X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=8ea96d9fadeb87c047988aa328109e899809fa6b;hb=8a2e76b7021b9b960d7c30801a1a14461d9b5939;hp=681bdc70948bc10657cdb390f1a9915b711b37d6;hpb=6c3e745a94ef6b25a4ef9f018d350a7535aa45af;p=inkscape.git diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 681bdc709..8ea96d9fa 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,19022 +1,30942 @@ # translation of inkscape.po to Hebrew -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM +# This file is distributed under the same license as the inkscape package. # Leon Mintz , 2007. +# Yaron Shahrabani , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-01 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Yaron \n" +"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-18 01:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "צור וערוך איורי גרפיקה וקטורית" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "הוספת מפרקים" -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "By max. segment length" +msgstr "לפי אורך המקטע המרבי" -#: ../src/arc-context.cpp:341 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: צור מעגל או אליפסה קבועת־פסיעה, הצמד זווית קשת/קטע" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By number of segments" +msgstr "לפי מספר המקטעים" -#: ../src/arc-context.cpp:342 -#: ../src/rect-context.cpp:383 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: צייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "Division method:" +msgstr "שיטת החלוקה:" -#: ../src/arc-context.cpp:488 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים):" -#: ../src/arc-context.cpp:490 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "אליפסה: %s × %s; לחצו על Ctrl ריבוע או מעגל בעל רדיוס אחיד; לחצו על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "שינוי נתיב" -#: ../src/arc-context.cpp:509 -msgid "Create ellipse" -msgstr "צור אליפסה" - -#: ../src/box3d-context.cpp:451 -#: ../src/box3d-context.cpp:458 -#: ../src/box3d-context.cpp:465 -#: ../src/box3d-context.cpp:472 -#: ../src/box3d-context.cpp:479 -#: ../src/box3d-context.cpp:486 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "שנה פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +msgid "Number of segments:" +msgstr "מספר המקטעים:" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:641 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "תיבה תלת מימדית; לחיצה על Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "קלט AI 8.0" -#: ../src/box3d-context.cpp:665 -msgid "Create 3D box" -msgstr "צור תיבה תלת מימדית" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)" -#: ../src/box3d.cpp:316 -msgid "3D Box" -msgstr "תיבה תלת־מימדית" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Adobe Illustrator 8.0 ומטה" -#: ../src/connector-context.cpp:520 -msgid "Creating new connector" -msgstr "צור מחבר חדש" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "פלט של SVG ב־AI" -#: ../src/connector-context.cpp:752 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../src/connector-context.cpp:800 -msgid "Reroute connector" -msgstr "נתב את המחבר מחדש" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "ניקוי הפסולת מקובצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:964 -msgid "Create connector" -msgstr "צור מחבר" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "קובצי Corel DRAW Compressed Exchange‏ (.ccx)" -#: ../src/connector-context.cpp:988 -msgid "Finishing connector" -msgstr "סיום מחבר" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Compressed Exchange" -#: ../src/connector-context.cpp:1131 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "נקודת חיבור: הקלק או גרור לשם יצירת מחבר חדש" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "פתיחת קובצי תחלופה דחוסים שנשמרו באמצעות Corel DRAW" -#: ../src/connector-context.cpp:1204 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "מחבר הסיום: גרור לניתוב מחדש או חבר לצורות חדשות" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "קובצי Corel DRAW 7-X4‏ (*.cdr)" -#: ../src/connector-context.cpp:1316 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "בחר לפחות פריט אחד שאינו מחבר." +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "קלט Corel DRAW" -#: ../src/connector-context.cpp:1321 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6503 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "גרום למחברים להמנע מהפריטים הנבחרים" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-X4" -#: ../src/connector-context.cpp:1322 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6513 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "גרום למחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "קובצי תבנית של Corel DRAW 7-13‏ (.cdt)" -#: ../src/context-fns.cpp:37 -#: ../src/context-fns.cpp:66 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr " השכבה הנוכחית חבויה בצע פעולת גילוי על מנת לצייר עליה" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW" -#: ../src/context-fns.cpp:43 -#: ../src/context-fns.cpp:72 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr " השכבה הנוכחית נעולה פתח את הנעילה על מנת לצייר עליה" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-13" -#: ../src/desktop.cpp:820 -msgid "No previous zoom." -msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "קובצי Computer Graphics Metafile‏ (.cgm)" -#: ../src/desktop.cpp:845 -msgid "No next zoom." -msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "קלט קובצי Computer Graphics Metafile" -#: ../src/desktop-events.cpp:176 -msgid "Create guide" -msgstr "צור קו מנחה" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "קובצי Open Computer Graphics Metafile" -#: ../src/desktop-events.cpp:222 -#: ../src/desktop-events.cpp:276 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 -msgid "Delete guide" -msgstr "מחק קו מנחה" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "קובצי Corel DRAW Presentation Exchange‏ (.cmx)" -#: ../src/desktop-events.cpp:270 -msgid "Move guide" -msgstr "הזז קו מנחה" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Presentation Exchange" -#: ../src/desktop-events.cpp:291 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "קו מנחה: %s" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "פתיחת קובצי מצגת להחלפה שנשמרו באמצעות Corel DRAW" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169 -msgid "Nothing selected." -msgstr "דבר לא נבחר." +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +msgid "Black and White" +msgstr "שחור ולבן" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 -msgid "More than one object selected." -msgstr "נבחר יותר מפריט אחד." +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 +msgid "Color" +msgstr "צבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:182 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "לפריט זה %d כפילים פרושים." +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "בהיר יותר" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:187 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" +msgstr "" +"מאפשר לך להעריך פונקציות שונות עבור כל ערוץ.\n" +"r, g ו־b הם הערכים המנורמלים של ערוצי האדום, הירוק והכחול. ערכי ה־RGB " +"שיתקבלו יעוגלו אוטומטית.\n" +" \n" +"דוגמה (מחצית האדום, החלפה בין הירוק לכחול):\n" +" פונקציית האדום: r*0.5 \n" +" פונקציית הירוק: b \n" +" פונקציית הכחול: g" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 +msgid "Blue Function:" +msgstr "פונקציית כחול:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:990 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "בחר פריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 +msgid "Green Function:" +msgstr "פונקציית ירוק:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1012 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "נתק כפילים פרוסים" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1042 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "בחר פריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1065 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "מחק כפילים פרוסים" +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1845 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "בחר פריט לשיכפול." +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +msgid "Red Function:" +msgstr "פונקציית אדום:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1117 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, קבץ אותם ושכפל את הקבוצה." +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "כהה יותר" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1126 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "יוצר כפילים פרושים..." +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Desaturate" +msgstr "ביטול הרוויה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1529 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "צור כפילים פרוסים" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Grayscale" +msgstr "גווני אפור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 -msgid "Per row:" -msgstr "בשורה:" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "פחות גוון" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 -msgid "Per column:" -msgstr "בעמודה:" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "פחות אור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 -msgid "Randomize:" -msgstr "פזר באקראי:" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "פחות רוויה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_סימטריה" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "יותר גוון" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "בחר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "יותר אור" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: העברה פשוטה" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "יותר רוויה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: סיבוב של 180°" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "תשליל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: השתקפות" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" +"ממיר ל־HSL, בוחר את הגוון ו/או הרוויה ו/או התאורה באקראי וממיר בחזרה ל־RGB." -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: השתקפות מוסטת" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +msgid "Hue" +msgstr "גוון" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: השתקפות + השתקפות מוסטת" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 +msgid "Lightness" +msgstr "בהירות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: השתקפות + השתקפות" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +msgid "Randomize" +msgstr "בחירה באקראי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: סיבוב של 180° + שיקוף" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Saturation" +msgstr "רוויה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + סיבוב של 180°" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "הסרת כחול" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + סיבוב של 180°" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "הסרת ירוק" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1932 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: סיבוב של 90°" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "הסרת אדום" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° סיבוב + 45° השתקפות" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: סיבוב של 90° + השתקפות של 90°" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Color to replace" +msgstr "צבע להחלפה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: סיבוב של 120°" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "New color" +msgstr "צבע חדש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: השתקפות + סיבוב של 120°, צפוף" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +msgid "Replace color" +msgstr "החלפת צבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: השתקפות + סיבוב 120°, מרווח" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "החלפת צבע (RRGGBB בהקסה):" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: סיבוב של 60°" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "תוף ה־RGB" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: השתקפות + סיבוב של 60°" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "המרה לקווקוו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 -msgid "S_hift" -msgstr "ת_זוזה" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "תרשים שנוצר עם התכנית Dia" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "תזוזה בציר X:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "תרשים Dia‏ (*.dia)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "קלט Dia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"על מנת ליבא קובצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://" +"live.gnome.org/Dia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "הזז לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, " +"יתכן שמשהו אינו כשורה בהתקנת האינקסקייפ שלך." -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "תזוזה בציר Y:" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Bounding box type :" +msgstr "סוג התיבה התוחמת :" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +msgid "Dimensions" +msgstr "ממדים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "Geometric" +msgstr "גאומטרי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "הזז לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Visual" +msgstr "חזותי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 -msgid "Exponent:" -msgstr "מעריך:" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +msgid "Visualize Path" +msgstr "חזיון נתיב" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 +msgid "X Offset:" +msgstr "היסט ב־X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 +msgid "Y Offset:" +msgstr "היסט ב־Y:" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2386 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "Alternate:" -msgstr "החלף:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size:" +msgstr "גודל הנקודה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "גודל הגופן:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Number Nodes" +msgstr "מספור המפרקים" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 -msgid "Cumulate:" -msgstr "צבור:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "מספר הנקודה ההתחלתית:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "צבור את התזוזות עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +msgid "Step:" +msgstr "שלב:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2092 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "צבור את המרווחים עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" +"הרחבה זו מחליפה את מפרקי הבחירה בנקודות ממוספרות בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * גודל הגופן: גודל תוויות המספרים של המפרקים (20px, 12pt...).‏\n" +" * גודל הנקודות: קוטר הנקודות המוצבות על מפרקי הנתיב (10px, 2mm...).‏\n" +" * מספר הנקודה ההתחלתית: המספר הראשון ברצף, מוקצה למפרק הראשון של הנתיב.\n" +" * צעד: צעד המספור בין שני מפרקים." -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2099 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "אל תכלול אריח:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Altitudes" +msgstr "גבהים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "אל תכלול את גובה האריח בהזזה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "מחברים זוויתיים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "אל תכלול את רוחב האריח בהזזה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Centroid" +msgstr "מרכז הצורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2119 -msgid "Sc_ale" -msgstr "שנה _גודל" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "מפגש האנכים האמצעיים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127 -msgid "Scale X:" -msgstr "תזוזה בציר ה־X:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Circumcircle" +msgstr "עיגול חוסם" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Common Objects" +msgstr "פריטים משותפים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "מגע במשולש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2150 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "שנה את הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "הנקודה המותאמת מצוינת על ידי:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 -msgid "Scale Y:" -msgstr "שנה גודל בציר ה־Y:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "ציור עיגול סביב נקודה זו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "ציור ממשולש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "שנה את הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "ציור מפגשים משתקפים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "ציור נקודת השתקפות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "ציור סמן בנקודה זו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -msgid "Base:" -msgstr "בסיס:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "משולש חיצוני" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Excentres" +msgstr "פנימיים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "החלף את סמל שינוי הגודל עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Excircles" +msgstr "עיגולים חיצוניים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "החלף את סמל שינוי הגודל עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "נקודת Gergonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Incentre" +msgstr "חסום" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 -msgid "_Rotation" -msgstr "_סיבוב" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Incircle" +msgstr "מעגל חסום" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "נקודת Nagel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "מרכז 9 נקודות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "עיגול 9 נקודות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "בחר באקראי את אחוזי הסיבוב לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "משולש גבהים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Orthocentre" +msgstr "מרכז הגבהים במשולש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Point At:" +msgstr "נקודה ב־:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "צבור את אחוזי הסיבוב עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +msgid "Radius (px):" +msgstr "רדיוס (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "צבור את הסיבוב מכל עמודה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "עיבוד" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_טישטוש ואטימות" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "דיווח על מאפייני משולש זה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "Blur:" -msgstr "טישטוש:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "משולש חסום אמצעי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2371 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "חוצי זווית" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "טשטש את האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" +"הרחבה זו מציירת מבנים מבוססי משולשים על ידי 3 המפרקים הראשונים של הנתיב " +"הנבחר. ניתן לבחור בפריט אחד מתוך פריטים שהוגדרו מראש או ליצור כאלו משלך.\n" +"\n" +"כל היחידות הן יחידות פיקסל של אינקסקייפ. כל הזוויות הן ברדיאנים.\n" +"ניתן לציין נקודה על ידי קואורדינטות תלת־לינאריות או על ידי פונקציית מרכז " +"המשולש.\n" +"יש להזין כפונקציות של אורכי הפאות או הזוויות.\n" +"על פריטים תלת־לינאריים להיות מופרדים בנקודתיים: ':'.\n" +"אורכי הפאות מיוצגים בתור 's_a', 's_b' ו־'s_c'.\n" +"הזוויות התואמות לאלו מצוינות בתור 'a_a', 'a_b' ו־ 'a_c'.\n" +"ניתן כמו כן להשתמש במחצית ההיקף ושטח המשולש כקבועים. יש לכתוב 'area' או " +"'semiperim' כדי להשתמש באלה.\n" +"\n" +"ניתן להשתמש בכל אחת מהפונקציות המתמטיות התקניות של פייתון:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"גם הפונקציות הטריגונומטריות ההופכיות זמינות:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"ניתן לציין את רדיוס המעגל מסביב לנקודה באמצעות נוסחה, בה ניתן להזין גם את " +"אורכי הפאות, הזוויות וכו׳. כמו כן ניתן גם לשרטט את התלכדות נקודת שוות הראיה " +"והנקודה האיזוטונית. יש להיזהר כיוון שפעולות אלה עלולות להוביל לחלוקה באפס " +"עבור נקודות מסוימות.\n" +" " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +msgid "Triangle Function" +msgstr "פונקציה משולשת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "נקודות תלת־לינאריות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Fade out:" -msgstr "דהיה:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD מהדורה 13 או עדכנית יותר.\n" +"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n" +"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n" +"- שכבות זמינות רק דרך קובץ->פתיחה, לא דרך יבוא.\n" +"- תמיכה מוגבלת ב־BLOCKS, יש להשתמש ב־AutoCAD Explode Blocks במקום, במידת " +"הצורך." + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Character Encoding" +msgstr "קידוד התווים" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "קלט DXF" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "יבוא נקודות תואמות כלי Gcode " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2420 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "יבוא ממבנה החלפת המסמכים של AutoCAD‏ (DXF)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "שנה את אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2441 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +msgid "Text Font" +msgstr "גופן הטקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2454 -msgid "Co_lor" -msgstr "_צבע" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." +msgstr "" +"- מבנה של AutoCAD מהדורה 13.\n" +"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n" +"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n" +"- רק פריטי שדרה וקווים נתמכים.\n" +"- פלט שדרה של ROBO-Master הוא שדרה מיוחדת שניתן לקרוא רק באמצעות מציגים של " +"ROBO-Master ו־AutoDesk, לא באמצעות אינקסקייפ.\n" +"- פלט POLYLINE הוא קו שבור מרובה חיבורים, ניתן לבטל זאת כדי להשתמש בגרסה " +"המיושנת של פלט ה־LINE." + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "תוויין חיתוך שולני" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 -msgid "Initial color: " -msgstr "צבע התחלתי: " +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13)‏ (*.DXF)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2463 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "שימוש בסוג POLYLINE של פלט קו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2463 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "שימוש בסוג ROBO-Master של פלט שדרה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "פלט DXF" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "שנה את גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ניתן לעיין ב־http://www.pstoedit.net/" +"pstoedit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Blur height:" +msgstr "גובה הטשטוש:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "סטיית תקן הטשטוש:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Blur width:" +msgstr "רוחב הטשטוש:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Edge 3D" +msgstr "קצה תלת ממדי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "זווית תאורה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white:" +msgstr "שחור ולבן בלבד:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Shades:" +msgstr "צללים:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "שנה באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width:" +msgstr "עובי קו המתאר:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "הטמעת תמונות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "הטמעת התמונות הנבחרות בלבד" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2585 -msgid "_Trace" -msgstr "_עקוב" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "עקוב אחר הציור שמתחת לאריחים" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "קלט EPS" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "עבור כל כפיל, בחר ערך מהציור ממיקום הכפיל והחל אותו על הכפיל" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript מכומס" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2610 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. בחר מהציור:" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "Color" -msgstr "צבע" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "חבילות נוספות (מופרדות בפסיקים):" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "בחר את הצבע הנראה ואת אטימותו" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "נוסחת LaTeX" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3863 -msgid "Opacity" -msgstr "אטימות" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "נוסחת LaTeX: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2630 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "בחר את האטימות הכללית המצטברת" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "יצוא כפלטה של GIMP" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "יצוא צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "בחר את הרכב האדום של הצבע" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "ערכת צבעים של GIMP‏ (*.gpl)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" +"* אין צורך להזין את סיומת הקובץ, היא תתווסף אוטומטית.\n" +"* נתיב יחסי (או שם קובץ ללא נתיב) הוא יחסי לתיקיית הבית של המשתמש." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "בחר את הרכב הירוק של הצבע" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "חילוץ תמונה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Path to save image:" +msgstr "נתיב לשמירת התמונה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "בחר את הרכב הכחול של הצבע" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "הוצאה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|H" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "יצירה מנתיב" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "בחר את גוון צבע" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Lines" +msgstr "קווים" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|S" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +msgid "Mode:" +msgstr "מצב:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "בחר את רוויית הצבע" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +msgid "Polygons" +msgstr "מצולעים" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2683 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עם XFIG" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "בחר את תאורת הצבע" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "קובצי גרפיקה של XFIG‏ (*.fig)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. שפר את הערך שנבחר:" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "קלט XFIG" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "תיקון גאמה:" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness:" +msgstr "שטיחות:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "שיטוח העיקולים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2716 -msgid "Randomize:" -msgstr "בחר באקראי:" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "הוספת קו־מנחה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "שנה באקראי את הצבע הנבחר לפי אחוזים אלו" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Depth:" +msgstr "עומק:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -msgid "Invert:" -msgstr "הפוך:" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "קופסה מתקפלת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "הפוך את הערך הנבחר" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "עובי הנייר:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 -msgid "Presence" -msgstr "נוכחות" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "יחס הלשונית:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +msgid "Unit:" +msgstr "יחידה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "Size" -msgstr "גודל" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "פרקטליזציה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness:" +msgstr "חלקלקות:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2781 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions:" +msgstr "תת־חלוקות:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2808 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "כמה שורות בריצוף" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "הוספת נקודות קצה ב־x" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "כמה עמודות בריצוף" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "חישוב הנגזרת הראשונה מספרית" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2858 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "רוחב המרובע שיש למלא" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "ציור צירים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2883 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "גובה המרובע שיש למלא" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "End X value:" +msgstr "ערך ה־X לסיום:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "שורות, עמודות: " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "First derivative:" +msgstr "הנגזרת הראשונה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "צור את מספר השורות והעמודות המצויין" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "תוויין" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908 -msgid "Width, height: " -msgstr "רוחב, גובה: " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +msgid "Function:" +msgstr "פונקציה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2909 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "מלא את הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Functions" +msgstr "פונקציות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2925 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "השתמש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "שינוי קנה מידה איזוטרופי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2928 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "העמד פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), במקום להשתמש בגודל הנוכחי" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "הכפלת טווח ה־X ב־pi*2" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952 -msgid " _Create " -msgstr " _צור " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Number of samples:" +msgstr "מספר הדגימות:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "צור ורצף את הכפילים של הבחירה" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +msgid "Range and sampling" +msgstr "טווח ודגימה" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2969 -msgid " _Unclump " -msgstr " _פזר " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "הסרת מרובע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2970 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "פזר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"יש לבחור במרובע לפני הקריאה להרחבה זו,\n" +"ההרחבה תזהה את ממדי ה־X וה־Y. אם ברצונך למלא אזור, עליך להוסיף נקודות קצה " +"ב־x.\n" +"\n" +"עם נקודות ציון קוטביות:\n" +" ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים.\n" +" ממדי ה־X מוגדרים כך שהקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1.\n" +" שינוי גודל איזוטרופי מבוטל.\n" +" הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x);\n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y);\n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x);\n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976 -msgid " Re_move " -msgstr " ה_סר " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +msgid "Start X value:" +msgstr "ערך ה־X ההתחלתי:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2977 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 +msgid "Use" +msgstr "שימוש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2993 -msgid " R_eset " -msgstr " א_יפוס " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "שימוש בנקודות ציון קוטביות" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2995 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח לאפס" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"כאשר מוגדר יתבצע שינוי גודל איזוטרופי תוך שימוש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x " +"או גובה/טווח־y" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "הודעות" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע:" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע:" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:755 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "_ניקוי" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch (px):" +msgstr "מרווח שיניים מעגלי (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -msgid "Capture log messages" -msgstr "לכוד הודעות בדוח" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "גלגל שיניים" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Release log messages" -msgstr "שחרר הודעות בדוח" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth:" +msgstr "מספר השיניים:" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 -msgid "none" -msgstr "ללא" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle:" +msgstr "זווית הלחץ:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Page" -msgstr "_עמוד" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "גודל התא הממוצע (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2603 -msgid "_Drawing" -msgstr "_ציור" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"יצירת תבנית אקראי של תאי וורונוי. התבנית תהיה נגישה דרך דו־שיח המילוי " +"והמתאר. עליך לבחור פריט או קבוצה.\n" +"\n" +"אם המסגרת היא ברוחב אפס, התבנית תהיה אינסופית בקצוות. יש להשתמש במסגרת בעל " +"עובי חיובי, מומלץ ערך הגדול מגודל התא, כדי לייצר חיבור חלק של התבנית בקצוות. " +"יש להשתמש בערך שלילי כדי להקטין את גודל התבנית ולקבל מסגרת ריקה." -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2605 -msgid "_Selection" -msgstr "_בחירה" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "גודל המסגרת (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -msgid "_Custom" -msgstr "_התאם אישית" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "תבנית וורונוי" -#: ../src/dialogs/export.cpp:268 -msgid "Export area" -msgstr "אזור ייצוא" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/dialogs/export.cpp:282 -msgid "Units:" -msgstr "יחידות:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:310 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +msgid "Save Background" +msgstr "שמירת הרקע" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +msgid "Save Grid" +msgstr "שמירת הרשת" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4251 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5270 -msgid "Width:" -msgstr "רוחב:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +msgid "Save Guides" +msgstr "שמירת קווים מנחים:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:326 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" +"הרחבה זו מייצאת את המסמך למבנה ה־ XCF של Gimp בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * שמירת הקווים המנחים: המרת כל הקווים המנחים לקווים מנחים של Gimp.\n" +" * שמירת הרשת: המרת הרשת המרובעת הראשונה לרשת של Gimp (לתשומת לבך: רשת " +"בררת המחדל של אינקסקייפ צרה מאוד כאשר היא מוצגת ב־Gimp).\n" +" * שמירת הרקע: הוספת רקע המסמך לכל אחד מהשכבות המומרות.\n" +"\n" +"כל שכבה מדרגה ראשונה מומרת לשכבה של Gimp, תת־שכבות מחוברות זו לזה ומומרות " +"יחד עם ההורה שלהן מהרמה הראשונה לשכבה אחידה של Gimp." -#: ../src/dialogs/export.cpp:331 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "עובי הגבול (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:336 -#: ../src/dialogs/export.cpp:495 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69 -msgid "Height:" -msgstr "גובה:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "רשת קרטזית" -#: ../src/dialogs/export.cpp:468 -msgid "Bitmap size" -msgstr "גודל מפת הסיביות" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "_Width:" -msgstr "_רוחב:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:481 -#: ../src/dialogs/export.cpp:495 -msgid "pixels at" -msgstr "פיקסלים ב־" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:489 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:506 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח חלוקת X ראשית (פיקסלים):" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:517 -msgid "_Filename" -msgstr "_שם הקובץ" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת X ראשית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:588 -msgid "_Browse..." -msgstr "_עיין..." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "חלוקות X ראשיות:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:617 -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "ייצא בנפרד את כל הפריטים הנבחרים" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח חלוקת Y ראשית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:621 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "ייצא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי ייצוא אם בכלל (זהירות, משכתב מבלי לשאול!)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת Y ראשית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:629 -msgid "Hide all except selected" -msgstr "הסתר את הכל מלבד הנבחרים" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "חלוקות Y ראשיות:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:633 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "בתמונה המיוצאת, הסתר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת X משנית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:650 -msgid "_Export" -msgstr "_ייצא" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת Y משנית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:654 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "ייצא את קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:680 -#, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "ייצא בצרור את %d הפריט הנבחר" -msgstr[1] "ייצא בצרור את %d הפריטים הנבחרים" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1011 -msgid "Export in progress" -msgstr "ייצוא בתהליכים" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־X (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "מייצא %d קבצים" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־Y (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1121 -#: ../src/dialogs/export.cpp:1193 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "לא ניתן לייצא את שם הקובץ %s.\n" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "עליך להזין שם קובץ" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1154 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "האיזור הנבחר לייצוא אינו תקני" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +msgid "X Axis" +msgstr "ציר ה־X" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1163 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "התיקיה %s אינה קיימת או שאינה תיקיה.\n" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +msgid "Y Axis" +msgstr "ציר ה־Y" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "חלוקת הזווית במרכז:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1300 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "בחר שם קובץ לייצוא" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "חלוקות זווית:" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" -msgstr "שנה את חוק המילוי" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Angular Divisions" +msgstr "חלוקות זוויתיות" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" -msgstr "הגדר את צבע המילוי" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "נקודת קוטר המעגל (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475 -msgid "Remove fill" -msgstr "הסר את המילוי" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circular Divisions" +msgstr "חלוקות מעגליות" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "הגדר מילוי מדורג" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "מרחק התווית ההיקפית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "הגדר תבנית למילוי" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "גודל התוויות ההיקפיות (פיקסלים):" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset fill" -msgstr "בטל את הגדרת המילוי" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "תוויות היקפיות:" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:373 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:435 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "פריט %d נמצא (מתוך %d), %s התאמות." -msgstr[1] "נמצאו %d פריטים (מתוך %d), %s התאמות." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Degrees" +msgstr "מעלות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:376 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "exact" -msgstr "מדוייק" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:376 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "partial" -msgstr "חלקי" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:445 -msgid "No objects found" -msgstr "לא נמצאו פריטים" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:541 -msgid "T_ype: " -msgstr "_סוג: " +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "חפש בכל סוגי הפריטים" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "חלוקה מעגלית ראשית:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "כל הסוגים" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:559 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "חפש את כל הצורות" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:559 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "כל הצורות" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:576 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "חפש מרובעים" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: ../src/dialogs/find.cpp:576 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "מרובעים" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Polar Grid" +msgstr "רשת קוטבית" -#: ../src/dialogs/find.cpp:581 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "חפש אליפסות, קשתות ומעגלים" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:581 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "אליפסות" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה מעגלית ראשית:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:586 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "חפש כוכבים ומצולעים" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../src/dialogs/find.cpp:586 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "כוכבים" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: ../src/dialogs/find.cpp:591 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "חפש ספירלות" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" -#: ../src/dialogs/find.cpp:591 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "ספירלות" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:604 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "חפש נתיבים, קווים, קו שבור" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" -#: ../src/dialogs/find.cpp:604 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Paths" -msgstr "נתיבים" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../src/dialogs/find.cpp:609 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "חפש פריטי טקסט" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../src/dialogs/find.cpp:609 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "טקסטים" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: ../src/dialogs/find.cpp:614 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "חפש קבוצות" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../src/dialogs/find.cpp:614 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "קבוצות" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "התאמה אישית..." -#: ../src/dialogs/find.cpp:619 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search clones" -msgstr "חפש כפילים" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "מחיקת קווי מנחה קיימים" -#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:621 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "find|Clones" -msgstr "find|כפילים" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +msgid "Golden ratio" +msgstr "יחס הזהב" -#: ../src/dialogs/find.cpp:626 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Search images" -msgstr "חפש תמונות" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +msgid "Guides creator" +msgstr "יוצר הקווים המנחים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:626 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "תמונות" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +msgid "Horizontal guide each:" +msgstr "קו מנחה אופקי בכל:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Search offset objects" -msgstr "חפש פריטי קיזוז" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +msgid "Preset:" +msgstr "ערכה:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Offsets" -msgstr "קיזוזים" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "חוק השלישים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "_טקסט: " +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +msgid "Start from edges" +msgstr "התחלה מהקצוות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "קו מנחה אנכי בכל:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "_מזהה: " +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +msgid "Directory to save images to" +msgstr "התיקייה לשמירת התמונות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "ייצא" -#: ../src/dialogs/find.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "_סגנון: " +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +msgid "Guillotine" +msgstr "גיליוטינה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" +msgstr "האם להתעלם מהגדרות אלו ולהשתמש ברמזי היצוא?" -#: ../src/dialogs/find.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_מאפיין: " +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" +msgstr "שם התמונה (ללא סיומת)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "חפש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "ידיות ציור" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "חפש ב_בחירה" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "יצוא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "קובצי שפה של גרפיקת HP‏ (*.hpgl)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "חפש ב_שכבה הנוכחית" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "פלט HGPL" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "השתקפות ציר ה־Y" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "כלול _מוסתרים" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +msgid "Pen number" +msgstr "מספר העט" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "כלול פריטים מוסתרים בחיפוש" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "ציור שכבות בלתי נראות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "כלול _נעולים" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "רזולוציה (dpi)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "כלול פריטים נעולים בחיפוש" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "מקור ה־X (פיקסלים)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:755 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Clear values" -msgstr "נקה ערכים" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "מקור ה־Y (פיקסלים)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "_Find" -msgstr "_חפש" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "שטיחות פלט ה־hpgl" -#: ../src/dialogs/find.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "הצבת שאלה בפנינו" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 -msgid "Unit:" -msgstr "יחידה:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "אפשרויות שורת הפקודה" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "שאלות נפוצות" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "הפניות עכבר ומקלדת" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "זווית (מעלות):" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -msgid "Rela_tive change" -msgstr "שינוי י_חסי" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "הזז ו/או הטה את הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "חדש בגרסה זו" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 -msgid "Set guide properties" -msgstr "הגדר את מאפייני הקו המנחה" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "דיווח על תקלה" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 -msgid "Guideline" -msgstr "קו־מנחה" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "אפיון התקן SVG 1.1" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "מזהה הקו המנחה: %s" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "קצה נתיב כפול" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "נוכחי: %s" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "ערבול" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552 -msgid "Selection" -msgstr "בחירה" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style" +msgstr "סגנון הערבול" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "שיטת הערבול" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "רענן את הסמלים" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "שלבי הערבול:" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 -msgid "_Id" -msgstr "_מזהה" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +msgid "Apply to:" +msgstr "החלה על:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "ערך המזהה יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות והתווים .-_:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "מאפיין לערבול:" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 -#: ../src/verbs.cpp:2462 -#: ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "_Set" -msgstr "ה_גדר" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "End Value:" +msgstr "ערך הסיום:" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153 -msgid "_Label" -msgstr "_תווית" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "מילוי" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "תווית חופשית עבור הפריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +msgid "Float Number" +msgstr "מספר ממשי" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174 -msgid "_Title" -msgstr "_כותרת" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height" +msgstr "גובה" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192 -msgid "_Description" -msgstr "_תיאור" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." +msgstr "" +"אם תיבחר האפשרות \"אחר\", עליך להכיר את מאפייני ה־SVG כדי לזהות כאן את ה־" +"\"אחר\" הזה." -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "_Hide" -msgstr "ה_סתר" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Integer Number" +msgstr "מספר שלם" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "מאפיין ערבול בקבוצה" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" -msgstr "_נעל" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "No Unit" +msgstr "ללא יחידה" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 +msgid "Opacity" +msgstr "אטימות" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:310 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -msgid "Ref" -msgstr "הפניה" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Other" +msgstr "אחר" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:379 -msgid "Lock object" -msgstr "נעל פריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "סוג מאפיין אחר:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:379 -msgid "Unlock object" -msgstr "שחרר פריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "מאפיין אחר:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:398 -msgid "Hide object" -msgstr "הסתר את הפריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 +msgid "Scale" +msgstr "התאם מידות" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:398 -msgid "Unhide object" -msgstr "הצג את הפריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "Start Value:" +msgstr "הערך ההתחלתי:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422 -msgid "Id invalid! " -msgstr "מזהה שגוי! " +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "סגנון" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 -msgid "Id exists! " -msgstr "מזהה קיים! " +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Tag" +msgstr "תגית" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:431 -msgid "Set object ID" -msgstr "הגדר מזהה פריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"אפקט זה מחיל את הערך לכול מאפיין מתערבל עבור כל הפריטים בתוך הקבוצה הנבחרת " +"או עבור כל הפריטים בבחירה מרובה." -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 -msgid "Set object label" -msgstr "הגדר תווית לפריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +msgid "Transformation" +msgstr "המרת צורה" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -msgid "Set object title" -msgstr "הגדר כותרת לפריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Translate X" +msgstr "העתקה בציר ה־X" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:464 -msgid "Set object description" -msgstr "הגדר את תיאור הפריט" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "Translate Y" +msgstr "העתקה בציר ה־Y" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 -msgid "Layer name:" -msgstr "שם השכבה:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 -msgid "Add layer" -msgstr "הוסף שכבה" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "טקסט אוטומטי:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "טקסטים אוטומטיים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +msgid "None (remove)" +msgstr "ללא (הסרה)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +msgid "Number of slides" +msgstr "מספר השקופיות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +msgid "Slide number" +msgstr "מספר השקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "כותרת השקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר טקסטים אוטומטיים עבור מצגת של " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +msgid "Appear" +msgstr "הצגה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +msgid "Build-in effect" +msgstr "אפקט בנייה פנימה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +msgid "Build-out effect" +msgstr "אפקט בנייה החוצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "משך בשניות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +msgid "Effects" +msgstr "אפקטים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +msgid "Fade" +msgstr "עמעום" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +msgid "None (default)" +msgstr "ללא (בררת מחדל)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Order:" +msgstr "סדר:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "מעל לנוכחית" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Pop" +msgstr "הקפצה" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" -msgstr "מתחת לנוכחית" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר אפקטים על פריטים עבור מצגת של " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" -msgstr "מיקום:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "יצירת קובץ zip המכיל קובצי pdf או png של כל השקופיות של מצגת JessyInk." -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "שינוי שם השכבה" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" -msgstr "_שנה שם" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk‏ (*.zip)" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -msgid "Rename layer" -msgstr "שנה את שם השכבה" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "Renamed layer" -msgstr "שם השכבה השתנה" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -msgid "Add Layer" -msgstr "הוסף שכבה" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +msgid "Resolution:" +msgstr "רזולוציה:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 -msgid "_Add" -msgstr "_הוסף" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לייצא מצגת JessyInk לאחר שיצרת שכבת יצוא בדפדפן שלך. ניתן " +"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "נוצרה שכבה חדשה" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "התקנה/עדכון" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "הצג את השכבה" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין או לעדכן את הסקריפט של JessyInk כדי להפוך את קובץ " +"ה־SVG שלך למצגת. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "הסתר את השכבה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +msgid "Add slide:" +msgstr "הוספת שקופית:" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "נעל את השכבה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "אחורה (עם אפקטים):" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "שחרר את השכבה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "אחורה (בלי אפקטים):" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646 -msgid "Layers" -msgstr "שכבות" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "הקטנת מספר העמודות:" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655 -msgid "New" -msgstr "חדש" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +msgid "Drawing mode" +msgstr "מצב ציור" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "עליון" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "כיוון הטקסט" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +msgid "First slide:" +msgstr "השקופית הראשונה:" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672 -msgid "Dn" -msgstr "מטה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "הגדלת מספר העמודות:" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678 -msgid "Bot" -msgstr "תחתית" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +msgid "Index mode" +msgstr "מצב אינדקס" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +msgid "Key bindings" +msgstr "צירופי מקשים" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Href:" -msgstr "קישור:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +msgid "Last slide:" +msgstr "השקופית האחרונה:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Target:" -msgstr "יעד:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "הבא (עם אפקטים):" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "הבא (בלי אפקטים):" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Role:" -msgstr "תפקיד:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +msgid "Next page:" +msgstr "העמוד הבא:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Arcrole:" -msgstr "תפקיד יחסי:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +msgid "Previous page:" +msgstr "העמוד הקודם:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "Title:" -msgstr "כותרת:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Reset timer:" +msgstr "איפוס שעון העצר:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Show:" -msgstr "הצג:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "בחירת השקופית שמלמעלה:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "Actuate:" -msgstr "הפעלה:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "בחירת השקופית שמלמטה:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 -msgid "URL:" -msgstr "כתובת אינטרנט:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "בחירת השקופית שלשמאל:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "מאפייני %s" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "בחירת השקופית שלימין:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution" -msgstr "ייחוס CC" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +msgid "Set duration:" +msgstr "הגדרת הרוויה:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "ייחוס CC - שיתוף זהה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "הגדרת מספר העמודות לבררת המחדל:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "ייחוס CC - איסור יצירה נגזרת" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לשחור:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכחול:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־שיתוף זהה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לציאן:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־איסור יצירה נגזרת" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לירוק:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 -msgid "Public Domain" -msgstr "רשות הציבור" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב למגנטה:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 -msgid "FreeArt" -msgstr "אומנות חופשית" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכתום:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 -msgid "Open Font License" -msgstr "רשיון גופן פתוח" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לאדום:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב ללבן:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "שם המייצג מסמך זה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לצהוב:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־1:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "תאריך המשוייך עם יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־3:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "Format" -msgstr "תבנית" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־5:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־7:" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Creator" -msgstr "יוצר" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "שם הישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Rights" -msgstr "זכויות" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Publisher" -msgstr "מפרסם" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־9:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "שם הישות האחראית להיותו של מסמך זה זמין." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב לבררת המחדל:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Identifier" -msgstr "מזהה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +msgid "Slide mode" +msgstr "מצב שקופית" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "מעבר למצב ציור:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392 -msgid "Source" -msgstr "מקור" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "מעבר למצב אינדקס:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "מעבר למצב שקופיות:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 -msgid "Relation" -msgstr "התייחסות" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים את צירופי המקשים לשימושי JessyInk . ניתן לעיין " +"בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "הצגה/הסתרה של סרגל ההתקדמות:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Language" -msgstr "שפה" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "ביטול מקטע הנתיב האחרון:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: 'he-IL')." +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "אם לא סופק שם לשכבה, השקופית הראשית אינה מוגדרת." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "Keywords" -msgstr "מילות מפתח" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +msgid "Master slide" +msgstr "השקופית הראשית" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות מיון המופרדים בפסיקים" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +msgid "Name of layer:" +msgstr "שם השכבה:" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "Coverage" -msgstr "כיסוי" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את השקופית הראשית בה נעשה שימוש על ידי JessyInk. " +"ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "היקף או טווח מסמך זה" +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "בררת מחדל" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "גרירה/תקריב" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +msgid "Mouse handler" +msgstr "מטפל העכבר" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Contributors" -msgstr "תורמים" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "הגדרות העכבר:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." -msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "No-click" +msgstr "ללא־לחיצה" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 -msgid "URI" -msgstr "כתובת הרשיון" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים אישית את המטפל בעכבר בו נעשה שימוש על ידי " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה." +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "Fragment" -msgstr "מקטע הרשיון" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לקבל מידע על הסקריפט JessyInk, על האפקטים ועל המעברונים " +"הנמצאים בקובץ SVG זה. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים " +"נוספים." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF." +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את המעברון בו נעשה שימוש על ידי JessyInk בשכבה " +"הנוכחית. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -msgid "Set attribute" -msgstr "הגדר מאפיין" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "אפקט מעברון פנימה" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:294 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:353 -msgid "Set stroke color" -msgstr "הגדר את צבע קו המתאר" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +msgid "Transition out effect" +msgstr "אפקט מעברון החוצה" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:344 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484 -msgid "Remove stroke" -msgstr "הסר את קו המתאר" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +msgid "Transitions" +msgstr "מעברים" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:405 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "נא לבחור את החלקים ב־JessyInk אותם ברצונך להסיר." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:449 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "הסרת טקסטים אוטומטיים" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:470 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset stroke" -msgstr "בטל הגדרת קו המתאר" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +msgid "Remove effects" +msgstr "הסרת אפקטים" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:773 -#: ../src/filter-enums.cpp:95 -#: ../src/flood-context.cpp:292 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -#: ../src/verbs.cpp:2211 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "הסרת הקצאת השקופית הראשית" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 -msgid "No document selected" -msgstr "לא נבחר מסמך" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +msgid "Remove script" +msgstr "הסרת סקריפט" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:912 -msgid "Set markers" -msgstr "הגדר סמנים" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +msgid "Remove transitions" +msgstr "הסרת מעברונים" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "עובי:" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +msgid "Remove views" +msgstr "הסרת תצוגות" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -msgid "Stroke width" -msgstr "עובי קו המתאר" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להסיר את הסקריפט JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google." +"com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1123 -msgid "Join:" -msgstr "תפר:" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "הסרה" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135 -msgid "Miter join" -msgstr "תפר חד" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מוסיפה רכיב וידאו של JessyInk בשקופית (שכבה) הנוכחית. רכיב זה מאפשר " +"לך להטמיע וידאו לתוך מצגת ה־JessyInk שלך. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/" +"p/jessyink לפרטים נוספים." -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143 -msgid "Round join" -msgstr "תפר מעוגל" - -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151 -msgid "Bevel join" -msgstr "תפר משופע" - -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162 -msgid "Miter limit:" -msgstr "גבול התפר:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1170 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" - -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182 -msgid "Cap:" -msgstr "קצה:" - -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193 -msgid "Butt cap" -msgstr "קצה קטוע" - -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200 -msgid "Round cap" -msgstr "קצה מעוגל" - -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207 -msgid "Square cap" -msgstr "קצה מוארך" - -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213 -msgid "Dashes:" -msgstr "ריסוק:" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1230 -msgid "Start Markers:" -msgstr "סמני התחלה:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1232 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על מפרק הראשון של נתיב או צורה" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1241 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "סמני אמצע:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1243 -msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" -msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1252 -msgid "End Markers:" -msgstr "סמני סוף:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "סמני הסיום מצויירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "יש לבחור בסדר מספר 0 כדי להגדיר את התצוגה הראשונית של שקופית." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1577 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1673 -msgid "Set stroke style" -msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +msgid "Remove view" +msgstr "הסרת תצוגה" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248 -#, c-format -msgid "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "צבע: %s; לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר קו מתאר" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להגדיר, לעדכן או להסיר תצוגות עבור מצגת JessyInk. ניתן " +"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298 -msgid "Set fill" -msgstr "הגדר מילוי" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306 -msgid "Set stroke" -msgstr "הגדר קו מתאר" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת הכללים\n" +"לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n" +"הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n" +"\n" +"כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: ציור קדימה\n" +"\n" +"כל אחת מ־G,H,I,J,K,L: מעבר קדימה\n" +"\n" +"+: פנייה שמאלה\n" +"\n" +"-: פנייה ימינה\n" +"\n" +"| פנייה ב־180 מעלות\n" +"\n" +"[: שמירת הנקודה\n" +"\n" +"]: חזרה לנקודה שנשמרה\n" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525 -msgid "Change color definition" -msgstr "שנה את הגדרת הצבע" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "אקסיומות וחוקים" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "הגדר את צבע קו המתאר ממרקם" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom:" +msgstr "אקסיומה:" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "הגדר את צבע המילוי ממרקם" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "מערכת L" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה." +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle:" +msgstr "זווית שמאלית:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 -msgid "Font" -msgstr "גופן" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "זווית האקראיות (%):" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 -msgid "Layout" -msgstr "פריסה" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "צעדי האקראיות (%):" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 -msgid "Align lines left" -msgstr "ישר את השורות שמאלה" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +msgid "Right angle:" +msgstr "זווית ימנית:" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 -msgid "Center lines" -msgstr "מרכז את השורות" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules:" +msgstr "כללים:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 -msgid "Align lines right" -msgstr "ישר את השורות ימינה" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px):" +msgstr "אורך הצעד (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 -msgid "Justify lines" -msgstr "ישר את השורות לשני הצדים" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "לורם איפסום" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6308 -msgid "Horizontal text" -msgstr "טקסט אופקי" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "מספר הפיסקאות:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6320 -msgid "Vertical text" -msgstr "טקסט אנכי" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים):" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 -msgid "Line spacing:" -msgstr "מרווח שורות:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "משפטים בכל פיסקה:" +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#: ../src/verbs.cpp:2498 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 -msgid "Set as default" -msgstr "הגדר כברירת מחדל" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי מקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם " +"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה שלא יווצר פריט טקסט מרחף חדש " +"בגודל העמוד תחת שכבה חדשה." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 -#: ../src/text-context.cpp:1510 -msgid "Set text style" -msgstr "הגדר את סגנון הטקסט" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:349 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "סדר לתוך רשת" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +msgid "Area" +msgstr "אזור" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 -msgid "Rows:" -msgstr "שורות:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Font size (px):" +msgstr "גודל הגופן (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:665 -msgid "Number of rows" -msgstr "מספר שורות" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length" +msgstr "אורך" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:669 -msgid "Equal height" -msgstr "גובה שווה" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Length Unit:" +msgstr "מידת האורך: " -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:679 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר שנמצא בתוכה" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Measure" +msgstr "מדידה" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:685 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:755 -msgid "Align:" -msgstr "ישור:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "מדידת הנתיב" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 -msgid "Columns:" -msgstr "עמודות:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "סוג המדידה:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:735 -msgid "Number of columns" -msgstr "מספר העמודות" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Offset (px):" +msgstr "היסט (פיקסלים):" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:739 -msgid "Equal width" -msgstr "רוחב שווה" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Precision:" +msgstr "דיוק:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:748 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:אורך אמתי) = 1:" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:794 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "התאם לתיבת הבחירה" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם " +"היחידה הנבחרת.\n" +" \n" +" * מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק.\n" +" * שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב.\n" +" * מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו.\n" +" * לדוגמה, אם ס״מ אחד בציור שווה ל־2.5 מ׳ בעולם האמתי, קנה המידה חייב להיות " +"מוגדר ל־250.\n" +" * בעת חישוב של אזור, על התוצאה להיות מדויקת עבור מצולעים ועקומות בזייה. אם " +"נעשה שימוש בעיגול, האזור עלול להיות גבוה מדי עד כדי 0.03%." + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:800 -msgid "Set spacing:" -msgstr "הגדר ריווח:" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude:" +msgstr "בהירות:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Motion" +msgstr "תנועה" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "ריווח אפקי בין העמודות (בפיקסלים)" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני" -#. ## The OK button -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Arrange" -msgstr "סדר" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (‎*.outline)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:869 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "סדר את הפריטים הנבחרים" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "קלט קווי מתאר של טקסט" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:175 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "לחץ כדי לבחור מפרקים, גרור כדי לסדר מחדש." +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "End t-value:" +msgstr "ערך ה־t לסיום:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "לחץ על מאפיין כדי לערוך אותו." +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־‎2*pi:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:190 -#, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "המאפיין %s נבחר. לחץ על Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את השינויים." +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "עקומות פרמטריות" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:286 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "גרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "טווח ודגימה" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:306 -msgid "New element node" -msgstr "מפרק רכיב חדש" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples:" +msgstr "דגימות:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:328 -msgid "New text node" -msgstr "מפרק טקסט חדש" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"יש לבחור במרובע לפני הפעלת ההרחבה, הפונקציה תוודא את אמות המידה בצירי ה־X " +"וה־Y.\n" +"הנגזרות הראשונות תמיד מזוהות מספרית." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:349 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1432 -#: ../src/nodepath.cpp:2203 -msgid "Duplicate node" -msgstr "שכפל מפרק" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 +msgid "Start t-value:" +msgstr "ערך ה־t ההתחלתי:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:370 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 -#: ../src/nodepath.cpp:3483 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283 -msgid "Delete node" -msgstr "מחק מפרק" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +msgid "x-Function:" +msgstr "פונקציה ב־X:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1594 -msgid "Unindent node" -msgstr "הרחק מפרקים" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "ערך ה־x של הצד השמאלי של המרובע:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:401 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1573 -msgid "Indent node" -msgstr "קרב מפרקים" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "ערך ה־x של הצד הימני של המרובע:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:413 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1526 -msgid "Raise node" -msgstr "הגבה מפרק" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "y-Function:" +msgstr "פונקציה ב־y:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:425 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1543 -msgid "Lower node" -msgstr "הנמך מפרק" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "ערך ה־y של תחתית המרובע:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:470 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 -msgid "Delete attribute" -msgstr "מחק מאפיין" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "ערך ה־y של הקצה העליון של המרובע:" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:515 -msgid "Attribute name" -msgstr "שם המאפיין" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "העתקים של התבנית:" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -msgid "Set" -msgstr "הגדר" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "סוג העיוות:" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:560 -msgid "Attribute value" -msgstr "ערך המאפיין" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "שכפול התבנית לפני העיוות" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:897 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "גרור תת־עץ XML" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +msgid "Normal offset:" +msgstr "היסט רגיל:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334 -msgid "New element node..." -msgstr "מפרק רכיב חדש..." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "תבנית לאורך הנתיב" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1356 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "התבנית אנכית" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1364 -msgid "Create" -msgstr "צור" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +msgid "Repeated" +msgstr "חוזר ונשנה" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1398 -msgid "Create new element node" -msgstr "צור מפרק רכיב חדש" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "חוזר ונשנה, מתוח" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -msgid "Create new text node" -msgstr "צור מפרק טקסט חדש" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Ribbon" +msgstr "רצועה" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1496 -msgid "Change attribute" -msgstr "שנה מאפיין" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +msgid "Single" +msgstr "יחיד" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:656 -msgid "Grid _units:" -msgstr "_יחידות הרשת:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "יחיד, מתוח" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:658 -msgid "_Origin X:" -msgstr "מ_קור בציר ה־X:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Snake" +msgstr "נחש" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:658 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Space between copies:" +msgstr "רווח בין העותקים:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "היסט משיקי:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." +msgstr "" +"אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " +"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "משוכפל" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "מועתק" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2959 -msgid "Angle X:" -msgstr "זווית X:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "מעקב אחר כיוון הנתיב" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "זווית בציר ה־x" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "אם תבנית היא קבוצה, אז בחירת חברי הקבוצה" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 -msgid "Angle Z:" -msgstr "זווית Z:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Moved" +msgstr "הועבר" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "הזווית בציר ה-z" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "התבנית המקורית תהייה:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_צבע קווי הרשת:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" +msgstr "בחירת חברים בקבוצה:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -msgid "Grid line color" -msgstr "צבע קווי הרשת" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "Randomly" +msgstr "באקראי" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Scatter" +msgstr "פיזור" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:673 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +msgid "Sequentially" +msgstr "רציף" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:673 -msgid "Major grid line color" -msgstr "צבע קווי הרשת הראשי" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "מתיחת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " +"העליון ביותר בבחירה. קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -msgid "lines" -msgstr "קווים" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "עובי קשר מס׳" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "רשת מלבנית" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "גובה הספר (אינטשים):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "רשת אוקסונומטרית" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "מאפייני הספר" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -msgid "Create new grid" -msgstr "צור רשת חדשה" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "רוחב הספר (אינטשים):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 -msgid "_Enabled" -msgstr "_פעילה" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "מחוגה (אינטשים)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." -msgstr "קובע האם להצמיד לרשת זו או לא. יכול להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "כריכה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328 -msgid "_Visible" -msgstr "_נראית" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "מדידת עובי הכריכה:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." -msgstr "קובע האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "דפים פנימיים" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "_ריווח בציר ה־X:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הנם ההערכות המוצלחות ביותר." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "מספר עמודים:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "עמודים לאינטש (PPI)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "הצג _נקודות במקום קווים" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "מדידת עובי הדף:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "תבנית כריכת איגוד מושלם" -#: ../src/document.cpp:437 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "מסמך חדש %d" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "נקודות" -#: ../src/document.cpp:469 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "מסמך מהזיכרון %d" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "הסר קווים מנחים קיימים" -#: ../src/document.cpp:624 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "מסמך ללא שם %d" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "ציין רוחב" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:571 -msgid "Path is closed." -msgstr "הנתיב סגור." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:586 -msgid "Closing path." -msgstr "סוגר נתיב." +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "פרספקטיבה" -#: ../src/draw-context.cpp:696 -msgid "Draw path" -msgstr "צייר נתיב" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +msgid "PixelSnap" +msgstr "הצמדת פיקסלים" -#: ../src/draw-context.cpp:856 -msgid "Creating single dot" -msgstr "יוצר נקודה בודדת" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" +"הצמדת כל הנתיבים בבחירה לפיקסלים. הצמדת המסדרות של נקודות אמצע ומילויים " +"לנקודות מלאות" -#: ../src/draw-context.cpp:857 -msgid "Create single dot" -msgstr "צור נקודה בודדת" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "קלט שרטוט של AutoCAD" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:291 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " שקיפות %.3g" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "קובץ שרטוט של שפת הגרפיקה של HP‏ [AutoCAD]‏ (*.plt)" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "פתיחת קובצי תוויין של HPGL" -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr " תחת סמן העכבר" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "פלט שרטוט של AutoCAD" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:295 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "שחרר את הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "שמירת קובץ לתוויינים" -#: ../src/dropper-context.cpp:295 -#: ../src/tools-switch.cpp:208 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר קו מתאר; גרור כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על Alt בנוסף כדי לבחור את הצבע ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "פוליהדרון תלת־ממדי" -#: ../src/dropper-context.cpp:328 -msgid "Set picked color" -msgstr "הגדר את הצבע שנבחר" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "פריט מפותל עם כיוון השעון" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:620 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "קוביה" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:622 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "בחר נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "קובוקטהדרון" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:727 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "עוקב: הקשר לנתיב המתאר אבד!" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "תריסרון" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:727 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "עוקב אחר נתיב מתאר" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "ציור מצולעים שפניהם מופנות פנימה:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:730 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "מצייר קו מתאר קליגרפי" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "מוגדר לפי הקצה" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1009 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "צייר קו מתאר קליגרפי" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "קצוות" -#: ../src/eraser-context.cpp:528 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "מצייר קו מתאר למחק" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "מוגר לפי הפנים" -#: ../src/eraser-context.cpp:831 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "צייר קו מתאר למחק" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "פנים" -#: ../src/event-context.cpp:608 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "Space+גרירת עכבר להתאים את שטח מתחם הציור למצב פנורמי" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "שם הקובץ:" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[ללא שינוי]" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "צבע המילוי, כחול:" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 -#: ../src/event-log.cpp:267 -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Undo" -msgstr "_חזור" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "צבע המילוי, ירוק:" -#: ../src/event-log.cpp:274 -#: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "_Redo" -msgstr "_בצע שוב" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "צבע המילוי, אדום:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:261 -msgid "Dependency:" -msgstr "תלות:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "אטימות המילוי (%):" -#: ../src/extension/dependency.cpp:262 -msgid " type: " -msgstr " סוג: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "תריסרון משוכלל" -#: ../src/extension/dependency.cpp:263 -msgid " location: " -msgstr " מיקום: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "תריסרון דמוי כוכב ענק" -#: ../src/extension/dependency.cpp:264 -msgid " string: " -msgstr " מחרוזת: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "עשרימון" -#: ../src/extension/dependency.cpp:267 -msgid " description: " -msgstr " תיאור: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Light X:" +msgstr "תאורה ב־X:" -#: ../src/extension/effect.cpp:35 -msgid " (No preferences)" -msgstr " (ללא העדפות)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Light Y:" +msgstr "תאורה ב־Y:" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה\n" -"\n" -"התוכנה דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא יהיו זמינות. לפרטים אודות פתרון תקלה זו, נא פנה לדוח השגיאות הממוקם תחת: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Light Z:" +msgstr "תאורה ב־Z:" -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "הצג תיבת דו־שיח בהפעלה" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Load from file" +msgstr "טעינה מקובץ" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" +msgstr "מרבי" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx עלולה להיות עקב התקנה פגומה של אינקסקייפ." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "ממוצע" -#: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Minimum" +msgstr "מזערי" -#: ../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "לא הוגדר עבורה שם." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Model file" +msgstr "קובץ דגם" -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +msgid "Object Type:" +msgstr "סוג הפריט:" -#: ../src/extension/extension.cpp:267 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object:" +msgstr "פריט:" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Octahedron" +msgstr "אוקטהדרון" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "Extension \"" -msgstr "טעינת ההרחבה \"" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Rotate around:" +msgstr "הטיה סביב:" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" כשלה מכיוון " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "סיבוב (מעלות):" -#: ../src/extension/extension.cpp:625 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "מקדם קנה מידה:" -#: ../src/extension/extension.cpp:723 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "הצללה" -#: ../src/extension/extension.cpp:724 -msgid "ID:" -msgstr "מזהה:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "הצגה:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "State:" -msgstr "מצב:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "כוכב 90 חודים" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Loaded" -msgstr "נטען" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "קוביה 38 פאות" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Unloaded" -msgstr "פורק" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "קוביה 92 פאות" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Deactivated" -msgstr "בוטל" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "אטימות קו המתאר (%):" -#: ../src/extension/extension.cpp:756 -msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." -msgstr "נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. אנא עיין באתר של אינקסקייפ או בקש ברשימות הקבוצה במידה ויש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "עובי קו המתאר (פיקסלים):" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1036 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "ארבעון" -#: ../src/extension/init.cpp:291 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "שם מודול חיצוני אפסי. המודולים לא יטענו." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "ואז הטיה סביב:" -#: ../src/extension/init.cpp:305 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 -#, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "קוביה קטומה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "סף מסתגל" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "תריסרון קטום" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "עשרימון קטום" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649 -msgid "Height" -msgstr "גובה" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "תמניון קטום" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Offset" -msgstr "קיזוז" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "ארבעון קטום" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -msgid "Raster" -msgstr "עיבוד" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Vertices" +msgstr "קודקודים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "החל את הסף המסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "ציר ה־X" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -msgid "Add Noise" -msgstr "הוסף רעש" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "ציר ה־Y" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "רעש אחיד" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "ציר ה־Z" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "רעש פעמוני" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "רעש פעמוני מוכפל" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "שולי קצה החיתוך" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "רעש דחפי" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "סימני קצה חיתוך" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "רעש לפלאס" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +msgid "Bottom:" +msgstr "תחתון:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "רעש פואסוני" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +msgid "Canvas" +msgstr "משטח ציור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "הוסף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +msgid "Color Bars" +msgstr "עמודות צבע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -msgid "Blur" -msgstr "טשטוש" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "סימני חיתוך" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 -msgid "Radius" -msgstr "רדיוס" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +msgid "Left:" +msgstr "שמאל:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -msgid "Sigma" -msgstr "סיגמא" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +msgid "Marks" +msgstr "סימונים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "טשטש את התמונה/ות הנבחרת/ות" +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 +msgid "Offset:" +msgstr "היסט:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Channel" -msgstr "ערוץ" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +msgid "Page Information" +msgstr "פרטי העמוד" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -msgid "Layer" -msgstr "שכבה" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +msgid "Positioning" +msgstr "מיקום" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" -msgstr "ערוץ האדום" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +msgid "Printing Marks" +msgstr "סימני הדפסה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "ערוץ הירוק" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "סימני רישום" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" -msgstr "ערוץ הכחול" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +msgid "Right:" +msgstr "ימין:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "ערוץ הציאן" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "בחירה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "ערוץ הארגמן" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "ערוץ הצהוב" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +msgid "Star Target" +msgstr "יעד הכוכב" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Black Channel" -msgstr "ערוץ השחור" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +msgid "Top:" +msgstr "עליון:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "ערוץ האטימות" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "קלט PostScript" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "ריצוד מפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Shift node handles" +msgstr "הזזת ידיות המפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Shift nodes" +msgstr "הזזת המפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב " +"הנבחר." + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "שימוש בפיזור רגיל" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "מרק אלפבית" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +msgid "Random Seed:" +msgstr "זרע אקראי:" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "Scale:" +msgstr "התאמת מידות:" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "גובה הקווים:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "ברקוד" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "נתוני ברקוד:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "סוג הברקוד:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "השטח המיוצא הנו הציור" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..." + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "החלפת טקסט" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "מילה:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "זווית שרירותית" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "סידור" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom" +msgstr "תחתון" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "מלמטה־למעלה (90)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "נקודה אופקית:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "שמאל" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "שמאל־לימין (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "אמצעי" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Radial Inward" +msgstr "מעגלי כלפי פנים" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Radial Outward" +msgstr "מעגלי כלפי חוץ" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Restack" +msgstr "ערימה מחדש" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "כיוון הערימה המחודש:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "ימין" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "ימין־לשמאל (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "עליון" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "היפוך אנכית (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "נקודה אנכית:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size:" +msgstr "גודל התחלתי:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size:" +msgstr "גודל מזערי:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "×¢×¥ אקראי" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "עיקול (%):" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "מתיחת גומי" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "כוח (%):" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +msgid "Embed rasters" +msgstr "הטמעת תמונות" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +msgid "Enable id stripping" +msgstr "הפעלת מחיקת מזהה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "הפעלת צפייה ריבועית" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" +msgstr "צמצום קבוצות" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +msgid "Indent" +msgstr "הזחה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "השארת נתוני העורך" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG משופר (‎*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "פלט SVG משופר" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +msgid "Set precision" +msgstr "הגדרת הדיוק" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +msgid "Simplify colors" +msgstr "פישוט הצבעים" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "Space" +msgstr "מרווח" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "התעלמות מ־xml prolog" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Style to xml" +msgstr "עיצוב כ־XML" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +msgid "Tab" +msgstr "טאב" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." +msgstr "" +"הרחבה זו משפרת את קובץ ה־SVG בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * פישוט הצבעים: המרת כל הצבעים למבנה #RRGGBB.\n" +" * עיצוב כ־XML: המרת סגנונות למאפייני XML.\n" +" * צמצום קבוצות: צמצום רכיבי קבוצה.\n" +" * הפעלת מחיקת מזהה: הסרת כל מאפייני הזיהוי חסרי ההפנייה.\n" +" * הטמעת תמונות: הטמעת תמונות כנתונים המוצפנים בבסיס 64.\n" +" * השארת נתוני העורך: אין להסיר את הרכיבים והתכונות של אינקסקייפ, " +"Sodipodi או Adobe Illustrator.\n" +" * הפעלת צפייה ריבועית: הגדרת גודל התמונה ל־100%/100% והצגת ריבוע צפייה.\n" +" * התעלמות מ־xml prolog: אין להוציא פלט של ה־xml prolog.\n" +" * הגדרת דיוק: הגדרת מספר הספרות החשובות (בררת המחדל: 5).\n" +" * הזחה: הזחת הפלט: ללא, מרווח, טאב (בררת המחדל: מרווח)." + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "קובצי גרפיקת וקטורים sK1‏ (.sk1)" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "קלט קובצי גרפיקה וקטורית sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "מבנה הקבצים כפי שהם נשמרים על ידי עורך הגרפיקה sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התכנית Sketch" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "תרשים Sketch‏ (*.sk)" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "קלט Sketch" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement:" +msgstr "מיקום גלגל השיניים:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "איכות (בררת מחדל = 16):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "ספירוגרף" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text" +msgstr "שימור הטקסט המקורי" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +msgid "Split text" +msgstr "פיצול הטקסט" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "פיצול:" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "אפקט זה מפצל טקסטים לשורות, מילים או אותיות נפרדות." + +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "אותיות" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "קווים" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "מילים" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior:" +msgstr "התנהגות:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent:" +msgstr "אחוזים:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "יישור מקטעים" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "מעטפה" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "פלט XAML" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "קובצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קובצי המדיה" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "פלט ZIP" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "קידוד התווים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Day color:" +msgstr "צבע יום:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +msgid "Day names:" +msgstr "שמות הימים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "מילוי תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Localization" +msgstr "בינאום" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Monday" +msgstr "יום שני" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "חודש (0 להכול):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Month Margin:" +msgstr "גבול החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month Width:" +msgstr "רוחב החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month color:" +msgstr "צבע החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month names:" +msgstr "שמות החודשים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "Months per line:" +msgstr "חודשים בשורה:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Next month day color:" +msgstr "צבע היום בחודש הבא:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Saturday" +msgstr "יום שבת" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "יום שבת ויום ראשון" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"בחירת קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "א׳ ב׳ ג׳ ד׳ ה ו׳ ש׳" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sunday" +msgstr "יום ראשון" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ״ל מסומן." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "יום תחילת השבוע" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Weekday name color:" +msgstr "צבע שם היום באמצע שבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend day color:" +msgstr "צבע היום בסוף השבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +msgid "Weekend:" +msgstr "סוף השבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "Year color:" +msgstr "צבע השנה:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "ניתן לשנות את שמות השפות האחרות:" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "המרה לברייל" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "החלפת רישיות" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "אותיות קטנות" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "בלבול רישיות" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" +msgstr "ע״י:" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "החלפת טקסט" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "החלפה:" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "רישיות למילה" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "אותיות גדולות" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "זווית א (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "זווית ב (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "זווית ג (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "מצד a והזוויות a, b" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "מצד c והזוויות a, b" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "מהצדדים a, b והזווית a" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "מהצדדים a, b והזווית c" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "משלושה צדדים" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "אורך הצד א (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "אורך הצד ב (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "אורך הצד ג (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "משולש" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "טקסט ASCII" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "קובץ טקסט (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "קלט טקסט" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +msgid "Background color:" +msgstr "צבע הרקע:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "מאפיין class של HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "מאפיין id של HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +msgid "Height unit:" +msgstr "יחידת הגובה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"מטרת קבוצות הפריסה היא לסייע ביצירת קוד טוב יותר (אם יש צורך בכך). כדי " +"להשתמש בזה, עליך לבחור בכמה \"מרובעים חותכים\" תחילה." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "אחוז (ביחס לגודל ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "פיקסל (קבוע)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" +msgstr "הגדרת קבוצת פקיסה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +msgid "Slicer" +msgstr "חותך" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "לא מוגדר (ביחס לגודל תוכן בלתי צף)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "Web" +msgstr "אינטרנט" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +msgid "Width unit:" +msgstr "יחידת הרוחב:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 היא איכות התמונה הנמוכה ביותר ובעלת הדחיסה המרבית ואילו 100 היא איכות " +"התמונה הגבוהה ביותר אך בעלת הדחיסה הכי פחות יעילה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "רקע — ללא חזרה (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "רקע — חזרה אופקית (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "רקע — חזרה אנכית (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "למטה ולמרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "למטה ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "למטה וימינה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "יצירת ריבוע חותך" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "אילוץ ממד חייב להיות מוגדר כ־<רוחב>x<גובה>" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "אילוץ ממדים:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 +msgid "Format:" +msgstr "מבנה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "GIF specific options" +msgstr "אפשרויות יעודיות ל־GIF" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "במידה שמוגדר, יחליף את ה־DPI." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "JPG specific options" +msgstr "אפשרויות יעודיות ל־JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "החלפת מיקומי פריסה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "תמונה הצפה לשמאל" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "אמצע ומרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +msgid "Middle and Left" +msgstr "אמצע ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +msgid "Middle and Right" +msgstr "אמצע וימינה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "תמונה בלתי ממוקמת" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "אפשרויות ליצוא HTML" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +msgid "Palette" +msgstr "לוח צבעים" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +msgid "Palette size:" +msgstr "גודל לוח הצבעים:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Position anchor:" +msgstr "עוגן המיקום:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +msgid "Positioned Image" +msgstr "תמונה ממוקמת" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "רכיב block של html בעל מיקום ותמונה כרגע" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +msgid "Quality:" +msgstr "איכות:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "תמונה הצפה לימין" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "רקע פרוש (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +msgid "Top and Center" +msgstr "עליון ומרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +msgid "Top and Left" +msgstr "עליון ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +msgid "Top and right" +msgstr "עליון ולמטה" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"כל התמונות החתוכות, ויתכן שגם הקוד, יווצרו כפי שהגדרת ויישמרו לתיקייה אחת." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "יצירת תיקייה אם אינה קיימת עוד" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "נתיב תיקייה ליצוא:" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "יצור חתיכות לפריסה וקוד HTML+CSS" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "עם HTML ו־CSS" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "כל הנבחרים מגדירים מאפיין באחרון" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to set:" +msgstr "מאפיינים להגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "תאימות לקוד תצוגות מקדימות לאירוע זה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"אם ברצונך להגיד יותר ממאפיין אחד, עליך להפרידם ברווחים, ועל ידי רווחים בלבד." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +msgid "Replace" +msgstr "החלפה" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Run it after" +msgstr "הרצת זאת לאחר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "Run it before" +msgstr "הרצת זאת בטרם" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "Set Attributes" +msgstr "הגדרת מאפיינים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "מקור ויעד ההגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "הראשון שנבחר מגדיר מאפיין בכל האחרים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "על רשימת הערכים להיות באותו הגודל כמו רשימת המאפיינים." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "המשתנה הבא יעיל בעת בחירת יותר משני רכיבים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"אפקט זה מוסיף תכונה חזותית (או שימוש) רק בדפדפני אינטרנט תומכי SVG (כמו " +"פיירפוקס)." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"אפקט זה מגדיר מאפיין אחד או יותר ברכיב השני שנבחר, כאשר אירוע מוגדר קורה על " +"הרכיב הראשון שנבחר." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "Value to set:" +msgstr "ערך להגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "מתי יש להשלים את הערכה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on activate" +msgstr "עם ההפעלה" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "on blur" +msgstr "עם טשטוש" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on click" +msgstr "עם לחיצת עכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on element loaded" +msgstr "עם טעינת רכיב" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on focus" +msgstr "עם התמקדות" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse down" +msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse move" +msgstr "עם תזוזת העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse out" +msgstr "עם עזיבת סמן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" +msgstr "עם מעבר העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "on mouse up" +msgstr "עם הרמת לחצן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "כל הנבחרים יועברו לאחרון" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "מאפיין להעברה:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"אם ברצונך להעביר יותר ממאפיין אחד, עליך להפריד זאת ברווחים, ורק באמצעות " +"רווחים." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "מקור ויעד ההעברה:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "הראשון שנבחר מעביר לכל האחרים" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"אפקט זה מעביר מאפיין אחד או יותר מהרכיב הראשון שנבחר לשני כאשר מתרחש אירוע." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "העברת מאפיינים" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "When to transmit:" +msgstr "מתי להעביר:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "כמות הסחרור:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "ההטיה היא עם כיוון השעון" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "סיחרור" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "קובץ מטא של Windows‏ (*.wmf)" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "קלט קובץ מטא של Windows" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "קלט XAML" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "יצירה ועריכה של תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Inkscape" +msgstr "אינקסקייפ" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "אינקסקייפ — עורך גרפיקה וקטורית" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "עורך גרפיקה וקטורית" + +#: ../share/extensions/dimension.py:105 +msgid "Please select an object." +msgstr "נא לבחור פריט." + +#: ../share/extensions/dimension.py:130 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "לא ניתן לעבד רכיב זה. יש לנסות לשנות אותו לנתיב תחילה." + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "אורך הצד 'א' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "אורך הצד 'ב' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "אורך הצד 'ג' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "זווית 'א' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "זווית 'ב' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "זווית 'ג' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "חצי היקף (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area (px^2): " +msgstr "שטח (פיקסלים^2):" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" +"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" +"לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים " +"קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"‏%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff " +"או image/x-icon" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" +"המודול export_gpl.py דורש את PyXML. נא להוריד את הגרסה האחרונה מהכתובת " +"http://pyxml.sourceforge.net/." + +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "התמונה חולצה אל: %s" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" + +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +msgid "" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" +"אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה " +"זו. נא להוריד ולהתקין את הגרסה האחרונה מהכתובת ‎http://cheeseshop.python.org/" +"pypi/lxml/ או להתקין אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get " +"install python-lxml\n" +"\n" +"פרטים טכניים:\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/inkex.py:242 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" +"האורך הכללי של התבנית קטן מדי :\n" +"נא לבחור בפריט גדול יותר או להגדיר 'עותק בין ההעתקים' > 0" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "נא להמיר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" + +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" +"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי " +"הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." + +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך פריט->פירוק קבוצה." + +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"אירע כשל ביבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. נא להתקין אותו " +"ולנסות שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo " +"apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר קצה\" בלשונית קובץ הדגם.\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצוין." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר פנים\" בלשונית קובץ הדגם.\n" + +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" +"נתוני הפנים לא נמצאו. נא לוודא כי הקובץ מכיל נתוני פנים ולבדוק שהקובץ מיובא " +"בתור \"מוגדר פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n" + +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים. \n" +"על הנתיב השני להיות בדיוק בן ארבע מפרקים." + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "עליך להתקין את התכנה UniConvertor.\n" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Matte jelly" +msgstr "ג׳לי מחוספס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "בסיסיים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Smart jelly" +msgstr "ג׳לי מתוחכם" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "רמה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#, fuzzy +msgid "Metal casting" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "טשטוש מתנועה, אופקי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Blurs" +msgstr "טשטושים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "טשטוש מתנועה, אנכי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Apparition" +msgstr "התגלות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Cutout" +msgstr "תגזיר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "צללים וזריחות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "חלק מפאזל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "חיספוס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Rubber stamp" +msgstr "חותמת־גומי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Overlays" +msgstr "שכבות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink bleed" +msgstr "דימום־דיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Protrusions" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "אש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "קצוות הפריט עולים באש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "פריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "גלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Distort" +msgstr "עיוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "התחל מהקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "כתם" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Oil slick" +msgstr "החלקת־שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "קפאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "פרוות נמר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Materials" +msgstr "חומרים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "זברה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "עננים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "עננים לבנים אווריריים, קלילים, דלילים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "שפר חדות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Image effects" +msgstr "אפקטי תמונה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.15" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen more" +msgstr "שיפור החדות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.3" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Oil painting" +msgstr "ציור שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "הדמיית סגנון ציור שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים בפריט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות אופקי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "זיהוי הקצוות האופקיים של הצבעים בפריט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות אנכי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט" + +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Pencil" +msgstr "עיפרון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בגווני אפור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Blueprint" +msgstr "נייר תכנון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בכחול" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "עיבור בצללים בצבע אפור על ידי הפחתת הרוויה לאפס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "היפוך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Invert colors" +msgstr "הפיכת הצבעים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "חום מיושן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "עיבוד בצבעי חום מיושן חמים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Age" +msgstr "גיל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "חיקוי של תמונה מיושנת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Organic" +msgstr "אורגני" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Textures" +msgstr "מרקמים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "חוט תיל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "גבינה שווייצרית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Blue cheese" +msgstr "גבינה כחולה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "לחצן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Inset" +msgstr "צמצום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Dripping" +msgstr "טפטוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Jam spread" +msgstr "מריחת ריבה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Pixel smear" +msgstr "מריחת פיקסלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "אפקט ציורי ואן גוך עבור מפות סיביות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "HSL Bumps" +msgstr "מהמורות HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps" +msgstr "מהמורות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "זכוכית סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "תחת זכוכית סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "מהמורות בועתיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "אפקט של בועות גמישות עם כמה שינויי מיקומים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "בועה זורחת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Ridges" +msgstr "חריצים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "אפקט בועות עם שבירת קרניים וזריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon" +msgstr "נאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon light effect" +msgstr "אפקט נורות נאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#, fuzzy +msgid "Molten metal" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed steel" +msgstr "פלדה מעוצבת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Matte bevel" +msgstr "תפר משופע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Matte ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "ברזל זורח" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves" +msgstr "עלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal" +msgstr "פלדה בסחף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "לבה סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "תבנית וולקנית, מעט מזכיר עור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark" +msgstr "גזע־עץ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "תבנית גזע־עץ, אנכית; להשתמש עם צבעים עמוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "עור של לטאה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "מרקם המעוצב כעור של זוחל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall" +msgstr "קיר אבנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "תבנית קיר לבנים לשימוש עם צבעים לא בוהקים מדי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "שטיח משי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Refractive gel A" +msgstr "ג׳ל שובר אור א׳" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור קלה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Refractive gel B" +msgstr "ג׳ל שובר אור ב׳" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור מהותית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Metallized paint" +msgstr "צבע מטאלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "גרור עקומה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Raised border" +msgstr "מסגרת מוגבהת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil" +msgstr "שמן סמיך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "הוספת צבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "מורפולוגיה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Hole" +msgstr "חור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Black hole" +msgstr "חור שחור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Smooth outline" +msgstr "קו מתאר רך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Cubes" +msgstr "קוביות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peel off" +msgstr "קילוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Gold splatter" +msgstr "פיזור זהב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Gold paste" +msgstr "הדבקת זהב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "פלסטיק מקומט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Rough paper" +msgstr "נייר גס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "In and Out" +msgstr "פנימה והחוצה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "תרסיס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "חמים בפנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Cool outside" +msgstr "קריר מבחוץ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Tartan" +msgstr "בד סקוטי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "כ_תבנית משבצות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue" +msgstr "היפוך הגוון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Inner outline" +msgstr "קו חיצוני מבפנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "ציור קו מתאר מסביב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Outline, double" +msgstr "קו חיצוני, כפול" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Fancy blur" +msgstr "טשטוש מפואר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow" +msgstr "זריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Outline" +msgstr "קו חיצוני" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Color emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Solarize" +msgstr "מכת שמש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Moonarize" +msgstr "אפקט ירח" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "עדשת מיקוד רכה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "זכוכית מוכתמת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "אפקט זכוכית מוכתמת מוארת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "זכוכית כהה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Smooth edges" +msgstr "קצוותחלקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "החלקת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Torn edges" +msgstr "קצוות קרועים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "החלפת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Feather" +msgstr "נוצה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "מסכה מעורפלת בקצוות מבלי לשנות את התוכן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur content" +msgstr "טשטוש התוכן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "טשטוש תכני הפריטים, תוך שמירה על קו המתאר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "Specular light" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen inside" +msgstr "חספוס פנימי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "חספוס כל הצורות הפנימיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "בר חלוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "טשטוש תוכני הפריטים תוך שימור על קו המתאר והוספת שקיפות מדורגת בקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "גיר וספוג" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "מערבולות קטנות נותנות מראה של ספוג ומערבולות קטנות גיר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "People" +msgstr "אנשים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "כתמים גדולים בצבעים, כמו קהל של אנשים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Scotland" +msgstr "סקוטלנד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "גבעות הרים בצבעים בולטות מן הערפל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Noise transparency" +msgstr "שקיפות הרעש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Noise fill" +msgstr "מילוי ברעש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "גן של פינוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Diffuse light" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "טשטוש פשוט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "טשטוש גאוסי פשוט, בדומה לפס הטשטוש בתיבת הדו־שיח מילוי וקו מתאר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "הבלט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "כתם דיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "צבע מתאר הנתיב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "נוזל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Watercolor" +msgstr "צבע מים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "אפקט צבע מים מעונן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "רגל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint" +msgstr "צביעה בדיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "קשת אטומה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בקצוות ומשפיעים על הצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "קשת נמסה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#, fuzzy +msgid "Flex metal" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#, fuzzy +msgid "Comics fading" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Emboss shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "אפור כהה מאוד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics" +msgstr "קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Satin" +msgstr "סטן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Frosted glass" +msgstr "זכוכית קפואה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Aluminium" +msgstr "אלומיניום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Comics fluid" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Chrome" +msgstr "כרום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "כרום כהה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy +msgid "Wavy tartan" +msgstr "לבן גלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "פנינה תלת־ממדית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D wood" +msgstr "×¢×¥ תלת־ממדי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "פרוות נמר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "נוזל מנוער" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Black Light" +msgstr "אור שחור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "אזורים בהירים הופכים לשחורים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Light eraser" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "כלי שקיפות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Noisy blur" +msgstr "טשטוש רועש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Film grain" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +msgid "Drawing" +msgstr "ציור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "מהמורות סגולות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "מסטיק" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Black outline" +msgstr "קו חיצוני שחור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "ציור מתאר שחור מסביב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Color outline" +msgstr "קו חיצוני בצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "ציור קו חיצוני צבוע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Inner Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Dark and Glow" +msgstr "כהה וזורח" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken edges" +msgstr "החשכת הקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Warped rainbow" +msgstr "מריחת קשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמשכים לאורך קצוות ומשפיעים על הצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Rough and dilate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "החלפת הגוון בשני צבעים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "גלויה ישנה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "זריחה מעורפלת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Dots transparency" +msgstr "שקיפות הנקודות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמויית HSL." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Canvas transparency" +msgstr "שקיפות משטח הציור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמוית HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "Smear transparency" +msgstr "שקיפות המריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick paint" +msgstr "צבע עבה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst" +msgstr "בקיעה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Embossed leather" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "Carnaval" +msgstr "קרנבל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "Plastify" +msgstr "התכה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "Plaster" +msgstr "פלסטר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Rough transparency" +msgstr "שקיפות גסה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Gouache" +msgstr "גואש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Liquid drawing" +msgstr "ציור בצבעי מים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Lapping" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Duotone" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Alpha repaint" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Saturation map" +msgstr "מפת רוויה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddled" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "בליטות במשטח הציור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "בהירות-ניגודיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "הגברת או הנמכת התאורה והניגודיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Clean edges" +msgstr "ניקוי הקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metal" +msgstr "מתכת בהירה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "פלסטיק בצבעים עמוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "ג'לי מותך, מחוספס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Melted jelly" +msgstr "ג׳לי נמס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Combined lighting" +msgstr "תאורה משולבת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Inner Glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Soft colors" +msgstr "צבעים רכים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Relief print" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Growing cells" +msgstr "תאים גדלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Fluorescence" +msgstr "אור פלורוסנטי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Tritone" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "כחול" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "כחול" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "כחול" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "אדום" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "אדום" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "אדום" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "ירוק" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "ירוק" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "ירוק" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "אנשים" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "אנשים" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "אנשים" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "מתכת" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "מתכת" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "מתכת" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "מתכת" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "שחור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "לבן" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "(בררת מחדל)" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "הקלדת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "מסנן" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "רקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "טקסט אנכי" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "יצירת טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "יצירת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "משולש חוץ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "משולש חוץ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "משולש חוץ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "זווית מקובעת" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "שחרור השכבה" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "מעקב אחר הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "יצירת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "קצה קטוע" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "קצה קטוע" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "קצה קטוע" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "מצב שינוי גודל" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "מצב שינוי גודל" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "מצב שינוי גודל" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "גובה שורה" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "משולש חיצוני" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "מרכז" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Human" +msgstr "האן" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "חסום" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "רישיות למשפט" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "ארגמן" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "אפור" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "פסים 1:1" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "פסים 1:1 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "פסים 1:1.5" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "פסים 1:1.5 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "פסים 1:2" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "פסים 1:2 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "פסים 1:3" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "פסים 1:3 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "פסים 1:4" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "פסים 1:4 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "פסים 1:5" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "פסים 1:5 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "פסים 1:8" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "פסים 1:8 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "פסים 1:10" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "פסים 1:10 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "פסים 1:16" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "פסים 1:16 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "פסים 1:32" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "פסים 1:32 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "פסים 1:64" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "פסים 2:1" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "פסים 2:1 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "פסים 4:1" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "פסים 4:1 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +msgid "Checkerboard" +msgstr "לוח דמקה" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "לוח שח־מט לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +msgid "Packed circles" +msgstr "עיגולים ארוזים" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "נקודות פולקה קטנות" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "נקודות פולקה קטנות ולבנות" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "נקודות פולקה בינוניות" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "נקודות פולקה בינוניות ולבנות" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "נקודות פולקה גדולות" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "נקודות פולקה גדולות ולבנות" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "גלי" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "גלי לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "הסוואה" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +msgid "Ermine" +msgstr "פרוות סמור" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "חול (מפת סיביות)" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "בגד (מפת סיביות)" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 +msgid "Add a new connection point" +msgstr "הוספת נקודת חיבור חדשה" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 +msgid "Move a connection point" +msgstr "הזזת נקודת חיבור" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 +msgid "Remove a connection point" +msgstr "הסרת נקודת חיבור" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Direction" +msgstr "כיוון" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "הגדרת הכיוון והחוזק של ההוצאה" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 +msgid " [truncated]" +msgstr "[קטום]" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "‏טקסט צף (תו %d)‏%s" +msgstr[1] "‏טקסט צף‏ (%d תווים)%s" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)%s" +msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)%s" + +#: ../src/arc-context.cpp:330 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע" + +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: ציור מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/arc-context.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על Shift " +"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/arc-context.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"אליפסה: %s × %s; לחיצה על Ctrl כדי ליצור ריבוע או מעגל " +"בעל רדיוס אחיד; עם Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/arc-context.cpp:510 +msgid "Create ellipse" +msgstr "יצירת אליפסה" + +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" + +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "תיבה תלת ממדית; עם Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" + +#: ../src/box3d-context.cpp:684 +msgid "Create 3D box" +msgstr "יצירת תיבה תלת ממדית" + +#: ../src/box3d.cpp:324 +msgid "3D Box" +msgstr "תיבה תלת־ממדית" + +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "נקודת חיבור: ללחוץ או לגרור לשם יצירת מחבר חדש" + +#: ../src/connector-context.cpp:240 +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "נקודת חיבור: ללחוץ לבחירה, לגרור להזזה" + +#: ../src/connector-context.cpp:783 +msgid "Creating new connector" +msgstr "יצירת מחבר חדש" + +#: ../src/connector-context.cpp:1177 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." + +#: ../src/connector-context.cpp:1207 +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "בוטלה גרירת נקודת המחבר." + +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +msgid "Reroute connector" +msgstr "ניתוב המחבר מחדש" + +#: ../src/connector-context.cpp:1491 +msgid "Create connector" +msgstr "יצירת מחבר" + +#: ../src/connector-context.cpp:1514 +msgid "Finishing connector" +msgstr "מחבר מסיים" + +#: ../src/connector-context.cpp:1811 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "מחבר הסיום: לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות" + +#: ../src/connector-context.cpp:1960 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "יש לבחור לפחות בפריט אחד שאינו מחבר." + +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "אילוץ המחברים להימנע מהפריטים הנבחרים" + +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "השכבה הנוכחית מוסתרת. יש לבטל את הסתרתה כדי לצייר עליה." + +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "השכבה הנוכחית נעולה. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה." + +#: ../src/desktop-events.cpp:192 +msgid "Create guide" +msgstr "יצירת קו מנחה" + +#: ../src/desktop-events.cpp:405 +msgid "Move guide" +msgstr "הזזת קו מנחה" + +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 +msgid "Delete guide" +msgstr "מחיקת קו מנחה" + +#: ../src/desktop-events.cpp:438 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "קו מנחה: %s" + +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." + +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 +msgid "Nothing selected." +msgstr "דבר לא נבחר." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "More than one object selected." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "לפריט זה %d כפילים פרושים." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "נא לבחור בפריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "ניתוק כפילים פרוסים" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "יש לבחור בפריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "מחיקת כפילים פרוסים" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "בחירת פריט לשכפול." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, עליך לקבץ אותם ולשכפל את הקבוצה." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "נוצרים כפילים פרושים..." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "יצירת כפילים פרוסים" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "Per row:" +msgstr "בשורה:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 +msgid "Per column:" +msgstr "בעמודה:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 +msgid "Randomize:" +msgstr "פיזור באקראי:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_סימטריה" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "יש לבחור באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: העתקה פשוטה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: הטיה של 180°" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: השתקפות" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: השתקפות מוסטת" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: השתקפות + השתקפות מוסטת" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: השתקפות + השתקפות" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: הטיה של 180° + שיקוף" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + הטיה של 180°" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + הטיה של 180°" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: הטיה של 90°" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° הטיה + 45° השתקפות" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: הטיה של 90° + השתקפות של 90°" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: הטיה של 120°" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: השתקפות + הטיה של 120°, צפוף" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: השתקפות + הטיה 120°, מרווח" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: הטיה של 60°" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: השתקפות + הטיה של 60°" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +msgid "S_hift" +msgstr "ת_זוזה" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "תזוזה בציר X:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "הזזה לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "תזוזה בציר Y:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "הזזה לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונסות (<1) או מרווחות (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונסים (<1) או מרווחים (>1)" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 +msgid "Alternate:" +msgstr "החלפה:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל עמודה" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +msgid "Cumulate:" +msgstr "צבירה:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "צבירת התזוזות עבור כל עמודה" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "ללא הכללת האריח:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "אין לכלול את גובה האריח בהזזה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "אין לכלול את רוחב האריח בהזזה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Sc_ale" +msgstr "שינוי _גודל" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 +msgid "Scale X:" +msgstr "שינוי גודל בציר ה־X:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +msgid "Scale Y:" +msgstr "שינוי גודל בציר ה־Y:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +msgid "Base:" +msgstr "בסיס:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +msgid "_Rotation" +msgstr "ה_טיה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "בחירת אחוזי ההטיה באקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "צבירת ההטיה עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "צבירת ההטיה מכל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_טשטוש ואטימות" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +msgid "Blur:" +msgstr "טשטוש:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "טשטוש האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 +msgid "Fade out:" +msgstr "עמעום:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "שינוי אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +msgid "Co_lor" +msgstr "_צבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +msgid "Initial color: " +msgstr "צבע התחלתי: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "שינוי גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +msgid "L:" +msgstr "L:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "שינוי באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "_Trace" +msgstr "מ_עקב" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "מעקב אחר הציור שמתחת לאריחים" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "עבור כל כפיל, יש לבחור ערך מהציור ממיקום הכפיל ולהחיל אותו על הכפיל" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. בחירה מהציור:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "בחירת הצבע הגלוי ואת אטימותו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "בחירת האטימות הכללית המצטברת" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "בחירת הרכב האדום של הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "בחירת הרכב הירוק של הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "בחירת הרכב הכחול של הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "בחירת גוון הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "בחירת רוויית הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "בחירת תאורת הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. ויסות הערך שנבחר:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "תיקון גאמה:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "הזזת טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 +msgid "Randomize:" +msgstr "בחירה באקראי:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "שינוי הצבע הנבחר באקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Invert:" +msgstr "היפוך:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "היפוך הערך הנבחר" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. החלת הערך על הכפילים:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 +msgid "Presence" +msgstr "נוכחות" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "כמה שורות בריצוף" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "כמה עמודות בריצוף" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "רוחב המרובע שיש למלא" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "גובה המרובע שיש למלא" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "שורות, עמודות: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "יצירת מספר השורות והעמודות המצויין" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Width, height: " +msgstr "רוחב, גובה: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "מילוי הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "שימוש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"העמדת פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), " +"במקום להשתמש בגודל הנוכחי" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 +msgid " _Create " +msgstr " י_צירה " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "יצירה וריצוף הכפילים של הבחירה" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 +msgid " _Unclump " +msgstr " _פיזור " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "פיזור את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 +msgid " Re_move " +msgstr " ה_סרה " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "הסרת הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 +msgid " R_eset " +msgstr " א_יפוס " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"איפוס כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Page" +msgstr "_עמוד" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "_Drawing" +msgstr "_ציור" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Selection" +msgstr "_בחירה" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +msgid "_Custom" +msgstr "ה_תאמה אישית" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 +msgid "Export area" +msgstr "אזור יצוא" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 +msgid "Units:" +msgstr "יחידות:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 +msgid "Wid_th:" +msgstr "רו_חב:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "גו_בה:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +msgid "Bitmap size" +msgstr "גודל מפת הסיביות" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Width:" +msgstr "_רוחב:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "pixels at" +msgstr "פיקסלים ב־" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Height:" +msgstr "גו_בה:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +msgid "_Filename" +msgstr "_שם הקובץ" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 +msgid "_Browse..." +msgstr "_עיון..." + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "יצוא כל הפריטים הנבחרים בנפרד" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"יצוא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי יצוא אם בכלל (זהירות, " +"יתבצע שכתוב מבלי לשאול!)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "הסתרת הכול מלבד הנבחרים" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "בתמונה המיוצאת, יש להסתיר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "_Export" +msgstr "י_צוא" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "יצוא קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "יצוא הפריט הנבחר בצרור" +msgstr[1] "יצוא %d הפריטים הנבחרים בצרור" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "Export in progress" +msgstr "יצוא בתהליכים" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "מיוצאים %d קבצים" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ בשם %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "עליך להזין שם קובץ" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "האזור הנבחר ליצוא אינו תקני" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "‏%s‏ (%lu x %lu) מיוצא" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "בחירת שם קובץ ליצוא" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "פריט %d נמצא (מתוך %d), %s התאמות." +msgstr[1] "נמצאו %d פריטים (מתוך %d), %s התאמות." + +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "מדויק" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "חלקי" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "לא נמצאו פריטים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 +msgid "T_ype: " +msgstr "_סוג: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search in all object types" +msgstr "חיפוש בכל סוגי הפריטים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All types" +msgstr "כל הסוגים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search all shapes" +msgstr "חיפוש כל הצורות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "All shapes" +msgstr "כל הצורות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search rectangles" +msgstr "חיפוש מרובעים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Rectangles" +msgstr "מרובעים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "חיפוש אליפסות, קשתות ומעגלים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Ellipses" +msgstr "אליפסות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "חיפוש כוכבים ומצולעים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Stars" +msgstr "כוכבים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search spirals" +msgstr "חיפוש ספירלות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Spirals" +msgstr "ספירלות" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "חיפוש נתיבים, קווים, קווים שבור" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Paths" +msgstr "נתיבים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search text objects" +msgstr "חיפוש פריטי טקסט" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Texts" +msgstr "טקסטים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search groups" +msgstr "חיפוש קבוצות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "חיפוש כפילים" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "כפילים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "חיפוש תמונות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "חיפוש פריטי היסט" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "היסטים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "_טקסט: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "מ_זהה: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" +msgstr "_סגנון: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "מ_אפיין: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "חיפוש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in s_election" +msgstr "חיפוש ב_בחירה" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "הגבלת החיפוש לבחירה הנוכחית" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "חיפוש ב_שכבה הנוכחית" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "הגבלת החיפוש לשכבה הנוכחית" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include _hidden" +msgstr "הכללת מו_סתרים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "הכללת פריטים מוסתרים בחיפוש" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "הכללת _נעולים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "הכללת פריטים נעולים בחיפוש" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_ניקוי" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "ניקוי הערכים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_חיפוש" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "בחירת פריטים העונים לכל השדות שמלאת" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "ערך המזהה (id=‎) יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות ואת התווים .-_" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Set" +msgstr "ה_גדרה" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_תווית" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "תווית חופשית עבור הפריט" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +msgid "_Description" +msgstr "_תיאור" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "_Hide" +msgstr "ה_סתרה" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +msgid "L_ock" +msgstr "_נעילה" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_אינטרקטיביות" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "הפנייה" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Lock object" +msgstr "נעילת פריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Unlock object" +msgstr "שחרור פריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Hide object" +msgstr "הסתרת הפריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Unhide object" +msgstr "הצגת הפריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +msgid "Id invalid! " +msgstr "מזהה שגוי! " + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Id exists! " +msgstr "מזהה קיים! " + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +msgid "Set object ID" +msgstr "הגדרת מזהה פריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 +msgid "Set object label" +msgstr "הגדרת תווית לפריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 +msgid "Set object title" +msgstr "הגדרת כותרת לפריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +msgid "Set object description" +msgstr "הגדרת תיאור הפריט" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "קישור:" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "Target:" +msgstr "יעד:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "תפקיד:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "תפקיד יחסי:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "הפעלה:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "כתובת אינטרנט:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "מאפייני ה_קישור" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "מאפייני _תמונה" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "מאפייני %s" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "הסתיימה, %d מילים נוספו למילון" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "הסתיימה, לא נמצאו מונחים חשודים" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "לא במילון (%s): %s" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +msgid "Checking..." +msgstr "בתהליכי בדיקה..." + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +msgid "Fix spelling" +msgstr "תיקון האיות" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 +msgid "Suggestions:" +msgstr "הצעות:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "_Accept" +msgstr "_אישור" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "_Ignore once" +msgstr "ה_תעלמות רק הפעם" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "_Ignore" +msgstr "ה_תעלמות" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "הו_ספה למילון:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "_Stop" +msgstr "_עצירה" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "Stop the check" +msgstr "עצירת הבדיקה" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "_Start" +msgstr "ה_תחלה" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "Start the check" +msgstr "התחלת הבדיקה" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 +msgid "Font" +msgstr "גופן" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Align lines left" +msgstr "יישור השורות שמאלה" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 +msgid "Center lines" +msgstr "מרכוז השורות" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 +msgid "Align lines right" +msgstr "יישור השורות ימינה" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 +msgid "Justify lines" +msgstr "יישור השורות לשני הצדים" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +msgid "Horizontal text" +msgstr "טקסט אופקי" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +msgid "Vertical text" +msgstr "טקסט אנכי" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 +msgid "Line spacing:" +msgstr "מרווח שורות:" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 +msgid "Set as default" +msgstr "הגדרה כבררת מחדל" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 +msgid "Set text style" +msgstr "הגדרת סגנון הטקסט" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "ללחוץ כדי לבחור מפרקים, לגרור כדי לסדר מחדש." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "ללחוץ על מאפיין כדי לערוך אותו." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"המאפיין %s נבחר. עם Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את " +"השינויים." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "יש לגרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 +msgid "New element node" +msgstr "מפרק רכיב חדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 +msgid "New text node" +msgstr "מפרק טקסט חדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +msgid "Duplicate node" +msgstr "שכפול מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 +msgid "Unindent node" +msgstr "הרחקת מפרקים" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 +msgid "Indent node" +msgstr "קירוב מפרקים" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 +msgid "Raise node" +msgstr "הגבהת מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 +msgid "Lower node" +msgstr "הנמכת מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +msgid "Delete attribute" +msgstr "מחיקת מאפיין" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 +msgid "Attribute name" +msgstr "שם המאפיין" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 +msgid "Set attribute" +msgstr "הגדרת מאפיין" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 +msgid "Set" +msgstr "הגדרה" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 +msgid "Attribute value" +msgstr "ערך המאפיין" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "גרירת תת־עץ XML" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +msgid "New element node..." +msgstr "מפרק רכיב חדש..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 +msgid "Create" +msgstr "יצירה" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 +msgid "Create new element node" +msgstr "יצירת מפרק רכיב חדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +msgid "Create new text node" +msgstr "יצירת מפרק טקסט חדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 +msgid "Change attribute" +msgstr "שינוי מאפיין" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_יחידות הרשת:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "_Origin X:" +msgstr "מ_קור בציר ה־X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle X:" +msgstr "זווית X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "זווית בציר ה־x" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle Z:" +msgstr "זווית Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "הזווית בציר ה-z" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_צבע קווי הרשת:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line color" +msgstr "צבע קווי הרשת" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Major grid line color" +msgstr "צבע קווי הרשת הראשי" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "קו רשת ר_אשי בכול:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "קווים" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "רשת מלבנית" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "רשת אוקסונומטרית" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "יצירת רשת חדשה" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "_Enabled" +msgstr "_פעילה" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"הגדרה האם להצמיד לרשת זו או לא. יכולה להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "הצמדה לקווי רשת _גלויים בלבד" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "בעת התקרבות, לא כל שורות הרשת מופיעות. תתבצע הצמדה רק לגלויות" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "_Visible" +msgstr "_גלויה" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "הגדרה האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "_ריווח בציר ה־X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "הצגת _נקודות במקום קווים" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "במידה שהוגדר יש להציג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "לא מוגדר" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +msgid "grid line" +msgstr "קו ברשת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +msgid "grid intersection" +msgstr "מפגש קווי רשת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +msgid "guide" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +msgid "guide intersection" +msgstr "מפגש קווים מנחים" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +msgid "guide origin" +msgstr "מקור הקו־המנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +msgid "cusp node" +msgstr "מפרק חד" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +msgid "smooth node" +msgstr "מפרק חלק" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +msgid "path" +msgstr "נתיב" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +msgid "path intersection" +msgstr "הצטלבות נתיבים" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +msgid "bounding box corner" +msgstr "פינת התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +msgid "bounding box side" +msgstr "צלע התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +msgid "page border" +msgstr "גבול העמוד" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +msgid "line midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הקו" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +msgid "object midpoint" +msgstr "נקודת מרכז הפריט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +msgid "object rotation center" +msgstr "מרכז הטיית הפריט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +msgid "handle" +msgstr "ידית" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הפאה הצידית של התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "נקודת אמצע של התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +msgid "page corner" +msgstr "פינת העמוד" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "convex hull corner" +msgstr "נקודה בקימור" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +msgid "quadrant point" +msgstr "נקודת רביע" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +msgid "center" +msgstr "מרכז" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +msgid "corner" +msgstr "פינה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "text baseline" +msgstr "שורת בסיס הטקסט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "constrained angle" +msgstr "זווית מקובעת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +msgid "constraint" +msgstr "קיבוע" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "פינת התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "נקודות אמצע הפאות של התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "נקודות אמצע פאות הצד של התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +msgid "Smooth node" +msgstr "מפרק חלק" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +msgid "Cusp node" +msgstr "מפרק חד" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +msgid "Line midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הקו" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +msgid "Object midpoint" +msgstr "נקודות מרכז הפריט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +msgid "Object rotation center" +msgstr "מרכז הה_טיה של הפריט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +msgid "Handle" +msgstr "ידית" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +msgid "Path intersection" +msgstr "הצטלבות נתיבים" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 +msgid "Guide" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 +msgid "Guide origin" +msgstr "מקור הקו־המנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "נקודה בקימור" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +msgid "Quadrant point" +msgstr "נקודת רביע" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Center" +msgstr "מרכז" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +msgid "Corner" +msgstr "פינה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +msgid "Text baseline" +msgstr "שורת בסיס הטקסט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "מספר ריווחים ברשת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +msgid " to " +msgstr " אל " + +#: ../src/document.cpp:468 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "מסמך חדש %d" + +#: ../src/document.cpp:499 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "מסמך מהזיכרון %d" + +#: ../src/document.cpp:691 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "מסמך ללא שם %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:561 +msgid "Path is closed." +msgstr "הנתיב סגור." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:576 +msgid "Closing path." +msgstr "סוגר נתיב." + +#: ../src/draw-context.cpp:686 +msgid "Draw path" +msgstr "ציור נתיב" + +#: ../src/draw-context.cpp:847 +msgid "Creating single dot" +msgstr "יצירת נקודה בודדת" + +#: ../src/draw-context.cpp:848 +msgid "Create single dot" +msgstr "יצירת נקודה בודדת" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:313 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "שקיפות %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " תחת סמן העכבר" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:317 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "שחרור הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." + +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"‏לחיצה להגדרת מילוי, Shift+לחיצה להגדרת קו מתאר; גרירה " +"כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האזור; עם Alt בנוסף כדי לבחור את הצבע " +"ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" + +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +msgid "Set picked color" +msgstr "הגדרת הצבע שנבחר" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחלת ציור לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "בחירת נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "עוקב: הקשר לנתיב המתאר אבד!" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "מעקב אחר נתיב מתאר" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי" + +#: ../src/eraser-context.cpp:530 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "ציור קו מתאר למחק" + +#: ../src/eraser-context.cpp:836 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "ציור קו מתאר למחק" + +#: ../src/event-context.cpp:638 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Space+גרירת עכבר להסטת משטח הציור" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[ללא שינוי]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "_Undo" +msgstr "_חזרה" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "_Redo" +msgstr "_ביצוע שוב" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "תלות:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " סוג: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " מיקום: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " מחרוזת: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " תיאור: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (ללא העדפות)" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה\n" +"\n" +"התכנית דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא " +"יהיו זמינות. לפרטים על פתרון תקלה זו, נא לפנות לדוח השגיאות הממוקם תחת: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "הצגת תיבת דו־שיח בהפעלה" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' בעבודה, נא להמתין..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" דבר זה נגרם עקב קובץ ‎.inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־‎.inx " +"עלולה להיות התקנה פגומה של אינקסקייפ." + +#: ../src/extension/extension.cpp:257 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה." + +#: ../src/extension/extension.cpp:261 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "לא הוגדר עבורה שם." + +#: ../src/extension/extension.cpp:265 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד." + +#: ../src/extension/extension.cpp:269 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים." + +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "Extension \"" +msgstr "טעינת ההרחבה \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" כשלה מכיוון " + +#: ../src/extension/extension.cpp:640 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'" + +#: ../src/extension/extension.cpp:739 +msgid "ID:" +msgstr "מזהה:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "State:" +msgstr "מצב:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Loaded" +msgstr "נטען" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Unloaded" +msgstr "נפרק" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Deactivated" +msgstr "נוטרל" + +#: ../src/extension/extension.cpp:771 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. נא לעיין באתר של אינקסקייפ או לבקש " +"ברשימות התפוצה במידה שיש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר " +"זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה." + +#: ../src/extension/init.cpp:281 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "שם מודול חיצוני מאופס. המודולים לא יטענו." + +#: ../src/extension/init.cpp:295 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקייה זו לא יטענו." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "סף מסתגל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "עיבוד" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "החלת סף מסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "הוספת רעש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "רעש אחיד" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "רעש גאוס" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "רעש גאוס מוכפל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "רעש דחפי" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "רעש לפלאס" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "רעש פואסוני" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "הוספת רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "טשטוש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +msgid "Radius:" +msgstr "רדיוס:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma:" +msgstr "סיגמא:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "טשטוש התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "ערוץ" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +msgid "Layer:" +msgstr "שכבה:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "ערוץ האדום" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "ערוץ הירוק" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "ערוץ הכחול" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "ערוץ הציאן" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "ערוץ הארגמן" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "ערוץ הצהוב" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "ערוץ השחור" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "ערוץ האטימות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Matte Channel" msgstr "ערוץ העמימות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "ייצא ערוץ מסויים מתמונה." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "חילוץ ערוץ מסוים מהתמונה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "פחם" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "החלת סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "הוספת הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "ניגודיות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust:" +msgstr "התאמה:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "הגברת או החלשת הניגודיות במפת/ות סיביות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "החלפת מפת הצבעים" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount:" +msgstr "כמות:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "גלילת מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "הפחתת מוקדי רעש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "הפחתת רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "קצה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "הדגשת קצוות מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "יצירת תבליט ממפת/ות הסיביות הנבחרת/ות; הדגשת הקצוות עם אפקט תלת ממד" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "שיפור" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "שיפור התמונה/ות הנבחרת/ות; מזעור כמויות הרעש." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "השוואה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "השוואת רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות; השוואת היסטוגרמה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "טשטוש גאוס" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +msgid "Factor:" +msgstr "מקדם:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "החלת טשטוש גאוסי על התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "הקרסה פנימה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "הקרסת התמונה/ות הנבחרת/ות פנימה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "רמה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Black Point:" +msgstr "נקודה שחורה:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "White Point:" +msgstr "נקודה לבנה:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "תיקון גמא:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"שינוי רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין " +"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "רמה (עם ערוץ)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel:" +msgstr "ערוץ:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"שינוי רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים " +"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +msgid "Median" +msgstr "חציוני" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" +"סינון מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני " +"בסביבה מעגלית" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "כוונון ה־HSB" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +msgid "Hue:" +msgstr "גוון:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +msgid "Saturation:" +msgstr "רוויה:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Brightness:" +msgstr "בהירות:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "וויסות כמות הגוון, הרוויה והבהירות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "תשליל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "היפוך צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "תיקון צבע" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"תיקון צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "צבע שמן" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +msgid "Opacity:" +msgstr "אטימות:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "שינוי ערוץ/י האטימות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "הגבהה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "מוגבה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "שינוי תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "הפחתת רעש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "הפחתת הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Resample" +msgstr "דגימה מחודשת" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"שינוי רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "הצללה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +msgid "Azimuth:" +msgstr "אזימות:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +msgid "Elevation:" +msgstr "הגבהה:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "הצללה בצבע" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "הצללת התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"הפעלת אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +msgid "Dither" +msgstr "טשטוש ללא דיגיטציה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"פיזור הפיקסלים במפת/ות הסיביות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר " +"כ'כמות'." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "ערבול" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +msgid "Degrees:" +msgstr "מעלות:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "ערבול התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +msgid "Threshold" +msgstr "סף" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "סף:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "שינוי סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "מסכת אי־חדות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "גל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude:" +msgstr "משרעת:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength:" +msgstr "אורך גל:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "שינוי התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "הילה פנימית/חיצונית" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps:" +msgstr "מספר השלבים:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "הגבלה לרמת PS:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript רמה 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript רמה 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "המרת טקסטים לנתיבים" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "PS+LaTeX: השמטת טקסט ב־PS ויצירת קובץ LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "עיבוד אפקטי המסננים" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +msgid "Export area is drawing" +msgstr "השטח המיוצא הנו הציור" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +msgid "Export area is page" +msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +msgid "PostScript File" +msgstr "קובץ PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "EPS+LaTeX: השמטת טקסט ב־EPS ויצירת קובץ LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "קובץ PostScript מכומס" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 +msgid "EMF Input" +msgstr "קלט EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "קובצי מטא מורחבים" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 +msgid "WMF Input" +msgstr "קלט WMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "קובצי מטא של Windows‏ (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "קובצי מטא של Windows" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 +msgid "EMF Output" +msgstr "פלט EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "קובץ מטא מורחב" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "הטלת הצללה" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "רדיוס הטשטוש (פיקסלים):" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 +msgid "Opacity (%):" +msgstr "אטימות (%):" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 +msgid "Horizontal offset (px):" +msgstr "היסט אופקי (פיקסלים):" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 +msgid "Vertical offset (px):" +msgstr "היסט אנכי (פיקסלים):" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +msgid "Drop Glow" +msgstr "הטלת זריחה" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" +msgstr "הטלת צל, צבע -ניסיוני-" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "מעריך" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "היטל של צל בעל צבע" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +msgid "Bundled" +msgstr "ארוז" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "אישי" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה. המסננים לא יטענו." + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +msgid "Snow crest" +msgstr "שבר בקרח" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +msgid "Drift Size:" +msgstr "גודל הסחיפה:" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "שלג נפל על פריטים" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "קלט %s‏ GDK‏ pixbuf" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +msgid "Link or embed image:" +msgstr "קישור או תמונה מוטמעת:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +msgid "embed" +msgstr "מוטמעת" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 +msgid "link" +msgstr "קישור" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"הטמעת תוצאות בקובצי SVG גדולים יותר ועצמאיים. יש להעביר הפניות המקושרות מחוץ " +"למסמך SVG זה וכול הקבצים כך שיהיו יחד." + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "מדרגים של GIMP" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "מדרג של GIMP‏ (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "רשת" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +msgid "Line Width:" +msgstr "רוחב הקו:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "ריווח אופקי:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "ריווח אנכי:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "היסט אופקי:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "היסט אנכי:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "ציור נתיב שהוא רשת" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "פלט JavaFX" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "JavaFX (*.fx)" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "פלט LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks‏ (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "קובץ LaTeX PSTricks" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "הדפסת LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "פלט ציור OpenDocument" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "ציור OpenDocument‏ (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "קובץ ציור OpenDocument" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "media box" +msgstr "תיבת מדיה" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "crop box" +msgstr "תיבת חיתוך" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "trim box" +msgstr "תיבת קיצוץ" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "bleed box" +msgstr "תיבת דימום" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +msgid "art box" +msgstr "תיבת אומנות" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +msgid "Select page:" +msgstr "בחירת עמוד:" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "מתוך %i" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +msgid "Clip to:" +msgstr "קיטום לפי:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +msgid "Page settings" +msgstr "הגדרות עמוד" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצועים " +"אטיים." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +msgid "rough" +msgstr "גס" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +msgid "Text handling:" +msgstr "טיפול בטקסט:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Import text as text" +msgstr "יבא טקסט כטקסט" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "החלפת גופני PDF בגופנים מותקנים בעלי שם דומה" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +msgid "Embed images" +msgstr "הטמעת תמונות" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +msgid "Import settings" +msgstr "הגדרות יבוא" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "הגדרות יבוא PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "גס" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "בינוני" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "איכותי" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "איכותי מאוד" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +msgid "PDF Input" +msgstr "קלט PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "מבנה קובץ נייד של Adobe" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +msgid "AI Input" +msgstr "קלט AI" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גרסאות חדשות יותר" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 +msgid "PovRay Output" +msgstr "פלט PovRay" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "קובץ Raytracer של PovRay" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "SVG Input" +msgstr "קלט SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG של אינקסקייפ (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +msgid "SVG Output" +msgstr "פלט SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG רגיל (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "קלט SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "‏SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "פלט SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "‏SVG פשוט דחוס (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "הדפסת Windows 32 סיביות" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +msgid "WPG Input" +msgstr "קלט WPG" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "גרפיקה של WordPerfect‏ (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Live preview" +msgstr "תצוגה חיה" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:109 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG." + +#: ../src/file.cpp:148 +msgid "default.svg" +msgstr "בררת מחדל.svg" + +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" + +#: ../src/file.cpp:286 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." + +#: ../src/file.cpp:292 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "השינויים יאבדו! האם באמת ברצונך לטעון מחדש את המסמך %s?" + +#: ../src/file.cpp:321 +msgid "Document reverted." +msgstr "המסמך שוחזר." + +#: ../src/file.cpp:323 +msgid "Document not reverted." +msgstr "המסמך לא שוחזר." + +#: ../src/file.cpp:473 +msgid "Select file to open" +msgstr "בחירת קובץ לפתיחה" + +#: ../src/file.cpp:557 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "איפוס הגדרות <defs>" + +#: ../src/file.cpp:562 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." +msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." + +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." + +#: ../src/file.cpp:598 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). יתכן שבעיה זו נגרמה עקב סיומת " +"קובץ לא ידועה." + +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 +msgid "Document not saved." +msgstr "המסמך לא נשמר." + +#: ../src/file.cpp:606 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב." + +#: ../src/file.cpp:614 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." + +#: ../src/file.cpp:631 +msgid "Document saved." +msgstr "המסמך נשמר." + +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "ציור%s" + +#: ../src/file.cpp:770 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "ציור־%d%s" + +#: ../src/file.cpp:774 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/file.cpp:789 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "בחירת קובץ אליו יישמר עותק" + +#: ../src/file.cpp:791 +msgid "Select file to save to" +msgstr "בחירת קובץ לשמירה אליו" + +#: ../src/file.cpp:886 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." + +#: ../src/file.cpp:903 +msgid "Saving document..." +msgstr "המסמך נשמר...‏" + +#: ../src/file.cpp:1058 +msgid "Import" +msgstr "יבוא" + +#: ../src/file.cpp:1108 +msgid "Select file to import" +msgstr "בחירת קובץ ליבוא" + +#: ../src/file.cpp:1220 +msgid "Select file to export to" +msgstr "בחירת קובץ ליצוא" + +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "יבוא מספריית אוסף התמונות החופשיות" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "תערובת" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "מטריצת צבעים" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "העברת רכיב" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "מרוכב" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "מטריצה שזורה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "תאורה פזורה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "מפת העתקת מיקום" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "הצפה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "מיזוג" + +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Offset" +msgstr "היסט" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "תאורה משתקפת" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "אריח" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Turbulence" +msgstr "מערבולת" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "גרפיקת מקור" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "שקיפות מקורית" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "תמונת הרקע" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "שקיפות הרקע" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "צבע המילוי" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "צבע קו המתאר" + +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Multiply" +msgstr "הכפלה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Screen" +msgstr "צג" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Darken" +msgstr "האפלה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Lighten" +msgstr "הבהרה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +msgid "Matrix" +msgstr "מטריצה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Saturate" +msgstr "רוויה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "הטיית הגוון" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "נהירות לשקיפות" + +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +msgid "Over" +msgstr "מעבר" + +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "In" +msgstr "פנימה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Out" +msgstr "החוצה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Atop" +msgstr "מעל" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" +msgstr "חשבון" + +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +msgid "Identity" +msgstr "זהות" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Table" +msgstr "טבלה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Discrete" +msgstr "הפרדה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Linear" +msgstr "קווי" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "גאמה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 +msgid "Duplicate" +msgstr "שכפול" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "Wrap" +msgstr "גלישה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Red" +msgstr "אדום" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 +msgid "Alpha" +msgstr "שקיפות" + +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +msgid "Erode" +msgstr "סחף" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +msgid "Dilate" +msgstr "הרחבה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "רעש פרקטלי" + +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +msgid "Distant Light" +msgstr "אור מרוחק" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Point Light" +msgstr "אור נקודתי" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Spot Light" +msgstr "זרקור" + +#: ../src/flood-context.cpp:248 +msgid "Visible Colors" +msgstr "צבעים נראים" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "שום דבר" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: ../src/flood-context.cpp:268 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: ../src/flood-context.cpp:269 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../src/flood-context.cpp:471 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "התכנסות יתר, התוצאה ריקה." + +#: ../src/flood-context.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." + +#: ../src/flood-context.cpp:515 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." + +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "האזור אינו מתוחם, לא ניתן למלא." + +#: ../src/flood-context.cpp:1106 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"רק האזור הגלוי של השטח המתוחם מולא. אם ברצונך למלא את כל האזור, יש " +"לחזור על הפעולה, להתרחק ולמלא שוב." + +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "מילוי את האזור המתוחם" + +#: ../src/flood-context.cpp:1143 +msgid "Set style on object" +msgstr "הגדרת סגנון לפריט" + +#: ../src/flood-context.cpp:1202 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" +"ציור על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, להחזיק Alt למילוי בנגיעה" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "תחילת מדרג קווי" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "סיום מדרג קווי" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "נקודה באמצע מדרג קווי" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "מרכז מדרג מעגלי" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "רדיוס מדרג מעגלי" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "מיקוד מדרג מעגלי" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "נקודה באמצע מדרג מעגלי" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s נבחר/ו" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d" +msgstr[1] " מתוך %d ידיות אחיזה" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " על פריט %d שנבחר" +msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "נבחרה ידית אחת ממזגת עצירה אחת (לגרור עם Shift כדי להפריד)" +msgstr[1] "נבחרה ידית אחת ממזגת %d עצירות (לגרור עם Shift כדי להפריד)" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג אחת מתוך %d" +msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בפריט שנבחר" +msgstr[1] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d ב־%d הפריטים שנבחרו" + +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "הוספת עצירת מדרג" + +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "פישוט המדרג" + +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "יצירת מדרג בררת המחדל" + +#: ../src/gradient-context.cpp:589 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "ציור מסביב לידיות כדי לבחור אותן" + +#: ../src/gradient-context.cpp:698 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית המדרג" + +#: ../src/gradient-context.cpp:699 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: ציור מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/gradient-context.cpp:819 +msgid "Invert gradient" +msgstr "היפווך מדרג" + +#: ../src/gradient-context.cpp:936 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "מדרג עבור פריט אחד; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" + +#: ../src/gradient-context.cpp:940 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "בחירת פריטים שעבורם יווצר מדרג." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "מיזוג ידיות המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "הזזת ידית המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "מחיקת עצירת המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d עבור: %s%s; גרירה עם Ctrl כדי להצמיד היסט; לחיצה עםCtrl+Alt כדי למחוק עצירה" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 +msgid " (stroke)" +msgstr " (קו מתאר)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s עבור: %s%s; גרירה עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, עםCtrl+Alt כדי " +"לשמור על הזווית, עם Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"מרכז ומיקוד המדרג המעגלי; גרירה עם Shift כדי להפריד את " +"המיקוד" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"נקודת המדרג משותפת למדרג אחד; גרירה עם Shift כדי להפריד" +msgstr[1] "" +"נקודת המדרג משותפת ל־%d מדרגים; גרירה עם Shift כדי להפריד" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "הזזת ידית/ות המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "הזזת נקודת/ות אמצע המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "מחיקת עצירת/ות המדרג" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "יחידה" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 +msgid "Units" +msgstr "יחידות" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "נקודה" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +msgid "pt" +msgstr "נק" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "נק" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "פיקא" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "פיקא" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "פיקות" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "פיקות" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "פיקסל" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +msgid "px" +msgstr "פיקסלים" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "פיקסלים" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "פיקסל" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "אחוזים" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "מילימטר" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +msgid "mm" +msgstr "מ״מ" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "מילימטרים" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "סנטימטר" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "ס״מ" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "סנטימטרים" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "מטר" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "מ׳" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "מטרים" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "אינטש" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "ב־" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "אינטשים" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "רגל" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "רגל" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "רגל" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "ריבוע לתו" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "גודל" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "ריבועים בגודל" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "ריבוע בגובה" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "גובה" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "ריבועים בגובה" + +#: ../src/inkscape.cpp:324 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏" + +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים." + +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s." + +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." +msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה." + +#: ../src/inkscape.cpp:670 +msgid "Untitled document" +msgstr "מסמך ללא שם" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:702 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:703 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:704 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Commands Bar" +msgstr "סרגל פקודות" + +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" + +#: ../src/interface.cpp:822 +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "הצמדת סרגל הפקדים" + +#: ../src/interface.cpp:822 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה" + +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "סרגל פקודות הכלים" + +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים" + +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_תיבת כלים" + +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)" + +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "_Palette" +msgstr "_לוח צבעים" + +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים" + +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_שורת מצב" + +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)" + +#: ../src/interface.cpp:842 +msgid "Default interface setup" +msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית" + +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Wide" +msgstr "רחב" + +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב" + +#: ../src/interface.cpp:941 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" + +#: ../src/interface.cpp:983 +msgid "Open _Recent" +msgstr "נפתחו לא_חרונה" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "כניסה לקבוצה מס׳ %s" + +#: ../src/interface.cpp:1099 +msgid "Go to parent" +msgstr "עלייה לתיקיית האב" + +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +msgid "Drop color" +msgstr "השמטת צבע" + +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "השמטת צבע מהמדרג" + +#: ../src/interface.cpp:1392 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1431 +msgid "Drop SVG" +msgstr "השמטת SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1465 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "השמטת מפת סיביות" + +#: ../src/interface.cpp:1557 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם " +"ברצונך להחליפו?