל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Clear list" +msgstr "פינוי הרשימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" msgstr "" -"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl וגוללת את לוח הציור עם Ctrl; " -"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת בלי Ctrl." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה" +"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או פינוי הרשימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "Delay (in ms):" -msgstr "השהיה (במילישניות):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" -"השהיית ההצמדה כל עוד העכבר זז, ואז המתן עוד שבריר של שניה. הפוגה מזערית זו " -"מצויינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהיה מיידית" +"יש לכוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה " +"משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו׳, להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "הצמד את המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "הפעלת פריסה דינמית מחדש למקטעים בלתי שלמים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "נסה להצמיד את המפרק הקרוב בהתחלה לסמן העכבר" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "כאשר פעיל, תתאפשר פריסה דינמית וייעול של רכיבים שאינם מושלמים לחלוטין" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -msgid "Weight factor:" -msgstr "מקדם העובי:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +msgid "Interface" +msgstr "מנשק" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "שימוש בתיקייה הנוכחית ל\"שמירה בשם ...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" msgstr "" -"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אז אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה " -"הקרוב ביותר (כאשר מוגד ל־0), או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן " -"(כאשר מוגדר ל־1)" +"כאשר אפשרות זו פעילה, הדו־שיח \"שמירה בשם...\" תמיד ייפתח בתיקייה שבה נמצא " +"המסמך הפתוח הנוכחי; כאשר היא כבויה, הדו־שיח ייפתח במקום האחרון בו שמרת קובץ " +"באמצעות דו־שיח זה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "הפעלת שמירה אוטומטית (דורש הפעלה מחדש):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" msgstr "" +"שמירת המסמך/כים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האבדן " +"במקרה של קריסה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 -msgid "Snapping" -msgstr "הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "הפרש (בדקות):" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "מקשי החיצים מזיזים ב־:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "הפרש (בדקות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> ו־< משנים קנה מידה ב־:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "התיקייה אליה יישמרו השמירות האוטומטיות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות " -"פיקסל)" +"מספר הקבצים המרבי שישמרו אוטומטית; ניתן להשתמש בזה כדי להגביל את נפח האחסון " +"שינוצל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "צמצם/הרחב ב־:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "פקודות הצימצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "תצוגת זוויות כמו מצפן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; " -"אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "הסיבוב נצמד בכל:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "דגימת מפות סיביות ביסודיות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "degrees" -msgstr "מעלות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "טעינת מפות הסיביות מחדש אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "טעינה אוטומטית של התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "עורך מפות סיביות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה ליצירת עותק מפת סיביות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +msgid "Bitmaps" +msgstr "מפות סיביות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +msgid "Second language:" +msgstr "שפה משנית:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"סיבוב עם Ctrl לחוץ נצמד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מסובבת " -"לפי כמות זו." +"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכול השפות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "התקרב/התרחק ב־:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "Third language:" +msgstr "שפה שלישית:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן " -"אמצעי לפי מכפיל זה" +"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכול השפות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "Show selection cue" -msgstr "הצג סמן בחירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים, כגון \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "אפשר עריכת מדרג" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו פקדי עריכת מדרג" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות, כגון \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +msgid "Spellcheck" +msgstr "בדיקת איות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "הוספת תוויות עם הערות לפלט המודפס" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" -"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמיתיים של הפריט (מחקה את " -"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:" +"כאשר פעיל, תתווסף הערה לפלט הגולמי, בו יסומן הפלט המעובד עבור פריט באמצעות " +"התווית שלו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "times current stroke width" -msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "מניעת שיתוף של הגדרות מדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותפות מסועפות אוטומטית בזמן שינוי; יש לבטל בחירה זו " +"כדי לאפשר שיתוף של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים " +"אחרים המשתמשים באותו המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש לקחת סגנון." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "סף ההפשטה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן לקחת סגנון ממספר פריטים." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "צור פריטים חדשים עם:" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כבררת מחדל. אם פקודה זו תופעל מספר פעמים מהר " +"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת " +"את סף בררת המחדל." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Last used style" -msgstr "הסגנון האחרון בשימוש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "Latency skew:" +msgstr "השהייה מערכתית:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "החל את הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "עיבוד מראש סמלים בעלי שם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. השתמש " -"בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." +"כאשר פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי " +"לעקוף באגים בהתרעת סמלים בעלי שם ב־GTK+‎" -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "Take from selection" -msgstr "קח מהבחירה." +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +msgid "User config: " +msgstr "תצורת המשתמש:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +msgid "User data: " +msgstr "נתוני המשתמש:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgid "User cache: " +msgstr "מטמון המשתמש:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "System config: " +msgstr "תצורת המערכת:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +msgid "System data: " +msgstr "נתוני המערכת:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "מפת פיקסלים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +msgid "DATA: " +msgstr "נתונים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "זכור את הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +msgid "UI: " +msgstr "מנשק משתמש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -msgid "Tools" -msgstr "כלים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Icon theme: " +msgstr "ערכת סמלים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "System info" +msgstr "נתוני המערכת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת חזותית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "General system information" +msgstr "נתוני מערכת כלליים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו'." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +msgid "Disabled" +msgstr "מנוטרל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +msgid "Screen" +msgstr "מסך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "המרה לקווים מנחים:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +msgid "Window" +msgstr "חלון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "השאר את הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" +msgstr "אזור בדיקה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." -msgstr "כאשר ממירים פריט לקווים מנחים, אל תמחק את הפריט לאחר ההמרה." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +msgid "Hardware" +msgstr "חומרה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +msgid "Link:" +msgstr "קישור:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." -msgstr "" -"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +msgid "Axes count:" +msgstr "ספירת הצירים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Average all sketches" -msgstr "ממוצע כל הסקיצות" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +msgid "axis:" +msgstr "ציר:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +msgid "Button count:" +msgstr "ספירת הלחצנים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Select new path" -msgstr "בחר נתיב חדש" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +msgid "Tablet" +msgstr "מחשב טבלה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "אל תחבר את המחברים לפריטי טקסט" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" +msgstr "לוח" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Selector" -msgstr "בוחר" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +msgid "Layer name:" +msgstr "שם השכבה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "בזמן שינוי הצורה, הצג:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 +msgid "Add layer" +msgstr "הוספת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "Objects" -msgstr "פריטים" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +msgid "Above current" +msgstr "מעל לנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "הראה את הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +msgid "Below current" +msgstr "מתחת לנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Box outline" -msgstr "קווי חוץ התיבה" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "הצג רק את קווי חוץ התיבה של הפריטים כאשר הם מוזזים או צורתם משתנה" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +msgid "Position:" +msgstr "מיקום:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "סמן בחירה עבור כל פריט בנפרד:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +msgid "Rename Layer" +msgstr "שינוי שם השכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "Layer" +msgstr "שכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Mark" -msgstr "סימון" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "_Rename" +msgstr "_שינוי שם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 +msgid "Rename layer" +msgstr "שינוי שם השכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "Box" -msgstr "תיבה" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Renamed layer" +msgstr "שכבה בעלת שם שונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "Add Layer" +msgstr "הוספת שכבה" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Node" -msgstr "מפרק" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +msgid "_Add" +msgstr "הוס_פה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Path outline:" -msgstr "מתאר הנתיב:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +msgid "New layer created." +msgstr "נוצרה שכבה חדשה." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 -msgid "Path outline color" -msgstr "צבע מתאר הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Unhide layer" +msgstr "הצגת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "בוחר את הצבא המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Hide layer" +msgstr "הסתרת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Always show outline" -msgstr "הצג קו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Lock layer" +msgstr "נעילת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Unlock layer" +msgstr "שחרור השכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "חדש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "עליון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "קו מתאר רך" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "למעלה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קווי החוץ יהבהבו בקצרה." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "למטה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "תחתית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "Flash time" -msgstr "זמן ההיבהוב" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Apply new effect" +msgstr "החלת אפקט חדש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." -msgstr "" -"מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר " -"(במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +msgid "Current effect" +msgstr "אפקט נוכחי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Transform Handles:" -msgstr "שנה את צורת המדרג" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 +msgid "Effect list" +msgstr "רשימת האפקטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 +msgid "No effect applied" +msgstr "לא הוחל אפקט" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Tweak" -msgstr "עיוות" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -msgid "Paint objects with:" -msgstr "צייר פריטים עם:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "ניתן לבחור פריט אחד" -#. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy -msgid "Spray" -msgstr "ספירלה" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 +msgid "Empty selection" +msgstr "בחירה ריקה" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +msgid "Unknown effect" +msgstr "אפקט בלתי ידוע" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -msgid "Shapes" -msgstr "צורות" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "יצירה והחלה של אפקט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -msgid "Sketch mode" -msgstr "מצב סקיצה" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +msgid "Remove path effect" +msgstr "הסרת אפקט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." -msgstr "" -"באם פעיל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות " -"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 +msgid "Move path effect up" +msgstr "הזזת אפקט הנתיב למעלה" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Pen" -msgstr "עט" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 +msgid "Move path effect down" +msgstr "הזזת אפקט הנתיב למטה" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "Calligraphy" -msgstr "קליגרפיה" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +msgid "Activate path effect" +msgstr "הפעלת אפקט הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"במידה והופעל, רוחב העט הינו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת " -"רוחב העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "נטרול אפקט הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "במידה והופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "מצבור" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "דלי צבע" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "בשימוש" -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Eraser" -msgstr "מוחק" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "חופשי" -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "LPE Tool" -msgstr "כלי LPE" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "סך הכול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "משולב" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Gradient" -msgstr "מדרג" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "חישוב מחדש" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Connector" -msgstr "מחבר" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "במידה והופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"הפעלת תצוגת דוח על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 בקובץ " +"preferences.xml" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "Dropper" -msgstr "דוגם" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף תמונות חופשיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"שגיאה בקבלת הזנת ה־RSS של ספריית אוסף תמונות חופשיות. נא לוודא כי שם השרת " +"נכון תחת הגדרות->יבוא/יצוא (לדוגמה: openclipart.org)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "אל תשמור את מימדי החלון" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +msgid "Search for:" +msgstr "חיפוש אחר:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "Dockable" -msgstr "ניתן לעגינה" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "התקרב כאשר גודל החלון משתנה" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "נמצאו קבצים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני לצורך הדפסת מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 -msgid "Aggressive" -msgstr "תוקפני" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "ארע כשל בהגדרת CairoRenderContext" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "שמירת מימדי החלון (גודל ומיקום):" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +msgid "SVG Document" +msgstr "מסמך SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "הרשה למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם (שומר את המימדים להגדרות המשתמש)" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +msgid "Rendering" +msgstr "עיבוד תמונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך (שומר את מימדי החלון במסמך)" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "הפעלת _ג׳אווהסקריפט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש איתחול):" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "הפעלת _פייתון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "הפעלת _רובי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "סקריפט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "פלט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "שגיאות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Dialog Transparency:" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "הגדרת מאפיין גופן SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "שקיפות בעת המיקוד:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "התאמת ערך הריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +msgid "Family Name:" +msgstr "שם המשפחה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 -msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +msgid "Set width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "שונות:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +msgid "glyph" +msgstr "גליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "האם יש להסתיר את חלונות תיבות הדו־שיח בסרגל המשימות של מנהל החלונות" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +msgid "Add glyph" +msgstr "הוספת גליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה " -"(זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה " -"השמאלי)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "בחירת נתיב להגדרות קימורי הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "האם לחלונות תיבות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור נתיב." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 -msgid "Windows" -msgstr "חלונות" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "לא נבחר שום גליף בדו־שיח ה־SVGFonts." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Move in parallel" -msgstr "הזז במקביל" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "הגדרת קימורי הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "השאר ללא תזוזה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "איפוס גליף חסר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "Move according to transform" -msgstr "הזז בהתאם לשינוי הצורה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "עריכת שם הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -msgid "Are unlinked" -msgstr "יבוטל קשרם" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "הגדרת היוניקוד של הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -msgid "Are deleted" -msgstr "נמחקים" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +msgid "Remove font" +msgstr "הסרת הגופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +msgid "Remove glyph" +msgstr "הסרת הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "כפילים זזים באותו וקטור כמו המקור שלהם." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "הסרת צמד ריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "הכפילים שומרים על מקומם כאשר המקור שלהם זז." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "גליף חסר:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"כל כפיל זז בהתאם לערך של מאפיין שינוי הצורה שלו (transform= ). לדוגמה, כפיל " -"מסובב יזוז בכיוון אחר מהמקור שלו." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +msgid "From selection..." +msgstr "מהבחירה..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "כפילים יתומים מומרים לפריטים רגילים." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +msgid "Glyph name" +msgstr "שם הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "כפילים יתומים נמחקים עם המקור שלהם" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +msgid "Matching string" +msgstr "מחרוזת תואמת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "כאשר משכפלים מקור+כפילים:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +msgid "Add Glyph" +msgstr "הוספת גליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "קשר מחדש את הכפילים המשוכפלים" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "קבלת קימורים מהבחירה..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"בעת שיכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם כפיל (ייתכן גם בקבוצות), קשר מחדש את " -"הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקור למקור הישן" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "הוספת צמד ריווח" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -msgid "Clones" -msgstr "כפילים" +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "הגדרת הריווח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "כאשר מחילים, השתמש בפריט העליון שנבחר כנתיב קיטום/מסכה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "גליף ראשון:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"בטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב הקיטום או המסכה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "גליף שני:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "הסר פריט נתיב קיטום/מסכה לאחר ההחלה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 +msgid "Add pair" +msgstr "הוספת צמד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "לאחר ההחלה, הסר את הפריט המשמש כנתיב קיטום או מסכה מהציור" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 +msgid "First Unicode range" +msgstr "טווח היוניקוד הראשון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "נתיבי קיטום ומסכות" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "טווח היוניקוד השני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "שנה את גודל קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +msgid "Kerning value:" +msgstr "ערך הריווח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות במרובעים" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 +msgid "Set font family" +msgstr "הגדרת משפחת הגופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Transform gradients" -msgstr "שנה את צורת המדרג" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 +msgid "font" +msgstr "גופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "Transform patterns" -msgstr "שנה את צורת התבניות" +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 +msgid "Add font" +msgstr "הוספת גופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -msgid "Optimized" -msgstr "מתועל" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +msgid "_Font" +msgstr "_גופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -msgid "Preserved" -msgstr "משומר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +msgid "_Global Settings" +msgstr "הגדרות _כלליות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "כאשר משנה את קנה מידת הפריטים, שנה את רוחב קו המתאר באותו היחס" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "_Glyphs" +msgstr "_גליפים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "כאשר משנה את קנה מידת המרובעים, שנה את רדיוס הפינות המעוגלות" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 +msgid "_Kerning" +msgstr "_ריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +msgid "Sample Text" +msgstr "טקסט לדוגמה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 +msgid "Preview Text:" +msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -msgid "Store transformation:" -msgstr "אחסן שינוי צורה:" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +msgid "Set fill" +msgstr "הגדרת מילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"במידת האפשר, החל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה " -"(transform=)" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +msgid "Set stroke" +msgstr "הגדרת קו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "תמיד אחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=) על פריטים" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "עריכה..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 -msgid "Transforms" -msgstr "שינויי צורה" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +msgid "Convert" +msgstr "המרה" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "איכות טובה (איטי)" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "סידור ברשת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -msgid "Average quality" -msgstr "איכות בינונית" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Rows:" +msgstr "שורות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 +msgid "Number of rows" +msgstr "מספר שורות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 +msgid "Equal height" +msgstr "גובה שווה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "איכות טשטוש פעמוני לתצוגה:" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "אם לא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר מתוכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד איטית בתקריבים קרובים מאוד (ייצוא " -"מפת סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 +msgid "Align:" +msgstr "ישור:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "איכות טובה, אך תצוגה איטית יותר" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 +msgid "Columns:" +msgstr "עמודות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 +msgid "Number of columns" +msgstr "מספר העמודות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "איכות נמוכה (כמה חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 +msgid "Equal width" +msgstr "רוחב שווה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "אם לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 -msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "התאמה לתיבת הבחירה" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 +msgid "Set spacing:" +msgstr "הגדרת ריווח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." -msgstr "" -"הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי " -"המסנן." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Number of Threads:" -msgstr "מספר שורות" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "ריווח אופקי בין העמודות (בפיקסלים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(דורש איתחול)" +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "סידור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -msgid "" -"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian " -"blur." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "סידור הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 -msgid "Select in all layers" -msgstr "בחר בכל השכבות" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "חיתוך בהירות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "בחר בתחומי בשכבה הנוכחית בלבד" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "מעקב לפי רמת בהירות נתונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "בחר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נסתרים" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "סריקה בודדה: יוצרת נתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נעולים" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "זיהוי קצוות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "בטל את הבחירה עם שינוי השכבה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "מעקב עם איתור מיטבי של קצוות לפי האלגוריתם של ג׳ון קני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בכל השכבות" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "כימות צבעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית בלבד" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "מעקב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "מספר הצבעים המופחתים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה " -"מוסתרת)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "צבעים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "היפוך תמונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"בטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה הנוכחית " -"משתנה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "הפיכת האזורים הלבנים והשחורים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 -msgid "Selecting" -msgstr "בחירה" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "צעדי בהירות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "רזולוציית ברירת המחדל לייצוא :" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "מעקב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "רזולוציית ברירת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח הייצוא" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "סריקות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "שם שרת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "מספר הסריקות המבוקש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." -msgstr "" -"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף התמונות החופשיות. בשימוש על ידי " -"פונקציית הייבוא והייצוא אל ומהספריה." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "מעקב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "שם משתמש ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "גווני אפור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "כמו בצבעים אך התוצאה תומר לגווני אפור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "סיסמת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "החלקה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "הסיסמה המשמשת להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "החלת טשטוש גאוס למפת הסיביות לפני המעקב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Import/Export" -msgstr "ייבוא/ייצוא" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "ערימת הסריקות" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -msgid "Perceptual" -msgstr "תפיסתי" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"ערימת הסריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרוב עם רווחים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "מדד־צבע יחסי" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "מדד־צבע מוחלט" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "הסרת השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בהרכבה זו)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -msgid "Display adjustment" -msgstr "התאמת התצוגה" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +msgid "Mode" +msgstr "מצב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" -"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n" -"תיקיות שנסרקו:%s" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "הדחקת נקודות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -msgid "Display profile:" -msgstr "פרופיל התצוגה:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "התעלמות מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "אחזר את הפרופיל מהתצוגה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "החלקת פינות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "החלקת קצוות חדים שנוצרו במעקב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "יש להגדיל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "הצג את תכלית העיבוד:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "ייעול נתיבים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "ניסיון לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -msgid "Proofing" -msgstr "חיסון" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"יש להגדיל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "הדמה את הפלט על המסך" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "סובלנות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "מדמה את הפלט להתקן היעד." +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"תכונת המעקב אחר תמונת\n" +"סיביות מבוססת על Potrace,\n" +"שנוצרה על ידי פיטר סלינג׳ר\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "סמן מחוץ למכלול הצבעים" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "תודות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "מדגיש את הצבעים שהינם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "כיסוי האזור אותו תרצה לבחור כקידמה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "בוחר את הצבע המשמש לאזהרה עבור צבעים שמחוץ למכלול הצבעים.פ" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "עדכון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 -msgid "Device profile:" -msgstr "פרופיל ההתקן:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"הצגת מפת הסיביות בתצוגה מקדימה בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב " +"ממש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "פרופיל ה־ICC בו להשתמש כדי לדמות את פלט ההתקן." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "ביטול מעקב שמתבצע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -msgid "Black point compensation" -msgstr "פיצוי על נקודות שחורות" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "הפעלת המעקב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "מאפשר פיצוי על נקודות שחורות." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "או_פקי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -msgid "Preserve black" -msgstr "שימור השחור" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גירסה מאוחרת יותר)" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "א_נכי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 -msgid "" -msgstr "<ללא>" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -msgid "Color management" -msgstr "ניהול צבעים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 -msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "זווית:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "אל תדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "זווית להטיה (חיובית = נגד כיוון השעון)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" -"במידה והוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום " -"צבעי רשת ראשיים." +"זווית מתיחה אופקית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -msgid "Default grid settings" -msgstr "הגדרות רשת ברירת מחדל" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"זווית מתיחה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 -msgid "Grid units:" -msgstr "יחידות הרשת:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "רכיב א׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -msgid "Origin X:" -msgstr "מקור בציר ה־X:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "רכיב ב׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 -msgid "Origin Y:" -msgstr "מקור בציר ה־Y:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "רכיב ג׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -msgid "Spacing X:" -msgstr "ריווח בציר ה־X:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "רכיב ד׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "ריווח בציר ה־Y:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "רכיב ה במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 -msgid "Grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "רכיב ו׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "הזזה י_חסית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"הוספת ההעברה היחסית המצוינת למיקום הנוכחי; אחרת המיקום המוחלט יערך ישירות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "שינוי הגודל באופן יחסי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "קו רשת ראשי בכל:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "שמירת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "הצג נקודות במקום קווים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "החלה על כל _פריט בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"החלת שינוי הגודל/הטיה/מתיחה עבור כל פריט שנבחר בנפרד; אחרת צורת הבחירה תשתנה " +"כמכלול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "Use named colors" -msgstr "השתמש בשמות הצבעים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "עריכת המ_טריצה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" -"המידה והוגדר, כתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה וניתן (לדוגמה 'red' או " -"'magenta') במקום הערך המספרי" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "XML formatting" -msgstr "עיצוב XML" +"עריכת מטריצת שינוי הצורה (transform=‎) הנוכחית אחרת יש להכפיל את ה־transform=‎ " +"במטריצה זו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Inline attributes" -msgstr "מאפיינים בשורה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Move" +msgstr "ה_זזה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "הוסף תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Scale" +msgstr "_שינוי גודל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "ריווח, מרווחים:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "_Rotate" +msgstr "ה_טיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקננים; הגדר כ־0 כדי לבטל הזחה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Ske_w" +msgstr "ה_טייה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Path data" -msgstr "נתוני הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 +msgid "Matri_x" +msgstr "מטרי_צה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "אפשר נקודות ציון יחסיות" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "איפוס הערכים בלשונית הנוכחית לבררת המחדל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "במידה והוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "החלת שינוי הצורה לבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "הכרח פעולות חזרה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "עריכת מטריצת שינוי הצורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"הכרח חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "גרירת עקומה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Numbers" -msgstr "מספרים" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -msgid "Numeric precision:" -msgstr "דיוק עשרוני:" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את בחירת המקטע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ctrl+Alt: יש ללחוץ כדי להוסיף מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "מעריך מזערי:" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"מקטע קווי: יש ללחוץ כדי להמיר למקטע בזייה, לחיצה כפולה כדי להוסיף " +"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הינו 10 בחזקת מעריך זה; כל מה שקטן יותר נכתב " -"כ־0." +"מקטע בזייה: יש לגרור כדי לעצב את צורת המקטע, לחיצה כפולה כדי להוסיף " +"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -msgid "SVG output" -msgstr "פלט SVG" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "משיכת ידית פנימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "System default" -msgstr "ברירת מחדל המערכת" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "שינוי את סוג המפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "אלבנית (sq)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 +msgid "Straighten segments" +msgstr "יישור מקטעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "אמהרית (am)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 +msgid "Make segments curves" +msgstr "הפיכת המקטעים לעיקולים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "ערבית (ar)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +msgid "Add nodes" +msgstr "הוספת מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "ארמנית (hy)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "שכפול מפרק" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +msgid "Join nodes" +msgstr "צירוף מפרקים" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +msgid "Break nodes" +msgstr "שבירת מפרקים" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +msgid "Delete nodes" +msgstr "מחיקת מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "אזרבייג'נית (az)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +msgid "Move nodes" +msgstr "הזזת מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "Basque (eu)" -msgstr "בסקית (eu)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "הזזת מפרקים אופקית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "בלרוסית (be)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "הזזת מפרקים אנכית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "בולגרית (bg)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "הטיית מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "בנגאלית (bn)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "שינוי יחס המפרקים באופן אחיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -msgid "Breton (br)" -msgstr "ברטון (br)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +msgid "Scale nodes" +msgstr "שינוי יחס המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "קטלונית (ca)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "שינוי יחס המפרקים אופקית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "שינוי יחס המפרקים אנכית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "סינית/סין (zh_CN)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "היפוך המפרקים אופקית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "היפוך המפרקים אנכית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "קרואטית (hr)" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"Shift: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה, לחיצה כדי לבחור או לשחרר את " +"בחירת הפריט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "צ'כית (cs)" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "Danish (da)" -msgstr "דנית (da)" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." +msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "הולנדית (nl)" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "דזונקה (dz)" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה, לחיצה לעריכת פריט זה (עוד: Shift)" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +msgid "Cusp node handle" +msgstr "ידית מפרק חד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "German (de)" -msgstr "גרמנית (de)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "ידית מפרק חלק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "Greek (el)" -msgstr "יוונית (el)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "ידית מפרק סימטרי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "English (en)" -msgstr "אנגלית (en)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "החלקה אוטומטית של ידית המפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "עוד: Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "עוד: Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl+Alt: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° בעת " +"הטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "אספרנטו (eo)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "Shift+Alt: שימור אורך הידית והטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "אסטונית (et)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "Alt: שימור אורך הידית בעת הגרירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "פינית (fi)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "Shift+Ctrl: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° והטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -msgid "French (fr)" -msgstr "צרפתית (fr)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°, לחיצה למשיכה פנימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "אירית (ga)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: הטיית שתי הידיות באותה הזווית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "גליסית (gl)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "ידית אוטומטית למפרק: גרירה כדי להמיר למפרק חלק (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "עברית (he)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "%s: גרירה כדי לעצב את המקטע (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "הונגרית (hu)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "הזזת הידית ב־%s,‏ %s; זווית %.2f°, אורך %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "Shift: גרירת ידית כלפי חוץ, לחיצה להיפוך מצב הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "Shift: לחיצה להיפוך מצב הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "Ctrl+Alt: הזזה לאורך קווי הידיות, לחיצה למחיקת מפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "Ctrl: הזזה לאורך הצירים, לחיצה לשינוי סוג המפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Ctrl: מתיחת המקטע בין המפרקים" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: גרירה לעיצוב הנתיב (עוד: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "אינדונזית (id)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי להחליף בין ידיות שינוי גודל/הטיה " +"(עוד: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Italian (it)" -msgstr "איטלקית (it)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי לבחור מפרק זה בלבד (עוד: Shift, " +"Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "יפנית (ja)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "הזזת מפרק ב־%s,‏ %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "ח'מרית (km)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +msgid "Symmetric node" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "קיניארוונדה (rw)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "החלקת המפרק אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "קוריאנית (ko)" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +msgid "Scale handle" +msgstr "שינוי יחס המפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "ליטאית (lt)" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +msgid "Rotate handle" +msgstr "הטיית המפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "מקדונית (mk)" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "מונגולית (mn)" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 +msgid "Cycle node type" +msgstr "החלפה בין סוגי המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "נפאלית (ne)" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +msgid "Drag handle" +msgstr "גרירת ידית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "נורבגית בוקמאל (nb)" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +msgid "Retract handle" +msgstr "משיכת ידית פנימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "נורבגית נינורשק (nn)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift+Ctrl: שינוי גודל באופן אחיד סביב מרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "פנג'בית (pa)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: שינוי גודל באופן אחיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "פולנית (pl)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift: שינוי גודל באמצעות יחס של מספר שלם מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "פורטוגזית (pt)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: שינוי גודל ממרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: שינוי גודל באמצעות יחס מספר שלם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "רומנית (ro)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "ידית שינוי גודל: גרירה לשינוי גודל הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "רוסית (ru)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "שינוי גודל ל־%.2f%%‏ x‏ %.2f%%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "סרבית (sr)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: הטיה מסביב לפינה הנגדית והצמדת הזווית לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: הטיה מסביב לפינה הנגדית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "סלובקית (sk)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: הצמדת הזווית לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "סלובנית (sl)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "ידית גרירה: גרירה כדי להטות את הבחירה מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "ספרדית (es)" +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "הטיה ב־%.2f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "Shift+Ctrl: מתיחה מסביב למרכז ההטיה עם הצמדה לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "שבדית (sv)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: מתיחה מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "Thai (th)" -msgstr "תאילנדית (th)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית המתיחה לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "טורקית (tr)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "ידית מתיחה: גרירה למתיחה (משיכה) של הבחירה ביחס לידית הנגדית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "אוקראינית (uk)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "מתיחה אופקית ב־%.2f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "וייטנאמית (vi)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "מתיחה אנכית ב־%.2f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "שפה (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "מרכז ההטיה: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "מצב _ערבול:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -msgid "Smaller" -msgstr "קטן יותר" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "_טשטוש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "החלפת מצב ההסתרה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "הגדרת הגודל בו ישתמשו סמלי הכלים (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "נעילה או שחרור של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -msgid "Control bar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלי הפקודות לשימוש (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +msgid "(root)" +msgstr "(מקור)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 -#, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים הראשי" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "קנייני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלים המשני לשימוש (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "אחר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי הגלילה לא לעבור." +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +msgid "Change blur" +msgstr "שינוי הטשטוש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders." -msgstr "" -"באם פעיל, יתבצע נסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסויימות של GTK עם " -"ציור פסי גלילת צבע." +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "שינוי האטימות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 -msgid "Clear list" -msgstr "ריקון הרשימה" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "U_nits:" +msgstr "_יחידות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Width of paper" +msgstr "רוחב הנייר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או רוקן את הרשימה" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Height of paper" +msgstr "גובה הנייר" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" +msgstr "גבול _עליון:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "Top margin" +msgstr "הגבול העליון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"כוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה משמש " -"בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "L_eft:" +msgstr "_שמאל:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "Left margin" +msgstr "הגבול השמאלי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Ri_ght:" +msgstr "_ימין:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -msgid "Interface" -msgstr "מנשק" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Right margin" +msgstr "הגבול הימני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "שימוש בתיקייה המיועד ל\"שמירה בשם ...\"" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Botto_m:" +msgstr "_תחתון:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " -"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " -"in the directory where you last saved a file using that dialog." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Bottom margin" +msgstr "הגבול התחתון" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "אפשר שמירה אוטומטית (דורש איתחול):" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"שמור את המסמך/ים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האובדן " -"במקרה של קריסה" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +msgid "Orientation:" +msgstr "כיווניות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "הפרש (בדקות):" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +msgid "_Landscape" +msgstr "ל_רוחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "הפרש (בשניות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +msgid "_Portrait" +msgstr "ל_אורך" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -msgid "filesystem|Path:" -msgstr "נתיב:" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +msgid "Custom size" +msgstr "גודל מותאם אישית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "התאמת _גודל העמוד לתוכן..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "ה_תאמת גודל העמוד לציור או לבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "התאמת גודל העמוד לבחירה הנוכחית או לציור כולו במידה שלא נבחר דבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +msgid "Set page size" +msgstr "הגדרת גודל העמוד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "רשימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "דגום ביסודיות מפות סיביות:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "פצפון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "טען אוטומטית את התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "עורך מפות סיביות:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "ענק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה צור עותק מפת סיביות" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 -msgid "Bitmaps" -msgstr "מפות סיביות" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "צר יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "Language:" -msgstr "שפה:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "צר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 -msgid "Second language:" -msgstr "שפה משנית:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "רחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " -"מוכרים בכל השפות הנבחרות" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "רחב יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -msgid "Third language:" -msgstr "שפה שלישיתך" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "גלישה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." msgstr "" -"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " -"מוכרים בכל השפות הנבחרות" +"הזרעה מחדש של יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים " +"אקראיים." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים \"R2D2\"" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +msgid "Backend" +msgstr "מנגנון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "וקטור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות כגון \"IUPAC\"" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 -msgid "Spellcheck" -msgstr "בדיקת איות" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "אפשרויות מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "הוסף תוויות עם הערות לפלט המודפס" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד תמונה, בנקודות לאינטש." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" -"כאשר פעיל, יתווספו הערות לפלט ההדפסה הגולמי, המסמנות את הפלט המעובד עבור " -"הפריט באמצעות התווית שלו" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "מנע שיתוף של הגדרות מדרג" +"עיבוד התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרוב תהיה קטנה " +"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו " +"נכונים." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותף מסתעפות אוטומטית בזמן שינוי; בטל בחירה כדי " -"לאפשר שיתוף מדרג של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים " -"אחרים באמצעות אותו המדרג" +"עיבוד הכול כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרוב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא " +"ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם " +"מוצגים." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "סף ההפשטה:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "מילוי:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -#, fuzzy -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כברירת מחדל. אם תפעיל פקודה זו מספר פעמים מהר " -"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת " -"את סף ברירת המחדל." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "קו מתאר:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "Latency skew:" -msgstr "סטיית משך ההשהיה:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +msgid "O:" +msgstr "א:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." -msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "עבד מראש סמלים בעלי שם" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"באם פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי " -"לעקוף באגים בהתראת הסמלים בעלי השם ב־GTK+" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 -msgid "User config: " -msgstr "תצורת המשתמש:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "ללא מילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -msgid "User data: " -msgstr "נתוני המשתמש:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "ללא קו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -msgid "User cache: " -msgstr "מטמון המשתמש:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Pattern" +msgstr "תבנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -msgid "System config: " -msgstr "תצורת המערכת:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +msgid "Pattern fill" +msgstr "מילוי בתבנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -msgid "System data: " -msgstr "נתוני המערכת:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "תבנית כקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -msgid "PIXMAP: " -msgstr "מפת פיקסלים:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +msgid "L" +msgstr "ק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 -msgid "DATA: " -msgstr "נתונים:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג קווי" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "R" +msgstr "מ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג מעגלי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -msgid "UI: " -msgstr "מנשק משתנשך" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -msgid "Icon theme: " -msgstr "ערכת סמלים:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Different" +msgstr "שונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -msgid "System info" -msgstr "נתוני המערכת" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different fills" +msgstr "מילויים שונים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -msgid "General system information" -msgstr "נתוני מערכת כלליים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different strokes" +msgstr "קווי מתאר שונים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -msgid "Misc" -msgstr "שונות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "לא הוגדר" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 -msgid "Layer name:" -msgstr "שם השכבה:" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset fill" +msgstr "ביטול הגדרת המילוי" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 -msgid "Add layer" -msgstr "הוסף שכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "ביטול הגדרת קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 -msgid "Above current" -msgstr "מעל לנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color fill" +msgstr "מילוי צבע אחיד" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 -msgid "Below current" -msgstr "מתחת לנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "a" +msgstr "צ" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "מיקום:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Rename Layer" -msgstr "שינוי שם השכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "_שנה שם" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "m" +msgstr "כ" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 -msgid "Rename layer" -msgstr "שנה את שם השכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 -msgid "Renamed layer" -msgstr "שם השכבה השתנה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 -msgid "Add Layer" -msgstr "הוסף שכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit fill..." +msgstr "עריכת מילוי..." -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 -msgid "_Add" -msgstr "_הוסף" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "עריכת קו מתאר..." -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "נוצרה שכבה חדשה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +msgid "Last set color" +msgstr "הצבע שהוגדר לאחרונה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "הצג את השכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Last selected color" +msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "הסתר את השכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "לבן" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "נעל את השכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +msgid "Black" +msgstr "שחור" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "שחרר את השכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Copy color" +msgstr "העתקת צבע" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 -msgid "New" -msgstr "חדש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Paste color" +msgstr "הדבקת צבע" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -msgid "layers|Top" -msgstr "עליונה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "החלפה בין המילוי לקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "הפיכת המילוי לאטום" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 -msgid "Dn" -msgstr "מטה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "הפיכת קו המתאר לאטום" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 -msgid "Bot" -msgstr "תחתית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "הסרת המילוי" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove stroke" +msgstr "הסרת קו המתאר" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 -msgid "Apply new effect" -msgstr "החל אפקט חדש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 -msgid "Current effect" -msgstr "אפקט נוכחי" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כמילוי" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 -msgid "Effect list" -msgstr "רשימת האפקטים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כקו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 -msgid "No effect applied" -msgstr "לא הוחל אפקט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 -msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Invert fill" +msgstr "היפוך המילוי" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "ניתן לבחור פריט אחד" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +msgid "Invert stroke" +msgstr "היפווך קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 -msgid "Empty selection" -msgstr "בחירה ריקה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "White fill" +msgstr "מילוי לבן" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Unknown effect" -msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "White stroke" +msgstr "קו מתאר לבן" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "צור והחל אפקט נתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 +msgid "Black fill" +msgstr "מילוי שחור" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 -msgid "Remove path effect" -msgstr "הסר אפקט נתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +msgid "Black stroke" +msgstr "קו מתאר שחור" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 -msgid "Move path effect up" -msgstr "הזז את אפקט הנתיב למעלה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +msgid "Paste fill" +msgstr "הדבקת מילוי" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 -msgid "Move path effect down" -msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Paste stroke" +msgstr "הדבקת קו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -msgid "Activate path effect" -msgstr "הפעל את אפקטי הנתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +msgid "Change stroke width" +msgstr "שינוי עובי קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "נטרל את אפקטי הנתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", גרירה להתאמה" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "מצבור" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "אטימות (%):" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "בשימוש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "חופשי" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid " (averaged)" +msgstr " (ממוצע)" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "סך הכל" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (שקוף)" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (אטום)" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "משולב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "כוונון הרוויה" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "חשב מחדש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"כוונון הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); עם Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי החלפה לכוונון הגוון" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "מוכן." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "כוונון התאורה" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 +#, c-format msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -"אפשר תצוגת רישום על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 " -"בקובץ preferences.xml" +"כוונון התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); עם Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי החלפה כדי לכוונן את הגוון" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 -msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +msgid "Adjust hue" +msgstr "כוונון הגוון" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 +#, c-format msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -"שגיאה באיחזור הזנת ה־RSS של ספריית אוסף התמונות החופשיות. וודא כי שם השרת " -"נכון תחת הגדרות->ייבוא/ייצוא (לדוגמה: openclipart.org)" +"כוונון הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); עם Shift כדי לכוונן את הרוויה, עם Ctrl כדי לכוונן את התאורה" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 -msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "התאמת עובי קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 -msgid "Search for:" -msgstr "חפש אחר:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "התאמת עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 -msgid "No files matched your search" -msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך" +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "קישור" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "מדרג ק" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 -msgid "Files found" -msgstr "קבצים נמצאו" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "מדרג מ" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני עבור הדפסת מפת סיביות" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "מילוי: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "כשל בהגדת CairoRenderContext" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "א:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "א:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "אטימות: %.3g" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184 -msgid "SVG Document" -msgstr "מסמך SVG" +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "פיצול נקודות ההעלמות" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "מיזוג נקודות ההעלמות" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219 -msgid "Rendering" -msgstr "עיבוד תמונה" +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "תיבה תלת־ממדית: הזזת נקודת ההעלמות" -#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -msgid "Cyan" -msgstr "ציאן" +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "נקודת העלמות סופית משותפת לתיבה אחת" +msgstr[1] "" +"נקודת העלמות סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 -msgid "Magenta" -msgstr "ארגמן" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "נקודת העלמות אינסופית משותפת לתיבה אחת" +msgstr[1] "" +"נקודת העלמות אין סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם " +"Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות)" -#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473 -msgid "Yellow" -msgstr "צהוב" +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"משותפת לתיבהאחת; ניתן לגרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה הנבחרת" +msgstr[1] "" +"משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות " +"הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476 -msgid "Black" -msgstr "שחור" +#: ../src/verbs.cpp:1134 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "מעבר לשכבה הבאה" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט" +#: ../src/verbs.cpp:1135 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "הועברת לשכבה הבאה." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 -msgid "_Execute Python" -msgstr "הפעל _פייתון" +#: ../src/verbs.cpp:1137 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -msgid "_Execute Ruby" -msgstr "הפעל _רובי" +#: ../src/verbs.cpp:1146 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "מעבר לשכבה הקודמת" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 -msgid "Script" -msgstr "סקריפט" +#: ../src/verbs.cpp:1147 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 -msgid "Output" -msgstr "פלט" +#: ../src/verbs.cpp:1149 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 -msgid "Errors" -msgstr "שגיאות" +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "No current layer." +msgstr "אין שכבה נוכחית." -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 -msgid "Session file" -msgstr "קובץ הפעלה" +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "השכבה המוגבהת %s." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 -msgid "Playback controls" -msgstr "פקדי נגינת רקע" +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "העברה כעליונה" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "מידע ניהול הזיכרון" +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "הגבהת שכבה" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 -msgid "Active session file:" -msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "השכבה %s הונמכה." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "השהיה (מילישניות):" +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "שכבה לתחתית" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 -msgid "Close file" -msgstr "סגור קובץ" +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "הנמכת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "פתח קובץ הפעלה" +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -msgid "Set delay" -msgstr "הגדר השהיה" +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "עותק של %s" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 -msgid "Rewind" -msgstr "חזור אחורה" +#: ../src/verbs.cpp:1258 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "שכפול שכבה" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 -msgid "Go back one change" -msgstr "חזור לשינוי הקודם" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1261 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "השכבה שוכפלה." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 -msgid "Pause" -msgstr "השהה" +#: ../src/verbs.cpp:1290 +msgid "Delete layer" +msgstr "מחיקת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 -msgid "Go forward one change" -msgstr "התקדם לשינוי הבא" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Deleted layer." +msgstr "השכבה נמחקה." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 -msgid "Play" -msgstr "נגן" +#: ../src/verbs.cpp:1304 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "החלפת מצב בידוד השכבה" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 -msgid "Open session file" -msgstr "פתח קובץ הפעלה" +#: ../src/verbs.cpp:1365 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "היפוך אופקי" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG" +#: ../src/verbs.cpp:1370 +msgid "Flip vertically" +msgstr "היפוך אנכי" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "התאם את ערך הריווח" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1894 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -msgid "Family Name:" -msgstr "שם המשפחה:" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1898 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 -msgid "Set width:" -msgstr "הגדר רוחב:" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1902 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -msgid "glyph" -msgstr "גליף" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1906 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -msgid "Add glyph" -msgstr "הוסף גליף" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "בחר נתיב להגדרות קימורי הגליף." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1914 +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.svg" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור נתיב." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "לא נבחר גליף בדו־שיח ה־SVGFonts." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1922 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "הגדר את קימורי הגליף" +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "שחרור כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "איפוס גליף חסר" +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "שחרור כל הפריטים בכול השכבות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 -msgid "Edit glyph name" -msgstr "ערוך את שם הגליף" +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "הצגת כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "הגדר היוניקוד של הגליף" +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "הצגת כל הפריטים בכל השכבות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 -msgid "Remove font" -msgstr "הסר את הגופן" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Does nothing" +msgstr "אין תפקיד" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 -msgid "Remove glyph" -msgstr "הסר את הגליף" +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "יצירת מסמך חדש מתבנית בררת המחדל" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "הסר ריווח צמד" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Open..." +msgstr "_פתיחה..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "גליף חסר:" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Open an existing document" +msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 -msgid "From selection..." -msgstr "מהבחירה..." +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Re_vert" +msgstr "_שחזור" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -msgid "Reset" -msgstr "אפס" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "שחזור לגרסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 -msgid "Glyph name" -msgstr "שם הגליף" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 -msgid "Matching string" -msgstr "מחרוזת תואמת" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Save document" +msgstr "שמירת המסמך" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 -msgid "Add Glyph" -msgstr "הוספת גליף" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Save _As..." +msgstr "שמירה _בשם..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "איחזור קימורים מהבחירה..." +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "שמירת המסמך תחת שם חדש" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 -msgid "Add kerning pair" -msgstr "הוסף ריווח צמד" +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "שמירת _עותק..." -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "הגדרת הריווח:" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "שמירת עותק של המסמך תחת שם חדש" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "גליף ראשון:" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "_Print..." +msgstr "ה_דפסה..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "גליף שני:" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Print document" +msgstr "הדפסת המסמך" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -msgid "Add pair" -msgstr "הוסף צמד" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "ניקוי הה_גדרות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 -msgid "First Unicode range" -msgstr "טווח היוניקוד הראשון" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"הסרת הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה־<defs> של " +"המסמך" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "טווח היוניקוד השני" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "תצוגה מ_קדימה להדפסה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 -msgid "Kerning value:" -msgstr "ערך הריווח:" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Preview document printout" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -msgid "Set font family" -msgstr "הגדרת משפחת הגופן" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Import..." +msgstr "י_בוא..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -msgid "font" -msgstr "גופן" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "יבוא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 -msgid "Add font" -msgstr "הוסף גופן" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "י_צוא מפת סיביות..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -msgid "_Font" -msgstr "_גופן" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "יצוא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 -msgid "_Global Settings" -msgstr "הגדרות _כלליות" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "יבוא מסמך מספריית אוסף תמונות חופשיות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 -msgid "_Glyphs" -msgstr "_גליפים" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "N_ext Window" +msgstr "ה_חלון הבא" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 -msgid "_Kerning" -msgstr "_ריווח" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "מעבר לחלון המסמך הבא" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 -msgid "Sample Text" -msgstr "טקסט לדוגמה" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "P_revious Window" +msgstr "החלון ה_קודם" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 -msgid "Preview Text:" -msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "מעבר לחלון המסמך הקודם" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 -#, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" -"צבע: %s; לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר " -"קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 -msgid "Set fill" -msgstr "הגדר מילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Close this document window" +msgstr "סגירת חלון מסמך זה" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 -msgid "Set stroke" -msgstr "הגדר קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -msgid "Edit..." -msgstr "ערוך..." +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "יציאה מאינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 -msgid "Convert" -msgstr "המרה" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Undo last action" +msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 -msgid "Change color definition" -msgstr "שנה את הגדרת הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "ביצוע הפעולה האחרונה שבוטלה שנית" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "הסר את צבע קו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Cu_t" +msgstr "ג_זירה" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -msgid "Remove fill color" -msgstr "הסר את צבע המילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "גזירת הבחירה ללוח הגזירים" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתקה" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "העתקת הבחירה ללוח הגזירים" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "הגדר את צבע קו המתאר ממרקם" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Paste" +msgstr "ה_דבקה" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "הגדר את צבע המילוי ממרקם" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר או הדבקת טקסט" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה." +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Paste _Style" +msgstr "הדבקת _סגנון" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "סדר לתוך רשת" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "החלת הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 -msgid "Rows:" -msgstr "שורות:" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -msgid "Number of rows" -msgstr "מספר שורות" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Paste _Width" +msgstr "הדבקת _רוחב" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 -msgid "Equal height" -msgstr "גובה שווה" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לרוחב הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר שנמצא בתוכה" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Paste _Height" +msgstr "הדבקת _גובה" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -msgid "Align:" -msgstr "ישור:" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגובה הפריט המועתק" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -msgid "Columns:" -msgstr "עמודות:" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "הדבקת הגודל בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -msgid "Number of columns" -msgstr "מספר העמודות" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 -msgid "Equal width" -msgstr "רוחב שווה" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "הדבקת הרוחב בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "התאם לתיבת הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "הדבקת הגובה בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 -msgid "Set spacing:" -msgstr "הגדר ריווח:" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "הדבקה _במקום" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "ריווח אפקי בין העמודות (בפיקסלים)" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 -msgid "tileClonesDialog|Arrange" -msgstr "אירגון" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "הדבקת אפקט _נתיב" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "סדר את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "החלת אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "חיתוך בהירות" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "הסרת אפק_ט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "עקוב לפי רמת בהירות נתונה" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "הסרת כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Remove Filters" +msgstr "הסרת מסננים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "סריקה בודדה: יוצרת נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "הסרת מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "Edge detection" -msgstr "זיהוי קצוות" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Delete" +msgstr "מ_חיקה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "עקוב עם איתור קצוות מיטבי לפי האלגוריתם של ג'ון קני" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Delete selection" +msgstr "מחיקת הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_שכפול" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 -msgid "Color quantization" -msgstr "הפחתת צבעים" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "שכפול הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "עקוב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "יצירת כ_פיל" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "מספר הצבעים המופחתים" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "יצירת כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Colors:" -msgstr "צבעים:" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "ני_תוק כפיל" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Invert image" -msgstr "הפוך תמונה" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "חיתוך קישורי הכפילים הנבחרים מהמקור שלהם, בכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "קישור מחדש אל המועתק" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Brightness steps" -msgstr "צעדי בהירות" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "קישור הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Select _Original" +msgstr "בחירת המ_קור" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Scans:" -msgstr "סריקות:" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "בחירת הפריט שאליו הכפיל מקושר" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "מספר הסריקות המבוקש" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "פריטים ל_סמנים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "המרת הבחירה לקו סימון" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -msgid "Grays" -msgstr "גווני אפור" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "כמו הצבעים, אך התוצאה תומר לגווני אפור" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "המרת הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Smooth" -msgstr "החלקה" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "פריטים לתב_נית" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "המרת הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Stack scans" -msgstr "ערום סריקות" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "תבנית ל_פריטים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "חילוץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -msgid "Remove background" -msgstr "הסר רקע" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Clea_r All" +msgstr "_פינוי הכול" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "מחיקת כל הפריטים מהמסמך" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Select Al_l" +msgstr "בחירת ה_כול" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "הדחק נקודות" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "בחירת כל הפריטים או כל המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "התעלם מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "בחירת הכול בכל ה_שכבות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "בחירת כל הפריטים בכל השכבות הגלויות והמשוחררות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Smooth corners" -msgstr "החלק פינות" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "היפוך ה_בחירה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "היפוך הבחירה (לא לבחור את מה שנבחר ולבחור את כל השאר)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "הגדל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "היפוך בכול השכבות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Optimize paths" -msgstr "ייעל נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "היפוך הבחירה בכל השכבות הגלויות והמשוחררות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "נסה לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Select Next" +msgstr "בחירת הבא" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Select next object or node" +msgstr "בחירת הפריט או המפרק הבאים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -msgid "Tolerance:" -msgstr "סובלנות:" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Select Previous" +msgstr "בחירת הקודם" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" -"תכונת המעקב אחר תמונת\n" -"סיביות מבוססת על Potrace,\n" -"שנוצרה על ידי פיטר סלינג'ר\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "בחירת הפריט או המפרק הקודמים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Credits" -msgstr "תודות" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_eselect" +msgstr "ביטול ב_חירה" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "ביטול בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "כסה את האיזור אותו תרצה לבחור כקידמה" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 -msgid "Update" -msgstr "עדכן" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "יצירת ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי " -"לעקוב ממש" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא הניתן לעריכה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "בטל מעקב שבתהליך" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "הגבהה ל_עליון" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 -msgid "Execute the trace" -msgstr "הפעל את המעקב" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "הגבהת הבחירה כך שתהיה עליונה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" -msgstr "או_פקי" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "הנמכה ל_תחתית" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "הנמכת הבחירה לתחתית" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" -msgstr "א_נכי" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Raise" +msgstr "ה_גבהה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "הגבהת הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "_רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Lower" +msgstr "ה_נמכה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "הנמכת הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "_גובה" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Group" +msgstr "_קיבוץ" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Group selected objects" +msgstr "קיבוץ הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" -msgstr "_זווית" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "פירוק הקבוצות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "זווית לסיבוב (חיובי = נגד כיוון השעון)" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "_Put on Path" +msgstr "ה_צמדה לנתיב" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים " -"להעברה" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "ה_סרה מנתיב" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים " -"להעברה" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "הסרת ריווח י_דני" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב א" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "הסרת כל שינוי מרווחי האותיות הידני והטיות התווים מפריט הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ב" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Union" +msgstr "_איחוד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ג" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "יצירת איחוד של הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ד" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Intersection" +msgstr "ה_צטלבות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ה" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "יצירת הצטלבות הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ו" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Difference" +msgstr "ה_בדל" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "הזזה י_חסית" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "יצירת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "E_xclusion" +msgstr "ה_פרדה" + +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" -"הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט " -"ישירות" +"יצירת שער \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "שנה את הגודל באופן יחסי" +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Di_vision" +msgstr "ח_לוקה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "שמור את יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "חיתוך הנתיב התחתון לחתיכות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "החל על כל _פריט בנפרד" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Cut _Path" +msgstr "חיתוך _נתיב" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת " -"הבחירה כמכלול" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "חיתוך קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "ערוך את המ_טריצה הנוכחית" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Outs_et" +msgstr "ה_רחבה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Move" -msgstr "ה_זז" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "הרחבת הנ_תיבים בפיקסל אחד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Scale" -msgstr "_קנה מידה" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "_Rotate" -msgstr "_סובב" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים ב־10 פי_קסלים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Ske_w" -msgstr "ה_טה" +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "I_nset" +msgstr "_צמצום" + +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים" + +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "_צמצום בפיקסל אחד" + +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד" + +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "_צמצום הנתיב ב־10 פיקסלים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -msgid "Matri_x" -msgstr "מטרי_צה" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "אפס את הערכים בלשונית הנוכחית לברירת המחדל" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "היסט _דינמי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "יצירת פריט בעל היסט דינאמי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Use SSL" -msgstr "ה_שתמש ב־SSL" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Register" -msgstr "ה_רשם" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Server:" -msgstr "_שרת:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "_Username:" -msgstr "ש_ם משתמש:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 -msgid "_Password:" -msgstr "_סיסמה:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 -msgid "P_ort:" -msgstr "_פתחה:" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 -msgid "Connect" -msgstr "התחבר" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "שם _חדר השיחה:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "_שרת חדר השיחה:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "התחבר לחדר שיחה" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "_Invite user" -msgstr "היפוך הגוון" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "היסט מ_קושר" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "יצירת פריט היסט דינמי המקושר לנתיב המקורי" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "רשימת חברים" +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "קו מ_תאר לנתיב" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "המרת קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107 -msgid "Drag curve" -msgstr "גרור עקומה" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Si_mplify" +msgstr "הפ_שטה" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164 -msgid "Add node" -msgstr "הוסף מפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "פישוט הנתיבים הנבחרים (הסרת מפרקים נוספים)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207 -msgid "Change node type" -msgstr "שנה את סוג המפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "_Reverse" +msgstr "_סידור הפוך" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Straighten segments" -msgstr "יישר מקטעים" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "היפוך כיוון הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Make segments curves" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לעיקולים" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "מ_עקב אחר מפת סיביות..." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224 -msgid "Add nodes" -msgstr "הוסף מפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "יצירת נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריה" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324 -msgid "Join nodes" -msgstr "צרף מפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "י_צירת עותק מפת סיביות" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335 -msgid "Break nodes" -msgstr "שבור מפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "יצוא הבחירה למפת סיביות והוספתה לתוך מסמך" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303 -msgid "Delete nodes" -msgstr "מחק מפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Combine" +msgstr "_שילוב" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517 -msgid "Move nodes" -msgstr "הזז מפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "שילוב מספר נתיבים לאחד" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "הזז מפרקים אופקית" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Break _Apart" +msgstr "ה_פרדה" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "הזז מפרקים אנכית" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "הפרדת הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "סובב מפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "טורים ועמודות..." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "שנה את מרחק המפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "סידור הפריטים הנבחרים בטבלה" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538 -msgid "Scale nodes" -msgstr "שנה את מרחק המפרקים" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "הו_ספת שכבה..." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "הזז מפרקים אופקית" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Create a new layer" +msgstr "יצירת שכבה חדשה" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "הזז מפרקים אנכית" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "שי_נוי שם השכבה..." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "הפוך אופקית" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "שינוי שם השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "הפוך אנכית" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "מעבר לשכבה מלמ_עלה" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Cusp node handle" -msgstr "הזז את ידית המפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Smooth node handle" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "מעבר לשכבה מלמ_טה" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "הזז את ידית המפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמ_על" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Symmetric node" -msgstr "סימטרי" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:987 -#, fuzzy -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "מפרק חלק" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמת_חת" -#. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313 -msgid "Delete node" -msgstr "מחק מפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217 -#, fuzzy -msgid "Cycle node type" -msgstr "שנה את סוג המפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "הגבהת שכבה ל_עליונה" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "Drag handle" -msgstr "צייר ידיות" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "הגבהת השכבה הנוכחית כך שתהיה עליונה" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240 -msgid "Retract handle" -msgstr "משוך ידית פנימה" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr " " - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "התקרב לציור אם גודל החלון משתנה" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "הנמכת שכבה ל_תחתית" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "מיקום הסמן" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "הנמכת השכבה הנוכחית לתחתית" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "ה_גבהת השכבה" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -" ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " -"ליצור פריטים; השתמשו בכלי־הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "הגבהה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"לשמור שינויים למסמך \"%s\" לפני הסגירה?" -"\n" -"\n" -"אם תסגור מבלי לשמור, השינויים שלך יאבדו." +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "ה_נמכת השכבה" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 -msgid "Close _without saving" -msgstr "סגור מ_בלי לשמור" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "הנמכה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" -"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה " -"לגרום לאובדן נתונים!\n" -"\n" -"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "_שמור בתור SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "שכפול שכבה קיימת" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "_Blend mode:" -msgstr "מצב _עירבול:" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "מ_חיקת השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "B_lur:" -msgstr "_טשטוש:" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "מחיקת השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "החלף את הצגת השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "ה_צגה/הסתרה של השכבות האחרות" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "נעל או שחרר את השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "בידוד השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "שכבה נוכחית" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "הטיה ב־_90° עכ״ש" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(מקור)" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "הטיית הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "קנייני" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "הטיה ב־9_0° נכ״ש" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "אחר" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "הטיית הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -msgid "Change blur" -msgstr "שנה טשטוש" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "הסרת _שינויי צורה" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -msgid "Change opacity" -msgstr "שנה אטימות" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "הסרת שינויי הצורה מהפריט" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 -msgid "U_nits:" -msgstr "_יחידות:" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_פריט לנתיב" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -msgid "Width of paper" -msgstr "רוחב הנייר" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "המרת הפריט הנבחר לנתיב" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -msgid "Height of paper" -msgstr "גובה הנייר" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "ה_צפה לתוך המסגרת" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -msgid "T_op margin:" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" +"הוספת טקסט לתוך המסגרת (נתיב או צורה) ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Top margin" -msgstr "גבול החודש" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "L_eft:" -msgstr "שמאל:" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Unflow" +msgstr "_עיגון" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Left margin" -msgstr "זווית שמאלית" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "הסרת טקסט מהמסגרת (יווצר פריט טקסט בשורה אחת)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Ri_ght:" -msgstr "ימין:" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "המ_רה לטקסט" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Right margin" -msgstr "זווית ימנית" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "המרת טקסט צף לפריט טקסט רגיל (תוך שמירה על החזות)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Botto_m:" -msgstr "תחתון:" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "היפוך או_פקי" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Bottom margin" -msgstr "גבול החודש" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Orientation:" -msgstr "ישור" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "היפוך א_נכי" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288 -msgid "_Landscape" -msgstr "ל_רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אנכית" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "_Portrait" -msgstr "ל_אורך" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "החלת מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 -msgid "Custom size" -msgstr "גודל מותאם אישית" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Edit mask" +msgstr "עריכת מסכה" -#. ## Set up fit page expander -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314 -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Release" +msgstr "_שחרור" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "_התאם את העמוד לבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "שחרור המסכה מהבחירה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -"שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא " -"נבחר דבר" +"החלת נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406 -msgid "Set page size" -msgstr "הגדר את גודל העמוד" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "עריכת נתיב החיתוך" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "רשימה" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "הסרת נתיבי חיתוך מהבחירה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -msgid "swatches|Size" -msgstr "swatches|גודל" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Select" +msgstr "בחירה" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -msgid "tiny" -msgstr "פיצפון" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "בחירה ושינוי צורה של פריטים" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "small" -msgstr "קטן" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Node Edit" +msgstr "עריכת נתיבים" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "swatches|בינוני" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "עריכת נתיבים לפי מפרקים" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgid "large" -msgstr "גדול" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "ויסות פריטים על ידי מתיחה או ציור" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgid "huge" -msgstr "ענק" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "ריסוס פריטים על ידי מתיחה או ציור" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -msgid "swatches|Width" -msgstr "swatches|רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "יצירת מרובעים וריבועים" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -msgid "narrower" -msgstr "צר יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "יצירת תיבות תלת ממדיות" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgid "narrow" -msgstr "צר" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "יצירת עיגולים, אליפסות וקשתות" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 -msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "swatches|בינוני" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "יצירת כוכבים ומצולעים" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 -msgid "wide" -msgstr "רחב" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create spirals" +msgstr "יצירת ספירלות" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 -msgid "wider" -msgstr "רחב יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "ציור קווים ביד חופשית" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "swatches|גלישה" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "ציור עקומות בזייה וקווים ישרים" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים." +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "ציור קווי מתאר קליגרפיים או למברשת" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -msgid "Backend" -msgstr "מנגנון" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "יצירה ועריכה של פריטי טקסט" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -msgid "Vector" -msgstr "וקטור" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -msgid "Bitmap" -msgstr "מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "התקרבות או התרחקות" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" -msgstr "אפשרויות מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "בחירת צבעים מהתמונה" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד התמונה, בנקודות לאינטש." +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "יצירת מחברי תרשים" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"עבד את התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרב תהיה קטנה " -"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו " -"נכונים" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "מילוי אזורים תחומים" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן " -"יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים." +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "LPE Edit" +msgstr "עריכת אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 -msgid "Fill:" -msgstr "מילוי:" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "עריכת המשתנים של אפקטי הנתיבים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "קו מתאר:" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "מחיקת נתיבים קיימים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -msgid "O:" -msgstr "א:" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "LPE Tool" +msgstr "כלי אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "N/A" -msgstr "לא זמין" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "בניית מבנים גאומטריים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "העדפות כלי הבחירה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי הבחירה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "ללא מילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי המפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "ללא קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי המפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 -msgid "Pattern" -msgstr "תבנית" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הוויסות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -msgid "Pattern fill" -msgstr "מילוי בתבנית" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הוויסות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "תבנית כקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הריסוס" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "L" -msgstr "ק" +#: ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי הריסוס" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "מילוי מדרג קווי" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "העדפות כלי המרובעים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המרובעים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "R" -msgstr "מ" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "העדפות תיבה תלת ממדית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "מילוי מדרג מעגלי" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי תיבות התלת ממד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "העדפות כלי האליפסה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Different" -msgstr "שונה" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי האליפסות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different fills" -msgstr "מילויים שונים" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Star Preferences" +msgstr "העדפות כלי הכוכב" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different strokes" -msgstr "קוי מתאר שונים" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הכוכבים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -msgid "Unset" -msgstr "לא הוגדר" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "העדפות כלי הספירלה" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 -msgid "Unset fill" -msgstr "בטל את הגדרת המילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הספירלות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 -msgid "Unset stroke" -msgstr "בטל הגדרת קו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "העדפות כלי העפרון" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color fill" -msgstr "מילוי צבע אחיד" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הציור בעפרון" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "a" -msgstr "א" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי העט" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הקליגרפיה" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "m" -msgstr "כ" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Text Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטקסט" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטקסט" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "העדפות כלי המדרג" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit fill..." -msgstr "ערוך מילוי..." +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המדרגים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "ערוך קו מתאר..." +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "העדפות כלי התקריב" + +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי התקריבים" + +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטפטפת" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -msgid "Last set color" -msgstr "הצבע שנקבע לאחרונה" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטפטפת" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Last selected color" -msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "העדפות כלי המחברים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "White" -msgstr "לבן" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המחברים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -msgid "Copy color" -msgstr "העתק צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "העדפות דלי הצבע" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Paste color" -msgstr "הדבק צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי דלי הצבע" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "החלף בין המילוי לקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "העדפות המחק" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "הפוך את המילוי לאטום" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "פתיחת חלון ההעדפות של כלי המחיקה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "הפוך את קו המתאר לאטום" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 -msgid "Remove fill" -msgstr "הסר את המילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 -msgid "Remove stroke" -msgstr "הסר את קו המתאר" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרבות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom in" +msgstr "התקרבות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחקות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom out" +msgstr "התרחקות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Rulers" +msgstr "_סרגלים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי משטח הציור" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "Invert fill" -msgstr "הפוך מילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "סרגלי _גלילה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -msgid "Invert stroke" -msgstr "הפוך קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי הגלילה על גבי משטח הציור" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "White fill" -msgstr "מילוי לבן" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "_Grid" +msgstr "_רשת" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "White stroke" -msgstr "קו מתאר לבן" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "הצגה או הסתרה של הרשת" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -msgid "Black fill" -msgstr "מילוי שחור" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "G_uides" +msgstr "_קווים מנחים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -msgid "Black stroke" -msgstr "קו מתאר שחור" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "הצגה או הסתרה של הקווים המנחים (גרירה מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -msgid "Paste fill" -msgstr "הדבק מילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Enable snapping" +msgstr "הפעלת הצמדה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Paste stroke" -msgstr "הדבק קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "התקריב ה_בא" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -msgid "Change stroke width" -msgstr "שנה את עובי קו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", גרור להתאמה" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "התקריב ה_קודם" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הקודם (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -msgid " (averaged)" -msgstr " (ממוצע)" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "תקריב 1:_1" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (שקוף)" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "תקריב ליחס 1:1" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (אטום)" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "תקריב 1:_2" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "כוונן את הרוויה" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "תקריב ליחס 1:2" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"מכוונן את הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " -"Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_תקריב 2:1" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "כוונן את התאורה" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "תקריב ליחס 2:1" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"מכוונן את התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " -"Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "מ_סך מלא" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 -msgid "Adjust hue" -msgstr "כוונן את הגוון" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "מתיחת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "" -"מכוונן את הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " -"Shift כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על Ctrl כדי לכוונן את התאורה" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "ה_חלפת מצב המיקוד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "התאם את עובי קו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "הסרת סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד בציור" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "מתאים את עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "שכפול _חלון" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 -msgid "sliders|Link" -msgstr "sliders|קשר" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "פתיחת חלון חדש עם המסמך הנוכחי" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "מדרג ק" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מ_תחדשת" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "מדרג מ" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "מילוי: %06x/%.3g" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Normal" +msgstr "_רגיל" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "No _Filters" +msgstr "אין מ_סננים" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "א:%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "א:.%d" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Outline" +msgstr "ק_ו חיצוני" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "אטימות: %.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "מעבר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "פצל את נקודות ההעלמות" +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Toggle" +msgstr "ה_חלפה" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "מזג את נקודות ההעלמות" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "החלפה בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "תיבה תלת־מימדית: הזז את נקודת ההעלמות" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Color-managed view" +msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "נקודת ההעלמות סופית משותפת לתיבה אחת" -msgstr[1] "" -"נקודת ההעלמות סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "החלפת התצוגה המנוהלת על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "נקודת העלמות אינסופית משותפת לתיבה אחת" -msgstr[1] "" -"נקודת העלמות אין סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם " -"Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות)" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "תצוגת _סמל מקדימה..." -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"משותף לתיבהאחת; ניתן לגרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה הנבחרת" -msgstr[1] "" -"משותף ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות " -"הנבחרות" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "פתיחת חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" -#: ../src/verbs.cpp:1102 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "עבור לשכבה הבאה" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "התאמת המסמך לגודל החלון" -#: ../src/verbs.cpp:1103 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "הועברת לשכבה הבאה." +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Page _Width" +msgstr "_רוחב העמוד" -#: ../src/verbs.cpp:1105 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "התאמת רוחב המסמך לגודל החלון" -#: ../src/verbs.cpp:1114 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "עבור לשכבה הקודמת" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "התאמת גודל הציור לגודל החלון" -#: ../src/verbs.cpp:1115 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "התאמת גודל הבחירה לגודל חלון" -#: ../src/verbs.cpp:1117 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." -#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262 -#: ../src/verbs.cpp:1268 -msgid "No current layer." -msgstr "אין שכבה נוכחית." +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "עריכת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" -#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "השכבה המוגבהת %s." +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "מא_פייני המסמך..." -#: ../src/verbs.cpp:1164 -msgid "Layer to top" -msgstr "העבר כעליונה" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "עריכת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" -#: ../src/verbs.cpp:1168 -msgid "Raise layer" -msgstr "הגבה שכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "מ_טאדת המסמך..." -#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "שכבה מונמכת %s." +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "עריכת מטאדת המסמך (תישמר יחד עם המסמך)" -#: ../src/verbs.cpp:1172 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "שכבה לתחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"עריכת הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ ומאפייני מילוי ומתאר נוספים של " +"הפריט..." -#: ../src/verbs.cpp:1176 -msgid "Lower layer" -msgstr "הנמך שכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." +msgstr "גליפים..." -#: ../src/verbs.cpp:1185 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "בחירת תווים מערכת הגליפים" -#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "עותק של %s" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "S_watches..." +msgstr "ד_גימות..." -#: ../src/verbs.cpp:1225 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "שכפל שכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "בחירת צבעים מלוח צבע הדגימות" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1228 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "השכבה שוכפלה." +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "שינוי _צורה..." -#: ../src/verbs.cpp:1257 -msgid "Delete layer" -msgstr "מחק שכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "שליטה בשינוי צורת הפריט באופן מדויק" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1260 -msgid "Deleted layer." -msgstr "השכבה נמחקה." +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "יישור ופי_זור..." -#: ../src/verbs.cpp:1271 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "החלף את בידוד השכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "יישור ופיזור הפריטים" -#: ../src/verbs.cpp:1332 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "הפוך אופקית" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." +msgstr "אפשרויות _תרסיס..." -#: ../src/verbs.cpp:1337 -msgid "Flip vertically" -msgstr "הפוך אנכית" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Some options for the spray" +msgstr "כמה מהאפשרויות של התרסיס" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1861 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Undo _History..." +msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1865 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Undo History" +msgstr "היסטוריית הפעולות" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1869 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "הצגה ובחירה את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1873 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_עורך XML..." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1877 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "הצגה ועריכה של ×¢×¥ ה־XML של המסמך" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1881 -msgid "tutorial-interpolate.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Find..." +msgstr "_חיפוש..." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1885 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Find objects in document" +msgstr "חיפוש פריטים במסמך" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1889 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..." -#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "שחרר את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "שחרר את כל הפריטים בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "_Messages..." +msgstr "הו_דעות..." -#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "View debug messages" +msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Does nothing" -msgstr "לא עושה דבר" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "S_cripts..." +msgstr "ס_קריפטים..." -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "יוצר מסמך חדש מתבנית ברירת המחדל" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Run scripts" +msgstr "הרצת סקריפטים (תסריטים)" -#: ../src/verbs.cpp:2197 -msgid "_Open..." -msgstr "_פתח..." +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "הצגה/הסתרה של _תיבות דו־שיח" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "Open an existing document" -msgstr "פתח מסמך קיים" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "הצגה או הסתרה של כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Re_vert" -msgstr "_שחזר" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "יצירת כפילים מרוצפים..." -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "שחזר לגירסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "יצירת מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או בתפזורת" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "עריכת המזהה, מצב ההסתרה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "Save document" -msgstr "שמור מסמך" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "ה_תקני קלט..." -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמור _בשם..." +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "הגדרת התקני קלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "שומר את המסמך תחת שם חדש" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Extensions..." +msgstr "ה_רחבות..." -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "שמור _עותק..." +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "תשאול פרטים על ההרחבות" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "שומר עותק של המסמך תחת שם חדש" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_שכבות..." -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "_Print..." -msgstr "_הדפס..." +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "View Layers" +msgstr "הצגת שכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Print document" -msgstr "מדפיס את המסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..." -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "נקה ה_גדרות" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי קיטום) מה<הגדרות> של " -"המסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "עורך המסננים..." -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "תצוגה _מקדימה" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Preview document printout" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "עורך גופני SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "_Import..." -msgstr "יי_בא..." +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "ייבא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "Print Colors..." +msgstr "צבעי ההדפסה..." -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "יי_צא מפת סיביות..." +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"בחירה אילו הפרדות צבעים יופעלו במצב העיבוד של התצוגה המקדימה להדפסת צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "ייצא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "על אודות ה_רחבות" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "ייבא מסמך מספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "מידע על אודות הרחבות אינקסקייפ" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_חלון הבא" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "About _Memory" +msgstr "על אודות ה_זיכרון" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "עבור לחלון המסמך הבא" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Memory usage information" +msgstr "מידע ניהול הזיכרון" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "P_revious Window" -msgstr "חלון _קודם" +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "על _אודות אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "עבור לחלון המסמך הקודם" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "גרסה, יוצרים ורישיון אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "אינקסקייפ: ה_בסיס" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Close this document window" -msgstr "סגור חלון מסמך זה" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "מתחילים באינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "אינקסקייפ: _צורות" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "צא מאינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Undo last action" -msgstr "בטל את הפעולה האחרונה" +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "אינקסקייפ: מ_תקדמים" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "בצא שנית את הפעולה האחרונה שבוטלה" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Cu_t" -msgstr "ג_זור" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "גזור את הבחירה ללוח הגזירים" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתק" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבק" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "אינקסקייפ: _ערבול" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "שימוש בהרחבת הערבול" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Paste _Style" -msgstr "הדבק _סגנון" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_יסודות העיצוב" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "עקרונות עיצוביים בצורת מדריך" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגודל הפריט המועתק" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_עצות וטריקים" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Paste _Width" -msgstr "הדבק _רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "טיפים וטריקים שונים ומשונים" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לרוחב הפריט המועתק" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "Previous Extension" +msgstr "הרחבה קודמת" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Paste _Height" -msgstr "הדבק _גובה" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "חזרה על הההרחבה הקודמת עם אותן ההגדרות" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגובה הפריט המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "הגדרות ההרחבה הקודמת..." -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "חזרה על ההרחבה הקודמת עם הגדרות חדשות" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "התאמת העמוד לציור" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה שלא בוצעה בחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "הדבק את הגובה בנפרד" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Unlock All" +msgstr "שחרור הכול" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "שחרור הכול בכל השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "הדבק ב_מקום" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unhide All" +msgstr "הצגת הכול" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "הצגת הכול בכול השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "הדבק אפקט _נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "קישור פרופיל צבע ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "הסרת פרופיל צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "הסר אפק_ט נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "הסרת כל פרופילי צבע ה־ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "תבנית קו מרוסק" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Remove Filters" -msgstr "הסרת מסננים" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "היסט התבנית" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "התאמת הציור לחלון אם גודל החלון משתנה" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חק" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "מיקום הסמן" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Delete selection" -msgstr "מחק את הבחירה" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "_שכפל" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +" ברוך בואך לאינקסקייפ! ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +"ליצור פריטים; ובכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "שכפל את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "צור כ_פיל" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ללא מסננים) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "צור כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "× _תק כפיל" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "קשר מחדש אל המועתק" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (ללא מסננים) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "קשר את הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "Select _Original" -msgstr "בחר את ה_מקור" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "בחר את הפריט שאליו הכפיל מקושר" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "תצוגה מנוהלת צבע פעילה בחלון זה" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "פריטים ל_סמנים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "תצוגה מנוהלת צבע מנוטרלת בחלון זה" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"האם לשמור את השינויים למסמך \"%s\" " +"לפני הסגירה?\n" +"\n" +"אם המסמך ייסגר ללא שמירה, השינויים שלך יאבדו." -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "סגירה ל_לא שמירה" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, c-format msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה " +"לגרום לאבדן נתונים!\n" +"\n" +"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "פריטים לתב_נית" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_שמירה בתור SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "ללא" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "תבנית ל_פריטים" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +msgid "remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "חלץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +msgid "Change fill rule" +msgstr "שינוי כל המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Clea_r All" -msgstr "× _קה הכל" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set fill color" +msgstr "הגדרת צבע המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "מחק את כל הפריטים מהמסמך" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set stroke color" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Select Al_l" -msgstr "בחר ה_כל" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "הגדרת מדרג על המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "בחר את כל הפריטים או את כל המפרקים" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "בחר הכל בכל ה_שכבות" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "הגדרת תבנית על מילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "בחר את כל הפריטים בכל השכבות הנראות והמשוחררות" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "הגדרת תבנית על קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "הפוך _בחירה" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "הפוך את הבחירה (אל תבחר את מה שנבחר ובחר את כל השאר)" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "סגנון" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "הפוך בכל השכבות" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "הפוך את הבחירה בכל השכבות הנראות והמשוחררות" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"האם למלא בצבע אחיד מעבר לקצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"‎) או לחזור " +"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"‎) או לחזור על המדרג עם הפיכת " +"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Select Next" -msgstr "בחר את הבא" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "reflected" +msgstr "משתקף" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Select next object or node" -msgstr "בחר את הפריט או המפרק הבא" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +msgid "direct" +msgstr "ישיר" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Select Previous" -msgstr "בחר את הקודם" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "חזרה:" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "בחר את הפריט או המפרק הקודם" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "הקצאת מדרג לפריט" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "אין מדרגים" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "D_eselect" -msgstr "בטל ב_חירה" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "אין מדרגים בבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "בטל את בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "מספר מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "_Guides Around Page" -msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "עריכת העצירות של המדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "צור ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "חדש:" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "יצירת מדרג קווי" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "יצירת מדרג מעגלי (אליפטי או עגול)" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "הגבה ל_עליון" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "מופעל" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "יצירת מדרג במילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "הנמך ל_תחתית" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "יצירת מדרג בקו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "הנמך את הבחירה לתחתית" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "_Raise" -msgstr "ה_גבה" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "לא נבחר מסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "אין מדרגים במסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "_Lower" -msgstr "ה_נמך" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "לא נבחרו מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "הנמך את הבחירה בצעד אחד" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "אין עצירות במדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "_Group" -msgstr "_קבץ" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "שינוי היסט עצירת המדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Group selected objects" -msgstr "קבץ את הפריטים הנבחרים" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "הוספת עצירה" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "פרק את הקבוצות הנבחרות" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "הוספת נקודת שליטה עוצרת למדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "_Put on Path" -msgstr "ה_צמד לנתיב" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "מחיקת עצירה" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "ה_סר מנתיב" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "מחיקת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "הסר ריווח י_דני" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "צבע העצירה" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "עורך המדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "_Union" -msgstr "_איחוד" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "שינוי צבע עצירת המדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "צור איחוד של הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "ללא צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "_Intersection" -msgstr "_הצטלבות" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "צבע אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "צור את הצטלבות הנתיבים הנבחרים" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "מדרג קווי" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "_Difference" -msgstr "ה_בדל" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "מדרג מעגלי" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "צור את הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +msgid "Swatch" +msgstr "החלפה" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "E_xclusion" -msgstr "אי ה_כללה" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "צבע שלא נקבע (יש להפוך אותו לבלתי מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" - -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Di_vision" -msgstr "ח_לוקה" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "חתוך את הנתיב התחתון לחתיכות" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"המילוי הנו אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Cut _Path" -msgstr "חתוך _נתיב" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "אין פריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "חתוך את קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "סגנונות מרובים" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Outs_et" -msgstr "ה_רחב" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "הצבע לא מוגדר" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"יש להשתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, והטיית התבנית על " +"משטח הציור. יש להשתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור " +"תבנית חדשה מהבחירה." -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 +msgid "Swatch fill" +msgstr "החלפת המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "שינוי צורה לפי סרגל הכלים" -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "I_nset" -msgstr "_צמצם" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "_צמצם בפיקסל 1" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים בפיקסל 1" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "_צמצם את הנתיב ב־10 פיקסלים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הן שייכות כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הן שייכות משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "קיזוז _דינאמי" +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "מיקום בציר ה־X" -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "צור פריט בעל קיזוז דינאמי" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "קיזוז מ_קושר" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "צור פריט קיזוז דנאמי המקושר לנתיב המקורי" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "מיקום בציר ה־Y" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "קו מ_תאר לנתיב" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "Si_mplify" -msgstr "הפ_שט" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "פשט את הנתיבים הנבחרים (הסר מפרקים נוספים)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../src/verbs.cpp:2371 -msgid "_Reverse" -msgstr "_סדר הפוך" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "רוחב הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "הפוך את הכיוון של הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +msgid "Lock width and height" +msgstr "נעילת הגובה והרוחב" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "כאשר נעול, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "צור נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריו" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "גובה" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_צור עותק מפת סיביות" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "ג:" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "ייצא את הבחירה למפת סיביות והכנס אותה לתוך מסמך" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "גובה הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "_Combine" -msgstr "_שלב" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "Affect:" +msgstr "השפעה:" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "שלב מספר נתיבים לאחד" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" +"שליטה בשינוי או התעלמות משינוי בעובי קווי המתאר, שינוי בפינות המרובעים, " +"שינוי גודל מילוי המדרג ושינוי גודל מילויי התבנית עם הפריט" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2382 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_פרק" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות" -#: ../src/verbs.cpp:2383 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 +msgid "Move gradients" +msgstr "הזזת מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "טורים ועמודות..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +msgid "Move patterns" +msgstr "הזזת תבניות" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "סדר את האוייקטים הנבחרים בטבלה" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "מערכת" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2387 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_הוסף שכבה..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "מע׳ צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Create a new layer" -msgstr "צור שכבה חדשה" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "ש_נה את שם השכבה..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "_G:" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "שנה את שם השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "עבור לשכבה מלמ_עלה" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "_H:" +msgstr "_H" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "_S:" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "עבור לשכבה מלמ_טה" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:2394 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +msgid "Gray" +msgstr "אפור" -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "הפוך שכבה ל_עליונה" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Cyan" +msgstr "ציאן" -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "הפוך את השכבה הנוכחית לעליונה" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "ארגמן" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "שכבה ל_תחתית" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" -#: ../src/verbs.cpp:2402 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "הורד את השכבה הנוכחית לתחתית" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "קיבוע" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "ה_עלה את השכבה" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "הגדרת נקודת הנפילה של RGB כדי שתתאים לערך ה־icc-color()‎." -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "העלה את השכבה הנוכחית" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_A" -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "ה_ורד את השכבה" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "אלפא (אטימות)" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "הורד את השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 +msgid "Color Managed" +msgstr "מנוהל צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "מחוץ לטווח הצבעים!" -#: ../src/verbs.cpp:2408 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "שכפל שכבה נוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 +msgid "Too much ink!" +msgstr "יותר מדי דיו!" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "מחק את השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "בודד את השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "הטה ב־_90° עכ\"ש" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "הטה את הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "הטה ב־9_0° נכ\"ש" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "גלגל" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "הטה אתר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "מאפיין" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "הסר _שינויי צורה" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "ערך" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "הזנת טקסט במפרק טקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_פריט לנתיב" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 +msgid "Set markers" +msgstr "הגדרת סמנים" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "עובי:" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_הצף לתוך המסגרת" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "תפר:" -#: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"שים טקסט בתוך המסגרת (נתיב או צורה), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "תפר חד" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "_Unflow" -msgstr "_טיבוע" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "תפר מעוגל" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "תפר משופע" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "ה_מר לטקסט" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "גבול התפר:" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "הפוך או_פקית" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "קצה:" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "הפוך א_נכית" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "קצה מעוגל" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אנכית" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "קצה מוארך" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "ריסוק:" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Edit mask" -msgstr "ערוך מסכה" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "סמני התחלה:" -#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "_Release" -msgstr "_שחרר" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "סמני ההתחלה מצוירים על המפרק הראשון של נתיב או של צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "שחרר את המסכה מהבחירה" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "סמני אמצע:" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב קיטום)" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "סמני אמצע מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "ערוך את נתיב הקיטום" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "סמני סוף:" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "הסר נתיב קיטום מהבחירה" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "סמני הסוף מצוירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Select" -msgstr "בחר" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 +msgid "Set stroke style" +msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2454 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "בחר ושנה את צורתם של פריטים" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 +msgid "Change swatch color" +msgstr "שינוי צבע ההחלפה" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Node Edit" -msgstr "עריכת נתיבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "צבע/אטימות המשמשים לוויסות הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "ערוך נתיבים לפי מפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" +msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "וסת פריטים על ידי גילוף או ציור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" -#: ../src/verbs.cpp:2460 -#, fuzzy -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "וסת פריטים על ידי גילוף או ציור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "סגנון של תיבות תלת ממד חדשות" -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "צור מרובעים וריבועים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" -#: ../src/verbs.cpp:2464 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "צור תיבות תלת מימדיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "צור עיגולים, אליפסות וקשתות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" -#: ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "צור כוכבים ומצולעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Create spirals" -msgstr "צור ספירלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "צייר קווים ביד חופשית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" +msgstr "לפיתוח" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "צייר עקומות בזייה וקווים ישרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "צייר קווי מתאר קליגרפיים או כמברשת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +msgid "Insert node" +msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "צור וערוך פריטי טקסט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2480 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "צור וערוך מדרגים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Insert" +msgstr "הוספה" -#: ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "התקרב או התרחק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "מחיקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "בחר צבעים מהתמונה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "צירוף המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2486 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "צור מחברי תרשים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +msgid "Join" +msgstr "צירוף" -#: ../src/verbs.cpp:2488 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "מלא איזורים תחומים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "שבירת הנתיב במפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "LPE Edit" -msgstr "ערוך LPE" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +msgid "Join with segment" +msgstr "צירוף במקטע" -#: ../src/verbs.cpp:2490 -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "עריכת הפרמטרים של אפקטי הנתיבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "צירוף מפרקי הקצה הנבחרים במקטע חדש" -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "מחק נתיבים קיימים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Delete segment" +msgstr "מחיקת מקטע" -#: ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "בצע בניות גאומטריות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "מחיקת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "העדפות כלי הבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Node Cusp" +msgstr "מפרק חד" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "פתח את העדפות כלי הבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לפינה" -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי המפרק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +msgid "Node Smooth" +msgstr "החלקת מפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2499 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי המפרק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי הויסות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי הויסות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לסימטריים" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -#, fuzzy -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי הספירלה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +msgid "Node Auto" +msgstr "נתיב אוטו׳" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הספירלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "העדפות כלי המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +msgid "Node Line" +msgstr "מפרק קו" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לקווים" -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "העדפות תיבה תלת מימדית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +msgid "Node Curve" +msgstr "מפרק עיקול" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי תיבות התלת מימד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לעיקולים" -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "העדפות כלי האליפסה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי האליפסות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2510 -msgid "Star Preferences" -msgstr "העדפות כלי הכוכב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +msgid "Show Handles" +msgstr "הצגת ידיות" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הכוכבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "העדפות כלי הספירלה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 +msgid "Show Outline" +msgstr "הצגת קו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הספירלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)" -#: ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "העדפות כלי העפרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "עריכת נתיבי החיתוך" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עפרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "הצגת נתיב/י החיתוך של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "העדפות כלי העט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +msgid "Edit masks" +msgstr "עריכת מסכות" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "הצגת המסכה/ות של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate:" +msgstr "נקודת ציון X:" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הקליגרפיה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Text Preferences" -msgstr "העדפות כלי הטקסט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "נקודת ציון Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטקסט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/verbs.cpp:2522 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "העדפות כלי המדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המדרגים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "העדפות כלי התקריב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי התקריבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2526 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "העדפות כלי הטפטפת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטפטפת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "העדפות כלי המחבר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המחברים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן" -#: ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "העדפות דלי הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "BBox Centers" +msgstr "מרכזי התיבות התוחמות" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי דלי הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "הצמדה מנקודות המרכז של התיבות התוחמות ואליהן" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "העדפות המחק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "הזזת ידיות או מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "פתח את חלון ההעדפות עבור כלי המחיקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Snap to paths" +msgstr "הצמדה לנתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Path intersections" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי אפקטי