\n" +"\n" +"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו." + +#: ../src/knot.cpp:432 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה." + +#: ../src/knotholder.cpp:152 +msgid "Change handle" +msgstr "שינוי ידית" + +#: ../src/knotholder.cpp:231 +msgid "Move handle" +msgstr "הזזת ידית" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:252 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "הזזת מילוי התבנית בתוך הפריט" + +#: ../src/knotholder.cpp:255 +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "שינוי את גודל תבנית המילוי; עם Ctrl לשמירה על אחידות" + +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "הטיה תבנית המילוי; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +msgid "Master" +msgstr "ראשי" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +msgid "Dockbar style" +msgstr "סגנון הסרגל המעוגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "מזעור לסמל" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "מזעור מעגן זה לסמל" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "סגירת מעגן זה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "פריט מעוגן שולט" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "פריט מעוגן ה'שולט' באחיזה זו" + +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +msgid "Orientation" +msgstr "יישור" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "יישור הפריט המעוגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "במידה שהוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +msgid "Item behavior" +msgstr "התנהגות הפריט" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו׳)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "נעול" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "במידה שהוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "רוחב מועדף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +msgid "Preferred height" +msgstr "גובה מועדף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" +"אין באפשרותך לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. יש להשתמש ב־GdlDock או " +"באיזושהי תרכובת מעגן אחרת." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"מתבצע ניסיון להוספת רכיב מסוג %s אל %s, אך באפשרותו להכיל רכיב אחד בלבד בו " +"זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "שחרור" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "הסתרה" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "נעילה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "מתבצע ניסיון לאגד פריט לא מאוגד %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +msgid "Default title" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "כותרת בררת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" +"במידה שהוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא " +"נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +msgid "Switcher Style" +msgstr "סגנון מחליף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "סגנון לחצני החלפה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +msgid "Expand direction" +msgstr "כיוון ההרחבה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" +"מתן האפשרות לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם " +"בכיוון הניתן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב. כבר יש פריט עם השם הזה(%p)." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "בקר המעגן %p הנו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להיקרא בקר." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 +msgid "Page" +msgstr "עמוד" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +msgid "Long name" +msgstr "שם ארוך" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +msgid "Stock Icon" +msgstr "סמל מחסנית" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "סמל חוצץ התמונה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Dock master" +msgstr "מעגן ראשי" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" +"קריאה ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה " +"זו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. היישום עלול לקרוס" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "ניסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "מיקום המחיצה בפיקסלים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +msgid "Sticky" +msgstr "דביק" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" +"האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן " +"מחדש" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +msgid "Host" +msgstr "מארח" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +msgid "Next placement" +msgstr "ההצבה הבאה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "המיקום שאליו יעוגן הפריט למארח שלנו במידה שיתבקש לעגון אלינו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "רמת הציפה העליונה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "האם ממלא המקום מחליף את מקומו של מעגן הצף כעליון" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור המעגן בעת הציפה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "ניסיון לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "פריט המעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Floating" +msgstr "צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "כותרת בררת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "ציפה ב־X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "ציפה ב־Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "מעגן מס׳ %d" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "בדיקת מחסנית doEffect" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +msgid "Angle bisector" +msgstr "מחבר זוויתי" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Boolops" +msgstr "אופרטורים בוליאנים" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "עיגול לפי 3 נקודות" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "קו מתאר דינאמי" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "עיוות סבוך" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +msgid "Line Segment" +msgstr "קו מקטע" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "סימטריית מראה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Parallel" +msgstr "מקביל" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Path length" +msgstr "אורך הנתיב" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "מחבר אנכי" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Perspective path" +msgstr "נתיב פרספקטיבה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Power stroke" +msgstr "קו מתאר עצמתי" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Rotate copies" +msgstr "הטיית עותקים" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "שלד רקורסיבי" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "משיק לעקומה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +msgid "Text label" +msgstr "תווית טקסט" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Bend" +msgstr "כיפוף" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Gears" +msgstr "גלגלי שיניים" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "תבנית לאורך נתיב" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "תפירת תת־נתיבים" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "VonKoch" +msgstr "פתית השלג של קוך" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Knot" +msgstr "קשר" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Construct grid" +msgstr "הרכבת רשת" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Spiro spline" +msgstr "שדרת ספירו" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "עיוות מעטפה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "ביצוע אינטרפולציה לתת־נתיבים" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "ביקועים (גס)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +msgid "Sketch" +msgstr "סקיצה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +msgid "Ruler" +msgstr "סרגל" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "Is visible?" +msgstr "האם גלוי?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "במידה שלא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 +msgid "No effect" +msgstr "ללא אפקט" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -msgid "Charcoal" -msgstr "פחם" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "נא לציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "החל סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "המשתנה %s נערך." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"אף אחד מהמשתנים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי משטח הציור." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "כיפוף נתיב" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "נתיב שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Width of the path" +msgstr "רוחב הנתיב" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "רוחב ביחידות אורך" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "שינוי עובי הנתיב ביחידות האורך שלו" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "הטיית המקור ב־90 מעלות, לפני כיפופו לאורך נתיב הכיפוף" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "גודל X" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "גודל הרשת בכיוון X." + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "גודל Y" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "תפירת נתיב" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "הנתיב שישמש כתפר." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "מספר נתיבים" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "מספר הנתיבים שיווצרו." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance:" +msgstr "שינוי בתחילת הקצה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance:" +msgstr "התחלה בשינוי הריווח" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "End edge variance:" +msgstr "סיום קצה השינוי" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance:" +msgstr "סיום שינוי הריווח" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width:" +msgstr "שינוי הרוחב" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף העליון" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף הימני" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף התחתון" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "הפעלת נתיבים ימניים ושמאליים" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "הפעלת נתיבי העיוות השמאלי והימני" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "הפעלת נתיבים תחתונים ועליונים" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "הפעלת נתיבי העיוות העליון והתחתון" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth:" +msgstr "שיניים" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "מספר השיניים" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phi:" +msgstr "יחס הזהב" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "מסלול" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "שלב:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "ציון מספר השלבים מההתחלה לסיום הנתיב." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "ריווח שווה מרחק" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"במידה שנכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ששגוי, המרחק תלוי " +"במיקום המפרקים של נתיב המסלול" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Fixed width:" +msgstr "עובי קבוע" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "גודל האזור המוסתר של המחרוזת התחתונה" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "In units of stroke width" +msgstr "ביחידות עובי קו המתאר" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "התייחסות ל'עובי המרווח' כיחס לעובי קו המתאר" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 +msgid "Stroke width" +msgstr "עובי קו המתאר" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "הוספת עובי קו המתאר לגודל המרווח" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "עובי קו המתאר של הנתיב החוצה" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "הוספת רוחב לקו המתאר החוצה לגודל המרווח" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Switcher size:" +msgstr "גודל המחליף" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "סימני חצייה" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossings signs" +msgstr "סימני חציות" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "גרירה לבחירת חצייה, לחיצה כדי להפוך אותה" + +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "מקור התבנית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "עותקי תבנית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "רוחב התבנית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "שינוי רוחב התבנית ביחידות של אורכה" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "ריווח:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס " +"של 90 אחוזים מרוחב התבנית(% o)." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "קיזוזים ביחידת גודל התבנית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -msgid "Colorize" -msgstr "הוספת צבע" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "הטיית התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "הוסף את הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Fuse nearby ends:" +msgstr "הלחמת קצוות סמוכים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 -msgid "Contrast" -msgstr "ניגודיות" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "הלחמת קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים." -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -msgid "Sharpen" -msgstr "שפר חדות" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "אקראיות התדירות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 -msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -msgstr "הגבר את עוצמת ההבדלים בתמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "שינוי במרחק שבין ביקועים, ב־%." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "ריכוך" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth:" +msgstr "גדילה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -msgid "Order" -msgstr "סדר" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "גדילת המרחק בין הביקועים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "מערך גרעין" +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "חלקלקות חצאי הסיבובים: צד ראשון, פנימה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "החל את אפקט הריכוך" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "גלול את מפת הצבעים" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "צד ראשון, החוצה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Amount" -msgstr "כמות" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת היציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "גלול את מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" +msgstr "צד שני, פנימה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -msgid "Despeckle" -msgstr "הפחת מוקדי רעש" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'עליון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "הפחת את רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "צד שני, החוצה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -msgid "Edge" -msgstr "קצה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת יציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "ריצוד העצמה: צד ראשון" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21 -msgid "Emboss" -msgstr "הבלט" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'תחתונים' כדי לייצר שינויים בעצמה." -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." -msgstr "צור תבליט מהתמונה/ות הנבחרת/ות -- הדגש את הקצוות עם אפקט תלת מימד." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "הצד השני" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -msgid "Enhance" -msgstr "שפר" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'עליונים' כדי לייצר שינויים בעצמה." -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "שפר את התמונה/ות הנבחרת/ות -- מזער את כמויות הרעש." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -msgid "Equalize" -msgstr "השווה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" +"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'תחתונים' באופן משיקי לגבול." -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "השווה את רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות -- השוואת היסטוגרמה." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" +"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'עליונים' באופן משיקי לגבול." -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "טשטוש פעמוני" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "שינוי: צד ראשון" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -msgid "Factor" -msgstr "מקדם" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'תחתונים'" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "החל את הטשטוש הפעמוני על התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'עליונים'" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -msgid "Implode" -msgstr "הקרס פנימה" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "יצירת נתיב עבה/דק" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "הקרס פנימה את התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "הדמיית קו מתאר בעל עובי משתנה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "רמה (עם ערוץ)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "כיפוף הביקועים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -msgid "Black Point" -msgstr "נקודה שחורה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (אטי יותר)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -msgid "White Point" -msgstr "נקודה לבנה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "עובי: בצד הראשון" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "תיקון גאמא" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'תחתונים'" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "שנה את רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "at 2nd side:" +msgstr "בצד השני" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "רמה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'עליונים'" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "שנה את רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "from 2nd to 1st side:" +msgstr "מהצד השני לראשון" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -msgid "Median Filter" -msgstr "מסנן חציון" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'עליונים' ל'תחתונים'" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." -msgstr "סנן את התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני בסביבה מעגלית." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "from 1st to 2nd side:" +msgstr "מהצד הראשון לשני" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -msgid "Modulate" -msgstr "ווסת" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'תחתונים' ל'עליונים'" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -msgid "Brightness" -msgstr "בהירות" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "כיוון ועובי הביקועים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "הגדרת תדירות וכיוון הביקועים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:278 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3818 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "Hue" -msgstr "גוון" +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "איגוד כללי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "ווסת את אחוזי הגוון, הרוויה והבהירות של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפנייה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -msgid "Negate" -msgstr "תשליל" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +msgid "Both" +msgstr "שניהם" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "הפוך את צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות כך שיתקבל/ו תשליל/ים." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start" +msgstr "התחלה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -msgid "Normalize" -msgstr "תיקון צבע" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End" +msgstr "סוף" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." -msgstr "תקן את צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance:" +msgstr "המרחק המסומן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -msgid "Oil Paint" -msgstr "צבע שמן" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Major length:" +msgstr "אורך עיקרי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "שנה את ערוץ/י האטימות של התמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -msgid "Raise" -msgstr "הגבה" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Minor length:" +msgstr "אורך משני" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -msgid "Raised" -msgstr "מוגבה" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." -msgstr "שנה את תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Major steps:" +msgstr "צעדים ראשיים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "הפחת רעש" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "ציור סימן ראשי כל ... צעדים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "הפחת את הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by:" +msgstr "הזזת הסימנים ב־" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -msgid "Sample" -msgstr "דוגמה" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "הזזת הסימנים בכמות צעדים זאת" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." -msgstr "שנה את רזולוציית התמונה הנבחרת אל ידי שינוי הגודל שלה על פי המימדים שניתנו." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "כיוון הסמן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -msgid "Shade" -msgstr "הצל" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 -msgid "Azimuth" -msgstr "אזימות" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "קיזוז הסמן הראשון" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 -msgid "Elevation" -msgstr "הגבהה" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Border marks:" +msgstr "סמני הגבול" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Colored Shading" -msgstr "הצללה בצבע" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "בחירה האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק." +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "קווי מתאר" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "ציור כמות זו של קווי מתאר משוערכים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -msgid "Solarize" -msgstr "מכת שמש" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" +msgstr "גודל המתאר המרבי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "הפעל אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "אורך קווי המתאר המוערכים המרבי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -msgid "Spread" -msgstr "פזר" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "שינוי באורך קו המתאר" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" -msgstr "פזר את הפיקסלים בתמונה/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר כ-'כמות'." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -msgid "Swirl" -msgstr "ערבל" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" +msgstr "חפיפה מרבית" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Degrees" -msgstr "מעלות" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "כמה קווי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "ערבל את התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "שינוי החפיפה" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Threshold" -msgstr "סף" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "שנה את סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות -- שיפור האיכות בתמונות שחור לבן." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "סבילות סוף מרבית" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "מסכת אי־חדות" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset:" +msgstr "היסט ממוצע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -msgid "Wave" -msgstr "גל" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "המרחק הממוצע בין כל קו מתאר מהנתיב המקורי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" -msgstr "משרעת" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "רטט מרבי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" -msgstr "אורך גל" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "עצמת הרטט המרבית" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "שנה את התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "תדירות הרטט" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "הילה פנימית/חיצונית" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "קווי בניה" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of steps" -msgstr "מספר צעדים" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (יש לנסות 5*היסט)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Generate from Path" -msgstr "ייצר מנתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "האורך המרבי" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:238 -msgid "Cairo PDF Output" -msgstr "פלט Cairo PDF" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:240 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation:" +msgstr "שינוי האורך" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:243 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433 -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "המר טקסטים לנתיבים" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness:" +msgstr "אקראיות המיקום" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -msgid "Convert blur effects to bitmaps" -msgstr "המר אפקטי טישטוש למפות סיביות" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -msgid "Export drawing, not page" -msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -msgid "Export canvas" -msgstr "ייצא את משטח הציור" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:252 -msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" -msgstr "PDF באמצעות Cairo (*.pdf)" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253 -msgid "PDF File" -msgstr "קובץ PDF" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: קווי בנייה מפוזרים באופן שווה, 1: מיקום אקראי לחלוטין" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -msgid "Restrict to PS level" -msgstr "הגבל לרמת PS" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min:" +msgstr "k_min" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript רמה 3" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "עקמומיות מזערית" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript רמה 2" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "k_max" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -msgid "Export area is whole canvas" -msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" +msgstr "עקמומיות מירבית" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -msgid "Export area is the drawing" -msgstr "השטח המיוצא הינו הציור" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations:" +msgstr "מספר יצירות" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "עומק הרקורסיה --- להשאיר נמוך!!" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -msgid "PostScript File" -msgstr "קובץ PostScript" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "נוצר נתיב" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript מכומס" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "שימוש בהמרות אחידות בלבד" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "קובץ PostScript מכומס" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים התמרה " +"כללית)." -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -msgid "Convert filter effects to bitmaps" -msgstr "המר אפקטי מסננים למפות סיביות" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" +msgstr "ציור את כל התוצרים" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403 -msgid "EMF Input" -msgstr "קלט EMF" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "במידה שלא מסומן, יצויר רק התוצר האחרון" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "מקטע הפניה" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "קבצי מטא מורחבים" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "מקטע ההפנייה. בררת המחדל שלי היא לקו האמצע האופקי של התיבה התוחמת." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417 -msgid "WMF Input" -msgstr "קלט WMF" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Max complexity:" +msgstr "מורכבות מרבית" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "קבצי מטא של Windows (*.wmf)" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "ביטול האפקט אם הפלט מורכב מדי" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "קבצי מטא של Windows" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "שינוי המשתנה הבוליאני" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 -msgid "EMF Output" -msgstr "פלט EMF" +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "שינוי משתנה המנייה" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "שינוי משתנה שינוי הגודל" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "קובץ מטא מורחב" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "עריכה על משטח הציור" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "פלט PostScript מכומס" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 +msgid "Copy path" +msgstr "העתקת נתיב" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "צור תיבה תוחמת מסביב לכל העמוד" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 +msgid "Paste path" +msgstr "הדבקת נתיב" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 -msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -msgstr "הטמע גופנים (סוג 1 בלבד)" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 +msgid "Link to path" +msgstr "קישור לנתיב" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "Postscript מכומס (*.eps)" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "הדבקת המשתנים של הנתיב" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "קובץ PostScript מכומס" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "קישור משתנה הנתיב לנתיב" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24 -msgid "Apparition" -msgstr "התגלות" +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +msgid "Change point parameter" +msgstr "שינוי משתנה הנקודה" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25 -msgid "I'm not sure what this word means" -msgstr "אני לא בטוח מה משמעות המילה הזאת" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "שינוי משתנה אקראי" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24 -msgid "Bloom" -msgstr "פריחה" +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +msgid "Change text parameter" +msgstr "שינוי משתנה הטקסט" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25 -msgid "Not sure, nobody tell me these things" -msgstr "לא בטוח, אף אחד לא אומר לי דברים כאלה" +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "שינוי משתנה היחידה" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24 -msgid "Clouds" -msgstr "עננים" +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "שינוי משתנה הווקטור" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25 -msgid "Yes, more descriptions" -msgstr "כן, יותר תיאורים" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל '%s' שצויין בשורת הפקודה.\n" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24 -msgid "Crystal" -msgstr "קריסטל" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25 -msgid "Artist, insert data here" -msgstr "אומן, הזן נתונים כאן" +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "הצגת הגרסה של אינקסקייפ" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24 -msgid "Cutout" -msgstr "תגזיר" +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "אין לתשתמש בשרת X (עיבוד קבצים מהמסוף בלבד)" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25 -#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25 -#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25 -#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25 -msgid "Artist text" -msgstr "טקסט אמנותי" +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "נסיון להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "הטל הצללה" +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "פתיחת המסמך/כים שצויין/נו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -msgid "Blur radius, px" -msgstr "רדיוס הטשטוש, פיקסלים" +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 +msgid "FILENAME" +msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 -msgid "Opacity, %" -msgstr "אטימות, %" +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "הדפסת מסמך/כים לקובץ פלט מוגדר (ניתן להשתמש ב־'‎| program' לשם ניתוב)" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "קיזוז אופקי,פיקסלים" +#: ../src/main.cpp:292 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ PNG" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -msgid "Vertical offset, px" -msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים" +#: ../src/main.cpp:297 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" +"רזולוציה ליצוא למפת סיביות ועיבוד של מסננים ב־PS/EPS/PDF (בררת המחדל היא 90)" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:201 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146 -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -msgid "Filter" -msgstr "מסנן" +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:46 -msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור" +#: ../src/main.cpp:302 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (בררת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה " +"השמאלית התחתונה)" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22 -msgid "Emboss effect" -msgstr "אפקט תבליט" +#: ../src/main.cpp:303 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24 -msgid "Etched Glass" -msgstr "זכוכית צרובה" +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא העמוד)" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -msgid "Bundled" -msgstr "ארוז" +#: ../src/main.cpp:312 +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד כולו" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 -msgid "Personal" -msgstr "אישי" +#: ../src/main.cpp:317 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"הצמדת שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות " +"משתמש SVG)" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה. המסננים לא יטענו." +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת ‎export-dpi)" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24 -msgid "Fire" -msgstr "אש" +#: ../src/main.cpp:323 +msgid "WIDTH" +msgstr "רוחב" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25 -msgid "Artist on fire" -msgstr "אומן בלהבות" +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת ‎export-dpi)" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24 -msgid "Frost" -msgstr "קפאון" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "HEIGHT" +msgstr "גובה" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24 -msgid "InkBleed" -msgstr "דימום־דיו" +#: ../src/main.cpp:332 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "מזהה הפריט ליצוא" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25 -msgid "Artist Text" -msgstr "טקסט אומן" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24 -msgid "Jelly Bean" -msgstr "סוכריות ג'לי" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25 -msgid "Mmmm, yummy." -msgstr "ממממ, טעים." - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24 -msgid "JigsawPiece" -msgstr "חלק ממסורית" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25 -msgid "It's a puzzle, no hints" -msgstr "זה פאזל, אין רמזים" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24 -msgid "Leopard Fur" -msgstr "פרוות נמר" +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 +msgid "ID" +msgstr "מזהה" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25 -msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" -msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן" +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:339 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "יצוא רק את הפריט עם export-id, הסתרת כל השאר (רק עם export-id)" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22 -msgid "Melt" -msgstr "נמס" +#: ../src/main.cpp:344 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "שימוש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן היצוא (רק עם export-id)" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23 -msgid "Melt effect" -msgstr "אפקט הנמסות" +#: ../src/main.cpp:349 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24 -msgid "Metal" -msgstr "מתכת" +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "COLOR" +msgstr "צבע" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25 -msgid "Iron Man vector objects" -msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man" +#: ../src/main.cpp:354 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24 -msgid "Motion Blur" -msgstr "טשטוש מתנועה" +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "VALUE" +msgstr "ערך" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25 -msgid "Hmm, fast vectors" -msgstr "הממ, וקטורים מהירים" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות מרחבי שם sodipodi או אינקסקייפ)" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24 -msgid "OilSlick" -msgstr "החלקת־שמן" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ PS" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25 -msgid "Ooops! Slippery!" -msgstr "אופס! חלקלק!" +#: ../src/main.cpp:369 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ EPS" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24 -msgid "PatternedGlass" -msgstr "זכוכית־מעוטרת" +#: ../src/main.cpp:374 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ PDF" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25 -msgid "Doesn't work, bug" -msgstr "לא עובד, באג" +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" +"יצוא PDF/PS/EPS ללא טקסט. מלבד ה־PDF/PS/EPS, ייוצא קובץ LaTeX, שיוסיף את " +"הטקסט על גבי קובץ ה־PDF/PS/EPS. הכללת התוצאות ב־LaTeX כך: ‎\\input{latexfile." +"tex}" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24 -msgid "Ridged Border" -msgstr "גבול חרוש" +#: ../src/main.cpp:385 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24 -msgid "Ripple" -msgstr "גלי" +#: ../src/main.cpp:391 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "המרת פריט הטקסט לנתיבים בזמן היצוא (PS, EPS, PDF)" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25 -msgid "You're 80% water" -msgstr "אתה 80% מים" +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "עיבוד הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום עיבוד כתמונה (PS, EPS, PDF)" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24 -msgid "Roughen" -msgstr "חיספוס" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "תשאול נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צוין, מהפריט עם ‎--query-id" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25 -msgid "Like Brad Pitt's stubble" -msgstr "כמו הזיפים של בראד פיט" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:408 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "תשאול נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24 -msgid "RubberStamp" -msgstr "חותמת־גומי" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:414 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25 -msgid "Use this to forge your passport" -msgstr "השתמש בזה כדי לשכוח את הדרכון שלך" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24 -msgid "Sepia" -msgstr "חום כהה" +#: ../src/main.cpp:425 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "הצגת מזז,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25 -msgid "Turn all the colors to be sepia tones" -msgstr "הפוך את כל הצבעים כך שיהיו בגווני חום כהה" +#: ../src/main.cpp:430 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -msgid "Snow" -msgstr "שלג" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:436 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "הדפסת תיקיית ההרחבה ויציאה" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -msgid "Drift Size" -msgstr "גודל הסחיפה" +#: ../src/main.cpp:441 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "הסרת הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40 -msgid "When the weather outside is frightening..." -msgstr "כאשר מזג האוויר בחוץ מפחיד..." +#: ../src/main.cpp:446 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "הצגת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24 -msgid "Speckle" -msgstr "כתם" +#: ../src/main.cpp:451 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "פועל לקריאה בעת פתיחת אינקסקייפ." -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25 -msgid "You look cute with speckles" -msgstr "אתה נראה חמוד עם כתמים" +#: ../src/main.cpp:452 +msgid "VERB-ID" +msgstr "מזהה־פועל" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24 -msgid "Zebra Stripes" -msgstr "פסי זברה" +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת." -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25 -msgid "Paint your object with zebra stripes" -msgstr "צבע את הפריט שלך בפסים של זברה" +#: ../src/main.cpp:457 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "מזהה־פריט" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "קלט %s GDK pixbuf" +#: ../src/main.cpp:461 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "התחלת אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "מדרגים של GIMP" +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[אפשרויות...] [קובץ...]\n" +"\n" +"אפשרויות זמינות:" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 -msgid "Grid" -msgstr "רשת" +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "רוחב הקו" +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "גודל הה_דבקה" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "ריווח אופקי" +#: ../src/menus-skeleton.h:69 +msgid "Clo_ne" +msgstr "כ_פיל" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "ריווח אנכי" +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "קיזוז אופקי" +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "ת_קריב" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "קיזוז אנכי" +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "מ_צב תצוגה" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "Render" -msgstr "עיבוד" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "הצגה/הסתרה" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "צייר נתיב שהוא רשת" +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:142 +msgid "_Layer" +msgstr "_שכבה" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:922 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "פלט JavaFX" +#: ../src/menus-skeleton.h:162 +msgid "_Object" +msgstr "פ_ריט" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:927 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "JavaFX (*.fx)" +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Cli_p" +msgstr "_חיתוך" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:928 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX" +#: ../src/menus-skeleton.h:173 +msgid "Mas_k" +msgstr "מס_כה" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:345 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "הדפסת LaTeX" +#: ../src/menus-skeleton.h:177 +msgid "Patter_n" +msgstr "_תבנית" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "פלט LaTeX" +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +msgid "_Path" +msgstr "_נתיב" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)" +#: ../src/menus-skeleton.h:228 +msgid "_Text" +msgstr "_טקסט" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "קובץ LaTeX PSTricks" +#: ../src/menus-skeleton.h:248 +msgid "Filter_s" +msgstr "מ_סננים" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "פלט ציור OpenDocument" +#: ../src/menus-skeleton.h:254 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "הר_חבות" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)" +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "לוח _שיתופי" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "קובץ ציור OpenDocument" +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "_Help" +msgstr "×¢_זרה" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:126 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151 -msgid "Print Destination" -msgstr "יעד ההדפסה" - -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:141 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 -msgid "Print properties" -msgstr "אפשרויות הדפסה" - -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:148 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "הדפס באמצעות מפעיל PDF" - -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150 -msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "השתמש במפעילי וקטור ב־PDF. התמונה המתקבלת לרב קטנה בנפחה וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך התבניות יאבדו." - -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:155 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "הדפס כמפת סיביות" - -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:157 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:182 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "הדפס הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב גדולה בנפחה ולא ניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי מבלי לאבד באיכות, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים." - -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:171 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:196 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "רזולוציה מועדפת (נקודות לאינטש) למפת סיביות" - -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:185 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:210 -msgid "Resolution:" -msgstr "רזולוציה:" +#: ../src/menus-skeleton.h:269 +msgid "Tutorials" +msgstr "מדריכים" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:189 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:217 -msgid "Print destination" -msgstr "יעד להדפסה" +#: ../src/object-edit.cpp:437 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"שינוי רדיוס העיגול האופקי; עם Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האנכי " +"לזהה" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:195 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:223 +#: ../src/object-edit.cpp:441 msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" -"שם המדפסת (כפי שניתן על ידי lpstat -p);\n" -"הותר ריק כדי לעשות שימוש במדפסת ברירת המחדל של המערכת\n" -"השתמש ב '> filename' כדי להדפיס לקובץ.\n" -"השתמש ב-'| prog arg...' כדי לנתב לתוכנה." +"שינוי רדיוס העיגול האנכי; עם Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האופקי " +"לזהה" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1027 -msgid "PDF Print" -msgstr "הדפסת PDF" +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"שינוי הגובה והרוחב של המרובע; עם Ctrl כדי לנעול את היחס או " +"למתוח בממד אחד בלבד" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -msgid "media box" -msgstr "תיבת מדיה" +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"שינוי התיבה בכיוון X/Y; עם Shift לאורך ציר ה־Z; עם Ctrl כדי " +"לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -msgid "crop box" -msgstr "תיבת חיתוך" +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"שינוי גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; עם Shift בכיוון X/Y; עם Ctrl " +"כדי לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 -msgid "trim box" -msgstr "תיבת קיצוץ" +#: ../src/object-edit.cpp:707 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "הזזת התיבה בפרספקטיבה" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 -msgid "bleed box" -msgstr "תיבת דימום" +#: ../src/object-edit.cpp:925 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "הגדרת רוחב האליפסה, עם Ctrl כדי ליצור עיגול" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 -msgid "art box" -msgstr "תיבת אומנות" +#: ../src/object-edit.cpp:928 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "הגדרת גובה האליפסה, עם Ctrl כדי ליצור עיגול" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -msgid "Select page:" -msgstr "בחר עמוד:" +#: ../src/object-edit.cpp:931 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"מיקום נקודת התחלת של הקשת או המקטע; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; " +"גרירה כלפי פנים של האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "מתוך %i" +#: ../src/object-edit.cpp:935 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"מיקום נקודת סיום הקשת או המקטע; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; " +"גרירה כלפי פנים של האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -msgid "Clip to:" -msgstr "הצמד אל:" +#: ../src/object-edit.cpp:1074 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"הגדרת רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; עם Shift כדי לעגל; עם " +"Alt כדי לבחור באקראי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "Page settings" -msgstr "הגדרות עמוד" +#: ../src/object-edit.cpp:1081 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"הגדרת רדיוס הבסיס של הכוכב; עם Ctrl כדי לשמור על קרני הכוכב " +"מעוגלות (ללא מתיחה); עם Shift כדי לעגל; עם Alt כדי לבחור באקראי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:" +#: ../src/object-edit.cpp:1270 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"גלילה פנימה או החוצה מבפנים; עםCtrl כדי להצמיד לזווית; עם " +"Alt כדי לכנס/לרווח" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע איטי." +#: ../src/object-edit.cpp:1273 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"גלילה פנימה או החוצה מבחוץ; עםCtrl כדי להצמיד לזווית; עם " +"Alt כדי לשנות גודל/להטות" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 -msgid "rough" -msgstr "גס" +#: ../src/object-edit.cpp:1317 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "הגדרת מרחק ההיסט" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -msgid "Text handling:" -msgstr "טיפול בטקסט:" +#: ../src/object-edit.cpp:1353 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "גרירה כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -msgid "Import text as text" -msgstr "ייבא טקסט כטקסט" +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "בחירת פריט/ים לשילוב." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 -msgid "Embed images" -msgstr "הטמע תמונות" +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +msgid "Combining paths..." +msgstr "הנתיבים משולבים..." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 -msgid "Import settings" -msgstr "ייבא הגדרות" +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 +msgid "Combine" +msgstr "שילוב" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "ייבא הגדרו PDF" +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "אין נתיב/ים לשילוב בבחירה." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 -msgid "pdfinput|medium" -msgstr "pdfinput|בינוני" +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "בחירת נתיב/ים לפירוק." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383 -msgid "fine" -msgstr "איכותי" +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "הנתיבים מפורקים..." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384 -msgid "very fine" -msgstr "איכותי מאוד" +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 +msgid "Break apart" +msgstr "פירוק" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739 -msgid "PDF Input" -msgstr "קלט PDF" +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "אין נתיב/ים לפירוק בבחירה." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לנתיב." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד" +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "הפריטים מומרים לנתיבים..." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752 -msgid "AI Input" -msgstr "קלט AI" +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 +msgid "Object to path" +msgstr "פריט לנתיב" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "אין פריטים להמרה לנתיבים בבחירה." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גירסאות חדשות יותר" +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "בחירת נתיב/ים להיפוך." -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676 -msgid "PovRay Output" -msgstr "פלט PovRay" +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "נתיבים מתהפכים..." -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "PovRay (*.pov) (ייצא שגמים)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 +msgid "Reverse path" +msgstr "היפוך נתיבים" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "קובץ Raytracer של PovRay" +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "אין נתיבים להיפוך בבחירה." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151 -msgid "Print Configuration" -msgstr "הגדרות הדפסה" +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "הציור בוטל" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "הדפס באמצעות מפעילים של PostScript" +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "ההמשך בנתיב הנבחר" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "השתמש במפעילים הוקטוריים של PostScript. התמונה המתקבלת הינה בדרך כלל בעלת נפח קטן יותר וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך השקיפות (אלפא) והתבניות יאבדו." +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 +msgid "Creating new path" +msgstr "נוצר נתיב חדש" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1768 -msgid "Postscript Print" -msgstr "הדפסת Postscript" +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "הוספה לנתיב הנבחר" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "פלט Postscript" +#: ../src/pen-context.cpp:668 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "לחיצה או לחיצה וגרירה כדי לסגור ולסיים את הנתיב." -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)" -msgstr "PostScript (המייצא הישן דרך הדפסה) (*.ps)" +#: ../src/pen-context.cpp:678 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "לחיצה או לחיצה וגרירה כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "קלט SVG" +#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)" +#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C" +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ" +#: ../src/pen-context.cpp:1330 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית, עם Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)" +#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, עם Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ" +#: ../src/pen-context.cpp:1379 +msgid "Drawing finished" +msgstr "הציור הסתיים" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "פלט SVG" +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "יש לשחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG רגיל (*.svg)" +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "ציור נתיב ביד חופשית" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "יש לגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "קלט SVGZ" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "הציור ביד חופשית מסתיים" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" +#: ../src/pencil-context.cpp:604 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" +"מצב סקיצה: החזקת Alt מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרור " +"Alt לתוצאה סופית." -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip" +#: ../src/pencil-context.cpp:632 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "סקיצה ביד חופשית מסתיימת" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "פלט SVGZ" +#: ../src/persp3d.cpp:344 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip" +#: ../src/persp3d.cpp:355 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "החלפת מספר נקודות העלמות" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "עט טבילה" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip" +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "טוש סימון" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "הדפסת Windows 32 ביט" +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "מברשת" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -msgid "WPG Input" -msgstr "קלט WPG" +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "גלי" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)" +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "מוכתם" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel" +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "מעקב" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Live preview" -msgstr "תצוגה חיה" +#: ../src/preferences.cpp:130 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות בררת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?" +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:103 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG." +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s אינה תיקייה תקנית." -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:154 -msgid "default.svg" -msgstr "ברירת מחדל.svg" +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s." -#: ../src/file.cpp:240 -#: ../src/file.cpp:1020 +#: ../src/preferences.cpp:210 #, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל." -#: ../src/file.cpp:265 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s." -#: ../src/file.cpp:271 +#: ../src/preferences.cpp:231 #, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "השינויים יאבדו! האם אתה בטוח שברצונך לטעון את המסמך %s?" +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני." -#: ../src/file.cpp:300 -msgid "Document reverted." -msgstr "המסמך שוחזר." +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ." -#: ../src/file.cpp:302 -msgid "Document not reverted." -msgstr "המסמך לא שוחזר." +#: ../src/rdf.cpp:173 +msgid "CC Attribution" +msgstr "ייחוס CC" -#: ../src/file.cpp:452 -msgid "Select file to open" -msgstr "בחר קובץ לפתיחה" +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC - ייחוס שיתוף זהה" -#: ../src/file.cpp:539 -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "איפוס הגדרות <defs>" +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC - ייחוס איסור יצירה נגזרת" -#: ../src/file.cpp:544 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." -msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי" -#: ../src/file.cpp:549 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי שיתוף זהה" -#: ../src/file.cpp:578 -#, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). ייתכן ודבר זה נגרם עקב סיומת קובץ לא ידועה." +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי איסור יצירה נגזרת" -#: ../src/file.cpp:579 -#: ../src/file.cpp:587 -msgid "Document not saved." -msgstr "המסמך לא נשמר." +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "Public Domain" +msgstr "רשות הציבור" -#: ../src/file.cpp:586 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." +#: ../src/rdf.cpp:208 +msgid "FreeArt" +msgstr "אמנות חופשית" -#: ../src/file.cpp:597 -msgid "Document saved." -msgstr "המסמך נשמר." +#: ../src/rdf.cpp:213 +msgid "Open Font License" +msgstr "רישיון גופן פתוח" -#: ../src/file.cpp:738 -#: ../src/file.cpp:1147 -#: ../src/file.cpp:1266 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "ציור%s" +#: ../src/rdf.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Name by which this document is formally known" +msgstr "שם המייצג מסמך זה באופן רשמי." -#: ../src/file.cpp:744 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "ציור־%d%s" +#: ../src/rdf.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "הדבק" -#: ../src/file.cpp:763 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "בחר קובץ אליו יישמר עותק" +#: ../src/rdf.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "תאריך המשויך ליצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" -#: ../src/file.cpp:765 -msgid "Select file to save to" -msgstr "בחר קובץ לשמירה אליו" +#: ../src/rdf.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +msgstr "צורת הפרסום הפיזית או הדיגיטלית של מסמך זה (סוג MIME)." -#: ../src/file.cpp:845 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." +#: ../src/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Type of document (DCMI Type)" +msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)." -#: ../src/file.cpp:862 -msgid "Saving document..." -msgstr "שומר מסמך...‏" +#: ../src/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "פינות:" -#: ../src/file.cpp:1017 -msgid "Import" -msgstr "ייבוא" +#: ../src/rdf.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "שם היישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." -#: ../src/file.cpp:1049 -msgid "Select file to import" -msgstr "בחר קובץ לייבוא" +#: ../src/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "ימין:" -#: ../src/file.cpp:1169 -#: ../src/file.cpp:1281 -msgid "Select file to export to" -msgstr "בחר קובץ לייצוא" +#: ../src/rdf.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "שם היישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." -#: ../src/file.cpp:1308 -#, c-format -msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "מפרסם" -#: ../src/file.cpp:1328 -msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "שם היישות האחראית לזמינותו של מסמך זה." -#: ../src/file.cpp:1349 -#, c-format -msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license." -msgstr "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון." +#: ../src/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "מזהה" -#: ../src/file.cpp:1370 -msgid "Document exported..." -msgstr "המסמך מיוצא..." +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" +msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה." -#: ../src/file.cpp:1398 -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "ייבא מספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "מקור" -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "תערובת" +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference the source of this document" +msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה." -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Color Matrix" -msgstr "מטריצת צבעים" +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "התייחסות" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "העברת רכיב" +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" +msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור." -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Composite" -msgstr "מרוכב" +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "Language:" +msgstr "שפה:" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "מטריצה שזורה" +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה. (לדוגמה: " +"'he-IL')" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "תאורה פזורה" +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "מילות מפתח" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" -msgstr "מפת העתקת מיקום" +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications" +msgstr "" +"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות סיווג המופרדים " +"בפסיקים." -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" -msgstr "הצפה" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "טולרנס" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Image" -msgstr "תמונה" +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" +msgstr "היקף או טווח מסמך זה" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Merge" -msgstr "מזג" +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "תיאור" -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "מורפולוגיה" +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" +msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "תאורה משתקפת" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "תורמים" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Tile" -msgstr "אריח" +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document" +msgstr "שם היישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:118 -msgid "Turbulence" -msgstr "מערבולת" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "כתובת הרישיון" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -msgid "Source Graphic" -msgstr "גרפיקת מקור" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרישיון מסמך זה." -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Alpha" -msgstr "שקיפות מקורית" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "מקטע הרישיון" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Background Image" -msgstr "תמונת הרקע" +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רישיון' ה־RDF." -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Alpha" -msgstr "שקיפות הרקע" +#: ../src/rect-context.cpp:374 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: יצירת ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעילת יחס קודקודים " +"מעגלי" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Fill Paint" -msgstr "צבע המילוי" +#: ../src/rect-context.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס %d:%d); עם Shift כדי לצייר " +"מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1.618 : 1); עם Shift " +"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/rect-context.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1 : 1.618); עם Shift " +"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/rect-context.