הנתיב החיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "Zoom In" -msgstr "התקרב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "To nodes" +msgstr "למפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "Zoom in" -msgstr "התקרב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "הצמדה למפרקים חדים" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Zoom Out" -msgstr "התרחק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Zoom out" -msgstr "התרחק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "הצמדה למפרקים מוחלקים" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "_Rulers" -msgstr "_סרגלים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע הקו" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "סרגלי _גלילה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Object Centers" +msgstr "מרכזי הפריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "_Grid" -msgstr "_רשת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "מרכזי ההטיה" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "מציג או מסתיר את הרשת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "G_uides" -msgstr "_קווים מנחים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Page border" +msgstr "גבול העמוד" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "הצמדה לגבולות העמוד" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "הפעלת או ביטול ההצמדה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמדה לרשתות" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "התקריב ה_בא" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "כוכב: שינוי מספר הפינות" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "התקריב ה_קודם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "כוכב: שינוי יחס הקרניים" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "תקריב קודם (מהיסטוריית התקריבים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make polygon" +msgstr "הפיכה למצולע" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "תקריב 1:_1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make star" +msgstr "הפיכה לכוכב" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "תקריב ליחס 1:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "כוכב: החלפת עיגול" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "תקריב 1:_2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "כוכב: שינוו האקראיות" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "תקריב ליחס 1:2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_תקריב 2:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "תקריב ליחס 2:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "משולש/כוכב משולש" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_מסך מלא" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" +msgstr "ריבוע/כוכב מרובע" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "מתח את חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "מחומש/כוכב מחומש" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "ה_חלף את מצב המיקוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "משושה/כוכב משושה" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners" +msgstr "פינות" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "שכפל _חלון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "פינות:" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "פתח חלון חדש עם המסמך הנוכחי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "_New View Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה _מתחדשת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "thin-ray star" +msgstr "כוכב קרן־צרה" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "New View Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" +msgstr "כוכב מחומש" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "_Normal" -msgstr "_רגיל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "מגן דוד" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "כוכב משובע" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "No _Filters" -msgstr "אין _מסננים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" +msgstr "כוכב מתומן" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "regular polygon" +msgstr "מצולע רגיל" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "_Outline" -msgstr "ק_ו חיצוני" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "יחס קרן" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "עבור למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "יחס הקרן:" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy -msgid "_Print Colors Preview" -msgstr "תצוגה _מקדימה" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -#, fuzzy -msgid "Switch to print colors preview mode" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "stretched" +msgstr "מתוח" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -msgid "_Toggle" -msgstr "_החלפה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" +msgstr "מעוות" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "החלף בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" +msgstr "מעט מקומץ" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "Color-managed view" -msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "NOT rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly rounded" +msgstr "מעוגל במקצת" -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "visibly rounded" +msgstr "מעוגל באופן ברור" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "פתח חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "well rounded" +msgstr "מעוגל כיאה" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "התקרב כדי שהמסמך יותאם לחלון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "amply rounded" +msgstr "מעוגל בשפע" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Page _Width" -msgstr "_רוחב העמוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" +msgstr "מנופח" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "התקרב כדי שרוחב המסמך יותאם לחלון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded" +msgstr "מעוגל" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "התקרב כדי שגודל הציור יותאם לחלון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "מעוגל:" -#: ../src/verbs.cpp:2589 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "התקרב כדי שגודל הבחירה יותאם לחלון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "NOT randomized" +msgstr "לא אקראי" -#: ../src/verbs.cpp:2593 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "ערוך את הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" +msgstr "מעט חריג" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "מא_פייני המסמך..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "visibly randomized" +msgstr "אקראי באופן ברור" -#: ../src/verbs.cpp:2595 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "ערוך את מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "strongly randomized" +msgstr "אקראי בחוזקה" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "מ_טאדת המסמך..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized" +msgstr "אקראיות" -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "ערוך את מטאדת המסמך (תשמר יחד עם המסמך)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "אקראיות:" -#: ../src/verbs.cpp:2598 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "פיזור הפינות והזוויות באופן אקראי" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "בררות מחדל" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..." +"איפוס המשתנים של הצורה לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את בררות המחדל)" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2601 -msgid "S_watches..." -msgstr "ד_גימות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Change rectangle" +msgstr "שינוי מרובע" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../src/verbs.cpp:2603 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "שינוי _צורה..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "רוחב המרובע" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "שלוט בשינוי צורת הפריט באופן מדוייק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "ג:" -#: ../src/verbs.cpp:2605 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "יישר ופ_זר..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "גובה המרובע" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "יישר ופזר את הפריטים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 +msgid "not rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "_Spray options..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "רדיוס אופקי" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "רx:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" -#: ../src/verbs.cpp:2608 -#, fuzzy -msgid "Some options for the spray" -msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius" +msgstr "רדיוס אנכי" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "Undo _History..." -msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "רy:" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Undo History" -msgstr "היסטוריית הפעולות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_טקסט וגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "לא מעוגלות" -#: ../src/verbs.cpp:2612 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "הפיכת הפינות לחדות" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_עורך XML..." +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "תיבת תלת ממדית: שינוי פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "הצג וערוך את ×¢×¥ ה־XML של המסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־X" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Find..." -msgstr "_חפש..." +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Find objects in document" -msgstr "חפש פריטים במסמך" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" -#: ../src/verbs.cpp:2617 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "חיפוש ו_החלפת טקסט..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "ב_דיקת איות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle Y:" +msgstr "זווית Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2620 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "_Messages..." -msgstr "_הודעות..." +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "View debug messages" -msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "S_cripts..." -msgstr "ס_קריפטים..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "הזווית בכיוון Z:" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Run scripts" -msgstr "הרץ סקריפטים (תסריטים)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "צור כפילים מרוצפים..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Change spiral" +msgstr "שינוי ספירלה" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "צור מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או פזורים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "just a curve" +msgstr "רק עיקול" -#: ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "מ_אפייני פריט..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "one full revolution" +msgstr "הקפה אחת מלאה" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "ערוך את המזהה, מצב ההצגה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of turns" +msgstr "מספר פניות" -#. #ifdef WITH_INKBOARD -#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", -#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), -#. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "ה_תקני קלט..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "פניות:" -#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "מספר הקפות" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "circle" +msgstr "עיגול" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_הרחבות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" +msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "תשאל מידע אודות הרחבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" +msgstr "הקצה צפוף יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "Layer_s..." -msgstr "_שכבות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "even" +msgstr "שווה" -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "View Layers" -msgstr "הצג שכבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is denser" +msgstr "המרכז צפוף יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" +msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence" +msgstr "סטייה" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Filter Editor..." -msgstr "עורך המסננים..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "סטייה:" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "עורך גופני SVG..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts from center" +msgstr "התחלה מהמרכז" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "עריכת גופני SVG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" +msgstr "התחלה מאמצע הדרך" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -#, fuzzy -msgid "Print Colors..." -msgstr "_הדפס..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "התחלה קרוב לקצה" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius" +msgstr "רדיוס פנימי" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "אודות ה_רחבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "רדיוס פנימי:" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחס לגודל הספירלה)" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "About _Memory" -msgstr "אודות ה_זיכרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +msgid "Bezier" +msgstr "בזייה" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Memory usage information" -msgstr "מידע ניהול הזיכרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "יצירת נתיב בזייה רגיל" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_אודות אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +msgid "Spiro" +msgstr "ספירו" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "גירסת, מחברי ורשיון אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "יצירת נתיב ספירו" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "אינקסקייפ: _הבסיס" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" +msgstr "זיגזג" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "מתחילים באינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "יצירת רצף של מקטעי קווים ישרים" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "אינקסקייפ: _צורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 +msgid "Paraxial" +msgstr "משני הכיוונים" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "יצירת רצף של מקטעים משני הצדדים" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "אינקסקייפ: _מתקדמים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 +msgid "Triangle in" +msgstr "משולש פנים" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2670 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 +msgid "Triangle out" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../src/verbs.cpp:2671 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" +msgstr "מלוח הגזירים" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 +msgid "Shape:" +msgstr "צורה:" -#: ../src/verbs.cpp:2673 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "צורת הנתיבים החדשים שנוצרים עם כלי זה" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "אינקסקייפ: _צורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" -#: ../src/verbs.cpp:2675 -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(default)" +msgstr "(בררת מחדל)" -#. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_יסודות העיצוב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "עקרונות העיצוב בצורת מדריך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing:" +msgstr "החלקה:" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_עצות וטריקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing: " +msgstr "החלקה:" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgid "Previous Extension" -msgstr "הרחבה קודמת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"איפוס המשתנים של העפרון לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים " +"כדי לשנות את בררות המחדל)" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "חזור על האפקט הקודם עם אותן ההגדרות" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(ויסות בצביטה)" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "הגדרות האפקט הקודם..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(רוחב הוויסות)" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "חזור על האפקט הקודם עם הגדרות חדשות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הוויסות (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../src/verbs.cpp:2689 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(חוזק מזערי)" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(חוזק מרבי)" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה ולא בוצעה בחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force" +msgstr "חוזק" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Unlock All" -msgstr "שחרר הכל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force:" +msgstr "חוזק:" -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "שחרר הכל בכל השכבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "חוזק פעולת הוויסות" -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "Unhide All" -msgstr "הצג הכל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 +msgid "Move mode" +msgstr "מצב הזזה" -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "הצג הכל בכל השכבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "קשר פרופיל צבע ICC" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/verbs.cpp:2706 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "הסר פרופיל צבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "הסר את כל פרופילי צבע ה־ICC" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "מצב הזזה בריצוד" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "תבנית קו הקטעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "קיזוז התבנית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "Scale mode" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -" ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " -"ליצור פריטים; השתמש בכלי-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift להגדלה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +msgid "Rotate mode" +msgstr "מצב הטיה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "הטיית פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "מצב שכפול/מחיקה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" +msgstr "מצב דחיפה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (no filters) - Inkscape" -msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "דחיפת חלקים של נתיבים בכל כיוון" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" -msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "כיווץ (צמצום) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחבה)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "מצב משיכה/דחייה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Color-managed display is disabled in this window" -msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "משיכת חלקים מהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -msgstr "" -"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה " -"לגרום לאובדן נתונים!\n" -"\n" -"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +msgid "Roughen mode" +msgstr "מצב חספוס" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -msgid "none" -msgstr "ללא" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "חספוס חלקים של נתיבים" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 -msgid "remove" -msgstr "הסרה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Color paint mode" +msgstr "מצב צביעה בצבע" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" -msgstr "שנה את חוק המילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "צביעת צבע הכלי על פריטים נבחרים" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" -msgstr "הגדר את צבע המילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "מצב ריצוד צבעים" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "הגדר מילוי מדורג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "הגדר תבנית למילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +msgid "Blur mode" +msgstr "מצב טשטוש" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "משפחת הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "טשטוש נוסף של הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 -msgid "fontselector|Style" -msgstr "סגנון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +msgid "Channels:" +msgstr "ערוצים:" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 -msgid "Font size:" -msgstr "גודל הגופן:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על גוון הפריט" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 +msgid "H" +msgstr "H" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"האם למלא בצבע אחיד מאחורי קצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור " -"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת " -"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על רוויית הפריט" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -msgid "reflected" -msgstr "משתקף" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -msgid "direct" -msgstr "ישיר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על תאורת הפריט" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -msgid "Repeat:" -msgstr "חזרה:" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "הקצה מדרג לפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על אטימות הפריט" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "No gradients" -msgstr "אין מדרגים" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(מחוספס, מופשט)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "אין מדרגים בבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "מספר מדרגים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity" +msgstr "דיוק" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "עורך את העצירות של המדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" +msgstr "דיוק:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482 -msgid "New:" -msgstr "חדש:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון " +"מפרקים חדש" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "צור מדרג קווי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +msgid "Pressure" +msgstr "לחץ" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "צור מדרג מעגלי (אליפטי או רדיאלי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "שימוש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הוויסות" -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 -msgid "on" -msgstr "מופעל" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(תרסיס צר)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "צור מדרג במילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(תרסיס רחב)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "צור מדרג בקו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הריסוס (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467 -msgid "Change:" -msgstr "שנה:" +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(ממוצע מזערי)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 -msgid "No document selected" -msgstr "לא נבחר מסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(ממוצע מרבי)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradients in document" -msgstr "אין מדרגים במסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "Focus" +msgstr "מיקוד" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -msgid "No gradient selected" -msgstr "לא נבחרו מדרגים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "Focus:" +msgstr "מיקוד:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "אין עצירות במדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "שנה את קיזוז עצירת המדרג" +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(פיזור מזערי)" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 -msgid "Add stop" -msgstr "הוסף עצירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(פיזור מרבי)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "הוסף נקודת שליטה עוצרת למדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "פיזור" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 -msgid "Delete stop" -msgstr "מחק עצירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "פיזור:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "מחק את נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים." -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 -msgid "Stop Color" -msgstr "צבע העצירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 -msgid "Gradient editor" -msgstr "עורך המדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "שנה את צבע עצירת המדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +msgid "Spray single path" +msgstr "ריסוס נתיב בודד" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "ללא צבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "צבע אחיד" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" +msgstr "(אכלוס נמוך)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "מדרג קווי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(high population)" +msgstr "(אכלוס גבוה)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "מדרג מעגלי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount" +msgstr "כמות" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "צבע לא נקבע (הפוך אותו ללא מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "ניתן להשתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את כמות הפריטים המרוססים." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"המילוי הינוי אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "(שינוי הטיה נמוך)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "אין פריטים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(שינוי הטיה גבוה)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "סגנונות מרובים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +msgid "Rotation" +msgstr "הטיה" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "הצבע לא מוגדר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +msgid "Rotation:" +msgstr "הטיה:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." msgstr "" -"השתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח " -"הציור. השתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור תבנית חדשה " -"מהבחירה." - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "שנה צורה לפי סרגל הכלים" +"שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "(low scale variation)" +msgstr "(שינוי גודל נמוך)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(שינוי גודל גבוה)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "שינוי גודל" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "שינוי גודל:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." msgstr "" -"כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " -"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +"השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט " +"המקורי." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " -"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +msgid "No preset" +msgstr "אין ערכה" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " -"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +msgid "Save..." +msgstr "שמירה..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " -"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" +msgstr "(חוט השערה)" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "select_toolbar|מיקום X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(קו מתאר עבה)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Pen Width" +msgstr "עובי העט" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "select_toolbar|מיקום Y" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(עיבוי קל)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(constant width)" +msgstr "(עובי רציף)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "select_toolbar|רוחב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|ר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 -msgid "Width of selection" -msgstr "רוחב הבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "הצרת קו מתאר" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 -msgid "Lock width and height" -msgstr "נעל גובה ורוחב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Thinning:" +msgstr "הצרה:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "כאשר ננעל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 " +"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "select_toolbar|גובה" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(קצה שמאלי למעלה)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|ג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(אופקי)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -msgid "Height of selection" -msgstr "גובה הבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(קצה ימני למעלה)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "Affect:" -msgstr "השפעה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Pen Angle" +msgstr "זווית העט" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -msgstr "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 -msgid "Move gradients" -msgstr "הזז מדרגים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 -msgid "Move patterns" -msgstr "הזז תבניות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "מערכת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation" +msgstr "ייצוב" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" -msgstr "מערכת ניהול תוכן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "ייצוב:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(בולט במקצת)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(מעוגל בקירוב)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Cap rounding" +msgstr "עיגול סיומת" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Caps:" +msgstr "סיומות:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"יש להגדיל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(קו חלק)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(זעזוע קל)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(זעזוע מורגש)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -msgid "Gray" -msgstr "אפור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(זעזוע מרבי)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "קיבוע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "זעזוע קו המתאר" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "קבע את נקודת הנפילה של RGC כדי שתתאים לערך ה־icc-color()." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "זעזוע:" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ומוכי זעזועים" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "אלפא (אטימות)" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ללא נידנוד)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Color Managed" -msgstr "ניהול צבעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(סטייה קלה)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Out of gamut!" -msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Too much ink!" -msgstr "התקרב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "נדנוד עט" -#. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Wiggle:" +msgstr "נדנוד:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ללא התמדה)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(השתרכות מורגשת)" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "ללא שם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(התמדה מרבית)" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 -msgid "Wheel" -msgstr "גלגל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Pen Mass" +msgstr "נפח העט" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "מאפיין" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "נפח:" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "הזן טקסט במפרק טקסט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "יש להגדיל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -msgid "Set stroke color" -msgstr "הגדר את צבע קו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +msgid "Trace Background" +msgstr "מעקב אחר הרקע" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "מעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 -msgid "Set markers" -msgstr "הגדר סמנים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Tilt" +msgstr "שיפוע" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "עובי:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "שימוש בשיפוע התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 -msgid "Join:" -msgstr "תפר:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +msgid "Choose a preset" +msgstr "בחירת ערכה" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 -msgid "Miter join" -msgstr "תפר חד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 -msgid "Round join" -msgstr "תפר מעוגל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "קשת: שינוי פתוחה/סגורה" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 -msgid "Bevel join" -msgstr "תפר משופע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "התחלה:" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 -msgid "Miter limit:" -msgstr "גבול התפר:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "סוף:" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 -msgid "Cap:" -msgstr "קצה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 -msgid "Butt cap" -msgstr "קצה קטוע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 +msgid "Closed arc" +msgstr "קשת סגורה" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 -msgid "Round cap" -msgstr "קצה מעוגל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "הפיכה למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 -msgid "Square cap" -msgstr "קצה מוארך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 +msgid "Open Arc" +msgstr "קשת פתוחה" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 -msgid "Dashes:" -msgstr "ריסוק:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "הפיכה לקשת (צורה לא סגורה)" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 -msgid "Start Markers:" -msgstr "סמני התחלה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "הפיכה לשלמה" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על מפרק הראשון של נתיב או צורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "הפיכת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "סמני אמצע:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 +msgid "Pick opacity" +msgstr "בחירת אטימות" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 -msgid "End Markers:" -msgstr "סמני סוף:" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"בחירת הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או בחירת הצבע הגלוי מוכפל בשקיפות בלבד" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "סמני הסיום מצויירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 +msgid "Pick" +msgstr "בחירה" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 -msgid "Set stroke style" -msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +msgid "Assign opacity" +msgstr "הקצאת אטימות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "אם נבחרה שקיפות, יש להקצות אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Color/opacity used for color spraying" -msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 +msgid "Assign" +msgstr "הקצאה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 -msgid "Style of new stars" -msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 +msgid "Closed" +msgstr "סגור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 +msgid "Open start" +msgstr "התחלה פתוחה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "סגנון של תיבות תלת מימד חדשות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +msgid "Open end" +msgstr "סוף פתוח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +msgid "Open both" +msgstr "פתיחת שניהם" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 +msgid "All inactive" +msgstr "כל הלא פעילים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237 -msgid "TBD" -msgstr "לפיתוח" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של " +"הבחירה הנוכחית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Default interface setup" -msgstr "רישיון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "בחירת סוג קו המקטע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862 -msgid "Set the custom task" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 +msgid "Display measuring info" +msgstr "הצגת פרטי המדידה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 -msgid "Wide" -msgstr "רחב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "מס_כה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים (כדי להשתמש במשתנים מספריים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Task:" -msgstr "מס_כה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302 -msgid "Insert node" -msgstr "הוסף מפרק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "מחיקת פריטים בהם נוגע המוחק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "הוסף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +msgid "Cut" +msgstr "גזירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306 -msgid "Insert" -msgstr "הוסף" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "תגזיר מפריטים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "מחק את המפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "טקסט: שינוי משפחת הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 -#, fuzzy -msgid "Join selected nodes" -msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "טקסט: שינוי גודל הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 -msgid "Join" -msgstr "צרף" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "שבור את הנתיב במפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346 -msgid "Join with segment" -msgstr "צרף עם מקטע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "טקסט: שינוי היישור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים עם מקטע חדש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356 -msgid "Delete segment" -msgstr "מחק מקטע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "מחק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 -msgid "Node Cusp" -msgstr "מפרק חוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לפינה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376 -msgid "Node Smooth" -msgstr "החלק מפרק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "טקסט: שינוי ההטיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "מפרק סימטרי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 +msgid "Font Family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לסימטריים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396 -msgid "Node Auto" -msgstr "נתיב אוטו'" +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" +msgstr "הגופן לא נמצא במערכת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 +msgid "Font Size" +msgstr "גודל הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406 -msgid "Node Line" -msgstr "מפרק קו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +msgid "Font size (px)" +msgstr "גודל הגופן (פיקסלים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לקווים" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 +msgid "Toggle Bold" +msgstr "החלפת מצב ההדגשה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416 -msgid "Node Curve" -msgstr "מפרק עיקול" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "החלפה בין מודגש לרגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לעיקולים" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "החלפה בין ישר לנטוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426 -#, fuzzy -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "הצג ידיות" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "החלפת סגנון בין ישר לנטוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 -#, fuzzy -msgid "Show node transformation handles" -msgstr "אחסן שינוי צורה:" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "החלפת מצב כתב עלי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437 -msgid "Show Handles" -msgstr "הצג ידיות" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "החלפת מצב כתב עלי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448 -msgid "Show Outline" -msgstr "הצג קו מתאר" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "יישור לשמאל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 +msgid "Align center" +msgstr "מרכוז" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "יישור לימין" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470 -#, fuzzy -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "ערוך את נתיב הקיטום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "פיזור אחיד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 -#, fuzzy -msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" -msgstr "ערוך את נתיב הקיטום של הפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "פיזור אחיד (טקסט צף בלבד)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "Edit masks" -msgstr "ערוך מסכה" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 +msgid "Alignment" +msgstr "יישור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 -#, fuzzy -msgid "Show editing controls for masks of selected objects" -msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +msgid "Text alignment" +msgstr "יישור הטקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 -msgid "X coordinate:" -msgstr "נקודת ציון X:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +msgid "Horizontal" +msgstr "אופקי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 +msgid "Vertical" +msgstr "אנכי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "נקודת ציון Y:" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +msgid "Text orientation" +msgstr "כיוון הטקסט" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "ריווח צר יותר" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +msgid "Larger spacing" +msgstr "ריווח רחב יותר" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +msgid "Line Height" +msgstr "גובה שורה" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +msgid "Line:" +msgstr "שורה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "ריווח בין שורות (לפי גודל גופן times)" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Negative spacing" +msgstr "ריווח שלילי" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Positive spacing" +msgstr "ריווח חיובי" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 +msgid "Word spacing" +msgstr "ריווח בין מילים" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 +msgid "Word:" +msgstr "מילה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "ריווח בין מילים (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 +msgid "Letter spacing" +msgstr "ריווח אותיות" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 +msgid "Letter:" +msgstr "אות:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "ריווח בין האותיות (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 +msgid "Kerning" +msgstr "ריווח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 +msgid "Kern:" +msgstr "ריווח:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 -msgid "Enable snapping" -msgstr "אפשר הצמדה" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "ריווח אופקי (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "הזחה אנכית" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 +msgid "Vert:" +msgstr "אנכית:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "הזחה אנכית (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 +msgid "Letter rotation" +msgstr "הטיית אותיות" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 +msgid "Rot:" +msgstr "הטיה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "הטיית תווים (מעלות)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 -msgid "Bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "הצמד לפינות התיבה התוחמת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148 -msgid "Bounding box edges" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148 -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "הצמד לקצוות של תיבה תוחמת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 +msgid "EditMode" +msgstr "מצב_עריכה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157 -msgid "Bounding box corners" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +msgstr "החלפה בין עריכת נקודות ומצב ציור מחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157 -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "הצמד לפינות של תיבה תוחמת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" +msgstr "הימנעות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלמות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166 -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "הצמד מנקודות האמצע של התיבה התוחמת ואליהן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" +msgstr "אורתוגונלי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 -msgid "BBox Centers" -msgstr "מרכזי התיבות התוחמות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 -#, fuzzy -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "הצמדה מהפינות ומנקודות האמצע של התיבות התוחמות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +msgid "Connector Curvature" +msgstr "עקמומיות המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +msgid "Curvature:" +msgstr "עקמומיות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 -msgid "Snap to paths" -msgstr "הצמד לנתיבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "כמות עקמומיות המחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 -msgid "Path intersections" -msgstr "הצטלבות נתיבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "ריווח מחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 -msgid "To nodes" -msgstr "למפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 +msgid "Graph" +msgstr "תרשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "הצמד למפרקים חדים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Connector Length" +msgstr "אורך המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220 -msgid "Smooth nodes" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220 -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "הצמד למפרקים מוחלקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר חלה פריסה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 -msgid "Line Midpoints" -msgstr "נקודות אמצע הקו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" +msgstr "כלפי מטה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 -msgid "Object Centers" -msgstr "מרכזי הפריטים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "אין לאפשר את חפיפת הצורות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 -msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 +msgid "New connection point" +msgstr "נקודת חיבור חדשה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 -msgid "Rotation Centers" -msgstr "מרכזי הסיבוב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "הוספת חיבור חדש לפריט הנוכחי שנבחר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 -msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "הצמד אל וממרכז הסיבוב של הפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 +msgid "Remove connection point" +msgstr "הסרת נקודת חיבור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 -msgid "Page border" -msgstr "גבול העמוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "הסרת נקודת החיבור המסומנת כעת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "הצמד לגבולות העמוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 +msgid "Fill by" +msgstr "מילוי ב־" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 -msgid "Snap to grids" -msgstr "הצמד לרשתות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 +msgid "Fill by:" +msgstr "מילוי ב־:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 -msgid "Snap to guides" -msgstr "הצמד לקווים מנחים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "סף מילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "כוכב: שנה את מספר הפינות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "כוכב: שנה את יחס הקרניים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "הגדלה/הקטנה ב־" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565 -msgid "Make polygon" -msgstr "הפוך למצולע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565 -msgid "Make star" -msgstr "הפוך לכוכב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "כוכב: החלף עיגול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 +msgid "Close gaps" +msgstr "סגירת פערים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "כוכב: שנה אקראיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +msgid "Close gaps:" +msgstr "סגירת פערים:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"איפוס משתני דלי הצבע לבררת המחדל (ניתן להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את בררות המחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "משולש/כוכב 3" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 -msgid "square/quad-star" -msgstr "ריבוע/כוכב 4" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "מחומש/כוכב 5" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "פונקציה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "משושה/כוכב 6" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 -msgid "Corners" -msgstr "פינות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 -msgid "Corners:" -msgstr "פינות:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "All in one" +msgstr "יישר מפרקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 -msgid "thin-ray star" -msgstr "כוכב קרן־צרה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 -msgid "pentagram" -msgstr "כוכב מחומש" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 -msgid "hexagram" -msgstr "מגן דוד" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 -msgid "heptagram" -msgstr "כוכב משובע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "שלבי הערבול:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 -msgid "octagram" -msgstr "כוכב מתומן" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 -msgid "regular polygon" -msgstr "מצולע רגיל" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "היפוך ה_בחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "יחס קרן" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "קלט DXF" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "יחס הקרן:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "כיוון" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "stretched" -msgstr "מתוח" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "ציור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "twisted" -msgstr "מעוות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "קובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "slightly pinched" -msgstr "מעט מקומץ" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "מילוי צבע אחיד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "NOT rounded" -msgstr "לא מעוגל" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "slightly rounded" -msgstr "מעוגל במקצת" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "visibly rounded" -msgstr "מעוגל ברורות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "ייצר תבנית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "well rounded" -msgstr "מעוגל כיאה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "amply rounded" -msgstr "מעוגל בשפע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -msgid "blown up" -msgstr "מנופח" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -msgid "Rounded" -msgstr "מעוגל" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "נתיבים להפשטה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -msgid "Rounded:" -msgstr "מעוגל:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "גודל מזערי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -msgid "NOT randomized" -msgstr "לא אקראי" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -msgid "slightly irregular" -msgstr "מעט חריג" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -msgid "visibly randomized" -msgstr "אקראי ברורות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Orientation type:" +msgstr "כיווניות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -msgid "strongly randomized" -msgstr "אקראי בחוזקה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "הנתיב סגור." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 -msgid "Randomized" -msgstr "אקראי" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 -msgid "Randomized:" -msgstr "אקראיות:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "פזר את הפינות והזוויות באופן אקראי" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 -msgid "Defaults" -msgstr "ברירות מחדל" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" -"אפס את הפרמטרים של הצורה לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " -"לשנות את ברירות המחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 -msgid "Change rectangle" -msgstr "שנה מרובע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Sharp angle tolerance:" +msgstr "סבילות סוף מרבית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 -msgid "W:" -msgstr "ר:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +msgid "" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "רוחב המרובע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 -msgid "H:" -msgstr "או:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "גובה המרובע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 -msgid "not rounded" -msgstr "לא מעוגל" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "רדיוס אופקי" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "עומק:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 -msgid "Rx:" -msgstr "רx:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Z surface:" +msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 -msgid "Vertical radius" -msgstr "רדיוס אנכי" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 -msgid "Ry:" -msgstr "רy:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "cone" +msgstr "פינה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgstr "קו משופע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263 -msgid "Not rounded" -msgstr "לא מעוגלות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "הפוך את הפינות לחדות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "מחיקה" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "תיבת תלת מימדית: שנה פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "הזווית בכיוון ה־X" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "mark with style" +msgstr "סגנון מחליף" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "plasma" +msgstr "מסך _פתיחה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 -msgid "Angle Y:" -msgstr "זווית Y:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "היסט משיקי" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "נקודות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "הזווית בכיוון Z:" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" +msgstr "" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "יצירת פריטים חדשים באמצעות:" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "File" +msgstr "קובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "ספירת הלחצנים:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686 -msgid "Change spiral" -msgstr "שנה ספירלה" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Fine cut width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 -msgid "just a curve" -msgstr "רק עיקול" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "נוצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 -msgid "one full revolution" -msgstr "הקפה אחת מלאה" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 -msgid "Number of turns" -msgstr "מספר פניות" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 -msgid "Turns:" -msgstr "פניות:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "מספר הקפות" +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "יישור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 -msgid "circle" -msgstr "עיגול" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "ברקוד — מטריצת נתונים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 -msgid "edge is much denser" -msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +msgid "Cols:" +msgstr "עמודות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 -msgid "edge is denser" -msgstr "הקצה צפוף יותר" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "גודל הריבוע (פיקסלים):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 -msgid "even" -msgstr "שווה" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "רישיות למשפט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 -msgid "center is denser" -msgstr "המרכז צפוף יותר" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "הסתרת הקווים שמאחורי הספרה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 -msgid "center is much denser" -msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "קווי רוחב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "Divergence" -msgstr "סטייה" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "קווי אורך:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "Divergence:" -msgstr "סטייה:" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "שיפוע (מעלות):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "קווי מסגרת של ספרה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 -msgid "starts from center" -msgstr "מתחיל מהמרכז" +#~ msgid "Function applied to the blue channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הכחול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 -msgid "starts mid-way" -msgstr "מתחיל מאמצע הדרך" +#~ msgid "Function applied to the green channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 -msgid "starts near edge" -msgstr "מתחיל קרוב לקצה" +#~ msgid "Function applied to the red channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 -msgid "Inner radius" -msgstr "רדיוס פנימי" +#~ msgid "Randomize hue" +#~ msgstr "בחירת גוון אקראי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 -msgid "Inner radius:" -msgstr "רדיוס פנימי:" +#~ msgid "Randomize lightness" +#~ msgstr "בחירת תאורה אקראית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחד לגודל הספירלה)" +#~ msgid "Randomize saturation" +#~ msgstr "בחירת רוויה אקראית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931 -msgid "Bezier" -msgstr "בזייה" +#~ msgid "Year (0 for current):" +#~ msgstr "שנה (0 לנוכחית):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "צור נתיב בזייה רגיל" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "מ_זהה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938 -msgid "Spiro" -msgstr "ספירו" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "ריווח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "צור נתיב ספירו" +#~ msgid "Normal offset" +#~ msgstr "היסט רגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 -msgid "Zigzag" -msgstr "זיגזג" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "כותרת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "צור רצף של מקטעים של קווים ישרים" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "תאריך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953 -msgid "Paraxial" -msgstr "משני הכיוונים" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "תבנית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "צור רצף של מקטעים משני הצדדים" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "סוג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "יוצר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 -msgid "Triangle in" -msgstr "משולש פנים" +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "זכויות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 -msgid "Triangle out" -msgstr "משולש חוץ" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "שפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 -msgid "From clipboard" -msgstr "מלוח הגזירים" +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "כיסוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 -msgid "Shape:" -msgstr "צורה:" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "מאפייני ה_פריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 -#, fuzzy -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "מילוי ו_קו מתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 -msgid "(default)" -msgstr "(ברירת מחדל)" +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "ציור פריטים באמצעות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "_רוחב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108 -msgid "Smoothing:" -msgstr "החלקה:" +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "_גובה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108 -msgid "Smoothing: " -msgstr "החלקה:" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "_זווית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " +#~ "this object (more: Shift)" +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו %u מתוך %u מפרקים. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט " +#~ "זה בלבד (עוד: Shift)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"אפס את הפרמטרים של העפרון לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " -"לשנות את ברירות המחדל)" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " +#~ "selection" +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו %u מתוך %u מפרקים. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(ויסות בצביטה)" +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr " " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(רוחב הויסות)" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ " ברוך בואך לאינקסקייפ! ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +#~ "ליצור פריטים; ניתן להשתמשו בכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) " +#~ "שעלולה לגרום לאבדן נתונים!\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "רוחב אזור הויסות (ביחס לאיזור הנראה של משטח הציור)" +#~ msgid "Opacity, %" +#~ msgstr "אטימות, %" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(חוזק מזערי)" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(חוזק מרבי)" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "גודל הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 -msgid "Force" -msgstr "חוזק" +#~ msgid "" +#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " +#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "יצירת תבנית אקרית של תאי וורוני. התבנית תהיה נגישה דרך תיבת הדו־שיח של " +#~ "מילוי וקו מתאר. עליך לבחור בפריט או בקבוצה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 -msgid "Force:" -msgstr "חוזק:" +#~ msgid "Where to apply?" +#~ msgstr "היכן להחיל?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "חוזקה של פעולת הויסות" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "סדר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260 -msgid "Move mode" -msgstr "מצב הזזה" +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "הזז פריטים בכל כיוון" +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "היסט [פיקסלים]" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "זווית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "מצב הזזה בריצוד" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "הטיה, מעלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "רדיוס" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -msgid "Scale mode" -msgstr "מצב שינוי גודל" +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift לההגדלה" +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 -msgid "Rotate mode" -msgstr "מצב סיבוב" +#~ msgid "Toggle snapping on or off" +#~ msgstr "הפעלה או ביטול של ההצמדה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "הטה פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "שורות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "מצב שיכפול/מחיקה" +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "רדיוס [פיקסלים]" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה" +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "הטיה [מעלות]" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302 -msgid "Push mode" -msgstr "מצב דחיפה" +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "דחוף חלקים של נתיבים בכל כיוון" +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "כווץ (צמצם) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחב)" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "find|כפילים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "מצב משיכה/דחייה" +#~ msgid "pdfinput|medium" +#~ msgstr "pdfinput|בינוני" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "משוך חלקים של הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" +#~ msgid "filterBlendMode|Normal" +#~ msgstr "filterBlendMode|רגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 -msgid "Roughen mode" -msgstr "מצב חיספוס" +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "הגבהה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "חספס חלקים של נתיבים" +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "כפילות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 -msgid "Color paint mode" -msgstr "מצב צביעה בצבע" +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "קישור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "צבע את צבע הכלי על פריטים נבחרים" +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "כפיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "מצב ריצוד צבעים" +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "אפ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "סידור רשת המחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -msgid "Blur mode" -msgstr "מצב טשטוש" +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "_חדשה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "הוסף לטשטש את הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" +#~ msgid "filesystem|Path:" +#~ msgstr "נתיב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 -msgid "Channels:" -msgstr "ערוצים:" +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "עליונה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "במצב צבע, פעל על גוון הפריט" +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "swatches|גודל" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387 -msgid "H" -msgstr "H" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "קטן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "במצב צבע, פעל על רוויית הפריט" +#~ msgid "swatchesHeight|medium" +#~ msgstr "swatches|בינוני" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402 -msgid "S" -msgstr "S" +#~ msgid "large" +#~ msgstr "גדול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "במצב צבע, פעל על תאורת הפריט" +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "ענק" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417 -msgid "L" -msgstr "L" +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "swatches|רוחב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "במצב צבע, פעל על אטימות הפריט" +#~ msgid "swatchesWidth|medium" +#~ msgstr "swatches|בינוני" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432 -msgid "O" -msgstr "O" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "רחב" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(מחוספס, מופשט)" +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "רחב יותר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" +#~ msgid "swatches|Wrap" +#~ msgstr "swatches|גלישה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 -msgid "Fidelity" -msgstr "דיוק" +#~ msgid "sliders|Link" +#~ msgstr "sliders|קשר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 -msgid "Fidelity:" -msgstr "דיוק:" +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "תצוגה _מקדימה לצבעי ההדפסה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים" +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "החלפת מצב תצוגה מקדימה לצבעי הדפסה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 -msgid "Pressure" -msgstr "לחץ" +#~ msgid "fontselector|Style" +#~ msgstr "סגנון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "השתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הויסות" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select_toolbar|מיקום X" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 #, fuzzy -msgid "(narrow spray)" -msgstr "צר יותר" +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 #, fuzzy -msgid "(broad spray)" -msgstr "(סגנון רחב)" +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select_toolbar|מיקום Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 #, fuzzy -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "רוחב אזור הויסות (ביחס לאיזור הנראה של משטח הציור)" +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "select_toolbar|Y" -#. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 #, fuzzy -msgid "(minimum mean)" -msgstr "(חוזק מזערי)" +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "select_toolbar|רוחב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 #, fuzzy -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(התמדה מרבית)" +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "select_toolbar|ר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 #, fuzzy -msgid "Focus" -msgstr "חוד" +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "select_toolbar|גובה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 #, fuzzy -msgid "Focus:" -msgstr "חוזק:" +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "select_toolbar|ג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 -msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." -msgstr "" +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "עובי:" -#. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 #, fuzzy -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(חוזק מזערי)" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "מס_כה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 #, fuzzy -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(זעזוע מרבי)" +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "מס_כה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 -#, fuzzy -msgid "Scatter:" -msgstr "פיזור" +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "רענן את הסמלים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 -msgid "Increase to scatter sprayed objects." -msgstr "" +#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#~ msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 #, fuzzy -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "החל את האפקט הנבחר על הבחירה" +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 #, fuzzy -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "צור ורצף את הכפילים של הבחירה" +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "אחסן שינוי צורה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603 -#, fuzzy -msgid "Spray single path" -msgstr "מחק נתיבים קיימים" +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Family" +#~ msgstr "הגדרת משפחת הגופן" -#. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 -msgid "(low population)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "קו השתקפות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 #, fuzzy -msgid "(high population)" -msgstr "(סטייה קלה)" +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "טקסט אופקי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631 #, fuzzy -msgid "Amount:" -msgstr "כמות" +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "טקסט אנכי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." -msgstr "" +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." -msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." -#. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 -msgid "(low rotation variation)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." +#~ msgstr "" +#~ "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 -#, fuzzy -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(סטייה קלה)" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "מודגש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "_סיבוב" +#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +#~ msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 -#, fuzzy -msgid "Rotation:" -msgstr "_סיבוב" +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " -"than the original object." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" -#. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 -#, fuzzy -msgid "(low scale variation)" -msgstr "שינוי באורך קו המתאר" +#~ msgid "Invalid program name: %s" +#~ msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 -#, fuzzy -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(סטייה קלה)" +#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +#~ msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " -"the original object." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866 -msgid "No preset" -msgstr "אין ערכה" +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884 -msgid "Save..." -msgstr "שמור..." +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 -msgid "(hairline)" -msgstr "(חוט השערה)" +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(סגנון רחב)" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057 -msgid "Pen Width" -msgstr "עובי העט" +#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." +#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס למשטח הציור הנראה)" +#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" +#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(עיבוי קל)" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 -msgid "(constant width)" -msgstr "(עובי רציף)" +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(הצרה קלה, ברירת מחדל)" +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "קבל את ההזמנה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "הצרת קו מתאר" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "דחה את ההזמנה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 -msgid "Thinning:" -msgstr "הצרה:" +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 " -"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "אורך שמאל" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(קצה שמאלה למעלה)" +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(אופקי)" +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "אורך ימין" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(קצה ימני למעלה)" +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 -msgid "Pen Angle" -msgstr "זווית העט" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "ריק" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "הצלבה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(כמעט מקובע, ברירת מחדל)" +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "חסר את B מ־A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "זהות A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 -msgid "Fixation" -msgstr "ייצוב" +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "חסר את Aמ־B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 -msgid "Fixation:" -msgstr "ייצוב:" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "זהות B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "הנתיב השני" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(חודים קהים, ברירת מחדל)" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(בולט במקצת)" +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(מעוגל בקירוב)" +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "זווית העותק הראשון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "זווית ההטייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 -msgid "Cap rounding" -msgstr "עיגול סיומת" +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 -msgid "Caps:" -msgstr "סיומות:" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "מספר העותקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"הגדל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(קו חלק)" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "מקור ב-Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(זעזוע קל)" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "מקור ההטייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(זעזוע מורגש)" +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(זעזוע מרבי)" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "זעזוע קו המתאר" +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "עט אליפטי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 -msgid "Tremor:" -msgstr "זעזוע:" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "הגדל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ונרעדים" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "חד" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(ללא נידנוד)" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "שיטה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(סטייה קלה)" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "בחר את סוג העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "עובי העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "נדנוד עט" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 -msgid "Wiggle:" -msgstr "נדנוד:" +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "עגלגלות העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "הגדל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(ללא התמדה)" +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(החלקה קלה, ברירת מחדל)" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(השתרכות מורגשת)" +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(התמדה מרבית)" +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "התרחב לגודל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 -msgid "Pen Mass" -msgstr "נפח העט" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 -msgid "Mass:" -msgstr "נפח:" +#~ msgid "Fade for" +#~ msgstr "עמעום למשך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "הגדל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 -msgid "Trace Background" -msgstr "עקוב אחר הרקע" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "עיגול קצוות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "עקוב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" +#, fuzzy +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "בחירת קצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 -msgid "Tilt" -msgstr "הטה" +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "אפשר הצמדה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "השתמש בהטיית התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "ידית שליטה 0" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 -msgid "Choose a preset" -msgstr "בחר ערכה" +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "ידית שליטה 1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "קשת: שנה התחלה/סיום" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "ידית שליטה 2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "קשת: שנה פתוחה/סגורה" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "ידית שליטה 3" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491 -msgid "Start:" -msgstr "התחלה:" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "ידית שליטה 4" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "ידית שליטה 5" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 -msgid "End:" -msgstr "סוף:" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "ידית שליטה 6" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "ידית שליטה 7" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521 -msgid "Closed arc" -msgstr "קשת סגורה" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "ידית שליטה 8" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "הפוך למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "ידית שליטה 9" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528 -msgid "Open Arc" -msgstr "קשת פתוחה" +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "ידית שליטה 10" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "הפוך לקשת (צורה לא סגורה)" +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "ידית שליטה 11" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552 -msgid "Make whole" -msgstr "הפוך לשלמה" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "ידית שליטה 12" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "הפוך את הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "ידית שליטה 13" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629 -msgid "Pick opacity" -msgstr "בחר אטימות" +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "ידית שליטה 14" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות" +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "ידית שליטה 15" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 -msgid "Pick" -msgstr "בחר" +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "סוג הסיום" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 -msgid "Assign opacity" -msgstr "הקצה אטימות" +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "אם נבחרה שקיפות, הקצה אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646 -msgid "Assign" -msgstr "הקצה" +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897 -msgid "All inactive" -msgstr "כל הלא פעילים" +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "הגדר את הקיזוז" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה" +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של " -"הבחירה הנוכחית" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956 -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "בחר את סוג קו המקטע" +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "הצג יחידות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972 -msgid "Display measuring info" -msgstr "הצג את נתוני המדידה" +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "פתח דיאלוג LPE" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "פתח דו־שיח אפקט נתיב חי (כדי להשתמש בפרמטרים מספריים)" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס למשטח הציור הגלוי)" +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "מחק פריטים בהם נוגע המוחק" +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 -msgid "Cut" -msgstr "גזור" +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083 -msgid "Cut out from objects" -msgstr "תגזיר מפריטים" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "טקסט: שנה את משפחת הגופן" +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "קיזוז y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "טקסט: שנה יישור" +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן" +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "טקסט: שנה אוריינטציה" +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "הגדר את המקור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057 -msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "בחירת משפחת הגופנים (לגישה: Alt+X)" +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "הצטלבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" -"גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "פרמטרים לאפקט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130 -msgid "Align left" -msgstr "יישר לשמאל" +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152 -msgid "Align right" -msgstr "יישר לימין" +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163 -msgid "Justify" -msgstr "פיזור אחיד" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 -msgid "Bold" -msgstr "מודגש" +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189 -msgid "Italic" -msgstr "נטוי" +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "שנה את ריווח המחברים" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "שנה את ריווח המחברים" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541 -#, fuzzy -msgid "EditMode" -msgstr "מצב הקצוות:" +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "ערימת פסיעות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542 -msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" -msgstr "" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "משתנה נקודה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556 -msgid "Avoid" -msgstr "המנע" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "משתנה נתיב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "תווית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 -msgid "Orthogonal" -msgstr "" +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "" +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592 #, fuzzy -msgid "Connector Curvature" -msgstr "העדפות כלי המחבר" +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "שנה את צורת המדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592 -#, fuzzy -msgid "Curvature:" -msgstr "עקמומיות מזערית" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "קובץ הפעלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" +#~ msgid "Playback controls" +#~ msgstr "פקדי נגינת רקע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "ריווח מחברים" +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "מידע ניהול הזיכרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603 -msgid "Spacing:" -msgstr "ריווח:" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "השהיה (מילישניות):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615 -msgid "Graph" -msgstr "תרשים" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "סגור קובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625 -msgid "Connector Length" -msgstr "אורך המחבר" +#, fuzzy +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625 -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "הגדר השהיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר הופעלה פריסה" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "חזור אחורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638 -msgid "Downwards" -msgstr "כלפי מטה" +#~ msgid "Go back one change" +#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "השהה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "אל תאפשר את חפיפת הצורות" +#~ msgid "Go forward one change" +#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 -#, fuzzy -msgid "New connection point" -msgstr "שנה את ריווח המחברים" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "נגן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672 -msgid "Add a new connection point to the currently selected item" -msgstr "" +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 -#, fuzzy -msgid "Remove connection point" -msgstr "ניתוב המחבר מחדש" +#~ msgid "_Use SSL" +#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 -msgid "Remove the currently selected connection point" -msgstr "" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "ה_רשם" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 -msgid "Fill by" -msgstr "מלא באמצעות" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_שרת:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 -msgid "Fill by:" -msgstr "מלא באמצעות:" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "סף מילוי" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_סיסמה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_פתחה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "הגדל/הקטן ב־" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "התחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "הגדל/הקטן ב־:" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר" +#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849 -msgid "Close gaps" -msgstr "סגור פערים" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 -msgid "Close gaps:" -msgstr "סגור פערים:" +#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " -"לשנות את ברירות המחדל)" +#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 : -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Barcode - Datamatrix" -msgstr "נתוני ברקוד:" +#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cols" -msgstr "צבעים" +#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "שורות:" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "שם _חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Square Size / px" -msgstr "קצה מוארך" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -msgid "Lines of latitude" -msgstr "" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -msgid "Lines of longitude" -msgstr "" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Radius [px]" -msgstr "רדיוס / פיקסלים" +#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" + +#~ msgid "_User's Jabber ID:" +#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Rotation [deg]" -msgstr "סיבוב (מעלות)" +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "היפוך הגוון" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -msgid "Tilt [deg]" -msgstr "" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_ביטול" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "רשימת חברים" -#~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -#~ msgstr "נקודת חיבור: יש להקליל או לגרור לשם יצירת מחבר חדש" +#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" #~ msgid "bounding box" #~ msgstr "תיבה תוחמת" @@ -24293,11 +30148,6 @@ msgstr "" #~ "Ctrl: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; " #~ "Ctrl+Alt: מזיז לאורך הידיות" -#~ msgid "" -#~ "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -#~ msgstr "" -#~ "Shift: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות" - #~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" #~ msgstr "Alt: נועל את אורך הידית; Ctrl+Alt: הזז לאורך הידיות" @@ -24310,9 +30160,6 @@ msgstr "" #~ "להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול את האורך; לחיצה על " #~ "Shift כדי להטות את שתי הידיות" -#~ msgid "Align nodes" -#~ msgstr "יישר מפרקים" - #~ msgid "Distribute nodes" #~ msgstr "פזר מפרקים" @@ -24331,9 +30178,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." #~ msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור שתי נקודות קצה." -#~ msgid "Delete nodes preserving shape" -#~ msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה" - #~ msgid "" #~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " #~ "segments." @@ -24433,47 +30277,12 @@ msgstr "" #~ msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." #~ msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." -#~ msgid "%i of %i node selected. %s." -#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -#~ msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." -#~ msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." - #~ msgid "The selection has no applied clip path." #~ msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום." #~ msgid "The selection has no applied mask." #~ msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה." -#~ msgid "Flowed text (%d character)" -#~ msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -#~ msgstr[0] "טקסט צף (תו %d)" -#~ msgstr[1] "טקסט צף (%d תווים)" - -#~ msgid "Linked flowed text (%d character)" -#~ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -#~ msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)" -#~ msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)" - -#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -#~ msgstr[0] "Path (%i node, path effect: %s)" -#~ msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)" - -#~ msgid "Path (%i node)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes)" -#~ msgstr[0] "נתיב (מפרק %i)" -#~ msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים)" - -#~ msgid "Star with %d vertex" -#~ msgid_plural "Star with %d vertices" -#~ msgstr[0] "כוכב בעל קודקוד %d" -#~ msgstr[1] "כוכב בעל %d קודקודים" - -#~ msgid "Polygon with %d vertex" -#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" -#~ msgstr[0] "מצולע בעל קודקוד %d" -#~ msgstr[1] "מצולע בעל %d קודקודים" - #~ msgid "Conditional group of %d object" #~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" #~ msgstr[0] "קבוצה מותנית בעלת פריט %d" @@ -24542,9 +30351,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Autosave" #~ msgstr "שמירה אוטומטית" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "קובץ" - #~ msgid "Username:" #~ msgstr "שם משתמש:" @@ -24721,12 +30527,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" #~ msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל 90)" -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "אפקטי נתיב" - -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "_אפקטים" - #~ msgid "" #~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " @@ -24782,9 +30582,6 @@ msgstr "" #~ msgid "ga Irish" #~ msgstr "ga אירית" -#~ msgid "km Khmer" -#~ msgstr "km קמרית" - #~ msgid "ne Nepali" #~ msgstr "ne נפאלית" @@ -24797,9 +30594,6 @@ msgstr "" #~ msgid "ru Russian" #~ msgstr "ru רוסית" -#~ msgid "th Thai" -#~ msgstr "th תאילנדית" - #~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China" #~ msgstr "zh_CN סינית בניב הסיני" @@ -24809,9 +30603,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Commands bar icon size" #~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "נתיב:" - #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "יוניקוד" @@ -24833,9 +30624,6 @@ msgstr "" #~ "נקודות ההעלמות משותפות בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי " #~ "להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)" -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "האפקט הקודם" - #~ msgid "BBox Midpoints" #~ msgstr "נקודות האמצע של ה־BBox" @@ -24936,9 +30724,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" #~ msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן" -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "מתכת" - #~ msgid "Iron Man vector objects" #~ msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man" @@ -25115,9 +30900,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "סגנון:" -#~ msgid "Variant:" -#~ msgstr "וריאנט:" - #~ msgid "" #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." #~ "sourceforge.net/" @@ -25125,9 +30907,6 @@ msgstr "" #~ "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-" #~ "svg-convert.sourceforge.net/" -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "ייצר תבנית" - #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" #~ msgstr "הטמע גופנים בעת הייצוא (סוג 1 בלבד) (EPS)" @@ -25151,13 +30930,6 @@ msgstr "" #~ "לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" -#~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -25271,9 +31043,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Snapping to special nodes" #~ msgstr "הצמדה למפרקים מיוחדים" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "ייצא" - #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" @@ -25326,9 +31095,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "_החל" -#~ msgid "Tall" -#~ msgstr "גבוה" - #~ msgid "Square" #~ msgstr "ריבוע" @@ -25353,9 +31119,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Interpolate style (experimental)" #~ msgstr "סגנון הריגול (ניסויי)" -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "Postscript" - #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "Postscript (*.ps)" @@ -25374,29 +31137,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "נקודה אקראית" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "מיקום אקראי" - -#, fuzzy -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "מעלות" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "הדבק" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "פינות:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "רזולוציה:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "טולרנס" - #, fuzzy #~ msgid "Contributor:" #~ msgstr "ניגודיות"