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s; עם Shift כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "צבע קו המתאר" +#: ../src/rect-context.cpp:555 +msgid "Create rectangle" +msgstr "יצירת מרובע" -#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation -#: ../src/filter-enums.cpp:52 -msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "filterBlendMode|רגיל" +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "לחיצה על הבחירה כדי להחליף בין ידיות ההטיה ושינוי הגודל" -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "Multiply" -msgstr "מוכפל" +#: ../src/select-context.cpp:179 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"לא נבחרו פריטים. יש ללחוץ, Shift+לחיצה, או לגרור מסביב לפריטים כדי לבחור " +"אותם." -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Screen" -msgstr "מסך" +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Move canceled." +msgstr "ההזזה בוטלה." -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Darken" -msgstr "האפלה" +#: ../src/select-context.cpp:246 +msgid "Selection canceled." +msgstr "הבחירה בוטלה." -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -msgid "Lighten" -msgstr "הבהרה" +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"ציור מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרור Alt כדי להחליף לבחירת " +"רצועת גומי" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 -msgid "Matrix" -msgstr "מטריצה" +#: ../src/select-context.cpp:563 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"גרירה מסביב לפריטים כדי לבחור אותם; עם Alt כדי להמיר לבחירה " +"בנגיעה" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Saturate" -msgstr "הרווה" +#: ../src/select-context.cpp:728 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: לחיצה כדי לבחור בקבוצות; גרירה כדי להזיז אנכית/אופקית" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "סובב גוון" +#: ../src/select-context.cpp:729 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: ללחוץ כדי להחליף את הבחירה; גרירה כדי לבצע בחירת רצועת גומי" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "נהירות לשקיפות" +#: ../src/select-context.cpp:730 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: ללחוץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרירה כדי להזיז את הנבחר או לבחור " +"על ידי נגיעה" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:71 -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Default" -msgstr "ברירת מחדל" +#: ../src/select-context.cpp:903 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להיכנס." -#: ../src/filter-enums.cpp:72 -msgid "Over" -msgstr "מעבר" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 +msgid "Delete text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -msgid "In" -msgstr "פנימה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "לא נמחק שום דבר." -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -msgid "Out" -msgstr "החוצה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "Atop" -msgstr "מעל" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "בחירת פריט/ים לשכפול." -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +msgid "Delete all" +msgstr "מחיקת הכול" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -msgid "Arithmetic" -msgstr "חשבון" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "בחירת מספר פריטים לקיבוץ." -#: ../src/filter-enums.cpp:83 -msgid "Identity" -msgstr "זהות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Group" +msgstr "קיבוץ" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -msgid "Table" -msgstr "טבלה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "בחירת קבוצה להפרדה." -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -msgid "Discrete" -msgstr "הפרדה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "אין קבוצות להפרדה בבחירה." -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Linear" -msgstr "קווי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 +msgid "Ungroup" +msgstr "הפרדת קבוצה" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -msgid "Gamma" -msgstr "גאמא" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "בחירת פריט/ים להגבהה." -#: ../src/filter-enums.cpp:93 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:311 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 -msgid "Duplicate" -msgstr "שכפל" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מקבוצות או שכבות שונות" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -msgid "Wrap" -msgstr "גלישה" +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "הגבהה" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:275 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Red" -msgstr "אדום" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "בחירת פריט/ים להגבהה כעליון/ים." -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:276 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Green" -msgstr "ירוק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 +msgid "Raise to top" +msgstr "הגבהה לעליון" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:277 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -msgid "Blue" -msgstr "כחול" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "בחירת פריט/ים להנמכה." -#: ../src/filter-enums.cpp:104 -#: ../src/flood-context.cpp:281 -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Lower" +msgstr "הנמכה" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 -msgid "Erode" -msgstr "סחף" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "בחירת פריט/ים להנמכה לתחתית." -#: ../src/filter-enums.cpp:111 -msgid "Dilate" -msgstr "הרחבה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "הנמכה לתחתית" -#: ../src/filter-enums.cpp:117 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "רעש פרקטלי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "אין מה לבטל." -#: ../src/filter-enums.cpp:124 -msgid "Distant Light" -msgstr "אור מרוחק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "אין מה לבצע שוב." -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -msgid "Point Light" -msgstr "אור נקודתי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +msgid "Paste" +msgstr "הדבקה" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 -msgid "Spot Light" -msgstr "זרקור" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 +msgid "Paste style" +msgstr "הדבקה בסגנון" -#: ../src/flood-context.cpp:274 -msgid "Visible Colors" -msgstr "צבעים נראים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "הדבקת אפקט נתיב חי" -#: ../src/flood-context.cpp:280 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Lightness" -msgstr "בהירות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." -#: ../src/flood-context.cpp:293 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -msgid "Small" -msgstr "קטן" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "הסרת אפקט נתיב חי" -#: ../src/flood-context.cpp:294 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "בחירת פריטים מהם יש להסיר מסננים." -#: ../src/flood-context.cpp:295 -msgid "Large" -msgstr "גדול" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 +msgid "Remove filter" +msgstr "הסרת מסנן" -#: ../src/flood-context.cpp:497 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "התכנסות יתר, התוצאה ריקה." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +msgid "Paste size" +msgstr "הדבקת גודל" -#: ../src/flood-context.cpp:537 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה." -msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +msgid "Paste size separately" +msgstr "הדבקת הגודל בנפרד" -#: ../src/flood-context.cpp:541 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." -msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "בחירת פריט/ים להעברה לשכבה מעל." -#: ../src/flood-context.cpp:813 -#: ../src/flood-context.cpp:1127 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "האזור אינו מתוחם, לא ניתן למלא." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "העלאה לשכבה הבאה" -#: ../src/flood-context.cpp:1132 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "רק האזור הנראה של השטח המתוחם מולא. אם תרצה למלא את כל האזור, חזור על הפעולה, התרחק ומלא שוב." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 +msgid "No more layers above." +msgstr "אין עוד שכבות מעל." -#: ../src/flood-context.cpp:1150 -#: ../src/flood-context.cpp:1310 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "מלא את האזור המתוחם" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "בחירת פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." -#: ../src/flood-context.cpp:1170 -msgid "Set style on object" -msgstr "הגדר סגנון לפריט" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "הנמכה לשכבה הקודמת" -#: ../src/flood-context.cpp:1229 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "צייר על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, החזק Alt למילוי בנגיעה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +msgid "No more layers below." +msgstr "אין עוד שכבות מתחת." -#: ../src/gradient-context.cpp:132 -#: ../src/gradient-drag.cpp:75 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "תחילת המדרג הקווי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Remove transform" +msgstr "הסרת שינוי הצורה" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "סיום המדרג הקווי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "הטיה ב־90° נכ״ש" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "נקודה באמצע המדרג הקווי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "הטיה ב־90° עכ״ש" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "מרכז המדרג הרדיאלי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 +msgid "Rotate" +msgstr "הטיה" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "רדיוס המדרג הרדיאלי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "הטיה לפי פיקסלים" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "מיקוד המדרג הרדיאלי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "התאמת המידות לפי מקדם שלם" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "נקודה באמצע המדרג הרדיאלי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +msgid "Move vertically" +msgstr "הזזה אנכית" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:162 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s נבחר/ו" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 +msgid "Move horizontally" +msgstr "הזזה אופקית" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:164 -#: ../src/gradient-context.cpp:173 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d" -msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 +msgid "Move" +msgstr "הזזה" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 -#: ../src/gradient-context.cpp:174 -#: ../src/gradient-context.cpp:181 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " על פריט %d שנבחר" -msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "הזזה אנכית לפי פיקסלים" -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:171 -#, c-format -msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרה" -msgstr[1] "ידית אחת ממזגת %d עצירות (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "הזזה אופקית לפי פיקסלים" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:179 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" -msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב." -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:186 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחר" -msgstr[1] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "כפיל" -#: ../src/gradient-context.cpp:386 -#: ../src/gradient-context.cpp:479 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:738 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "הוסף עצירת מדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "בחירת כפילים לקישור מחדש." -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "פשט מדרגצ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "העתקת פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." -#: ../src/gradient-context.cpp:531 -msgid "Create default gradient" -msgstr "צור מדרג ברירת מחדל" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "אין כפילים לחיבור מחדש בבחירה." -#: ../src/gradient-context.cpp:586 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "צייר מסביב לידיות כדי לבחור אותן" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +msgid "Relink clone" +msgstr "קישור כפיל מחדש" -#: ../src/gradient-context.cpp:684 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: הצמד את זווית המדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "בחירת כפילים לניתוק." -#: ../src/gradient-context.cpp:685 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "אין כפילים לניתוק בבחירה." -#: ../src/gradient-context.cpp:805 -msgid "Invert gradient" -msgstr "הפוך מדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 +msgid "Unlink clone" +msgstr "ניתוק כפיל" -#: ../src/gradient-context.cpp:922 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "מדרג עבור פריט %d; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" -msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"בחירת כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחירה בקיזוז מקושר כדי להגיע " +"למקור שלו. בחירה בטקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחירה בטקסט צף " +"כדי להגיע למסגרת שלו." -#: ../src/gradient-context.cpp:926 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "בחר פריטים שעבורם יווצר מדרג." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"לא ניתן למצוא את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:574 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "מזג את ידיות המדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "הפריט המיועד לבחירה הנו בלתי נראה (זה ב־<defs>)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:897 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "הזז את ידית המדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לסמנים." -#: ../src/gradient-drag.cpp:950 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:770 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "מחק את עצירת המדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "Objects to marker" +msgstr "פריטים לסמנים" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1114 -#, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s %d עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד קיזוז; לחץ עםCtrl+Alt כדי למחוק עצירה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "בחירת הפריט/ים להמרה לנתיבים." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1118 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 -msgid " (stroke)" -msgstr " (קו מתאר)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 +msgid "Objects to guides" +msgstr "פריטים לנתיבים" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1122 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחץ עלCtrl+Alt כדי לשמור על הזווית, לחץ על Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לתבנית." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את המיקוד" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "פריטים לתבנית" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 -#, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג %d; גרור עם Shift כדי להפריד" -msgstr[1] "נקודת המדרג משותפת על ידי %d מדרגים; גרור עם Shift כדי להפריד" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "בחירת פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1809 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "הזז את ידית/ות המדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "אין תבנית מילוי בבחירה." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1845 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "הזז את נקודת/ות אמצע המדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "תבנית לפריטים" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2133 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "מחק את עצירת/ות המדרג" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -msgid "Unit" -msgstr "יחידה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "מפת הסיביות בעיבוד..." -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709 -msgid "Units" -msgstr "יחידות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 +msgid "Create bitmap" +msgstr "יצירת מפת סיביות" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "נקודה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם ייווצר נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 -msgid "pt" -msgstr "נק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "בחירת פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Points" -msgstr "נקודות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +msgid "Set clipping path" +msgstr "בחירת נתיב חיתוך" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pt" -msgstr "נק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +msgid "Set mask" +msgstr "הגדרת מסכה" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pica" -msgstr "פיקא" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יוסרו נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "pc" -msgstr "פיקא" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 +msgid "Release clipping path" +msgstr "שחרור נתיב חיתוך" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Picas" -msgstr "פיקות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 +msgid "Release mask" +msgstr "שחרור מסכה" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pc" -msgstr "פיקות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "בחירת פריט/ים אליהם יותאם משטח הציור." -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixel" -msgstr "פיקסל" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "התאמת עמוד לבחירה" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 -msgid "px" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "התאמת העמוד לציור" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה או לציור" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Px" -msgstr "פיקסל" +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgctxt "Web" +msgid "Link" +msgstr "קישור" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "אחוז" +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "%" -msgstr "%" +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Percents" -msgstr "אחוזים" +#: ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Flowed text" +msgstr "טקסט צף" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeter" -msgstr "מילימטר" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "קו" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -msgid "mm" -msgstr "מ\"מ" +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeters" -msgstr "מילימטרים" +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 +msgid "Polygon" +msgstr "מצולע" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeter" -msgstr "סנטימטר" +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +msgid "Polyline" +msgstr "קו משופע" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "ס\"מ" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Rectangle" +msgstr "מרובע" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeters" -msgstr "סנטימטרים" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "3D Box" +msgstr "תיבה תלת ממדית" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meter" -msgstr "מטר" +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "כפיל" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "m" -msgstr "מ'" +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "היסט נתיב" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meters" -msgstr "מטרים" +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Spiral" +msgstr "ספירלה" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inch" -msgstr "אינטש" +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Star" +msgstr "כוכב" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "in" -msgstr "ב־" +#: ../src/selection-describer.cpp:137 +msgid "root" +msgstr "מקור" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inches" -msgstr "אינטשים" +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "שכבה %s" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Foot" -msgstr "רגל" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "שכבה %s" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "ft" -msgstr "רגל" +#: ../src/selection-describer.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Feet" -msgstr "רגל" +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " תחת %s" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em square" -msgstr "ריבוע לתו" +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " תחת קבוצה %s‏ (%s)" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "em" -msgstr "גודל" +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " תחת %i הורים (%s)" +msgstr[1] " תחת %i הורים (%s)" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em squares" -msgstr "ריבועים בגודל" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " בשכבה אחת" +msgstr[1] " ב־%i שכבות" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex square" -msgstr "ריבוע בגובה" +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "ex" -msgstr "גובה" +#: ../src/selection-describer.cpp:190 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex squares" -msgstr "ריבועים בגובה" +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" -#: ../src/inkscape.cpp:329 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "פריט %i נבחר" +msgstr[1] "נבחרו %i פריטים" -#: ../src/inkscape.cpp:400 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים." +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s" -#: ../src/inkscape.cpp:403 -#: ../src/inkscape.cpp:410 +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:219 #, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s." +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s" -#: ../src/inkscape.cpp:425 -msgid "Autosave complete." -msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה." +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:224 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s, %s" -#: ../src/inkscape.cpp:647 -msgid "Untitled document" -msgstr "מסמך ללא שם" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:229 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "פריט %i מ־%i סוגים" +msgstr[1] "%i פריטים מ־%i סוגים" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:676 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n" +#: ../src/selection-describer.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/inkscape.cpp:677 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n" +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 +msgid "Skew" +msgstr "מתיחה" -#: ../src/inkscape.cpp:678 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n" +#: ../src/seltrans.cpp:532 +msgid "Set center" +msgstr "הגדרת המרכז" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:827 -msgid "Commands Bar" -msgstr "סרגל פקודות" +#: ../src/seltrans.cpp:607 +msgid "Stamp" +msgstr "חותמת" -#: ../src/interface.cpp:827 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" +#: ../src/seltrans.cpp:629 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"מרכז ההטיה והמתיחה: גרירה כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה " +"שימוש במרכז זה" -#: ../src/interface.cpp:829 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "סרגל פקודות הכלים" +#: ../src/seltrans.cpp:656 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"דחיסה או מתיחה של הבחירה; עם Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " +"עם Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/interface.cpp:829 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים" +#: ../src/seltrans.cpp:657 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"שינוי גודל הבחירה; עם Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; עם " +"Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/interface.cpp:831 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_תיבת כלים" +#: ../src/seltrans.cpp:661 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"הטיית הבחירה; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; עם Shift כדי " +"למתוח סביב הצד הנגדי" -#: ../src/interface.cpp:831 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)" +#: ../src/seltrans.cpp:662 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"הטיה הבחירה; עם Ctrl כדי להיצמד לזווית; עם Shift כדי " +"להטות סביב הפינה הנגדית" -#: ../src/interface.cpp:837 -msgid "_Palette" -msgstr "_לוח צבעים" +#: ../src/seltrans.cpp:796 +msgid "Reset center" +msgstr "איפוס המרכז" -#: ../src/interface.cpp:837 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים" +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; עם Ctrl כדי לנעול יחס" -#: ../src/interface.cpp:839 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_שורת מצב" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1245 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "מתיחה: %0.2f°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/interface.cpp:839 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1320 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "הטיה: %0.2f°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/interface.cpp:893 +#: ../src/seltrans.cpp:1355 #, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "הזזת המרכז אל %s, %s" -#: ../src/interface.cpp:932 -msgid "Open _Recent" -msgstr "נפתחו לא_חרונה" +#: ../src/seltrans.cpp:1530 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"הזזה ב־%s, %s; עםCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; עם Shift " +"כדי לבטל הצמדה" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1030 +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "הכנס לקבוצה #%s" +msgid "Link to %s" +msgstr "קישור אל %s" -#: ../src/interface.cpp:1041 -msgid "Go to parent" -msgstr "עלה לתיקיית האב" +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "קישור ללא כתובת" -#: ../src/interface.cpp:1132 -#: ../src/interface.cpp:1218 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462 -msgid "Drop color" -msgstr "השמט צבע" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" -#: ../src/interface.cpp:1171 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "השמט צבע מהמדרג" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" -#: ../src/interface.cpp:1231 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "מקטע" -#: ../src/interface.cpp:1274 -msgid "Drop SVG" -msgstr "השמט SVG" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "קשת" -#: ../src/interface.cpp:1332 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "השמט מפת סיביות" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "אזור ציפה" -#: ../src/interface.cpp:1424 +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 #, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "אזור אל־ציפה" + +#: ../src/sp-guide.cpp:288 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד" + +#: ../src/sp-guide.cpp:420 msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" msgstr "" -"קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?\n" -"\n" -"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו." - -#: ../src/interface.cpp:1431 -msgid "Replace" -msgstr "החלף" +"Shift+גרירה כדי להטות, Ctrl+גרירה כדי להזיז את המקור, Del למחיקה" -#: ../src/io/sys.cpp:412 -#: ../src/io/sys.cpp:420 +#: ../src/sp-guide.cpp:425 #, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" +msgid "vertical, at %s" +msgstr "אנכי, ב־%s" -#: ../src/io/sys.cpp:444 +#: ../src/sp-guide.cpp:428 #, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "אופקי, ב־%s" -#: ../src/io/sys.cpp:450 -#: ../src/io/sys.cpp:676 +#: ../src/sp-guide.cpp:433 #, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s)" -#: ../src/io/sys.cpp:623 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" +#: ../src/sp-image.cpp:1141 +msgid "embedded" +msgstr "מוטמע" -#: ../src/io/sys.cpp:633 -#: ../src/io/sys.cpp:922 +#: ../src/sp-image.cpp:1149 #, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "תמונה בעלת הפנייה שבורה: %s" -#: ../src/io/sys.cpp:644 -#: ../src/io/sys.cpp:937 +#: ../src/sp-image.cpp:1150 #, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "תמונה %d × %d: %s" -#: ../src/io/sys.cpp:705 +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 #, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "קבוצה בת פריט %d" +msgstr[1] "קבוצה בת %d פריטים" -#: ../src/io/sys.cpp:918 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" +#: ../src/sp-item.cpp:988 +msgid "Object" +msgstr "פריט" -#: ../src/io/sys.cpp:986 +#: ../src/sp-item.cpp:1001 #, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 -msgid "Shared SVG whiteboard tool." -msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 -msgid "Based on the Pedro XMPP client" -msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "הגדר את שם הקובץ" +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; חתוך" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." +#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; ממוסך" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" +#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; מסוננים (%s)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "קבל את ההזמנה" +#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; מסוננים" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "דחה את ההזמנה" +#: ../src/sp-line.cpp:175 +msgid "Line" +msgstr "שורה" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "אירעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." -#: ../src/knot.cpp:432 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה." +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "היסט מקושר, %s ב־%f נק׳" -#: ../src/knotholder.cpp:130 -msgid "Change handle" -msgstr "שנה ידית" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "outset" +msgstr "הרחבה" -#: ../src/knotholder.cpp:203 -msgid "Move handle" -msgstr "הזז ידית" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "inset" +msgstr "צמצום" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:224 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "הזז את מילוי התבנית בתוך הפריט" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "היסט דינמי, %s ב־%f נק׳" -#: ../src/knotholder.cpp:227 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "שנה את גודל תבנית המילוי באופן אחיד" +#: ../src/sp-path.cpp:155 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "נתיב (מפרק %i, אפקט נתיב: %s)" +msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)" -#: ../src/knotholder.cpp:230 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "סובב את תבנית המילוי; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/sp-path.cpp:158 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "נתיב (מפרק %i)" +msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -msgid "Master" -msgstr "ראשי" +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 +msgid "Polygon" +msgstr "מצולע" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב" +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 +msgid "Polyline" +msgstr "קו שבור" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -msgid "Dockbar style" -msgstr "סגנון הסרגל המעוגן" +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "מרובע" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "ספירלה בת %3f פניות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Floating" -msgstr "צף" +#: ../src/sp-star.cpp:308 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "כוכב בעל קודקוד %d" +msgstr[1] "כוכב בעל %d קודקודים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" +#: ../src/sp-star.cpp:312 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "מצולע בעל קודקוד %d" +msgstr[1] "מצולע בעל %d קודקודים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -msgid "Default title" -msgstr "כותרת ברירת מחדל" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:428 +msgid "<no name found>" +msgstr "<שם לא נמצא>" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "כותרת ברירת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" +#: ../src/sp-text.cpp:440 +#, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "טקסט על נתיב%s (%s, %s)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" +#: ../src/sp-text.cpp:441 +#, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "טקסט%s (%s, %s)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "נתוני תו משוכפל%s%s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -msgid "Float X" -msgstr "ציפה ב־X" +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr " מאת " -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "נתוני תו משוכפל יתומים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -msgid "Float Y" -msgstr "ציפה ב־Y" +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 +msgid "Text span" +msgstr "פריסת שורות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#: ../src/sp-use.cpp:342 #, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "מעגן #%d" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -msgid "Orientation" -msgstr "ישור" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "ישור הפריט המעוכן" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 -msgid "Resizable" -msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" +msgid "Clone of: %s" +msgstr "כפיל של: %s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "במידה והוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" +#: ../src/sp-use.cpp:346 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "כפיל יתום" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -msgid "Item behavior" -msgstr "התנהגות הפריט" +#: ../src/spiral-context.cpp:327 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 -msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" -msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו')" +#: ../src/spiral-context.cpp:329 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: נעילת הרדיוס הספירלי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -msgid "Locked" -msgstr "נעול" +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"ספירלה: רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 -msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "במידה והוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" +#: ../src/spiral-context.cpp:486 +msgid "Create spiral" +msgstr "יצירת ספירלה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 -msgid "Preferred width" -msgstr "רוחב מועדף" +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +msgid "Union" +msgstr "איחוד" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן" +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Intersection" +msgstr "חיתוך" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -msgid "Preferred height" -msgstr "גובה מועדף" +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +msgid "Difference" +msgstr "הבדל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן" +#: ../src/splivarot.cpp:97 +msgid "Exclusion" +msgstr "הפרדה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 -#, c-format -msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." -msgstr "אינך יכול לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. השתמש ב־GdlDock או באיזשהי תרכובת מעגן אחרת." +#: ../src/splivarot.cpp:102 +msgid "Division" +msgstr "חלוקה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 -#, c-format -msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "מנסה להוסיף רכיב מסוג %s אל %s, אך הוא יכול להכיל רכיב אחד בו זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s" +#: ../src/splivarot.cpp:107 +msgid "Cut path" +msgstr "חיתוך נתיב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s" +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "יש לבחור לפחות שני נתיבים על מנת לבצע פעולה בוליאנית." -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -msgid "UnLock" -msgstr "שחרר" +#: ../src/splivarot.cpp:126 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "יש לבחור לפחות נתיב אחד על מנת לבצע איחוד בוליאני." -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -msgid "Hide" -msgstr "הסתר" +#: ../src/splivarot.cpp:132 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב." -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -msgid "Lock" -msgstr "נעל" +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"לא ניתן לאתר את הסדר הממדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או " +"חיתוך נתיב." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "מנסה לאגד פריט לא מאוגד %p" +#: ../src/splivarot.cpp:193 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "אחד הפריטים איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "מזער לסמל" +#: ../src/splivarot.cpp:881 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "יש לבחור נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "מזער מעגן זה לסמל" +#: ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "המרת קו מתאר לנתיב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close" -msgstr "סגור" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1231 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close this dock" -msgstr "סגור מעגן זה" +#: ../src/splivarot.cpp:1314 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "הפריט הנבחר איננו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "שולט בפריט מעוגן" +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 +msgid "Create linked offset" +msgstr "יצירת היסט מקושר" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "פריט עגינה ה'שולט' באחיזה זו" +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "יצירת היסט דינמי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "כותרת ברירת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "בחירת נתיב/ים להרחיב/לצמצם." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 -msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "במידה והוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים" +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Outset path" +msgstr "הרחבת נתיב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 -#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -msgid "Switcher Style" -msgstr "סגנון מחליף" +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Inset path" +msgstr "צמצום נתיב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 -#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "סגנון לחצי מחליף" +#: ../src/splivarot.cpp:1751 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "אין נתיבים לצמצום/הרחבת הבחירה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -msgid "Expand direction" -msgstr "כיוון ההרחבה" +#: ../src/splivarot.cpp:1929 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "הנתיבים מפושטים (בנפרד):" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 -msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" -msgstr "אפשר לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם בכיוון הניתן" +#: ../src/splivarot.cpp:1931 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "נתיבים להפשטה:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#: ../src/splivarot.cpp:1968 #, c-format -msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." -msgstr "%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב. כבר יש פריט עם השם הזה(%p)." +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#: ../src/splivarot.cpp:1980 #, c-format -msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." -msgstr "בקר המעגן %p הינו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להקרא בקר." +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d נתיבים הופשטו." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544 -msgid "Page" -msgstr "עמוד" +#: ../src/splivarot.cpp:1994 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "יש לבחור נתיב/ים להפשטה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -msgid "The index of the current page" -msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי" +#: ../src/splivarot.cpp:2008 +msgid "Simplify" +msgstr "פישוט" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: ../src/splivarot.cpp:2010 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן" +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר שום דבר." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -msgid "Long name" -msgstr "שם ארוך" +#: ../src/spray-context.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס עותקים של הבחירה הראשונית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן" +#: ../src/spray-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס כפילים של הבחירה הראשונית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -msgid "Stock Icon" -msgstr "סמל מחסנית" +#: ../src/spray-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" +"%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס נתיב יחיד של הבחירה הראשונית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן" +#: ../src/spray-context.cpp:775 +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "לא נבחר כלום! נא לבחור פריטים לריסוס." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "סמל חוצץ התמונה" +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +msgid "Spray with copies" +msgstr "ריסוס עם עותקים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן" +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +msgid "Spray with clones" +msgstr "ריסוס עם כפילים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -msgid "Dock master" -msgstr "מעגן ראשי" +#: ../src/spray-context.cpp:891 +msgid "Spray in single path" +msgstr "ריסוס נתיב יחיד" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה" +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: הצמדה לזווית; שמירה על הקרניים מעוגלות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#: ../src/star-context.cpp:474 #, c-format -msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" -msgstr "קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl להצמדה לזווית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#: ../src/star-context.cpp:475 #, c-format -msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" -msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. התוכנה עלולה לקרוס" +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים" +#: ../src/star-context.cpp:508 +msgid "Create star" +msgstr "יצירת כוכב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 -#, c-format -msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "יש לבחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -msgid "Position" -msgstr "מיקום" +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. יש להסיר אותו מהנתיב הראשון תחילה. " +"ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "מיקום המחיצה בפיקסלים" +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגרסה זו. יש להמיר את המרובע לנתיב תחילה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -msgid "Sticky" -msgstr "דביק" +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות גלויים כדי להצמיד אותם לנתיב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 -msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" -msgstr "האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן מחדש" +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Put text on path" +msgstr "הנחת טקסט על נתיב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -msgid "Host" -msgstr "מארח" +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "יש לבחור בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה" +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "אין טקסטים על נתיבים בבחירה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -msgid "Next placement" -msgstr "ההצבה הבאה" +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Remove text from path" +msgstr "הסרת טקסט מנתיב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 -msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" -msgstr "המיקום שאליו יעגון הפריט למארח שלנו במידה ויתבקש לעגון אלינו" +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "בחירת טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "הסרת ריווח אותיות ידני" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"יש לבחור בטקסט ובנתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט " +"לצוף אל תוך המסגרת." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "רמת הציפה העליונה" +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "הטקסט יצוף בתוך הצורה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "האם ממלא המקום מחליף את מקומו של מעגן הצף כעליון" +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "יש לבחור הטקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -msgid "X-Coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־X" +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "ביטול ציפת טקסט צף" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "נקודת הציון ב־X עבור המעגן בעת הציפה" +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "בחירת טקסט/ים צף/פים להמרה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -msgid "Y-Coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Y" +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" +"על הטקסט/ים הצף/פים להיות גלוי/ים על מנת שניתן יהיה להמיר אותו/ם." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה" +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "המרת טקסט צף לטקסט" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "נסה לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "אין טקסט/ים צף/פים להמרה בבחירה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 -#, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p" +#: ../src/text-context.cpp:449 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "לחיצה כדי לערוך את הטקסט, גרירה כדי לבחור חלק מהטקסט." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 -#, c-format -msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" -msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p" +#: ../src/text-context.cpp:451 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"לחיצה כדי לערוך את הטקסט הצף, גרירה כדי לבחור חלק מהטקסט." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" +#: ../src/text-context.cpp:506 +msgid "Create text" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו" +#: ../src/text-context.cpp:530 +msgid "Non-printable character" +msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה" + +#: ../src/text-context.cpp:545 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "הזנת תו יוניקוד" -#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:76 -msgid "Angle bisector" -msgstr "מחבר זוויתי" +#: ../src/text-context.cpp:580 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): %s: %s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:77 -msgid "Bend" -msgstr "כופף" +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:78 -msgid "Boolops" -msgstr "אופרטורים בוליאנים" +#: ../src/text-context.cpp:669 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "מסגרת טקסט צף: %s × %s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:79 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)" +#: ../src/text-context.cpp:715 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "יש להזין טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:80 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "עיגול לפי 3 נקודות" +#: ../src/text-context.cpp:726 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "טקסט צף נוצר." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:81 -msgid "Construct grid" -msgstr "הרכב רשת" +#: ../src/text-context.cpp:728 +msgid "Create flowed text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:83 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "מחסנית בדיקת doEffect" +#: ../src/text-context.cpp:730 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "המסגרת קטנה מדי עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "עיוות מעטפה" +#: ../src/text-context.cpp:866 +msgid "No-break space" +msgstr "רווח ללא עצירה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -msgid "Freehand Shape" -msgstr "צורה ביד חופשית" +#: ../src/text-context.cpp:868 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "הוספת רווח ללא עצירה" -#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "Gears" -msgstr "גלגלי שיניים" +#: ../src/text-context.cpp:905 +msgid "Make bold" +msgstr "הפיכה למודגש" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "בצע אינטרפולציה לתת־נתיבים" +#: ../src/text-context.cpp:923 +msgid "Make italic" +msgstr "הפיכה לנטוי" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -msgid "Knot" -msgstr "קשר" +#: ../src/text-context.cpp:962 +msgid "New line" +msgstr "שורה חדשה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "עיוות סבוך" +#: ../src/text-context.cpp:996 +msgid "Backspace" +msgstr "מחיקה אחורה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -msgid "Line Segment" -msgstr "קו מקטע" +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the left" +msgstr "הסטת הריווח לשמאל" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "סימטריית מראה" +#: ../src/text-context.cpp:1069 +msgid "Kern to the right" +msgstr "הסטת הריווח לימין" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -msgid "Parallel" -msgstr "מקביל" +#: ../src/text-context.cpp:1094 +msgid "Kern up" +msgstr "ריווח למעלה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Path length" -msgstr "אורך הנתיב" +#: ../src/text-context.cpp:1119 +msgid "Kern down" +msgstr "ריווח למטה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "תבנית לאורך נתיב" +#: ../src/text-context.cpp:1195 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "הטיה נגד כיוון השעון" -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "מחבר אנכי" +#: ../src/text-context.cpp:1216 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "הטיה עם כיוון השעון" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -msgid "Perspective path" -msgstr "נתיב פרספקטיבה" +#: ../src/text-context.cpp:1233 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "צמצום מרווח השורות" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Rotate copies" -msgstr "סובב עותקים" +#: ../src/text-context.cpp:1240 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "צמצום הרווח בין האותיות" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "Ruler" -msgstr "סרגל" +#: ../src/text-context.cpp:1258 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "הרחבת הרווח שבין השורות" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -msgid "Sketch" -msgstr "סקיצה" +#: ../src/text-context.cpp:1265 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "הרחבת הרווח שבין האותיות" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Spiro spline" -msgstr "רצועת ספירו" +#: ../src/text-context.cpp:1394 +msgid "Paste text" +msgstr "הדבקת טקסט" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "תפור תת־נתיבים" +#: ../src/text-context.cpp:1640 +#, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "" +"הקלדה או עריכה של טקסט צף (%d תווים%s); Enter כדי להתחיל פסקה חדשה." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "משיק לעקומה" +#: ../src/text-context.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "הקלדה או עריכה של טקסטEnter(%d תווים%s); להתחלת שורה חדשה." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 -msgid "Text label" -msgstr "תווית טקסט" +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"לחיצה לבחירה או ליצירת טקסט, גרירה ליצירת טקסט צף; ואז להקליד." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -msgid "VonKoch" -msgstr "פתית השלג של קוך" +#: ../src/text-context.cpp:1760 +msgid "Type text" +msgstr "הקלדת טקסט" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:255 -msgid "Is visible?" -msgstr "האם נראה?" +#: ../src/text-editing.cpp:42 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "אין באפשרותך לערוך נתוני תו משוכפל." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:255 -msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" -msgstr "במידה ולא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "כדי לווסת נתיב על ידי דחיפה, יש לבחור אותו ולגרור מעליו." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:256 -msgid "Deactivate knotholder?" -msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?" +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "כדי לרסס נתיב על ידי דחיפה, יש לבחור אותו ולגרור מעליו." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:256 -msgid "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with node handles during editing)" -msgstr "בחר זאת כדי לנטרל את ידיות אחיזת הקשר (שימוש אם הן מפריעות לידיות המפרקים במהלך העריכה)" +#: ../src/tools-switch.cpp:149 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור מרובע. גרירת הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות " +"גודל. לחיצה לבחירה." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 -msgid "No effect" -msgstr "ללא אפקט" +#: ../src/tools-switch.cpp:155 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור תיבה תלת ממדית. גרירת הפקדים כדי לשנות גודל " +"בפרספקטיבה. לחיצה לבחירה (עם Ctrl+Alt לפאות בודדות)." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:324 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" +#: ../src/tools-switch.cpp:161 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור אליפסה. גרירת הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " +"לחיצה לבחירה." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:623 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "עורך את הפרמטר %s." +#: ../src/tools-switch.cpp:167 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור כוכב. גרירת הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. " +"לחיצה לבחירה." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:628 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור." - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Length left" -msgstr "אורך שמאל" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Length right" -msgstr "אורך ימין" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" +#: ../src/tools-switch.cpp:173 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור ספירלה. גרירת הפקדים כדי לערוך את צורת " +"הספירלה. לחיצה לבחירה." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Bend path" -msgstr "כופף נתיב" +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"גרירה כדי לצייר קו ביד חופשית. Shift כדי להצטרף לנתיב הנבחר. " +"Alt להפעלת מצב סקיצה." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "נתיב שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/tools-switch.cpp:185 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"לחיצה או לחיצה וגרירה כדי להתחיל נתיב; עם Shift כדי " +"להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות (מצבי קו ישר " +"בלבד)." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -msgid "Width of the path" -msgstr "רוחב הנתיב" +#: ../src/tools-switch.cpp:191 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"גרירה כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; עם Ctrl כדי לעקוב אחר קו " +"מנחה, מקשי החצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית (למעלה/" +"למטה)." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -msgid "Width in units of length" -msgstr "רוחב ביחידות אורך" +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"גרירה או לחיצה כפולה כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, " +"גרירת הידיות כדי לכוונן את המדרגים." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "מדוד את עובי הנתיב ביחידות הרוחב שלו" +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"לחיצה או גרירה מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה " +"כדי להתרחק." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Original path is vertical" -msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי" +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "לחיצה וגרירה בין צורות כדי ליצור מחבר." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "מסובב את המקור ב־90 מעלות, לפני שמכופף אותו לאורך נתיב הכיפוף" +#: ../src/tools-switch.cpp:227 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"לחיצה כדי לצבוע אזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש " +"עם הבחירה הנוכחית, Ctrl+לחיצה כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט " +"שנבחר להגדרות הנוכחיות." -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" -msgstr "ריק" +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +msgid "Drag to erase." +msgstr "גרירה למחיקה." -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -msgid "Intersect" -msgstr "הצלבה" +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "בחירת תת־כלי מסרגל הכלים" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "חסר את B מ־A" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "מעקב: %d.‏ %ld מפרקים" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -msgid "Identity A" -msgstr "זהות A" +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "בחירת תמונה למעקב" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "חסר את Aמ־B" +#: ../src/trace/trace.cpp:108 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "בחירת תמונה אחת בלבד למעקב" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -msgid "Identity B" -msgstr "זהות B" +#: ../src/trace/trace.cpp:126 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "בחירת תמונה אחת וצורה אחת או יותר מעליה" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 -#: ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "אי הכללה" +#: ../src/trace/trace.cpp:236 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 -#: ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "איחוד" +#: ../src/trace/trace.cpp:336 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "2nd path" -msgstr "הנתיב השני" +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." +#: ../src/trace/trace.cpp:464 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Boolop type" -msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" +#: ../src/trace/trace.cpp:471 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..." -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "מעקב אחר מפת הסיביות" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "Size X" -msgstr "גודל X" +#: ../src/trace/trace.cpp:578 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "גודל הרשת בכיוון X/" +#: ../src/tweak-context.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. גרירה כדי להזיז." -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "Size Y" -msgstr "גודל Y" +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y." +#: ../src/tweak-context.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי להזיז אקראית." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Starting" -msgstr "מתחיל ב־" +#: ../src/tweak-context.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "זווית העותק הראשון" +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון " +"השעון." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Rotation angle" -msgstr "זווית ההטייה" +#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" +#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. גרירה כדי לדחוף נתיבים." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies" -msgstr "מספר העותקים" +#: ../src/tweak-context.cpp:239 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי לצמצם נתיבים; עם Shift כדי להרחיב." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" +#: ../src/tweak-context.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -msgid "Origin" -msgstr "מקור" +#: ../src/tweak-context.cpp:255 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לחספס נתיבים." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "מקור ההטייה" +#: ../src/tweak-context.cpp:259 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לצבוע פריטים בצבע." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" +#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לשנות צבעים באקראי." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "הגדר את זווית ההטייה" +#: ../src/tweak-context.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להגביר את הטשטוש; עם Shift כדי להפחית." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "Stitch path" -msgstr "תפור נתיב" +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "לא נבחר כלום! נא לבחור פריטים לוויסות." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "הנתיב שישמש כתפר." +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 +msgid "Move tweak" +msgstr "ויסות בהזזה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Number of paths" -msgstr "מספר נתיבים" +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "ויסות בהזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "מספר הנתיבים שייוצרו." +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "ויסות בהזזת ריצוד" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Start edge variance" -msgstr "שינוי בתחילת הקצה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 +msgid "Scale tweak" +msgstr "ויסות במתיחה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" -msgstr "כמות התנודה האקראית להזזת את נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "ויסות בהטיה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start spacing variance" -msgstr "התחל בשינוי הריווח" +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "ויסות במחיקה/שכפול" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" -msgstr "כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 +msgid "Push path tweak" +msgstr "ויסות בדחיפת נתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" -msgstr "סיום קצה השינוי" +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "ויסות בכיווץ/הגדלה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" -msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "ויסות במשיכה/דחייה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End spacing variance" -msgstr "סיום שינוי הריווח" +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "ויסות בחספוס נתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" -msgstr "כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "ויסות בצביעת צבע" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" -msgstr "שינוי הרוחב" +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "ויסות בריצוד צבע" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר" +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 +msgid "Blur tweak" +msgstr "ויסות בטשטוש" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך" +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "לא הועתק דבר." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "שנה את רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "אין דבר בלוח הגזירים." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף העליון" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים שאליהם יודבק הסגנון." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף הימני" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים אליהם יודבק הגודל." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "אין גודל בלוח הגזירים." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף התחתון" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "מ_אפייני פריט..." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable left & right paths" -msgstr "אפשר נתיבים ימניים ושמאליים" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 +msgid "_Select This" +msgstr "בחירת _זאת" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "אפשר את נתיבי העיוות השמאלי והימני" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "_Create Link" +msgstr "יצ_ירת קישור" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "אפשר נתיבים תחתונים ועליונים" +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 +msgid "Set Mask" +msgstr "הגדרת מסכה" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "אפשר את נתיבי העיוות העליון והתחתון" +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 +msgid "Release Mask" +msgstr "שחרור מסכה" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "Teeth" -msgstr "שיניים" +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Set _Clip" +msgstr "הגדרת חיתוך" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "The number of teeth" -msgstr "מספר השיניים" +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "שחרור חיתוך" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" -msgstr "יחס הזהב" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 +msgid "Create link" +msgstr "יצירת קישור" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." -msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע." +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Ungroup" +msgstr "ה_פרדת קבוצה" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Trajectory" -msgstr "מסלול" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "מאפייני ה_קישור" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים." +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 +msgid "_Follow Link" +msgstr "מ_עקב אחר הקישור" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Steps" -msgstr "שלבים" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 +msgid "_Remove Link" +msgstr "ה_סרת קישור" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "מציין את מספר הצעדים מההתחלה לסיום הנתיב." +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "מאפייני _תמונה" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Equidistant spacing" -msgstr "ריווח שווה מרחק" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "עריכה חיצונית..." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." -msgstr "במידה ונכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ושגוי, המרחק תלוי במיקום המפרקים של נתיב המסלול" +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -msgid "Gap width" -msgstr "גודל המרווח" +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_טקסט וגופן" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects" -msgstr "גודל המרוויח בנתיב במיקום בו הוא נפגש עם עצמו" +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "ב_דיקת איות..." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -msgid "Switcher size" -msgstr "גודל המחליף" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 +msgid "About Inkscape" +msgstr "על אודות אינקסקייפ" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +msgid "_Splash" +msgstr "מסך _פתיחה" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "סימני חצייה" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 +msgid "_Authors" +msgstr "יו_צרים" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 -msgid "Crossings signs" -msgstr "סימני חציות" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Translators" +msgstr "מ_תרגמים" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:340 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_License" +msgstr "_רישיון" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 0" -msgstr "ידית שליטה 0" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 1" -msgstr "ידית שליטה 1" +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yaron Shahrabani (sh.yaron@gmail.com)\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" +" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 2" -msgstr "ידית שליטה 2" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +msgid "Align" +msgstr "יישור" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 3" -msgstr "ידית שליטה 3" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Distribute" +msgstr "פיזור" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 4" -msgstr "ידית שליטה 4" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 5" -msgstr "ידית שליטה 5" +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "או:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 6" -msgstr "ידית שליטה 6" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 7" -msgstr "ידית שליטה 7" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +msgctxt "Gap" +msgid "V:" +msgstr "אנ:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 8" -msgstr "ידית שליטה 8" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "הסרת חפיפות" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 9" -msgstr "ידית שליטה 9" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "סידור רשת המחברים" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 10" -msgstr "ידית שליטה 10" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +msgid "Exchange Positions" +msgstr "החלפת המקומות" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 11" -msgstr "ידית שליטה 11" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 +msgid "Unclump" +msgstr "ניתוק" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 12" -msgstr "ידית שליטה 12" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 +msgid "Randomize positions" +msgstr "מיקום באקראי" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 13" -msgstr "ידית שליטה 13" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "פיזור שורות בסיס הטקסט" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 -msgid "Control handle 14" -msgstr "ידית שליטה 14" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +msgid "Align text baselines" +msgstr "יישור שורות בסיס הטקסט" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 -msgid "Control handle 15" -msgstr "ידית שליטה 15" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +msgid "Rearrange" +msgstr "סידור מחדש" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 -msgid "Closed" -msgstr "סגור" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Nodes" +msgstr "מפרקים" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5047 -msgid "Open start" -msgstr "התחלה פתוחה" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Relative to: " +msgstr "ביחס אל: " -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5049 -msgid "Open end" -msgstr "סוף פתוח" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "התייחסות לבחירה כקבוצה:" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 -msgid "Open both" -msgstr "פתח את שניהם" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם הימנים של הפריטים לקצהו השמאלי של העוגן" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "End type" -msgstr "סוג הסיום" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +msgid "Align left edges" +msgstr "יישור הקצוות השמאליים" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "מרכוז על ציר אנכי" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" -msgstr "להתעלם מהנתיב המקורי?" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "Align right sides" +msgstr "יישור הצדדים הימניים" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם השמאליים של הפריטים לקצהו הימני של העוגן" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Reflection line" -msgstr "קו השתקפות" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם התחתונים של הפריטים לקצהו העליון של העוגן" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +msgid "Align top edges" +msgstr "יישור הצוות העליונים" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "מרכז על ציר אופקי" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -msgid "Adjust the offset" -msgstr "הגדר את הקיזוז" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "יישור הקצוות התחתונים" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם העליונים של הפריטים לקצהו התחתון של העוגן" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט בצורה אופקית" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "יצירת מרווח אופקי שווה בין פריטים" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478 -#: ../src/seltrans.cpp:448 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -msgid "Scale" -msgstr "התאם מידות" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות השמאליים במרחק שווה" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -msgid "Scaling factor" -msgstr "מקדם שינוי גודל" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "פיזור המרכזים במרחק אופקי שווה" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Display unit" -msgstr "הצג יחידות" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות הימניים במרחק שווה" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "יצירת מרווח אנכי שווה בין הפריטים" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single" -msgstr "יחיד" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות העליונים במרחק שווה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Single, stretched" -msgstr "יחיד, מתוח" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "פיזור המרכזים במרחק אנכי שווה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Repeated" -msgstr "חוזר ונשנה" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות התחתונים במרחק שווה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "חוזר ונשנה, מתוח" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אופקית" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Pattern source" -msgstr "מקור התבנית" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אנכית" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Pattern copies" -msgstr "עותקי תבנית" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור בחירה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור ערימה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "רוחב התבנית" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - הטיה עם כיוון השעון" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "שנה את רוחב התבנית ביחידות של אורכו" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "פיזור המרכזים באקראי בשני הממדים" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -msgid "Spacing" -msgstr "ריווח" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "ניתוק פריטים: יש לנסות להשוות את המרחקים מקצה לקצה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#, c-format -msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "הזזת פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Normal offset" -msgstr "קיזוז רגיל" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "יישור המפרקים לשורה אופקית משותפת" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Tangential offset" -msgstr "קיזוז משיק" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "יישור המפרקים לשורה אנכית משותפת" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "קיזוזים ביחידת גודל התבנית" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אופקית" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" -msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אנכית" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "התבנית אנכית" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 +msgid "Last selected" +msgstr "האחרון שנבחר" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "סובב את התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "First selected" +msgstr "הראשון שנבחר" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +msgid "Biggest object" +msgstr "הפריט הגדול ביותר" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 +msgid "Smallest object" +msgstr "הפריט הקטן ביותר" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:52 -msgid "Scale x" -msgstr "התאמת מידות x" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "שם הפרופיל:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:52 -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:53 -msgid "Scale y" -msgstr "התאמת מידות y" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"צבע: %s; לחיצה כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר " +"קו מתאר" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:53 -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +msgid "Change color definition" +msgstr "שינוי הגדרת הצבע" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 -msgid "Offset x" -msgstr "קיזוז x" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "הסרת צבע קו המתאר" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove fill color" +msgstr "הסרת צבע המילוי" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55 -msgid "Offset y" -msgstr "קיזוז y" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55 -msgid "Offset in y direction" -msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:56 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "להשתמש במשטח XY?" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר ממרקם" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:56 -msgid "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side" -msgstr "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "הגדרת צבע המילוי ממרקם" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:65 -msgid "Adjust the origin" -msgstr "הגדר את המקור" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" -msgstr "שמאל" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "לכידת הודעות בדוח" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Right" -msgstr "ימין" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "שחרור הודעות מהדוח" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -msgid "Both" -msgstr "שניהם" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "נתוני על" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 -msgid "Start" -msgstr "התחלה" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "רישיון" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 -msgid "End" -msgstr "סוף" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "יישויות ליבת דבלין" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Mark distance" -msgstr "המרחק המסומן" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +msgid "License" +msgstr "רישיון" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Show page _border" +msgstr "הצגת _גבולות העמוד" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Major length" -msgstr "אורך עיקרי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "במידה שהוגדר, תוצג מסגרת הדף המרובעת" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "המסגרת מ_על לציור" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Minor length" -msgstr "אורך משני" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "במידה שהוגדר, המסגרת תמיד תוצג מעל לציור" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "הצגת _צללית למסגרת" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Major steps" -msgstr "צעדים ראשיים" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "במידה שהוגדר, מסגרת העמוד תציג צל לימינה ולמרגלותיה" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "צייר סימן ראשי כל ... צעדים" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Back_ground:" +msgstr "ר_קע:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Shift marks by" -msgstr "הזז את הסימנים ב־" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Background color" +msgstr "צבע הרקע" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "הזז את הסימנים בכמות צעדים זאת" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור יצוא מפת סיביות)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Mark direction" -msgstr "כיוון הסימן" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Border _color:" +msgstr "צב_×¢ הגבול:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Page border color" +msgstr "צבע מסגרת העמוד" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "קיזוז הסמן הראשון" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Color of the page border" +msgstr "צבע המסגרת של העמוד" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Border marks" -msgstr "סימני הגבול" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Default _units:" +msgstr "_יחידות בררת מחדל:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "בחר האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show _guides" +msgstr "הצגת קווים מ_נחים" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 -msgid "Float parameter" -msgstr "פרמטר ציפה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "הצגה או הסתרה של קווים מנחים" -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "ה_צמדה לקווים המנחים בעת הגרירה" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Strokes" -msgstr "קוי מתאר" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"בעת גרירת קו מנחה, תתבצע הצמדה למפרקי הפריט או לפינות התיבה התוחמת (יש " +"להפעיל את 'הצמדה למפרקים' או 'הצמדה לפינות התיבות התוחמות'; רק חלק קטן מהקו " +"המנחה שליד סמן העכבר יוצמד)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "צייר כמות זו של קוי מתאר משוערכים" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "צבע הקו המנ_חה:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Max stroke length" -msgstr "גודל המתאר המרבי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guideline color" +msgstr "צבע הקו המנחה" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "אורך קוי המתאר המוערכים המרבי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "צבעי הקווים המנחים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Stroke length variation" -msgstr "שינוי באורך קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "צבע הה_דגשה:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "צבע קו מנחה מודגש" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Max. overlap" -msgstr "חפיפה מרבית" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת סמן העכבר" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "כמה קוי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Overlap variation" -msgstr "שינוי החפיפה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Create new grid." +msgstr "יצירת רשת חדשה." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "ה_סרה" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Max. end tolerance" -msgstr "סבילות סוף מרבית" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "הסרת הרשת הנבחרת." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" -msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Guides" +msgstr "קווים מנחים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Parallel offset" -msgstr "קיזוז מקבילי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Grids" +msgstr "רשתות" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Average distance from approximating path to original path" -msgstr "המרחק הממוצע בין הנתיב המשוערך לנתיב המקורי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Snap" +msgstr "הצמדה" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Max. tremble" -msgstr "רטט מרבי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "Color Management" +msgstr "ניהול צבעים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "משיכת הרטט המרבית" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Scripting" +msgstr "כתיבת סקריפטים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Tremble frequency" -msgstr "תדירות הרטט" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "General" +msgstr "כללי" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke" -msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +msgid "Border" +msgstr "גבול" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -msgid "Construction lines" -msgstr "קווי בניה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "Page Size" +msgstr "גודל העמוד" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Guides" +msgstr "קווים מנחים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" -msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (נסה 5*קיזוז)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap _distance" +msgstr "מר_חק להצמדה" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Max. length" -msgstr "האורך המרבי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "הצמד רק כ_אשר המרחק אינו עולה על:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap" +msgstr "הצמדה תמיד" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Length variation" -msgstr "שינוי האורך" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "תמיד להצמיד לפריטים, לא משנה מה המרחק" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח שצויין" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "זווית" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "מרח_ק להצמדה" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "הצמדה רק כאשר המ_רחק אינו עולה על:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location along curve" -msgstr "מיקום לאורך העיקול" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-segments)" -msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "תמיד להצמיד לרשתות, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח שמצויין להלן" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "מרחק לה_צמדה" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "הצמדה _רק כאשר המרחק אינו עולה על:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "תמיד להצמיד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -msgid "Stack step" -msgstr "ערימת פסיעות" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח שמצויין להלן" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -msgid "point param" -msgstr "משתנה נקודה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap to objects" +msgstr "הצמדה לפריטים" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -msgid "path param" -msgstr "משתנה נתיב" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמדה לרשתות" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Label" -msgstr "תווית" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)" + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "קישור לפרופיל צבע" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "הסרת פרופיל הצבע המקושר" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "פרופילי צבע מקושרים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "פרופילי צבע זמינים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +msgid "Link Profile" +msgstr "קישור פרופיל" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 +msgid "Profile Name" +msgstr "שם הפרופיל" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 +msgid "External script files:" +msgstr "קובצי סקריפט חיצוניים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 +msgid "Filename" +msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Reference segment" -msgstr "מקטע הפניה" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 +msgid "Add external script..." +msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." -msgstr "מקטע ההפנייה. ברירות המחדל לקוטר bbox." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +msgid "Remove external script" +msgstr "הסרת סקריפט חיצוני" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Generating path" -msgstr "מייצר נתיב" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +msgid "Creation" +msgstr "יצירה" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 +msgid "Defined grids" +msgstr "רשתות מוגדרות" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "Use uniform transforms only" -msgstr "השתמש בהמרות אחידות בלבד" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 +msgid "Remove grid" +msgstr "הסרת רשת" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." -msgstr "2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה כללית)." +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "מידע" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Nb of generations" -msgstr "מספר יצירות" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "משתנים" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "עומק החזרה --- השאר נמוך!!" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 +msgid "No preview" +msgstr "ללא תצוגה מקדימה" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 -msgid "Draw all generations" -msgstr "צייר את כל התוצרים" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 +msgid "too large for preview" +msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "במידה ולא מסומן, יצוייר רק התוצר האחרון" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 +msgid "Enable preview" +msgstr "הפעלת תצוגה מקדימה" -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Max complexity" -msgstr "מורכבות מרבית" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "כל קובצי אינקסקייפ" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "בטל את האפקט אם הפלט מורכב מדי" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "שנה את הפרמטר הבוליאני" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 +msgid "All Images" +msgstr "כל התמונות" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הספירה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 +msgid "All Vectors" +msgstr "כל הווקטורים" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "שנה את פרמטר שינוי הגודל" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "כל מפות הסיביות" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "ערוך על לוח הציור" +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "הוספת סיומת לקובץ אוטומטית" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 -msgid "Copy path" -msgstr "העתק נתיב" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 +msgid "Guess from extension" +msgstr "ניחוש לפי סיומת הקובץ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 -msgid "Paste path" -msgstr "הדבק נתיב" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Left edge of source" +msgstr "הצד השמאלי של המקור" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 -msgid "Link to path" -msgstr "קשר לנתיב" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +msgid "Top edge of source" +msgstr "הצד העליון של המקור" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Right edge of source" +msgstr "הצד הימני של המקור" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "קשר את פרמטר הנתיב לנתיב" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "הצד התחתון של המקור" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 -msgid "Change point parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הנקודה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +msgid "Source width" +msgstr "רוחב המקור" -#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134 -msgid "Change LPE point parameter" -msgstr "שנה את פרמטר נקודת אפקט הנתיב החי" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +msgid "Source height" +msgstr "גובה המקור" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 -msgid "Change random parameter" -msgstr "שנה פרמטר אקראי" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +msgid "Destination width" +msgstr "רוחב היעד" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100 -msgid "Change text parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הטקסט" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +msgid "Destination height" +msgstr "גובה היעד" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "שנה את פרמטר היחידה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:271 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 +msgid "Document" +msgstr "מסמך" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "מקור" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" -#: ../src/main.cpp:257 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "הדפס את גירסת האינקסקייפ" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Antialias" +msgstr "החלקת קצוות" -#: ../src/main.cpp:262 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "אל תשתמש בשרת X (עבד קבצים מהמסוף בלבד)" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 +msgid "Background" +msgstr "רקע" -#: ../src/main.cpp:267 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "נסה להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +msgid "Destination" +msgstr "יעד" -#: ../src/main.cpp:272 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "פתח את המסמך/ים שצויין/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 +msgid "Show Preview" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה" -#: ../src/main.cpp:273 -#: ../src/main.cpp:278 -#: ../src/main.cpp:283 -#: ../src/main.cpp:350 -#: ../src/main.cpp:355 -#: ../src/main.cpp:360 -#: ../src/main.cpp:365 -#: ../src/main.cpp:371 -msgid "FILENAME" -msgstr "שם הקובץ" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 +msgid "No file selected" +msgstr "לא נבחר קובץ" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "הדפס מסמך/ים לקובץ פלט מוגדר (השתמש ב־'| program' לצורך ניתוב)" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "צבע _קו המתאר" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ PNG" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "סגנון ק_ו המתאר" -#: ../src/main.cpp:287 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל 90)" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל " +"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת " +"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע." -#: ../src/main.cpp:288 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +msgid "Image File" +msgstr "קובץ תמונה" -#: ../src/main.cpp:292 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (ברירת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה השמאלית התחתונה)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "רכיב SVG שנבחר" -#: ../src/main.cpp:293 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "נא לבחור בתמונה שתשמש כקלט feImage" -#: ../src/main.cpp:297 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא לוח הציור)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש משתנים כלשהם." -#: ../src/main.cpp:302 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "השטח המיוצא הינו לוח הציור כולו" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ." -#: ../src/main.cpp:307 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות משתמש SVG)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 +msgid "Light Source:" +msgstr "מקור האור:" -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את -export-dpi)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Azimuth" +msgstr "אזימות" -#: ../src/main.cpp:313 -msgid "WIDTH" -msgstr "רוחב" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות" -#: ../src/main.cpp:317 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את dpi-ליצוא)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Elevation" +msgstr "הגבהה" -#: ../src/main.cpp:318 -msgid "HEIGHT" -msgstr "גובה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות" -#: ../src/main.cpp:322 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "מזהה הפריט לייצוא" +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" -#: ../src/main.cpp:323 -#: ../src/main.cpp:411 -msgid "ID" -msgstr "מזהה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "X coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־X" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:329 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "ייצא רק את הפריט עם מזהה-ייצוא, הסתר את כל השאר (רק עם export-id)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Y coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Y" -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "השתמש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן הייצוא (רק עם export-id)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Z coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Z" -#: ../src/main.cpp:339 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Points At" +msgstr "מצביע אל" -#: ../src/main.cpp:340 -msgid "COLOR" -msgstr "צבע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "מעריך ההשתקפות" -#: ../src/main.cpp:344 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור" -#: ../src/main.cpp:345 -msgid "VALUE" -msgstr "ערך" +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "Cone Angle" +msgstr "זווית חרוטית" -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות כלי sodipodi או אינקסקייפ)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" +"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה " +"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט." -#: ../src/main.cpp:354 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ PS" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +msgid "New light source" +msgstr "מקור אור חדש" -#: ../src/main.cpp:359 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ EPS" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_שכפול" -#: ../src/main.cpp:364 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ PDF" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 +msgid "_Filter" +msgstr "מ_סנן" -#: ../src/main.cpp:370 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +msgid "R_ename" +msgstr "שי_נוי שם" -#: ../src/main.cpp:376 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (EPS)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 +msgid "Rename filter" +msgstr "שינוי שם המסנן" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:382 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 +msgid "Apply filter" +msgstr "החלת מסנן" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:388 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +msgid "filter" +msgstr "מסנן" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:394 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +msgid "Add filter" +msgstr "הוספת מסנן" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:400 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "שכפול מסנן" -#: ../src/main.cpp:405 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "פרט מזהה,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 +msgid "_Effect" +msgstr "מ_סנן" -#: ../src/main.cpp:410 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 +msgid "Connections" +msgstr "חיבורים" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:416 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "הסרת סינון קדמוני" -#: ../src/main.cpp:421 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 +msgid "Remove merge node" +msgstr "הסרת מיזוג המפרקים" -#: ../src/main.cpp:426 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "פרט את המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "סידור מחדש סינון קדמוני" -#: ../src/main.cpp:431 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "פועל לקריאה כאשר אינקסקייפ נפתחת." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "Add Effect:" +msgstr "הוספת אפקט:" -#: ../src/main.cpp:432 -msgid "VERB-ID" -msgstr "מזהה־פועל" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 +msgid "No effect selected" +msgstr "לא נבחר אפקט" -#: ../src/main.cpp:436 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 +msgid "No filter selected" +msgstr "לא נבחר מסנן" -#: ../src/main.cpp:437 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "מזהה־פריט" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "Effect parameters" +msgstr "משתנים לאפקט" -#: ../src/main.cpp:441 -msgid "Start Inkscape in interative shell mode." -msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות למסנן" -#: ../src/main.cpp:750 -#: ../src/main.cpp:986 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[אפשרויות...] [קובץ...]\n" -"\n" -"אפשרויות זמינות:" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Coordinates:" +msgstr "נקודות הציון:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/menus-skeleton.h:48 -#: ../src/verbs.cpp:2464 -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Dimensions:" +msgstr "ממדים:" -#: ../src/menus-skeleton.h:58 -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "גודל הה_דבקה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "רוחב אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/menus-skeleton.h:70 -msgid "Clo_ne" -msgstr "כ_פיל" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "גובה אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"ציון סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה בת 5x4 ערכים " +"תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע " +"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_Zoom" -msgstr "_תקריב" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "Value(s):" +msgstr "ערך/כים:" -#: ../src/menus-skeleton.h:107 -msgid "_Display mode" -msgstr "מ_צב תצוגה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "Operator:" +msgstr "מפעיל:" -#: ../src/menus-skeleton.h:119 -msgid "Show/Hide" -msgstr "הצג/הסתר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:138 -msgid "_Layer" -msgstr "_שכבה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"במידה שנבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתוצאה יחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + " +"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלטים הראשון והשני " +"בהתאמה." -#: ../src/menus-skeleton.h:158 -msgid "_Object" -msgstr "פ_ריט" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" -#: ../src/menus-skeleton.h:168 -msgid "Cli_p" -msgstr "_קליפ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" -#: ../src/menus-skeleton.h:172 -msgid "Mas_k" -msgstr "מס_כה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" -#: ../src/menus-skeleton.h:176 -msgid "Patter_n" -msgstr "_תבנית" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" -#: ../src/menus-skeleton.h:200 -msgid "_Path" -msgstr "_נתיב" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "רוחב מטריצת השזירה" -#: ../src/menus-skeleton.h:223 -msgid "Path Effects" -msgstr "אפקטי נתיב" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "גובה מטריצת השזירה" -#: ../src/menus-skeleton.h:229 -msgid "_Text" -msgstr "_טקסט" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " +"הסובבים סביב נקודה זו." -#: ../src/menus-skeleton.h:244 -msgid "Effe_cts" -msgstr "_אפקטים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " +"הסובבים סביב נקודה זו." -#: ../src/menus-skeleton.h:251 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "לוח _שיתופי" +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "Kernel:" +msgstr "גרעין:" -#: ../src/menus-skeleton.h:255 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי " +"הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים " +"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה " +"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." -#: ../src/menus-skeleton.h:259 -msgid "Tutorials" -msgstr "מדריכים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "Divisor:" +msgstr "מחלק:" -#: ../src/node-context.cpp:228 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; Ctrl+Alt: מזיז לאורך הידיות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספר, המספר הזה מחולק במחלק כדי " +"להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות בעל " +"אפקט השוואה על עצמת הצבע הכללית של התוצאה." -#: ../src/node-context.cpp:229 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Bias:" +msgstr "נטייה:" -#: ../src/node-context.cpp:230 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: נועל את אורך הידית; Ctrl+Alt: הזז לאורך הידיות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של " +"המסנן." -#: ../src/nodepath.cpp:753 -#: ../src/seltrans.cpp:541 -msgid "Stamp" -msgstr "חותמת" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "מצב הקצוות:" -#: ../src/nodepath.cpp:1628 -#: ../src/nodepath.cpp:1654 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "הזז מפרקים אנכית" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"ציון כיצד יש למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל " +"פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." -#: ../src/nodepath.cpp:1630 -#: ../src/nodepath.cpp:1656 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "הזז מפרקים אופקית" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "שמירה על השקיפות" -#: ../src/nodepath.cpp:1632 -#: ../src/nodepath.cpp:1658 -#: ../src/nodepath.cpp:1673 -#: ../src/nodepath.cpp:3575 -msgid "Move nodes" -msgstr "הזז מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "במידה שהוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." -#: ../src/nodepath.cpp:1711 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "ידית המפרק: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול את האורך; לחיצה על Shift כדי להטות את שתי הידיות" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "הפצת הצבע:" -#: ../src/nodepath.cpp:1881 -msgid "Align nodes" -msgstr "יישר מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "הגדרת צבע מקור האור" -#: ../src/nodepath.cpp:1943 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "פזר מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "שינוי גודל פני השטח:" -#: ../src/nodepath.cpp:1981 -msgid "Add nodes" -msgstr "הוסף מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות" -#: ../src/nodepath.cpp:1983 -#: ../src/nodepath.cpp:2082 -msgid "Add node" -msgstr "הוסף מפרק" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "Constant:" +msgstr "קבוע:" -#: ../src/nodepath.cpp:2174 -msgid "Break path" -msgstr "שבור נתיב" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." -#: ../src/nodepath.cpp:2230 -msgid "Close subpath" -msgstr "סגור תת־נתיב" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "אורך יחידות הליבה:" -#: ../src/nodepath.cpp:2291 -msgid "Join nodes" -msgstr "צרף מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "פעולה זו מגדירה את עצמת אפקט שינוי המיקום." -#: ../src/nodepath.cpp:2318 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "X displacement:" +msgstr "שינוי מקום ב־X:" -#: ../src/nodepath.cpp:2372 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "צרף מפרקים עם מקטע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" -#: ../src/nodepath.cpp:2385 -#: ../src/nodepath.cpp:2400 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור שתי נקודות קצה." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Y displacement:" +msgstr "שינוי מיקום ב־Y:" -#: ../src/nodepath.cpp:2557 -#: ../src/nodepath.cpp:2593 -#: ../src/nodepath.cpp:2597 -msgid "Delete nodes" -msgstr "מחק מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y" -#: ../src/nodepath.cpp:2559 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה" +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Flood Color:" +msgstr "הצפה בצבע:" -#: ../src/nodepath.cpp:2616 -#: ../src/nodepath.cpp:2630 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "בחר שתי נקודות שאינן נקודות קצה על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "כל אזור המסנן יתמלא בצבע זה." -#: ../src/nodepath.cpp:2726 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "סטיית תקן:" -#: ../src/nodepath.cpp:2758 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 -msgid "Delete segment" -msgstr "מחק מקטע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש." -#: ../src/nodepath.cpp:2779 -msgid "Change segment type" -msgstr "שנה את סוג המקטע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" +"שחיקה: מתבצעת \"הצרה\" של תמונת הקלט.\n" +"הרחבה: מתבצעת \"השמנה\" של תמונת הקלט." -#: ../src/nodepath.cpp:2796 -#: ../src/nodepath.cpp:3533 -msgid "Change node type" -msgstr "שנה את סוג המפרק" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Source of Image:" +msgstr "מקור התמונה:" -#: ../src/nodepath.cpp:3821 -msgid "Retract handle" -msgstr "משוך ידית פנימה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "Delta X:" +msgstr "שינוי ב־X:" -#: ../src/nodepath.cpp:3876 -msgid "Move node handle" -msgstr "הזז את ידית המפרק" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה לימין" -#: ../src/nodepath.cpp:4062 -#, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "ידית המפרק: זווית %0.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול אורך; לחיצה על Shift כדי להטות את שתי הידיות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "Delta Y:" +msgstr "שינוי ב־Y:" -#: ../src/nodepath.cpp:4256 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "סובב מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה כלפי מטה" -#: ../src/nodepath.cpp:4387 -msgid "Scale nodes" -msgstr "שנה את מרחק המפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:4431 -msgid "Flip nodes" -msgstr "הפוך מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:4600 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "מפרק: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לאופק/אנך; לחיצה על Ctrl+Alt כדי להצמיד לכיווני הידיות" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4833 -msgid "end node" -msgstr "מפרק קצה" - -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4838 -msgid "cusp" -msgstr "חוד" - -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4841 -msgid "smooth" -msgstr "חלק" - -#: ../src/nodepath.cpp:4843 -msgid "auto" -msgstr "אוטו'" - -#: ../src/nodepath.cpp:4845 -msgid "symmetric" -msgstr "סימטרי" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4851 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4853 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4856 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4868 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "גרור את המפרקים או את ידיות המפרקים; Alt+גרור את המפרקים כדי לפסל; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרקים, < > כדי לשנות גודל, [ ] לסיבוב" - -#: ../src/nodepath.cpp:4869 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "גרור את המפרק או את ידותיו; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרק" - -#: ../src/nodepath.cpp:4895 -#: ../src/nodepath.cpp:4907 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו." - -#: ../src/nodepath.cpp:4899 -#, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "נבחרו 0 מפרקים מתוך %i. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים לבחירה." -msgstr[1] "נבחרו 0 מפרקים מתוך %i. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים לבחירה." +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Specular Color:" +msgstr "צבע ההשתקפות:" -#: ../src/nodepath.cpp:4905 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר." -#: ../src/nodepath.cpp:4913 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "ציון האם המסנן הקדמוני אמור לבצע פונקציית רעש או פונקציית ערבול." -#: ../src/nodepath.cpp:4920 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר תחת %i מתוך %i תת־נתיבים. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו תחת %i מתוך %i תת־נתיבים. %s." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "תדירות בסיסית:" -#: ../src/nodepath.cpp:4926 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 +msgid "Octaves:" +msgstr "מתומנים:" -#: ../src/object-edit.cpp:408 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "שנה את רדיוס העיגול האופקי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האנכי לזהה" - -#: ../src/object-edit.cpp:412 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "שנה את רדיוס העיגול האנכי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האופקי לזהה" - -#: ../src/object-edit.cpp:416 -#: ../src/object-edit.cpp:420 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrlto lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "שנה את הגובה והרוחב של המרובע; לחיצה על Ctrl כדי לנעול את היחס או למתוח במימד אחד בלבד" - -#: ../src/object-edit.cpp:654 -#: ../src/object-edit.cpp:657 -#: ../src/object-edit.cpp:660 -#: ../src/object-edit.cpp:663 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "שנה את התיבה בכיוון X/Y; לחיצה על Shift לאורך ציר ה־Z; לחיצה על Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" - -#: ../src/object-edit.cpp:666 -#: ../src/object-edit.cpp:669 -#: ../src/object-edit.cpp:672 -#: ../src/object-edit.cpp:675 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "שנה את גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; לחיצה על Shift בכיוון X/Y; לחיצה על Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" - -#: ../src/object-edit.cpp:678 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "Seed:" +msgstr "זריעה:" -#: ../src/object-edit.cpp:896 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "הגדר את רוחב האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "המספר ההתחלתי עבור יצרן המספרים הפסודו־אקראיים." -#: ../src/object-edit.cpp:899 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "הגדר את גובה האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "הוספת מסנן קדמוני" -#: ../src/object-edit.cpp:902 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "מקם את נקודת התחלת של הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl להצמיד לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי ערבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה " +"והארה." -#: ../src/object-edit.cpp:906 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "מקם את נקודת סיום הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע של כל פיקסל מעובד. " +"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע " +"ושינוי גוון הצבע." -#: ../src/object-edit.cpp:1045 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "הגדר את רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; לחיצה על Shift כדי לעגל; לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feComponentTransfer משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, " +"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת " +"בהירות וניגודיות, איזון צבעים והנחת סף." -#: ../src/object-edit.cpp:1052 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "הגדר את רדיוס הבסיס של הכוכב; לחיצה על Ctrl כדי לשמור על קרני הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על Shift כדי לעגל לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי הערבול Porter-" +"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי ערבול Porter-Duff הינן פעולות " +"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה." -#: ../src/object-edit.cpp:1235 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "גלול פנימה או החוצה מבפנים; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לכנס/לרווח" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feConvolveMatrix מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים " +"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הנם טשטוש, חידוד, הבלטה וזיהוי קצוות. נא " +"לשים לב שבזמן שניתן ליצור טשטוש גאוס באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן טשטוש גאוס " +"הקדמוני מהיר יותר ללא תלות ברזולוציה." -#: ../src/object-edit.cpp:1238 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "גלול פנימה או החוצה מבחוץ; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לשנות גודל/לסובב" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"המסננים הקדמוניים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים " +"צלליות \"מובלטות\". קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים " +"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר " +"נסוגים מן הצופה." -#: ../src/object-edit.cpp:1282 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "הגדר את מרחק הקיזוז" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feDisplacementMap מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט " +"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, פעולה זו מציגה מאיזה מרחק " +"הפיקסל אמור להגיע. דוגמאות קלסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." -#: ../src/object-edit.cpp:1318 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "גרור כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות שניתנו מראש. לרוב " +"נעשה בו שימוש כקלט על ידי מסננים אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." -#: ../src/path-chemistry.cpp:48 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "בחר לפחות שני פריטים כדי לשלב." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרוב נעשה " +"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית." -#: ../src/path-chemistry.cpp:52 -msgid "Combining paths..." -msgstr "משלב נתיבים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור בתמונה חיצונית או בחלק אחר מהמסמך." -#: ../src/path-chemistry.cpp:154 -msgid "Combine" -msgstr "שלב" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feMerge משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני " +"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגילה בשביל זה. פעולה זו מקבילה " +"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים " +"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'." -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "אין נתיב/ים לשילוב בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feMorphology מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים " +"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו." -#: ../src/path-chemistry.cpp:173 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "בחר נתיב/ים להפרדה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feOffset מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. " +"לדוגמה, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." -#: ../src/path-chemistry.cpp:177 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "מפריד נתיבים..." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות " +"\"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע על העומק: אזורים בעלי " +"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים " +"מהצופה." -#: ../src/path-chemistry.cpp:263 -msgid "Break apart" -msgstr "הפרד" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "המסנן הקדמוני feTile מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו" -#: ../src/path-chemistry.cpp:265 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "אין נתיב/ים להפרדה בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feTurbulence מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי " +"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן וביצירת מרקמים מורכבים כמו שיש " +"או גרניט." -#: ../src/path-chemistry.cpp:277 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לנתיב." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "שכפול מסנן קדמוני" -#: ../src/path-chemistry.cpp:283 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "ממיר פריטים לנתיבים..." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "הגדרת תכונות המסנן הקדמוני" -#: ../src/path-chemistry.cpp:305 -msgid "Object to path" -msgstr "פריט לנתיב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "all" +msgstr "הכול" -#: ../src/path-chemistry.cpp:307 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "אין פריטים להמרה לנתיבים בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" +msgstr "נפוץ" -#: ../src/path-chemistry.cpp:544 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "בחר נתיבים כדי להפוך." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" +msgstr "בירושה" -#: ../src/path-chemistry.cpp:553 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "הופך נתיבים..." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" -#: ../src/path-chemistry.cpp:580 -msgid "Reverse path" -msgstr "הפוך נתיבים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" -#: ../src/path-chemistry.cpp:582 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "אין נתיבים להיפוך בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגלית" -#: ../src/pencil-context.cpp:251 -#: ../src/pen-context.cpp:486 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "ממשיך עם הנתיב הנבחר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Bopomofo" +msgstr "בופומופו" -#: ../src/pencil-context.cpp:260 -#: ../src/pen-context.cpp:496 -msgid "Creating new path" -msgstr "יוצר נתיב חדש" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Cherokee" +msgstr "צ׳רוקי" -#: ../src/pencil-context.cpp:271 -#: ../src/pen-context.cpp:498 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "מוסיף לנתיב הנבחר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Coptic" +msgstr "קופטי" -#: ../src/pencil-context.cpp:378 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "שחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילי" -#: ../src/pencil-context.cpp:384 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "מצייר נתיב ביד חופשית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +msgid "Deseret" +msgstr "דזרט" -#: ../src/pencil-context.cpp:389 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "גרור ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" +msgstr "דוונאגרי" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:451 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "מסיים יד חופשית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "געז" -#: ../src/pencil-context.cpp:502 -#: ../src/pen-context.cpp:254 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "הציור בוטל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Georgian" +msgstr "גרוזינית" -#: ../src/pen-context.cpp:658 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי לסגור ולסיים את הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +msgid "Gothic" +msgstr "גותית" -#: ../src/pen-context.cpp:668 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" -#: ../src/pen-context.cpp:1261 -#, c-format -msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" +msgstr "גוג׳ראטית" -#: ../src/pen-context.cpp:1262 -#, c-format -msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "גורמוחית" -#: ../src/pen-context.cpp:1280 -#, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +msgid "Han" +msgstr "האן" -#: ../src/pen-context.cpp:1302 -#, c-format -msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +msgid "Hangul" +msgstr "הנגול" -#: ../src/pen-context.cpp:1303 -#, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" -#: ../src/pen-context.cpp:1350 -msgid "Drawing finished" -msgstr "הציור הסתיים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" +msgstr "הירגאנה" -#: ../src/persp3d.cpp:335 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" +msgstr "קאנאדה" -#: ../src/persp3d.cpp:346 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "החלף כמה נקודות העלמות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Katakana" +msgstr "קטקאנה" -#: ../src/preferences.cpp:106 -msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Khmer" +msgstr "ח׳מר" -#. the creation failed -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:121 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Lao" +msgstr "לאו" -#. The profile dir is not actually a directory -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:139 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s אינה תיקיית תקנית." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +msgid "Latin" +msgstr "לטינית" -#. The write failed. -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:150 -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" +msgstr "מלאיאלאם" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:168 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Mongolian" +msgstr "מונגולית" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:180 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" +msgstr "מיאנמאר" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:192 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" +msgstr "אוגם" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:202 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +msgid "Old Italic" +msgstr "איטאלית עתיקה" -#: ../src/rect-context.cpp:382 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" +msgstr "אורייה" -#: ../src/rect-context.cpp:523 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס %d:%d); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +msgid "Runic" +msgstr "רונית" -#: ../src/rect-context.cpp:526 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Sinhala" +msgstr "סינהאלה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" +msgstr "סורית" -#: ../src/rect-context.cpp:528 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Tamil" +msgstr "טמילית" -#: ../src/rect-context.cpp:532 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "מרובע: %s × %s; לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "טלוגו" -#: ../src/rect-context.cpp:553 -msgid "Create rectangle" -msgstr "צור מרובע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Thaana" +msgstr "תהאנה" -#: ../src/select-context.cpp:232 -msgid "Move canceled." -msgstr "ההזזה בוטלה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדית" -#: ../src/select-context.cpp:240 -msgid "Selection canceled." -msgstr "הבחירה בוטלה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Tibetan" +msgstr "טיבטית" -#: ../src/select-context.cpp:550 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" -msgstr "צייר מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרר את המקש Alt כדי להחליף לבחירת רצועת גומי" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "קנדית ילידית" -#: ../src/select-context.cpp:552 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" -msgstr "גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם לחיצה על Alt כדי להמיר לבחירה בנגיעה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" +msgstr "יי" -#: ../src/select-context.cpp:712 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: לחץ כדי לבחור בקבוצות; גרור כדי להזיז אנכית/אופקית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Tagalog" +msgstr "טגלוג" -#: ../src/select-context.cpp:713 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" +msgstr "האנונו" -#: ../src/select-context.cpp:714 -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: לחץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרור כדי להזיז את הנבחר או בחר על ידי נגיעה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Buhid" +msgstr "בוהידית" -#: ../src/select-context.cpp:885 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להכנס." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "טגבאנווה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:192 -msgid "Delete text" -msgstr "מחק טקסט" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +msgid "Braille" +msgstr "ברייל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:200 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "לא נמחק שום דבר." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "קפריסאי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 -#: ../src/text-context.cpp:1014 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288 -msgid "Delete" -msgstr "מחק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "לימבו" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:246 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "בחר פריט/ים לשיכפול." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" +msgstr "אוסמאניה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:336 -msgid "Delete all" -msgstr "מחק הכל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +msgid "Shavian" +msgstr "שווית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:459 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "בחר כמה פריטים לקיבוץ." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Linear B" +msgstr "קווי ב׳" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Group" -msgstr "קבץ" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +msgid "Tai Le" +msgstr "תאי לה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:546 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "בחר קבוצה לפירוק." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" +msgstr "אוגריתית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:587 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "אין קבוצות לפירוק בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "תאי לו חדשה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 -#: ../src/sp-item-group.cpp:497 -msgid "Ungroup" -msgstr "פרק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Buginese" +msgstr "בוגית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:653 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "בחר פריט/ים להגבהה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" +msgstr "גלגולית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:659 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:719 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:817 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מקבוצות או שכבות שונות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" +msgstr "טיפינג" -#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:699 -msgid "undo_action|Raise" -msgstr "הרמה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:711 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "בחר פריט/ים להגבהה כעליון/ים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +msgid "Old Persian" +msgstr "פרסית עתיקה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 -msgid "Raise to top" -msgstr "הגבה לעליון" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "בחר פריט/ים להנמכה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "unassigned" +msgstr "לא מוקצה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 -msgid "Lower" -msgstr "הנמך" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +msgid "Balinese" +msgstr "באלית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "בחר פריט/ים להנמכה לתחתית." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "כתב יתדות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:844 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "הנמך לתחתית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +msgid "Phoenician" +msgstr "פיניקית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:851 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "אין מה לבטל." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" +msgstr "פאגס־פה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:858 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "אין מה לבצע שוב.ל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" +msgstr "נ׳קו" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:918 -msgid "Paste" -msgstr "הדבק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" +msgstr "קאיה לי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:925 -msgid "Paste style" -msgstr "הדבק סגנון" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" +msgstr "לפצ׳ה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:934 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "הדבק אפקט נתיב חי" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Rejang" +msgstr "רג'אנג" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Sundanese" +msgstr "סונדית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "הסר אפקט נתיב חי" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Saurashtra" +msgstr "‫סורשטרה‬" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:976 -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "בחר פריטים מהם יש להסיר מסננים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Cham" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376 -msgid "Remove filter" -msgstr "הסר מסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "אול צ׳יקי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 -msgid "Paste size" -msgstr "הדבק גודל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" +msgstr "ואי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 -msgid "Paste size separately" -msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Carian" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה מעל." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Lycian" +msgstr "ליסיאנית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1038 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "העלה לשכבה הבאה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Lydian" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045 -msgid "No more layers above." -msgstr "אין עוד שכבות מעל." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" +msgstr "לטיני בסיסי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "לטיני-1 תוספות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "הנמך לשכבה הקודמת" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "לטינית מורחבת א׳" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1090 -msgid "No more layers below." -msgstr "אין עוד שכבות מתחת." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "לטינית מורחבת ב׳" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1277 -msgid "Remove transform" -msgstr "הסרת שינוי הצורה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "הרחבות‫ לאלפבית הפונטי הבינלאומי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "סובב ב־90° נכ\"ש" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "תווים משני מרווח" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "סובב ב־90° עכ\"ש" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "סימנים מבחינים מתחברים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 -#: ../src/seltrans.cpp:451 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 -msgid "Rotate" -msgstr "סובב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "יוונית וקופטית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1448 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "סובב לפי פיקסלים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "השלמה של קירילית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "התאם את המידות לפי מקדם שלם" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "השלמה של ערבית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 -msgid "Move vertically" -msgstr "הזז אנכית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" +msgstr "נ׳קו" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 -msgid "Move horizontally" -msgstr "הזז אופקית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Samaritan" +msgstr "שומרונית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1524 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1550 -#: ../src/seltrans.cpp:445 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 -msgid "Move" -msgstr "הזז" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "ג׳אמו של הנגול" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1544 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "הזז אנכית לפי פיקסלים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "השלמה של אתיופית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1547 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1675 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות מורחב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1722 -msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "על הבחירה לו הוחל נתיב קליפ." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "סמלים לח׳מר" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724 -msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "טאי תאם" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881 -msgid "action|Clone" -msgstr "action|כפילות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "הרחבות לוודית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 -msgid "Select clones to relink." -msgstr "בחר כפילים לקישור מחדש." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "הרחבות פונטיות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1904 -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "העתק פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "הרחבות פונטיות תוספות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1928 -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "אין כפילים לחיבור מחדש בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "תוספות לסימנים דיאקריטיים מורכבים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931 -msgid "Relink clone" -msgstr "קשר כפיל מחדש" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "לטיני הרחבות נוסף" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1945 -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "בחר כפילים לניתוק." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "יווני הרחבות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1994 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "אין כפילים לניתוק בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "General Punctuation" +msgstr "פיסוק כללי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 -msgid "Unlink clone" -msgstr "נתק כפיל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "כתוביות עיליות ותחתיות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2011 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "בחר כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחר קיזוז מקושר כדי להגיע למקור שלו. בחר טקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחר טקסט צף כדי להגיע למסגרת שלו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "סמלי מטבע" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "לא ניתן למצוא את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "סימנים דיאקריטיים מורכבים לסמלים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2040 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "הפריט שאתה מנסה לבחור הינו בלתי נראה (זה ב־ <defs>)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "סימנים דמויי אותיות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לסמנים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Number Forms" +msgstr "צורות מספר" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2154 -msgid "Objects to marker" -msgstr "פריטים לסמנים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Arrows" +msgstr "חצים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2182 -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "בחר את הפריט/ים להמרה לנתיבים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "סימנים מתמטיים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2194 -msgid "Objects to guides" -msgstr "פריטים לנתיבים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "סימנים טכניים שונים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2210 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לתבנית." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Control Pictures" +msgstr "תמונות של תווי בקרה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "פריטים לתבנית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "סימנים לסורקי כתב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2314 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "בחר פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "סימנים אלפאנומריים מוסגרים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2367 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "אין תבנית מילוי בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Box Drawing" +msgstr "סרטוט קופסאות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2370 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "תבנית לפריטים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" +msgstr "רכיבים תחומים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2455 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "צורות הנדסיות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "מעבד מפת סיביות..." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "סמלים שונים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623 -msgid "Create bitmap" -msgstr "צור מפת סיביות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יווצר נתיב קליפ או מסכה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "סמלים מתמטיים שונות-A" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "בחר פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב קליפ או מסכה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "חצים תוספות-A" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2765 -msgid "Set clipping path" -msgstr "בחר נתיב קליפ" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "תבניות ברייל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2767 -msgid "Set mask" -msgstr "הגדר מסכה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "חצים תוספות-B" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2780 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו נתיב קליפ או מסכה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "סמלים מתמטיים שונות-B" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853 -msgid "Release clipping path" -msgstr "שחרר נתיב קליפ" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "השלמת סמלים מתמטיים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2855 -msgid "Release mask" -msgstr "שחרר מסכה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "סמלים וחצים שונים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2871 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יותאם לוח הציור." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "לטיני הרחבה-C" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2891 -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "התאם עמוד לבחירה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "גרוזיני תוספות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2916 -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "אתיופי הרחבות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה או לציור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "קירילי הרחבה-A" -#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -msgid "web|Link" -msgstr "קישור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "תוספות לפיסוק" -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "רדיקלים נוספים לסינית, יפנית וקוריאנית" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -#: ../src/verbs.cpp:2486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "רדיקלים של קאנגשי" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Flowed text" -msgstr "טקסט צף" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "תווי תיאור אידאוגרפי" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "קו" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "פיסוק וסימנים בסינית, ביפנית ובקוריאנית" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -msgid "Path" -msgstr "נתיב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263 -msgid "Polygon" -msgstr "מצולע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" +msgstr "קאנבון" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -msgid "Polyline" -msgstr "קו משופע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "בופומופו מורחב" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "Rectangle" -msgstr "מרובע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "קווים להרכבת אותיות בסינית, ביפנית ובקוריאנית" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "3D Box" -msgstr "תיבה תלת מימדית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "הרחבות פונטיות לקטקאנה" -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -msgid "object|Clone" -msgstr "object|כפילות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "תווים וחודשים מוסגרים לסינית, יפנית וקוריאנית" -#: ../src/selection-describer.cpp:75 -msgid "Offset path" -msgstr "קיזוז נתיב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "תאימות לסינית, יפנית וקוריאנית" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/verbs.cpp:2490 -msgid "Spiral" -msgstr "ספירלה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות, הרחבה א׳" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/verbs.cpp:2488 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270 -msgid "Star" -msgstr "כוכב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "סמלי הקסגרמה של ייג׳ינג" -#: ../src/selection-describer.cpp:115 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "לחץ על הבחירה כדי להחליף בין ידיות הסיבוב ושינוי הגודל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:117 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "הברות יי" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -msgid "root" -msgstr "מקור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "שורשי יי" -#: ../src/selection-describer.cpp:138 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "שכבה %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Lisu" +msgstr "ליסו" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "שכבה %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "קירילי הרחבה-B" -#: ../src/selection-describer.cpp:149 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Bamum" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:158 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " תחת %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "תווים משני מרווח" -#: ../src/selection-describer.cpp:160 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " תחת קבוצה %s (%s)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "לטיני הרחבה-D" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " תחת %i הורים (%s)" -msgstr[1] " תחת %i הורים (%s)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " ב־%i שכבות" -msgstr[1] " ב־%i שכבות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "דוונגארי מורחב" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "ג׳אמו של הנגול הרחבה-A" -#: ../src/selection-describer.cpp:179 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Javanese" +msgstr "ג׳אוואנית" -#: ../src/selection-describer.cpp:183 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "מיאנמר הרחבה-A" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:198 -#: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "פריט %i נבחר" -msgstr[1] "נבחרו %i פריטים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" +msgstr "תאי וייט" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:203 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:208 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "הברות הנגול" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:213 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:218 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "פריט %i מ־%i סוגים" -msgstr[1] "%i פריטים מ־%i סוגים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום גבוהים" -#: ../src/selection-describer.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי" -#: ../src/seltrans.cpp:454 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 -msgid "Skew" -msgstr "הטייה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום נמוכים" -#: ../src/seltrans.cpp:466 -msgid "Set center" -msgstr "הגדר מרכז" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" +msgstr "אזור שימוש פרטי" -#: ../src/seltrans.cpp:563 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "מרכז הסיבוב וההטייה: גרור כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה שימוש במרכז זה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות, יפניות וקוריאניות לתאימות" -#: ../src/seltrans.cpp:590 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "דחוס או מתח את הבחירה; with Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "צורות תצוגה לאלפבית" -#: ../src/seltrans.cpp:591 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "שנה את גודל הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "צורות תצוגה לערבית א׳" -#: ../src/seltrans.cpp:595 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "הטה את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Shift כדי להטות סביב הצד הנגדי" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "בוררי צורות משנה" -#: ../src/seltrans.cpp:596 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "סובב את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמד לזווית; לחיצה על Shift to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "צורות אנכיות" -#: ../src/seltrans.cpp:730 -msgid "Reset center" -msgstr "איפוס המרכז" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "חצאי סימנים מתחברים" -#: ../src/seltrans.cpp:975 -#: ../src/seltrans.cpp:1074 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על Ctrl כדי לנעול יחס" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "צורות להתאמה לסינית, יפנית וקוריאנית" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1186 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "הטייה: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "גרסאות שונות של צורות קטנות" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1246 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "סיבוב: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "צורות תצוגה לערבית ב׳" -#: ../src/seltrans.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "הזז את המרכז אל %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "צורות לאורך חצוי ואורך מלא" -#: ../src/seltrans.cpp:1450 -#, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "הזז ב־%s, %s; לחיצה עלCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על Shift כדי לבטל הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +msgid "Specials" +msgstr "מיוחדים" -#: ../src/shape-editor.cpp:477 -msgid "Drag curve" -msgstr "גרור עקומה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +msgid "Script: " +msgstr "כתב:" -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "קשר אל %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +msgid "Range: " +msgstr "טווח:" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 -msgid "Link without URI" -msgstr "קשר ללא מיקום אחיד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +msgid "Append" +msgstr "הוספה" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:466 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:845 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +msgid "Append text" +msgstr "הוספת טקסט" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:607 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "זווית (מעלות):" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:840 -msgid "Segment" -msgstr "מקטע" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "שינוי י_חסי" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:842 -msgid "Arc" -msgstr "קשת" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "הזזה ו/או הטיה של הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:273 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "אזור ציפה" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +msgid "Set guide properties" +msgstr "הגדרת מאפייני הקו המנחה" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 +msgid "Guideline" +msgstr "קו־מנחה" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 #, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "אזור אל־ציפה" +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "מזהה הקו המנחה: %s" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 #, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "טקסט צף (תו %d)" -msgstr[1] "טקסט צף (%d תווים)" +msgid "Current: %s" +msgstr "נוכחי: %s" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 #, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)" -msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)" +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides around page" -msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +msgid "Magnified:" +msgstr "מוגדל:" -#: ../src/sp-guide.cpp:420 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "אנכי, ב־%s" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 +msgid "Actual Size:" +msgstr "גודל מקורי:" -#: ../src/sp-guide.cpp:423 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "אופקי, ב־%s" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "בחירה" -#: ../src/sp-guide.cpp:428 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" -msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); Ctrl+לחיצה למחיקה" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו" -#: ../src/sp-image.cpp:1101 -msgid "embedded" -msgstr "מוטמע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Mouse" +msgstr "עכבר" -#: ../src/sp-image.cpp:1109 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "תמונה בעלת הפניה שבורה: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "רגישות אחיזה:" -#: ../src/sp-image.cpp:1110 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "תמונה %d × %d: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" -#: ../src/spiral-context.cpp:343 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: הצמד לזווית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"כמה קרוב על המסך צריך להיות ליד פריט כדי שניתן יהיה לאחוז בו עם העכבר " +"(בפיקסלים על המסך)" -#: ../src/spiral-context.cpp:345 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: נעל את הרדיוס הספירלי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "סף לחיצה/גרירה:" -#: ../src/spiral-context.cpp:471 -#, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "ספירלה: רדיוס %s, זוית %5g°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) כך שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" -#: ../src/spiral-context.cpp:492 -msgid "Create spiral" -msgstr "צור ספירלה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "שימוש בהתקן טבלה הרגיש ללחיצה (נדרשת הפעלה מחדש)" -#: ../src/sp-item.cpp:1025 -msgid "Object" -msgstr "פריט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"שימוש בתכונותיו של התקן טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. יש לבטל זאת רק אם " +"מופיעות בעיות עם התקן הטבלה (עדיין ניתן יהיה להשתמש בו בתור עכבר)" -#: ../src/sp-item.cpp:1042 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; עם קליפ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "כלי החלפה המבוסס על התקן טבלה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/sp-item.cpp:1047 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; במסכה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "החלפת כלי לפי ההתקנים הקיימים בהתקן הטבלה (עט, מחק, עכבר)" -#: ../src/sp-item.cpp:1052 -#, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; מסוננים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Scrolling" +msgstr "גלילה" -#: ../src/sp-item-group.cpp:745 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "קבוצה בעלת פריט %d" -msgstr[1] "קבוצה בעלת %d פריטים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" -#: ../src/sp-line.cpp:188 -msgid "Line" -msgstr "שורה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Intersection" -msgstr "הצטלבות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+חצים" -#: ../src/splivarot.cpp:84 -#: ../src/splivarot.cpp:90 -msgid "Difference" -msgstr "הבדל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Scroll by:" +msgstr "גלילה ב־:" -#: ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Division" -msgstr "חלוקה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החצים גוללת במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Cut path" -msgstr "חיתוך נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Acceleration:" +msgstr "תאוצה:" -#: ../src/splivarot.cpp:121 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "בחר לפחות שני נתיבים על מנת לבצע עליהם פעולה בוליאנית." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" -#: ../src/splivarot.cpp:125 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "בחר לפחות נתיב אחד על מנת לבצע עליו איחוד בוליאני." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "גלילה אוטומטית" -#: ../src/splivarot.cpp:131 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, XOR, חלוקה, או חיתוך נתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Speed:" +msgstr "מהירות:" -#: ../src/splivarot.cpp:148 -#: ../src/splivarot.cpp:163 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "לא ניתן לאתר את הסדר המימדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או חיתוך נתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"באיזו מהירות יוסט משטח הציור אוטומטית בעת גרירה מעבר לגבולות משטח הציור (0 " +"לביטול הגלילה האוטומטית)" -#: ../src/splivarot.cpp:193 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "אחד הפריטים הוא איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה משטח הציור כדי להפעיל את ההסטה " +"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ למשטח הציור, ערך שלילי הוא בתוך משטח הציור" -#: ../src/splivarot.cpp:634 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "בחר נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח" -#: ../src/splivarot.cpp:949 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "המר קו מתאר לנתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" +msgstr "" +"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה של מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את " +"משטח הציור (כמו ב־Adobe Illustrator); כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני " +"לכלי הבחירה (בררת מחדל)." -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:952 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כבררת מחדל" -#: ../src/splivarot.cpp:1035 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "הפריט הנבחר הוא אינו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl ומסיטה את משטח הציור עם Ctrl; " +"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת ללא Ctrl." -#: ../src/splivarot.cpp:1154 -#: ../src/splivarot.cpp:1223 -msgid "Create linked offset" -msgstr "צור קיזוז מקושר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה" -#: ../src/splivarot.cpp:1155 -#: ../src/splivarot.cpp:1224 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "צור קיזוז דינמי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה" -#: ../src/splivarot.cpp:1249 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "בחר נתיב/ים להרחיב/לצמצם." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "השהייה (במילישניות):" -#: ../src/splivarot.cpp:1467 -msgid "Outset path" -msgstr "הרחב נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"ההצמדה מושהית כל עוד העכבר זז, ואז יש להמתין עוד שבריר של שנייה. הפוגה " +"מזערית זו מצוינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהייה " +"מיידית." -#: ../src/splivarot.cpp:1467 -msgid "Inset path" -msgstr "צמצם נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "הצמדת המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד" -#: ../src/splivarot.cpp:1469 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "אין נתיבים לצימצום/הרחבת הבחירה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "יש לנסות להצמיד רק את המפרק שנמצא ליד סמן העכבר בתחילה" -#: ../src/splivarot.cpp:1644 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "מפשט נתיבים (בנפרד):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Weight factor:" +msgstr "מקדם העובי:" -#: ../src/splivarot.cpp:1646 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "מפשט נתיבים:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה הקרוב " +"ביותר (כאשר מוגדר ל־0) או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן (כאשר " +"מוגדר ל־1)" -#: ../src/splivarot.cpp:1683 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "הצמדת סמן העכבר בעת גרירת קשר מקובע" -#: ../src/splivarot.cpp:1695 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d נתיבים הופשטו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"בעת גרירת קשר לאורך קו מקובע, יש להצמיד למיקום של סמן העכבר במקום הצמדה על " +"ההיטל של הקשר על הקו המקובע" -#: ../src/splivarot.cpp:1709 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "בחר נתיב/ים להפשטה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +msgid "Snapping" +msgstr "הצמדה" -#: ../src/splivarot.cpp:1723 -msgid "Simplify" -msgstr "פשט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "שלבים" -#: ../src/splivarot.cpp:1725 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "מקשי החצים מזיזים ב־:" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "בוצעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "קיזוז מקושר, %s ב־%f נק'" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> ו־< משנים את קנה המידה ב־:" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#: ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "outset" -msgstr "הרחב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות " +"פיקסל)" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#: ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "inset" -msgstr "צמצם" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "צמצום/הרחבה ב־:" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "קיזוז דינמי, %s ב־%f נק'" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "פקודות הצמצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" -#: ../src/sp-path.cpp:136 -#, c-format -msgid "Path (%i node, path effect)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "נתיב (מפרק %i, אפקט נתיב)" -msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים, אפקט נתיב)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "תצוגת זוויות דמויית מצפן" -#: ../src/sp-path.cpp:139 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "נתיב (מפרק %i)" -msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; " +"אחרת עם 0 במזרח, טווח של ‎-180 עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 -msgid "Polygon" -msgstr "מצולע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "ההטיה נצמדת בכול:" -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 -msgid "Polyline" -msgstr "קו שבור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "degrees" +msgstr "מעלות" -#: ../src/sp-rect.cpp:225 -msgid "Rectangle" -msgstr "מרובע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"סיבוב עם Ctrl לחוץ מצמיד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מטה " +"לפי כמות זו." -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:324 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "ספירלה בעלת %3f פניות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "התקרבות/התרחקות ב־:" -#: ../src/sp-star.cpp:307 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "כוכב בעל קודקוד %d" -msgstr[1] "כוכב בעל %d קודקודים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\" והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן " +"אמצעי יפעלו לפי מכפיל זה" -#: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "מצולע בעל קודקוד %d" -msgstr[1] "מצולע בעל %d קודקודים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Show selection cue" +msgstr "הצגת סמן בחירה" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "קבוצה מותנית בעלת פריט %d" -msgstr[1] "קבוצה מותנית בעלת %d פריטים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "האם על הפריטים הנבחרים להציג סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 -msgid "<no name found>" -msgstr "<שם לא נמצא>" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "מתן האפשרות לעריכת מדרג" -#: ../src/sp-text.cpp:425 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "טקסט על נתיב (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "האם הפריטים שנבחרו יציגו פקדים לעריכת המדרג" -#: ../src/sp-text.cpp:426 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "טקסט (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת" -#: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, c-format -msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "נתוני תו משוכפל%s%s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמתיים של הפריט (מחקה את " +"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." -#: ../src/sp-tref.cpp:369 -msgid " from " -msgstr " מאת " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "times current stroke width" +msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש להעתיק סגנון." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן להעתיק סגנון ממספר פריטים." -#: ../src/sp-tref.cpp:374 -msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "נתוני תו משוכפלים יתומים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 -msgid "Text span" -msgstr "פריסת שורות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Last used style" +msgstr "הסגנון האחרון שהיה בשימוש" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "החלת הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" -#: ../src/sp-use.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "כפיל של: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:" -#: ../src/sp-use.cpp:339 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "כפיל יתום" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. ניתן " +"להשתמש בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." -#: ../src/star-context.cpp:355 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות" +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Take from selection" +msgstr "העתקה מהבחירה" -#: ../src/star-context.cpp:481 -#, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl להצמדה לזווית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים" -#: ../src/star-context.cpp:482 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "שמירת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" -#: ../src/star-context.cpp:505 -msgid "Create star" -msgstr "צור כוכב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "בחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:" -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו ב־ Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת חזותית" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגירסה זו. המר את המרובע לנתיב תחילה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו׳." -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות נראים כדי להצמיד אותם לנתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית" -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Put text on path" -msgstr "שים טקסט על נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "בחר בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "המרה לקווים מנחים:" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "אין טקסטים על נתיבים בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "השארת הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Remove text from path" -msgstr "הסר טקסט מנתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "בעת המרת פריט לקווים מנחים לא למחוק את הפריט לאחר ההמרה" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 -#: ../src/text-chemistry.cpp:290 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "בחר טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "התייחסות לקבוצות כאל פריטים בודדים" -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "הסר ריווח אותיות ידני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "בחר טקסט ונתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט לצוף אל תוך המסגרת." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Average all sketches" +msgstr "ממוצע כל הסקיצות" -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "גרום לטקסט לצוף אל תוך הצורה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "בחר טקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Select new path" +msgstr "בחירת נתיב חדש" -#: ../src/text-chemistry.cpp:470 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "בטל ציפת טקסט צף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "אין לחבר את המחברים לפריטי טקסט" -#: ../src/text-chemistry.cpp:482 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "בחר טקסט/ים מרחף/ים להמרה." +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Selector" +msgstr "בוחר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:500 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "על הטקסט/ים הצפים להיות נראים על מנת שניתן יהי להמיר אותו/ם." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "בזמן שינוי הצורה, יש להציג:" -#: ../src/text-chemistry.cpp:528 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "המר טקסט צף לטקסט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Objects" +msgstr "פריטים" -#: ../src/text-chemistry.cpp:533 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "אין טקסט/ים צף/ים להמרה בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "הצגת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" -#: ../src/text-context.cpp:461 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Box outline" +msgstr "קווי החוץ של התיבה" -#: ../src/text-context.cpp:463 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט הצף, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "הצגת קווי חוץ התיבה בלבד של הפריטים כאשר הם מוזזים או בעת שינוי צורתם" -#: ../src/text-context.cpp:517 -msgid "Create text" -msgstr "צור טקסט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "סימון בחירה עבור כל פריט בנפרד:" -#: ../src/text-context.cpp:541 -msgid "Non-printable character" -msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד" -#: ../src/text-context.cpp:556 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "הזן תו יוניקוד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Mark" +msgstr "סימון" -#: ../src/text-context.cpp:591 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): %s: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "לכל פריט שסומן יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" -#: ../src/text-context.cpp:593 -#: ../src/text-context.cpp:868 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Box" +msgstr "תיבה" -#: ../src/text-context.cpp:668 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "תבנית טקסט צף: %s × %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת" -#: ../src/text-context.cpp:700 -#: ../src/text-context.cpp:1619 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Node" +msgstr "מפרק" -#: ../src/text-context.cpp:713 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "טקסט צף נוצר." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Path outline" +msgstr "מתאר הנתיב" -#: ../src/text-context.cpp:715 -msgid "Create flowed text" -msgstr "צור טקסט צף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Path outline color" +msgstr "צבע מתאר הנתיב" -#: ../src/text-context.cpp:717 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "המסגרת קטנה מדי עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "בחירת הצבע המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב" -#: ../src/text-context.cpp:853 -msgid "No-break space" -msgstr "רווח ללא עצירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Always show outline" +msgstr "הצגת קו מתאר תמיד" -#: ../src/text-context.cpp:855 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "הוסף רווח ללא עצירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "הצגת קווי מתאר עבור כל הנתיבים, לא רק עבור נתיבים בלתי נראים" -#: ../src/text-context.cpp:892 -msgid "Make bold" -msgstr "הפוך למודגש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "עדכון קווי המתאר בעת גרירת מפרקים" -#: ../src/text-context.cpp:910 -msgid "Make italic" -msgstr "הפוך לנטוי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"עדכון קו המתאר בעת גרירה או שינוי צורת המפרקים; אם אפשרות זו כבויה, המתאר " +"יעודכן רק בעת השלמת הגרירה" -#: ../src/text-context.cpp:949 -msgid "New line" -msgstr "שורה חדשה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "עדכונים הנתיבים בעת גרירת המפרקים" -#: ../src/text-context.cpp:983 -msgid "Backspace" -msgstr "מחק אחורה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"עדכון הנתיבים בעת גרירה או שינוי צורה של המפרקים; אם אפשרות זו כבוי, הנתיבים " +"יעודכנו רק בעת השלמת הגרירה" -#: ../src/text-context.cpp:1031 -msgid "Kern to the left" -msgstr "הסט את הריווח לשמאל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "הצגת כיוון הנתיב בקווי המתאר" -#: ../src/text-context.cpp:1056 -msgid "Kern to the right" -msgstr "הסט את הריווח לימין" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"הצגת מחוון חזותי לכיוון הנתיב הנבחר על ידי ציור חצים קטנים במרכזו של קל מקטע " +"מתאר" -#: ../src/text-context.cpp:1081 -msgid "Kern up" -msgstr "רווח למעלה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "הצגת מתאר הנתיב הזמני" -#: ../src/text-context.cpp:1107 -msgid "Kern down" -msgstr "רווח למטה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קו המתאר יהבהב בקצרה" -#: ../src/text-context.cpp:1184 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "סובב נגד כיוון השעון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "הצגת המתאר הזמני של הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/text-context.cpp:1205 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "סובב עם כיוון השעון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "הצגת מתאר זמן כאשר נתיב נבחר לעריכה" -#: ../src/text-context.cpp:1222 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "צמצם את מרווח השורות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Flash time:" +msgstr "זמן ההבהוב" -#: ../src/text-context.cpp:1230 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "צמצם את הרווח בין האותיות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"הגדרה למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר " +"(במילישניות). יש להגדיר כ־0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד לרגע שבו סמן העכבר עוזב " +"את הנתיב" -#: ../src/text-context.cpp:1249 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "הרחב את הרווח שבין השורות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Editing preferences" +msgstr "העדפות עריכה" -#: ../src/text-context.cpp:1257 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה עבור מפרקים בודדים" -#: ../src/text-context.cpp:1384 -msgid "Paste text" -msgstr "הדבק טקסט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה אפילו כשנבחר מפרק בודד" -#: ../src/text-context.cpp:1617 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "הקלד טקסט צף; Enter כדי להתחיל פיסקה חדשה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "מחיקת המפרקים שומרת על הצורה" -#: ../src/text-context.cpp:1627 -#: ../src/tools-switch.cpp:190 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "לחץ לבחירה או צור טקסט, גרור ליצירת טקסט צף; ואז הקלד." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"הזז הידיות ליד המפרקים שנמחקו כדי להידמות לצורה המקורית; יש להחזיק Ctrl כדי " +"לקבל את ההתנהגות השנייה" -#: ../src/text-context.cpp:1737 -msgid "Type text" -msgstr "הקלד טקסט" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Tweak" +msgstr "ויסות" -#: ../src/text-editing.cpp:40 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "אינך יכול לערוך נתוני תו משוכפלים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "נקודות מרכז הפריט" -#: ../src/tools-switch.cpp:130 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "כדי לערוך נתיב, לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים כדי לבחור אותם, ואז גרור את המפרקים והידיות. לחץ על פריט כדי לבחור אותו." +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Spray" +msgstr "תרסיס" -#: ../src/tools-switch.cpp:136 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו." +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +msgid "Zoom" +msgstr "תקריב" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Shapes" +msgstr "צורות" -#: ../src/tools-switch.cpp:142 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "גרור כדי ליצור מרובע. גרור את הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות גודל. לחץ לבחירה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Sketch mode" +msgstr "מצב סקיצה" -#: ../src/tools-switch.cpp:148 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "גרור כדי ליצור תיבה תלת מימדית. גרור את הפקדים כדי לשנות גודל בפרספקטיבה. לחץ לבחירה (לחיצה על Ctrl+Alt לפאות בודדות)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"אם הופעל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות " +"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה" -#: ../src/tools-switch.cpp:154 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "גרור כדי ליצור אליפסה. גרור את הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. לחץ לבחירה." +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Pen" +msgstr "עט" -#: ../src/tools-switch.cpp:160 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "גרור כדי ליצור כטכב. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. לחץ לבחירה." +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Calligraphy" +msgstr "קליגרפיה" -#: ../src/tools-switch.cpp:166 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "גרור כדי ליצור ספירלה. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת הספירלה. לחץ לבחירה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"אם הופעל, רוחב העט הנו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב " +"העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" -#: ../src/tools-switch.cpp:172 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots." -msgstr "גרור כדי ליצור קו ביד חופשית. התחל לצייר עם Shift כדי להצטרף לנתיב הנבחר. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "אם הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" -#: ../src/tools-switch.cpp:178 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי להתחיל נתיב; לחיצה על Shift כדי להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "דלי צבע" -#: ../src/tools-switch.cpp:184 -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "גרור כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; לחיצה עלCtrl כדי לעקוב אחר קו מנחה, מקשי החיצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית (למעלה/למטה)." +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Eraser" +msgstr "מוחק" -#: ../src/tools-switch.cpp:196 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "גרור או לחץ כפול כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, גרור את הידיות כדי לכוונן את המדרגים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "הצגת דוגמאות גופנים ברשימה הנגללת" -#: ../src/tools-switch.cpp:202 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "לחץ או גרור מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה כדי להתרחק." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "הצגת דוגמאות לגופנים לצד שמות הגופנים ברשימה הנגללת שבסרגל הטקסט" -#: ../src/tools-switch.cpp:214 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "לחץ וגרור בין צורות כדי ליצור מחבר." +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Gradient" +msgstr "מדרג" -#: ../src/tools-switch.cpp:220 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "לחץ כדי לצבוע איזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש עם הבחירה הנוכחית, Ctrl+לחיצה כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט שנבחר להגדרות הנוכחיות." +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Connector" +msgstr "מחבר" -#: ../src/tools-switch.cpp:226 -msgid "Drag to erase." -msgstr "גרור למחיקה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "אם הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" -#: ../src/tools-switch.cpp:232 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "בחר תת־כלי מסרגל הכלים" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Dropper" +msgstr "דוגם" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "מעקב: %d. %ld מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 -#: ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 -#: ../src/trace/trace.cpp:243 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "בחר תמונה למעקב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "יש לשמור ולהשתמש בממדי החלון האחרון שנסגר" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "בחר תמונה אחת בלבד למעקב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "אין לשמור את ממדי החלון" -#: ../src/trace/trace.cpp:124 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "בחר תמונה אחת ואחת או יותר צורות מעליה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "Dockable" +msgstr "ניתן לעגינה" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות" -#: ../src/trace/trace.cpp:333 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "תקריב כשגודל החלון משתנה" -#: ../src/trace/trace.cpp:438 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "הצגת לחצן סגירה בתיבות הדו־שיח" -#: ../src/trace/trace.cpp:461 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: ../src/trace/trace.cpp:468 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Aggressive" +msgstr "תוקפני" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:570 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "עקוב אחר מפת הסיכיות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "שמירת ממדי החלון (גודל ומיקום):" -#: ../src/trace/trace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "מתן האפשרות למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" -#: ../src/tweak-context.cpp:206 -#, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר שום דבר." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "יש לזכור ולהשתמש בממדי החלון הקודם (הממדים נשמרים בהגדרות המשתמש)" -#: ../src/tweak-context.cpp:212 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." -msgstr "%s. גרור כדי להזיז." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך (ממדי החלון ישמרו במסמך)" -#: ../src/tweak-context.cpp:217 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש הפעלה מחדש):" -#: ../src/tweak-context.cpp:220 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להזיז אקראית." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:" -#: ../src/tweak-context.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל" -#: ../src/tweak-context.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון השעון." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל לחלונות המסמך" -#: ../src/tweak-context.cpp:229 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות" -#: ../src/tweak-context.cpp:232 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. גרור כדי לדחוף נתיבים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" -#: ../src/tweak-context.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לכנס נתיבים; עם Shift כדי להרחיק כלפי חוץ." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "שקיפות בעת המיקוד:" -#: ../src/tweak-context.cpp:244 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:" -#: ../src/tweak-context.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לחספס נתיבים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:" -#: ../src/tweak-context.cpp:256 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לצבוע פריטים בצבע." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות:" -#: ../src/tweak-context.cpp:259 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשנות צבעים באקראי." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "האם תיבות דו־שיח יוסתרו בשורת המשימות של מנהל החלונות" -#: ../src/tweak-context.cpp:263 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להגביר את הטישטוש; עם Shift כדי להפחית." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"התקרבות או התרחקות כלפי הציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור " +"גלוי (זוהי בררת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה " +"השמאלי)" -#: ../src/tweak-context.cpp:1211 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "לא נבחר כלום! בחר פריטים לעיוות.." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "האם לחלונות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/tweak-context.cpp:1247 -msgid "Move tweak" -msgstr "שיפור הזזה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Windows" +msgstr "חלונות" -#: ../src/tweak-context.cpp:1251 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "עיוות בהזזה פנימה/החוצה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Move in parallel" +msgstr "הזזה במקביל" -#: ../src/tweak-context.cpp:1255 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "עיוות בהזזה מזערית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "השארה ללא תזוזה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 -msgid "Scale tweak" -msgstr "עיוות במתיחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Move according to transform" +msgstr "הזזה בהתאם לשינוי הצורה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "עיוות בהטייה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Are unlinked" +msgstr "אינם מקושרים" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "עיוות במחיקה/שיכפול" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Are deleted" +msgstr "נמחקו" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 -msgid "Push path tweak" -msgstr "עיוות בדחיפת נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "עיוות בכיווץ/הגדלה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "כפילים מועתקים באותו הווקטור כמו המקור שלהם" -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "עיוות במשיכה/דחייה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "הכפילים שומרים על מיקומם בעת הזזת המקור" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "עיוות בחיספוס נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"כל כפיל זז בהתאם לערך ה־transform=‎ שלו; לדוגמה, כפיל מוטה יזוז בכיוון אחר " +"מהמקור" -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "עיוות בצביעת בצע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:" -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "עיוות בבילבול צבע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "כפילים יתומים יומרו לפריטים רגילים" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 -msgid "Blur tweak" -msgstr "שיפור לטשטוש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "כפילים יתומים ימחקו לצד המקור שלהם" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:224 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "לא הועתק דבר." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "בעת שכפול מקור+כפילים:" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:285 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "אין דבר בלוח הגזירים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "קישור הכפילים המשוכפלים מחדש" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:341 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "בחר פריט/ים שאליהן יודבק הסגנון." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" +"בעת שכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם את הכפיל (יתכן גם בקבוצות), יש לקשר " +"מחדש את הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקום למקור הישן" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:347 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:364 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים." +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Clones" +msgstr "כפילים" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:386 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק הגודל." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "כאשר מחילים, יעשה שימוש בפריט העליון שנבחר כנתיב חיתוך/מסכה" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "אין גודל בלוח הגזירים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב החיתוך או " +"המסכה" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "הסרת פריט נתיב חיתוך/מסכה לאחר ההחלה" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:468 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "לאחר ההחלה, יש להסיר את הפריט המשמש כנתיב חיתוך או מסכה מהציור" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:488 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:515 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "בטרם החלת נתיב חיתוך/מסכה:" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "מאפייני ה_פריט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "אין לקבץ פריטים חתוכים/ממוסכים" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -msgid "_Select This" -msgstr "בחר _זאת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "קיבוץ כל פריט חתוך/ממוסך בקבוצה משל עצמו" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -msgid "_Create Link" -msgstr "צ_ור קישור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "קיבוץ כל הפריטים החתוכים/הממוסכים בקבוצה אחת" -#. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -msgid "Set Mask" -msgstr "הגדר מסכה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על כל פריט" -#. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -msgid "Release Mask" -msgstr "שחרר מסכה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצות המכילות פריט יחיד" -#. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -msgid "Set Clip" -msgstr "הגדר קליפ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצה המכילה את כל הפריטים" -#. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -msgid "Release Clip" -msgstr "שחרר קליפ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "After releasing" +msgstr "לאחר שחרור נתיב חיתוך/מסכה:" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -msgid "Create link" -msgstr "צור קישור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו אוטומטית" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_פרק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו בעת הגדרת חיתוך/מסכה" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" -msgstr "_מאפייני הקישור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "נתיבי חיתוך ומסכות" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_עקוב אחר הקישור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "שינוי גודל קו המתאר" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -msgid "_Remove Link" -msgstr "ה_סר קישור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות במרובעים" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" -msgstr "מאפייני _תמונה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Transform gradients" +msgstr "שינוי צורת המדרג" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "ערוך חיצונית..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Transform patterns" +msgstr "שינוי צורת התבניות" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "מילוי ו_קו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Optimized" +msgstr "מתועל" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "אודות אינקסקייפ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "Preserved" +msgstr "משומר" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "מסך _פתיחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "בעת שינוי גודל של פריטים, יש לשנות את קו המתאר ביחס דומה" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_מחברים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "בעת שינוי גודל של מרובעים, יש לשנות את רדיוס הפינות שלהם בהתאם" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "מ_תרגמים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_רישיון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "אחסון שינוי הצורה:" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338 -msgid "translator-credits" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" -" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz" +"במידת האפשר, יש להחיל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה " +"(transform=‎)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Align" -msgstr "יישור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "תמיד יש לאחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=‎) על פריטים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -msgid "Distribute" -msgstr "פיזור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Transforms" +msgstr "שינויי צורה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "איכות מעולה (הכי אטי)" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 -msgid "gap|H:" -msgstr "פ:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "איכות טובה (אטי)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Average quality" +msgstr "איכות בינונית" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487 -msgid "V:" -msgstr "אנ:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "הסר חפיפות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "סדר את רשת המחברים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "איכות טשטוש גאוס לתצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578 -msgid "Unclump" -msgstr "לנתק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד אטית בתקריבים קרובים מאוד (יצוא מפת " +"סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "איכות טובה, אך תצוגה אטית יותר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649 -msgid "Randomize positions" -msgstr "מקם באקראי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "איכות נמוכה (מספר חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "פזר את שורות בסיס הטקסט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766 -msgid "Align text baselines" -msgstr "יישר את שורות בסיס הטקסט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Connector network layout" -msgstr "סידור רשת המחברים" +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "הצגת תיבת מידע למסננים קדמונים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -msgid "Nodes" -msgstr "מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"הצגת סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו־שיח של אפקטי " +"המסננים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -msgid "Relative to: " -msgstr "ביחס אל: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +msgid "Number of Threads:" +msgstr "מספר התהליכים:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -msgid "Treat selection as group: " -msgstr "התייחס לבחירה כקבוצה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "יישר את צידיהם הימנים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "הגדרת מספק המעבדים/תהליכים לשימוש לצורך עיבור טשטוש גאוס" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -msgid "Align left sides" -msgstr "יישר את הצדדים השמאליים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Select in all layers" +msgstr "בחירה בכול השכבות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "מרכז על ציר אנכי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "בחירה בתחומי השכבה הנוכחית בלבד" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -msgid "Align right sides" -msgstr "יישר את הצדדים הימניים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "בחירה בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "יישר את צידיהם השמאליים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "התעלמות מפריטים ומשכבות נסתרים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "יישר את צידיהם התחתונים של הפריטים לראש העוגן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "התעלמות מפריטים ושכבות נעולים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 -msgid "Align tops" -msgstr "יישר צדדים עליונים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "ביטול הבחירה עם החלפת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "מרכז על ציר אופקי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 -msgid "Align bottoms" -msgstr "יישר צדדים תחתונים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "הגדרת פקודות הבחירה במקלדת כך שיעבדו על פריטים מכל השכבות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "ישר את צידיהם העליונים של הפריטים לתחתית העוגן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים מהשכבה הנוכחית בלבד" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אנכי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אופקי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק " +"משכבה מוסתרת)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "צור מרווח אופקי שווה בין פריטים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה " +"נעולה)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים השמאליים במרחק שווה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה " +"הנוכחית משתנה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "פזר את המרכזים במרחק אופקי שווה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Selecting" +msgstr "בחירה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים הימניים במרחק שווה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "רזולוציית בררת המחדל ליצוא:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "צור מרווח אנכי שווה בין הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "רזולוציית בררת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח היצוא" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים העליונים במרחק שווה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "שם שרת ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "פזר את המרכזים במרחק אנכי שווה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף תמונות חופשיות; בשימוש על ידי " +"פונקציית היבוא והיצוא אל ומהספריה." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים התחתונים במרחק שווה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "שם משתמש ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אופקי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל ספריית אוסף תמונות חופשיות." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אנכי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "ססמת ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "פזר באקראי את המרכזים בשני המימדים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "הססמה המשמשת להתחברות אל ספריית אוסף תמונות חופשיות." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "ניתוק פריטים: נסה להשוות את המרחקים מקצה לקצה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +msgid "Import/Export" +msgstr "יבוא/יצוא" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Perceptual" +msgstr "תפיסתי" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6537 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "מדד־צבע יחסי" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אופקית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "מדד־צבע מוחלט" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אנכית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בבנייה זו)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אופקית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Display adjustment" +msgstr "התאמת התצוגה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אנכית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n" +"תיקיות שנסרקו:%s" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -msgid "Last selected" -msgstr "האחרון שנבחר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "Display profile:" +msgstr "פרופיל התצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -msgid "First selected" -msgstr "הראשון שנבחר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "אחזור הפרופיל מהתצוגה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -msgid "Biggest item" -msgstr "הפריט הגדול ביותר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "אחזור הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 -msgid "Smallest item" -msgstr "הפריט הקטן ביותר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "אחזור פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548 -msgid "Drawing" -msgstr "ציור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "תכלית עיבוד התצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77 -msgid "Metadata" -msgstr "נתוני מטא" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "רשיון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Proofing" +msgstr "הגיה" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "ישויות ליבת דבלין" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "הדמיית הפלט על המסך" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180 -msgid "License" -msgstr "רשיון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "הדמיית הפלט להתקן היעד" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Show page _border" -msgstr "הצג את _גבול העמוד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "סימון מחוץ למכלול הצבעים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "במידה והוגדר, יוצג גבול הדף המרובע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "הדגשת הצבעים שהנם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "הגבול מ_על לציור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "במידה והוגדר, הגבול תמיד יוצג מעל הציור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "בחירת הצבע המשמש לאזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "הצג _צללית לגבול" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Device profile:" +msgstr "פרופיל ההתקן:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "במידה והוגדר, גבול הדף יציג צל לימינו ולמרגלותיו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "פרופיל ה־ICC המשמש להדמיית פלט ההתקן." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Back_ground:" -msgstr "ר_קע:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Background color" -msgstr "צבע הרקע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור ייצוא מפת סיביות)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +msgid "Black point compensation" +msgstr "פיצוי על נקודות שחורות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Border _color:" -msgstr "צב_×¢ הגבול:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "הפעלת פיצוי על נקודות שחורות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Page border color" -msgstr "צבע גבול העמוד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Preserve black" +msgstr "שימור השחור" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Color of the page border" -msgstr "הצבע של הגבול של העמוד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גרסה עדכנית יותר)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "Default _units:" -msgstr "_יחידות ברירת מחדל:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -msgid "Show _guides" -msgstr "הצג קווי מ_נחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +msgid "" +msgstr "<ללא>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "הצג או הסתר קווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "Color management" +msgstr "ניהול צבעים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "בעת גרירת קו מנחה, הצמד למפרקי הפריט או פינות התיבה התוחמת (יש להפעיל את 'הצמד למפרקים' או 'הצמד לפינות התיבות התוחמות' בלשונית ה'הצמדה'; רק חלק קטן מהקו המנחה שליד סמן העכבר יוצמד." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "איו להדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "צבע הקו המנ_חה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" +msgstr "" +"אם הוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי " +"רשת ראשיים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Guideline color" -msgstr "צבע הקו המנחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +msgid "Default grid settings" +msgstr "הגדרות רשת בררת מחדל" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "צבעי הקווים המנחים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Grid units:" +msgstr "יחידות הרשת:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "צבע ה_דגשה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Origin X:" +msgstr "מקור בציר ה־X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "צבע קו מנחה מודגש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Origin Y:" +msgstr "מקור בציר ה־Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת לסמן העכבר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Spacing X:" +msgstr "ריווח בציר ה־X:" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "_Enable snapping" -msgstr "אפ_שר הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "ריווח בציר ה־Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "הפעלת או ביטול ההצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "_Enable snap indicator" -msgstr "מ_אפשר את מחוון ההצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -msgid "_Bounding box corners" -msgstr "_פינות התיבות התוחמות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -msgid "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" -msgstr "זמין רק בכלי הבחירה: הצמד את פינות התיבות התוחמות לקווים מנחים, לרשתות ולתיבות תוחמות אחרות (אך לא למפרקים או נתיבים)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "קו רשת ראשי בכל:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "_Nodes" -msgstr "_מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "הצגת נקודות במקום קווים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to paths and to other nodes" -msgstr "הצמד מפרקים (כלומר מפרקי הנתיב, נקודות מיוחדות בצורות, ידיות המדרג, נקודות בסיס הטקסט, מקורות שינוי צורה וכו') לקווים מנחים, לרשתות, לנתיבים ולמפרקים אחרים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "אם הוגדר, יש להציג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" -#. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snap to path_s" -msgstr "הצמד ל_נתיבים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Use named colors" +msgstr "שימוש בשמות הצבעים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snap nodes to object paths" -msgstr "הצמד מפרקים לנתיבי הפריט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"אם הוגדר, יש לכתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה שניתן (לדוגמה 'red' או " +"'magenta') במקום הערך המספרי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Snap to n_odes" -msgstr "הצמד למפ_רקים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "XML formatting" +msgstr "עיצוב XML" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Snap nodes and guides to object nodes" -msgstr "הצמד מפרקים וקווים מנחים למפרקי הפריט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Inline attributes" +msgstr "מאפיינים בשורה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "הצמד את קצוות ה_תיבה התוחמת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "הוספת תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת וקווים מנחים לקצוות תיבה תוחמת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "הזחה, רווחים:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "הצמד ל_פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקוננים; יש להגדר ל־0 כדי לבטל הזחה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "הצמד פינות של תיבה תוחמת לפינות של תיבה תוחמת אחרת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "Path data" +msgstr "נתוני הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -msgid "Snap to page border" -msgstr "הצמד לגבול העמוד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "הרשאת נקודות ציון יחסיות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" -msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת והמפרקים לגבולות העמוד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "אם הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" -#. --------------------------------------------------------------- -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Rotation _center" -msgstr "מרכז ה_סיבוב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "אילוץ חזרה על פעולות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "התייחס למרכז הסיבוב של פריט בזמן ההצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"אילוץ חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה: 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "_Smooth nodes" -msgstr "ה_חלק מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Numbers" +msgstr "מספרים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Snap to smooth nodes too, instead of only snapping to cusp nodes" -msgstr "הצמד להחלקת המפרקים גם כן, במקום להצמיד למפרקים חרמשיים בלבד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "דיוק עשרוני:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "_רשת עם קווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "המספרים העיקריים של הערבים שנכתבים לקובץ ה־SVG" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "מעריך מזערי:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "_Paths" -msgstr "_נתיבים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הנו 10 בחזקת מעריך זה; כל מספר קטן יותר נכתב " +"כ־0." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "Snap to intersections of paths ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים (יש להפעיל את 'הצמדה לנתיבים', הבט בלשונית הקודמת)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +msgid "SVG output" +msgstr "פלט SVG" -#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "Grid|_New" -msgstr "Grid|_חדשה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "System default" +msgstr "בררת המחדל של המערכת" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "Create new grid." -msgstr "צור רשת חדשה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "אלבנית (sq)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -msgid "_Remove" -msgstr "_הסר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "אמהרית (am)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "הסר את הרשת הנבחרת." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "ערבית (ar)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -msgid "Guides" -msgstr "קווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "ארמנית (hy)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 -msgid "Grids" -msgstr "רשתות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "אזרבייג׳נית (az)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Snap" -msgstr "הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "בסקית (eu)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "Snap points" -msgstr "נקודות הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "בלרוסית (be)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "בולגרית (bg)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Border" -msgstr "גבול" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "בנגאלית (bn)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -msgid "Format" -msgstr "מבנה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Breton (br)" +msgstr "ברטון (br)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 -msgid "Guides" -msgstr "קווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "קטלונית (ca)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -msgid "Snap _distance" -msgstr "מר_חק להצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "הצמד רק כ_אשר קרוב מאשר:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "סינית/סין (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "Always snap" -msgstr "הצמד תמיד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "קרואטית (hr)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "תמיד הצמד לפריטים, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "צ׳כית (cs)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח המצויין" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Danish (da)" +msgstr "דנית (da)" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "מרח_ק להצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "הולנדית (nl)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "דזונקה (dz)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "German (de)" +msgstr "גרמנית (de)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "תמיד הצמד לרשתות, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Greek (el)" +msgstr "יוונית (el)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח המצויין להלן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English (en)" +msgstr "אנגלית (en)" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "מרחק לה_צמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מאשר:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "תמיד הצמד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח המצויין להלן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "אספרנטו (eo)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Snapping" -msgstr "הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "אסטונית (et)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "What snaps" -msgstr "מה נצמד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "פרסית (fa)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "Snap to objects" -msgstr "הצמדה לפריטים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "פינית (fi)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -msgid "Snap to grids" -msgstr "הצמד לרשתות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "French (fr)" +msgstr "צרפתית (fr)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -msgid "Snap to guides" -msgstr "הצמד לקווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "אירית (ga)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "Snapping to intersections of" -msgstr "הצמדה למפגש בין" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "גליסית (gl)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 -msgid "Special points to consider" -msgstr "נקודות מיוחדות להתחשבות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "עברית (he)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:439 -msgid "Creation" -msgstr "יצירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "הונגרית (hu)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:440 -msgid "Defined grids" -msgstr "רשתות מוגדרות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "אינדונזית (id)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:657 -msgid "Remove grid" -msgstr "הסר רשת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Italian (it)" +msgstr "איטלקית (it)" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "מידע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "יפנית (ja)" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "ח׳מר (km)" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "פרמטרים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "קיניארוונדה (rw)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -msgid "No preview" -msgstr "ללא תצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "קוריאנית (ko)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 -msgid "too large for preview" -msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "ליטאית (lt)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -msgid "Enable preview" -msgstr "אפשר תצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "מקדונית (mk)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "כל קבצי אינקסקייפ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "מונגולית (mn)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "נפאלית (ne)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -msgid "All Images" -msgstr "כל התמונות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "נורבגית בוקמול (nb)" -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "הוסף את סיומת הקובץ אוטומטית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "נורבגית נינורשק (nn)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293 -msgid "Guess from extension" -msgstr "נחש לפי סיומת הקובץ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "פנג׳בית (pa)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314 -msgid "Left edge of source" -msgstr "הצד השמאלי של המקור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "פולנית (pl)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315 -msgid "Top edge of source" -msgstr "הצד העליון של המקור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "פורטוגזית (pt)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316 -msgid "Right edge of source" -msgstr "הצד הימני של המקור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "הצד התחתון של המקור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "רומנית (ro)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318 -msgid "Source width" -msgstr "רוחב המקורגו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "רוסית (ru)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319 -msgid "Source height" -msgstr "גובה המקור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "סרבית (sr)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320 -msgid "Destination width" -msgstr "רוחב היעד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321 -msgid "Destination height" -msgstr "גובה היעד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "סלובקית (sk)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "סלובנית (sl)" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "ספרדית (es)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412 -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "שבדית (sv)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 -msgid "Antialias" -msgstr "החלק קצוות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" +msgstr "טלוגו (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -msgid "Background" -msgstr "רקע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Thai (th)" +msgstr "תאילנדית (th)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 -msgid "Destination" -msgstr "יעד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "טורקית (tr)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -msgid "All Image Files" -msgstr "כל קבצי התמונות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "אוקראינית (uk)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 -msgid "Show Preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "וייטנאמית (vi)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 -msgid "No file selected" -msgstr "לא נבחר קובץ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "שפה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 -msgid "Fill" -msgstr "מילוי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "צבע _קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "סגנון ק_ו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:506 -msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Smaller" +msgstr "קטן יותר" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:616 -msgid "Image File" -msgstr "קובץ תמונה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "גודל סמלי תיבת הכלים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:619 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "רכיב SVG שנבחר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו סמלי הכלים (דורש הפעלה מחדש)" -#. TODO: any image, not justy svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:689 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "בחר תמונה לשימוש כקלט feImage" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש כל פרמטרים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל כלי הפקודות (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים המשני:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978 -msgid "Light Source:" -msgstr "מקור האור:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל הכלים המשני (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי גלילת הצבע לא להופיע" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"כאשר פעיל, יתבצע ניסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסוימות של GTK עם " +"הצגת פסי גלילת צבע" -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Clear list" +msgstr "פינוי הרשימה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 -msgid "X coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־X" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 -msgid "Y coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Y" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או פינוי הרשימה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 -msgid "Z coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Z" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 -msgid "Points At" -msgstr "מצביע אל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"יש לכוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה " +"משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו׳, להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1006 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "מעריך ההשתקפות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "הפעלת פריסה דינמית מחדש למקטעים בלתי שלמים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1006 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "כאשר פעיל, תתאפשר פריסה דינמית וייעול של רכיבים שאינם מושלמים לחלוטין" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 -msgid "Cone Angle" -msgstr "זווית קונית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +msgid "Interface" +msgstr "מנשק" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 -msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "שימוש בתיקייה הנוכחית ל\"שמירה בשם ...\"" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069 -msgid "New light source" -msgstr "מקור אור חדש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "" +"כאשר אפשרות זו פעילה, הדו־שיח \"שמירה בשם...\" תמיד ייפתח בתיקייה שבה נמצא " +"המסמך הפתוח הנוכחי; כאשר היא כבויה, הדו־שיח ייפתח במקום האחרון בו שמרת קובץ " +"באמצעות דו־שיח זה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_שכפול" +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "הפעלת שמירה אוטומטית (דורש הפעלה מחדש):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1136 -msgid "_Filter" -msgstr "_מסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"שמירת המסמך/כים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האבדן " +"במקרה של קריסה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150 -msgid "R_ename" -msgstr "ש_נה שם" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "הפרש (בדקות):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253 -msgid "Rename filter" -msgstr "שנה את שם המסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "הפרש (בדקות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1289 -msgid "Apply filter" -msgstr "החל מסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1365 -msgid "Add filter" -msgstr "הוסף מסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "התיקייה אליה יישמרו השמירות האוטומטיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1391 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "שכפל מסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1458 -msgid "_Effect" -msgstr "מ_סנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"מספר הקבצים המרבי שישמרו אוטומטית; ניתן להשתמש בזה כדי להגביל את נפח האחסון " +"שינוצל" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1466 -msgid "Connections" -msgstr "חיבורים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1582 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "הסר סינון קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 -msgid "Remove merge node" -msgstr "הסר את מיזוג המפרקים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "סדר מחדש סינון קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 -msgid "Add Effect:" -msgstr "הוסף אפקט:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "דגימת מפות סיביות ביסודיות:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 -msgid "No effect selected" -msgstr "לא נבחר אפקט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "טעינת מפות הסיביות מחדש אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2106 -msgid "No filter selected" -msgstr "לא נבחר מסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "טעינה אוטומטית של התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144 -msgid "Effect parameters" -msgstr "פרמטרים לאפקט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "עורך מפות סיביות:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "הגדרות כלליות למסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -msgid "Coordinates" -msgstr "נקודות הציון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה ליצירת עותק מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +msgid "Bitmaps" +msgstr "מפות סיביות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית" -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "מימדים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +msgid "Second language:" +msgstr "שפה משנית:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "רוחב איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" +"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכול השפות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "גובה איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "Third language:" +msgstr "שפה שלישית:" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode" -msgstr "מצב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" +"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכול השפות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." -msgstr "מציין את סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה של 5x4 ערכים תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "Value(s)" -msgstr "ערך/ים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים, כגון \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 -msgid "Operator" -msgstr "מפעיל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -msgid "K1" -msgstr "K1" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות, כגון \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." -msgstr "במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +msgid "Spellcheck" +msgstr "בדיקת איות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 -msgid "K2" -msgstr "K2" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "הוספת תוויות עם הערות לפלט המודפס" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 -msgid "K3" -msgstr "K3" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"כאשר פעיל, תתווסף הערה לפלט הגולמי, בו יסומן הפלט המעובד עבור פריט באמצעות " +"התווית שלו" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -msgid "K4" -msgstr "K4" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "מניעת שיתוף של הגדרות מדרג" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "רוחב מטריצת השזירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותפות מסועפות אוטומטית בזמן שינוי; יש לבטל בחירה זו " +"כדי לאפשר שיתוף של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים " +"אחרים המשתמשים באותו המדרג" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "גובה מטריצת השזירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "סף ההפשטה:" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -msgid "Target" -msgstr "יעד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כבררת מחדל. אם פקודה זו תופעל מספר פעמים מהר " +"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת " +"את סף בררת המחדל." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." -msgstr "נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים הסובבים נקודה זו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "Latency skew:" +msgstr "השהייה מערכתית:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." -msgstr "נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים הסובבים נקודה זו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -msgid "Kernel" -msgstr "גרעין" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "עיבוד מראש סמלים בעלי שם" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." -msgstr "מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"כאשר פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי " +"לעקוף באגים בהתרעת סמלים בעלי שם ב־GTK+‎" -#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "Divisor" -msgstr "מחלק" +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +msgid "User config: " +msgstr "תצורת המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספיק, המספר הזה מחולק במחלק כדי להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות בעל אפקט השוואה על עוצמת הצבע הכללית של התוצאה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +msgid "User data: " +msgstr "נתוני המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Bias" -msgstr "להטות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgid "User cache: " +msgstr "מטמון המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." -msgstr "ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של המסנן." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "System config: " +msgstr "תצורת המערכת:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -msgid "Edge Mode" -msgstr "מצב קצוות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +msgid "System data: " +msgstr "נתוני המערכת:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." -msgstr "מציין כיצד למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "מפת פיקסלים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "שמור על השקיפות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +msgid "DATA: " +msgstr "נתונים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "במידה והוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +msgid "UI: " +msgstr "מנשק משתמש:" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 -msgid "Diffuse Color" -msgstr "הפץ את הצבע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Icon theme: " +msgstr "ערכת סמלים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "מגדיר את צבע מקור האור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "System info" +msgstr "נתוני המערכת" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 -msgid "Surface Scale" -msgstr "שינוי גודל פני השטח" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "General system information" +msgstr "נתוני מערכת כלליים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 -msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" -msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 -msgid "Constant" -msgstr "קבוע" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +msgid "Disabled" +msgstr "מנוטרל" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +msgid "Screen" +msgstr "מסך" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2279 -msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "אורך יחידות הליבה" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +msgid "Window" +msgstr "חלון" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "פעולה זו מגדירה את עוצמת אפקט שינוי המיקום." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" +msgstr "אזור בדיקה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 -msgid "X displacement" -msgstr "שינוי מקום ב־X" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +msgid "Hardware" +msgstr "חומרה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +msgid "Link:" +msgstr "קישור:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 -msgid "Y displacement" -msgstr "שינוי מיקום ב־Y" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +msgid "Axes count:" +msgstr "ספירת הצירים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +msgid "axis:" +msgstr "ציר:" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 -msgid "Flood Color" -msgstr "הצפה בצבע" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +msgid "Button count:" +msgstr "ספירת הלחצנים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "כל איזור המסנן יתמלא בצבע זה." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +msgid "Tablet" +msgstr "מחשב טבלה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "סטיית תקן" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" +msgstr "לוח" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש." +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +msgid "Layer name:" +msgstr "שם השכבה:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" -"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n" -"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט." +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 +msgid "Add layer" +msgstr "הוספת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 -msgid "Source of Image" -msgstr "מקור התמונה" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +msgid "Above current" +msgstr "מעל לנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 -msgid "Delta X" -msgstr "שינוי ב־X" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +msgid "Below current" +msgstr "מתחת לנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה לימין" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 -msgid "Delta Y" -msgstr "שינוי ב־Y" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +msgid "Position:" +msgstr "מיקום:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה כלפי מטה" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +msgid "Rename Layer" +msgstr "שינוי שם השכבה" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275 -msgid "Specular Color" -msgstr "צבע ההשתקפות" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "Layer" +msgstr "שכבה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "מעריך" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "_Rename" +msgstr "_שינוי שם" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר." +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 +msgid "Rename layer" +msgstr "שינוי שם השכבה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287 -msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." -msgstr "מציין האם המסנן הקדמוני אמור לבמע רעש או פונקציית עירבול." +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Renamed layer" +msgstr "שכבה בעלת שם שונה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 -msgid "Base Frequency" -msgstr "תדירות בסיס" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "Add Layer" +msgstr "הוספת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 -msgid "Octaves" -msgstr "מתומנים" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +msgid "_Add" +msgstr "הוס_פה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -msgid "Seed" -msgstr "זרע" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +msgid "New layer created." +msgstr "נוצרה שכבה חדשה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "המספר ההתחלתי עבור ייצרן המספרים הבדויים האקראיים." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Unhide layer" +msgstr "הצגת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "הוסף מסנן קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Hide layer" +msgstr "הסתרת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319 -msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." -msgstr "המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי עירבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה והארה." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Lock layer" +msgstr "נעילת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2323 -msgid "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." -msgstr "המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע מכל פיקסל מעובד. דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי התמונה לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע ושינוי גוון הצבע." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Unlock layer" +msgstr "שחרור השכבה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327 -msgid "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "המסנן הקדמוני feComponentTransfer משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת בהירות וניגודיות, איזון צבעים, והנחת סף." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "חדש" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331 -msgid "The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי העירבול Porter-Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי עירבולPorter-Duff הינן פעולות לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "עליון" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335 -msgid "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." -msgstr "המסנן הקדמוני feConvolveMatrix מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הינם טישטוש, חידוד , הבלטה וזיהוי קצוות. שים לב שבזמן שניתן ליצור טישטוש פעמוני באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן הטשטוש הפעמוני הקדמוני הינו מהיר יותר ואינו תלוי ברזולוציה." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "למעלה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 -msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "המסננים הקדמוניים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות \"מובלטות\". קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר נסוגים מן הצופה." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "למטה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343 -msgid "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." -msgstr "המסנן הקדמוני feDisplacementMap מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, המציגב מאיזה מרחק הפיקסל אמור להגיע. דוגמאות קלאסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "תחתית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347 -msgid "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." -msgstr "המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות נתונים. לרב נעשה בו שימוש כקלט על ידי מדנן אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 -msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרב נעשה בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית." +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Apply new effect" +msgstr "החלת אפקט חדש" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355 -msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." -msgstr "המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר מהמסמך." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +msgid "Current effect" +msgstr "אפקט נוכחי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2359 -msgid "The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "המסנן הקדמוני feMerge משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגיל בשביל זה. פעולה זו מקבילה לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים מסוג feComposite במצב 'חפיפה'." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 +msgid "Effect list" +msgstr "רשימת האפקטים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363 -msgid "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." -msgstr "המסנן הקדמוני feMorphology מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2367 -msgid "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." -msgstr "המסנן הקדמוני feOffset מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. לדוגמא, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 +msgid "No effect applied" +msgstr "לא הוחל אפקט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371 -msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות \"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעלי אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים מהצופה." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2375 -msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "המסנן הקדמוני feTile מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "ניתן לבחור פריט אחד" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 -msgid "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "המסנן הקדמוני feTurbulence מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן ובייצור מרקמים מורכבים כמו שיש או גרניט." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 +msgid "Empty selection" +msgstr "בחירה ריקה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2397 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "שכפל מסנן קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +msgid "Unknown effect" +msgstr "אפקט בלתי ידוע" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "יצירה והחלה של אפקט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "Mouse" -msgstr "עכבר" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +msgid "Remove path effect" +msgstr "הסרת אפקט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "רגישות אחיזה:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 +msgid "Move path effect up" +msgstr "הזזת אפקט הנתיב למעלה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 +msgid "Move path effect down" +msgstr "הזזת אפקט הנתיב למטה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "כמה קרוב על המסך תצטרך להיות לפריט כדי שתוכל לאחוז בו עם העכבר (בפיקסלים על המסך)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +msgid "Activate path effect" +msgstr "הפעלת אפקט הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "סף לחיצה/גרירה:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "נטרול אפקט הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "מצבור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "השתמש בטבלה הרגישה ללחיצה (נדרש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "בשימוש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "השתמש בתכונותיה של טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. בטל זאת רק אם אתה נתקל בבעיות עם הטבלה (עדיין תוכל להשתמש ב בתור עכבר)" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "חופשי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "כלי ההחלפה המבוסס על התקן טבלאי (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "סך הכול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 -msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "שנה כלי לפי ההתקנים המופעלים על המחשב הטבלאי (עט, מחק, עכבר)" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Scrolling" -msgstr "גלילה" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "משולב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "חישוב מחדש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+חיצים" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"הפעלת תצוגת דוח על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 בקובץ " +"preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Scroll by:" -msgstr "גלול ב־:" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף תמונות חופשיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החיצים גולל במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"שגיאה בקבלת הזנת ה־RSS של ספריית אוסף תמונות חופשיות. נא לוודא כי שם השרת " +"נכון תחת הגדרות->יבוא/יצוא (לדוגמה: openclipart.org)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Acceleration:" -msgstr "תאוצה:" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +msgid "Search for:" +msgstr "חיפוש אחר:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "גלילה אוטומטית" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Speed:" -msgstr "מהירות:" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור (0 לביטול הגלילה האוטומטית)" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "נמצאו קבצים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6691 -msgid "Threshold:" -msgstr "סף:" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני לצורך הדפסת מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה לוח הציור כדי להפעיל את הגלילה האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ ללוח הציור, ערך שלילי הוא בתוך לוח הציור" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "ארע כשל בהגדרת CairoRenderContext" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." -msgstr "כאשר פעיל, לחיצה והחזקה על מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את לוח הציור (כמו ב־Adobe Illustrator). כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני לכלי הבחירה (ברירת מחדל)." +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +msgid "SVG Document" +msgstr "מסמך SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כברירת מחדל" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl וגוללת את לוח הציור עם Ctrl; כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת בלי Ctrl." +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +msgid "Rendering" +msgstr "עיבוד תמונה" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "מקשי החיצים מזיזים ב־:" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "הפעלת _ג׳אווהסקריפט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "הפעלת _פייתון" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> ו־< משנים קנה מידה ב־:" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "הפעלת _רובי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "סקריפט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "צמצם/הרחב ב־:" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "פלט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "פקודות הצימצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "שגיאות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "תצוגת זוויות כמו מצפן" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "הגדרת מאפיין גופן SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "התאמת ערך הריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "הסיבוב נצמד בכל:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +msgid "Family Name:" +msgstr "שם המשפחה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 -msgid "degrees" -msgstr "מעלות" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +msgid "Set width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "סיבוב עם Ctrl לחוץ נצמד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מסובבת לפי כמות זו." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +msgid "glyph" +msgstr "גליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "התקרב/התרחק ב־:" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +msgid "Add glyph" +msgstr "הוספת גליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן אמצעי לפי מכפיל זה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "בחירת נתיב להגדרות קימורי הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "Show selection cue" -msgstr "הצג סמן בחירה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור נתיב." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "לא נבחר שום גליף בדו־שיח ה־SVGFonts." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "אפשר עריכת מדרג" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "הגדרת קימורי הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו פקדי עריכת מדרג" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "איפוס גליף חסר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "עריכת שם הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 -msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמיתיים של הפריט (מחקה את צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "הגדרת היוניקוד של הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +msgid "Remove font" +msgstr "הסרת הגופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -msgid "times current stroke width" -msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +msgid "Remove glyph" +msgstr "הסרת הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "הסרת צמד ריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש לקחת סגנון." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "גליף חסר:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן לקחת סגנון ממספר פריטים." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +msgid "From selection..." +msgstr "מהבחירה..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "צור פריטים חדשים עם:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Last used style" -msgstr "הסגנון האחרון בשימוש" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +msgid "Glyph name" +msgstr "שם הגליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "החל את הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +msgid "Matching string" +msgstr "מחרוזת תואמת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +msgid "Add Glyph" +msgstr "הוספת גליף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. השתמש בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "קבלת קימורים מהבחירה..." -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Take from selection" -msgstr "קח מהבחירה." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "הוספת צמד ריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים" +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "הגדרת הריווח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "זכור את הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "גליף ראשון:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "Tools" -msgstr "כלים" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "גליף שני:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 +msgid "Add pair" +msgstr "הוספת צמד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת חזותית" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 +msgid "First Unicode range" +msgstr "טווח היוניקוד הראשון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו'." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "טווח היוניקוד השני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +msgid "Kerning value:" +msgstr "ערך הריווח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 +msgid "Set font family" +msgstr "הגדרת משפחת הגופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "המרה לקווים מנחים:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 +msgid "font" +msgstr "גופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "השאר את הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 +msgid "Add font" +msgstr "הוספת גופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion." -msgstr "כאשר ממירים פריט לקווים מנחים, אל תמחק את הפריט לאחר ההמרה." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +msgid "_Font" +msgstr "_גופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +msgid "_Global Settings" +msgstr "הגדרות _כלליות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately." -msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "_Glyphs" +msgstr "_גליפים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 +msgid "_Kerning" +msgstr "_ריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "Select new path" -msgstr "בחר נתיב חדש" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +msgid "Sample Text" +msgstr "טקסט לדוגמה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "אל תחבר את המחברים לפריטי טקסט" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 +msgid "Preview Text:" +msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 -msgid "Selector" -msgstr "בוחר" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +msgid "Set fill" +msgstr "הגדרת מילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "בזמן שינוי הצורה, הצג:" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +msgid "Set stroke" +msgstr "הגדרת קו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 -msgid "Objects" -msgstr "פריטים" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "עריכה..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "הראה את הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +msgid "Convert" +msgstr "המרה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 -msgid "Box outline" -msgstr "קווי חוץ התיבה" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "הצג רק את קווי חוץ התיבה של הפריטים כאשר הם מוזזים או צורתם משתנה" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "סידור ברשת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "סמן בחירה עבור כל פריט בנפרד:" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Rows:" +msgstr "שורות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 +msgid "Number of rows" +msgstr "מספר שורות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -msgid "Mark" -msgstr "סימון" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 +msgid "Equal height" +msgstr "גובה שווה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "אם לא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר מתוכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -msgid "Box" -msgstr "תיבה" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 +msgid "Align:" +msgstr "ישור:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 +msgid "Columns:" +msgstr "עמודות:" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Node" -msgstr "מפרק" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 +msgid "Number of columns" +msgstr "מספר העמודות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -msgid "Path outline:" -msgstr "מתאר הנתיב:" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 +msgid "Equal width" +msgstr "רוחב שווה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Path outline color" -msgstr "צבע מתאר הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "אם לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "בוחר את הצבא המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב." +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "התאמה לתיבת הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 -msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 +msgid "Set spacing:" +msgstr "הגדרת ריווח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קווי החוץ יהבהבו בקצרה." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Flash time" -msgstr "זמן ההיבהוב" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "ריווח אופקי בין העמודות (בפיקסלים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path." -msgstr "מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר (במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב." +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "סידור" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/verbs.cpp:2480 -msgid "Tweak" -msgstr "עיוות" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "סידור הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Paint objects with:" -msgstr "צייר פריטים עם:" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "חיתוך בהירות" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 -#: ../src/verbs.cpp:2502 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:477 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "מעקב לפי רמת בהירות נתונה" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Shapes" -msgstr "צורות" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "Pencil" -msgstr "עיפרון" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "סריקה בודדה: יוצרת נתיב" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -#: ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "Pen" -msgstr "עט" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "זיהוי קצוות" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -#: ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "Calligraphy" -msgstr "קליגרפיה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "מעקב עם איתור מיטבי של קצוות לפי האלגוריתם של ג׳ון קני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "במידה והופעל, רוחב העט הינו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" -msgstr "במידה והופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "כימות צבעים" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "דלי צבע" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "מעקב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "Eraser" -msgstr "מוחק" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "מספר הצבעים המופחתים" -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "LPE Tool" -msgstr "כלי LPE" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "צבעים:" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Gradient" -msgstr "מדרג" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "היפוך תמונה" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "Connector" -msgstr "מחבר" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "הפיכת האזורים הלבנים והשחורים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "במידה והופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "צעדי בהירות" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Dropper" -msgstr "דוגם" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "מעקב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "סריקות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "מספר הסריקות המבוקש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "אל תשמור את מימדי החלון" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "מעקב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Dockable" -msgstr "ניתן לעגינה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "גווני אפור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "כמו בצבעים אך התוצאה תומר לגווני אפור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "התקרב כאשר גודל החלון משתנה" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "החלקה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "החלת טשטוש גאוס למפת הסיביות לפני המעקב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "ערימת הסריקות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "Aggressive" -msgstr "תוקפני" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"ערימת הסריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרוב עם רווחים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "שמירת מימדי החלון (גודל ומיקום):" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "הרשה למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "הסרת השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם (שומר את המימדים להגדרות המשתמש)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך (שומר את מימדי החלון במסמך)" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +msgid "Mode" +msgstr "מצב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש איתחול):" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "הדחקת נקודות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "התעלמות מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "החלקת פינות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "החלקת קצוות חדים שנוצרו במעקב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Dialog Transparency:" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "יש להגדיל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "שקיפות בעת המיקוד:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "ייעול נתיבים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "ניסיון לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"יש להגדיל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "שונות:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "סובלנות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "האם יש להסתיר את חלונות תיבות הדו־שיח בסרגל המשימות של מנהל החלונות" +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"תכונת המעקב אחר תמונת\n" +"סיביות מבוססת על Potrace,\n" +"שנוצרה על ידי פיטר סלינג׳ר\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה (זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה השמאלי)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "תודות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "האם לחלונות תיבות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש איתחול)" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Windows" -msgstr "חלונות" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "כיסוי האזור אותו תרצה לבחור כקידמה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "Move in parallel" -msgstr "הזז במקביל" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "עדכון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "השאר ללא תזוזה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"הצגת מפת הסיביות בתצוגה מקדימה בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב " +"ממש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "Move according to transform" -msgstr "הזז בהתאם לשינוי הצורה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -msgid "Are unlinked" -msgstr "יבוטל קשרם" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "ביטול מעקב שמתבצע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Are deleted" -msgstr "נמחקים" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "הפעלת המעקב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "או_פקי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "כפילים זזים באותו וקטור כמו המקור שלהם." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "הכפילים שומרים על מקומם כאשר המקור שלהם זז." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "א_נכי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "כל כפיל זז בהתאם לערך של מאפיין שינוי הצורה שלו (transform= ). לדוגמה, כפיל מסובב יזוז בכיוון אחר מהמקור שלו." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "כפילים יתומים מומרים לפריטים רגילים." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "כפילים יתומים נמחקים עם המקור שלהם" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "זווית:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "כאשר משכפלים מקור+כפילים:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "זווית להטיה (חיובית = נגד כיוון השעון)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "קשר מחדש את הכפילים המשוכפלים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"זווית מתיחה אופקית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" -msgstr "בעת שיכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם כפיל (ייתכן גם בקבוצות), קשר מחדש את הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקור למקור הישן" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"זווית מתיחה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 -msgid "Clones" -msgstr "כפילים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "רכיב א׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "כאשר מחילים, השתמש בפריט העליון שנבחר כנתיב קליפ/מסכה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "רכיב ב׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "בטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב הגזירה או המסכה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "רכיב ג׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "הסר פריט נתיב קליפ/מסכה לאחר ההחלה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "רכיב ד׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "לאחר ההחלה, הסר את הפריט המשמש כנתיב גזירה או מסכה מהציור" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "רכיב ה במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "נתיבי קליפ ומסכות" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "רכיב ו׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "שנה את גודל קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "הזזה י_חסית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות במרובעים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"הוספת ההעברה היחסית המצוינת למיקום הנוכחי; אחרת המיקום המוחלט יערך ישירות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "Transform gradients" -msgstr "שנה את צורת המדרג" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "שינוי הגודל באופן יחסי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 -msgid "Transform patterns" -msgstr "שנה את צורת התבניות" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "שמירת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "Optimized" -msgstr "מתועל" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "החלה על כל _פריט בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 -msgid "Preserved" -msgstr "משומר" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"החלת שינוי הגודל/הטיה/מתיחה עבור כל פריט שנבחר בנפרד; אחרת צורת הבחירה תשתנה " +"כמכלול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "כאשר משנה את קנה מידת הפריטים, שנה את רוחב קו המתאר באותו היחס" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "עריכת המ_טריצה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "כאשר משנה את קנה מידת המרובעים, שנה את רדיוס הפינות המעוגלות" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"עריכת מטריצת שינוי הצורה (transform=‎) הנוכחית אחרת יש להכפיל את ה־transform=‎ " +"במטריצה זו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Move" +msgstr "ה_זזה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Scale" +msgstr "_שינוי גודל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 -msgid "Store transformation:" -msgstr "אחסן שינוי צורה:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "_Rotate" +msgstr "ה_טיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "במידת האפשר, החל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה (transform=)" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Ske_w" +msgstr "ה_טייה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "תמיד אחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=) על פריטים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 +msgid "Matri_x" +msgstr "מטרי_צה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -msgid "Transforms" -msgstr "שינויי צורה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "איפוס הערכים בלשונית הנוכחית לבררת המחדל" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "החלת שינוי הצורה לבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "איכות טובה (איטי)" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "עריכת מטריצת שינוי הצורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -msgid "Average quality" -msgstr "איכות בינונית" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "גרירת עקומה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את בחירת המקטע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "איכות טשטוש פעמוני לתצוגה:" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ctrl+Alt: יש ללחוץ כדי להוסיף מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד איטית בתקריבים קרובים מאוד (ייצוא מפת סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"מקטע קווי: יש ללחוץ כדי להמיר למקטע בזייה, לחיצה כפולה כדי להוסיף " +"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "איכות טובה, אך תצוגה איטית יותר" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"מקטע בזייה: יש לגרור כדי לעצב את צורת המקטע, לחיצה כפולה כדי להוסיף " +"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "משיכת ידית פנימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "איכות נמוכה (כמה חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "שינוי את סוג המפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 +msgid "Straighten segments" +msgstr "יישור מקטעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 -msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 +msgid "Make segments curves" +msgstr "הפיכת המקטעים לעיקולים" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +msgid "Add nodes" +msgstr "הוספת מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 -msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog." -msgstr "הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי המסנן." +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "שכפול מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 -msgid "Filters" -msgstr "מסננים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +msgid "Join nodes" +msgstr "צירוף מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -msgid "Select in all layers" -msgstr "בחר בכל השכבות" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +msgid "Break nodes" +msgstr "שבירת מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "בחר בתחומי בשכבה הנוכחית בלבד" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +msgid "Delete nodes" +msgstr "מחיקת מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "בחר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +msgid "Move nodes" +msgstr "הזזת מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נסתרים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "הזזת מפרקים אופקית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נעולים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "הזזת מפרקים אנכית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "בטל את הבחירה עם שינוי השכבה" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "הטיית מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "שינוי יחס המפרקים באופן אחיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בכל השכבות" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +msgid "Scale nodes" +msgstr "שינוי יחס המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית בלבד" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "שינוי יחס המפרקים אופקית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "שינוי יחס המפרקים אנכית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה מוסתרת)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "היפוך המפרקים אופקית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "היפוך המפרקים אנכית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה הנוכחית משתנה" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"Shift: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה, לחיצה כדי לבחור או לשחרר את " +"בחירת הפריט" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." +msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -msgid "Selecting" -msgstr "בחירה" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה, לחיצה לעריכת פריט זה (עוד: Shift)" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +msgid "Cusp node handle" +msgstr "ידית מפרק חד" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "ידית מפרק חלק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "ידית מפרק סימטרי" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "החלקה אוטומטית של ידית המפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "עוד: Shift, Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "עוד: Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl+Alt: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° בעת " +"הטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "רזולוציית ברירת המחדל לייצוא :" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "רזולוציית ברירת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח הייצוא" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "Shift+Alt: שימור אורך הידית והטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "שם שרת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "Alt: שימור אורך הידית בעת הגרירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." -msgstr "שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף התמונות החופשיות. בשימוש על ידי פונקציית הייבוא והייצוא אל ומהספריה." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "Shift+Ctrl: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° והטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "שם משתמש ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°, לחיצה למשיכה פנימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: הטיית שתי הידיות באותה הזווית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "סיסמאת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "ידית אוטומטית למפרק: גרירה כדי להמיר למפרק חלק (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "הסיסמה המשמשת להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "%s: גרירה כדי לעצב את המקטע (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -msgid "Import/Export" -msgstr "ייבוא/ייצוא" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "הזזת הידית ב־%s,‏ %s; זווית %.2f°, אורך %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "Shift: גרירת ידית כלפי חוץ, לחיצה להיפוך מצב הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "Shift: לחיצה להיפוך מצב הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "Ctrl+Alt: הזזה לאורך קווי הידיות, לחיצה למחיקת מפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "Ctrl: הזזה לאורך הצירים, לחיצה לשינוי סוג המפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Ctrl: מתיחת המקטע בין המפרקים" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: גרירה לעיצוב הנתיב (עוד: Shift, Ctrl, Alt)" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 -msgid "Perceptual" -msgstr "תפיסתי" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי להחליף בין ידיות שינוי גודל/הטיה " +"(עוד: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "מדד־צבע יחסי" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי לבחור מפרק זה בלבד (עוד: Shift, " +"Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "מדד־צבע מוחלט" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "הזזת מפרק ב־%s,‏ %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בהרכבה זו)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +msgid "Symmetric node" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "Display adjustment" -msgstr "התאמת התצוגה" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "החלקת המפרק אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Display profile:" -msgstr "פרופיל התצוגה:" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +msgid "Scale handle" +msgstr "שינוי יחס המפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." -msgstr "פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה." +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +msgid "Rotate handle" +msgstr "הטיית המפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "אחזר את הפרופיל מהתצוגה" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 +msgid "Cycle node type" +msgstr "החלפה בין סוגי המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +msgid "Drag handle" +msgstr "גרירת ידית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "הצג את תכלית העיבוד:" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +msgid "Retract handle" +msgstr "משיכת ידית פנימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה." +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift+Ctrl: שינוי גודל באופן אחיד סביב מרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "Proofing" -msgstr "חיסון" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: שינוי גודל באופן אחיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "הדמה את הפלט על המסך" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift: שינוי גודל באמצעות יחס של מספר שלם מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "מדמה את הפלט להתקן היעד." +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: שינוי גודל ממרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "סמן מחוץ למכלול הצבעים" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: שינוי גודל באמצעות יחס מספר שלם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "מדגיש את הצבעים שהינם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "ידית שינוי גודל: גרירה לשינוי גודל הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "שינוי גודל ל־%.2f%%‏ x‏ %.2f%%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "בוחר את הצבע המשמש לאזהרה עבור צבעים שמחוץ למכלול הצבעים.פ" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: הטיה מסביב לפינה הנגדית והצמדת הזווית לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -msgid "Device profile:" -msgstr "פרופיל ההתקן:" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: הטיה מסביב לפינה הנגדית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "פרופיל ה־ICC בו להשתמש כדי לדמות את פלט ההתקן." +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: הצמדת הזווית לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "ידית גרירה: גרירה כדי להטות את הבחירה מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -msgid "Black point compensation" -msgstr "פיצוי על נקודות שחורות" +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "הטיה ב־%.2f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "מאפשר פיצוי על נקודות שחורות." +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "Shift+Ctrl: מתיחה מסביב למרכז ההטיה עם הצמדה לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -msgid "Preserve black" -msgstr "שימור השחור" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: מתיחה מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גירסה מאוחרת יותר)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית המתיחה לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "ידית מתיחה: גרירה למתיחה (משיכה) של הבחירה ביחס לידית הנגדית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -msgid "" -msgstr "<ללא>" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "מתיחה אופקית ב־%.2f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 -msgid "Color management" -msgstr "ניהול צבעים" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "מתיחה אנכית ב־%.2f°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "מרכז ההטיה: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "אל תדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "מצב _ערבול:" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "_טשטוש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 -msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color." -msgstr "במידה והוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי רשת ראשיים." +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "החלפת מצב ההסתרה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -msgid "Default grid settings" -msgstr "הגדרות רשת ברירת מחדל" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "נעילה או שחרור של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -msgid "Grid units:" -msgstr "יחידות הרשת:" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "Origin X:" -msgstr "מקור בציר ה־X:" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +msgid "(root)" +msgstr "(מקור)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "Origin Y:" -msgstr "מקור בציר ה־Y:" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "קנייני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Spacing X:" -msgstr "ריווח בציר ה־X:" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "אחר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "ריווח בציר ה־Y:" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +msgid "Change blur" +msgstr "שינוי הטשטוש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -msgid "Grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת:" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "שינוי האטימות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "U_nits:" +msgstr "_יחידות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Width of paper" +msgstr "רוחב הנייר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Height of paper" +msgstr "גובה הנייר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "קו רשת ראשי בכל:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" +msgstr "גבול _עליון:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "הצג נקודות במקום קווים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "Top margin" +msgstr "הגבול העליון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "L_eft:" +msgstr "_שמאל:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 -msgid "Use named colors" -msgstr "השתמש בשמות הצבעים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "Left margin" +msgstr "הגבול השמאלי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 -msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "המידה והוגדר, כתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה וניתן (לדוגמה 'red' או 'magenta') במקום הערך המספרי" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Ri_ght:" +msgstr "_ימין:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 -msgid "XML formatting" -msgstr "עיצוב XML" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Right margin" +msgstr "הגבול הימני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 -msgid "Inline attributes" -msgstr "מאפיינים בשורה" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Botto_m:" +msgstr "_תחתון:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "הוסף תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Bottom margin" +msgstr "הגבול התחתון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "ריווח, מרווחים:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" -msgstr "מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקננים; הגדר כ־0 כדי לבטל הזחה" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +msgid "Orientation:" +msgstr "כיווניות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -msgid "Path data" -msgstr "נתוני הנתיב" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +msgid "_Landscape" +msgstr "ל_רוחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 -msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "אפשר נקודות ציון יחסיות" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +msgid "_Portrait" +msgstr "ל_אורך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 -msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "במידה והוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +msgid "Custom size" +msgstr "גודל מותאם אישית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "הכרח פעולות חזרה" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "התאמת _גודל העמוד לתוכן..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 -msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "הכרח חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "ה_תאמת גודל העמוד לציור או לבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -msgid "Numbers" -msgstr "מספרים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "התאמת גודל העמוד לבחירה הנוכחית או לציור כולו במידה שלא נבחר דבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 -msgid "Numeric precision:" -msgstr "דיוק עשרוני:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +msgid "Set page size" +msgstr "הגדרת גודל העמוד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "רשימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "מעריך מזערי:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero." -msgstr "המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הינו 10 בחזקת מעריך זה; כל מה שקטן יותר נכתב כ־0." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "פצפון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 -msgid "SVG output" -msgstr "פלט SVG" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -msgid "Commands bar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הפקודות" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלי הפקודות לשימוש (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 -msgid "Tool controls bar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל כלי הפקדים" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "ענק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 -msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלים המשני לשימוש (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -msgid "Main toolbar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים הראשי" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "צר יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את הגודל בו ישתמשו הכלים הראשיים (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "צר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ'" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "רחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "רחב יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 -msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" -msgstr "כוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "גלישה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 -msgid "Interface" -msgstr "מנשק" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" +"הזרעה מחדש של יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים " +"אקראיים." -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "אפשר שמירה אוטומטית (דורש איתחול):" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +msgid "Backend" +msgstr "מנגנון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 -msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" -msgstr "שמור את המסמך/ים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האובדן במקרה של קריסה" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "וקטור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "הפרש (בדקות):" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "הפרש (בשניות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "אפשרויות מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד תמונה, בנקודות לאינטש." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"עיבוד התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרוב תהיה קטנה " +"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו " +"נכונים." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"עיבוד הכול כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרוב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא " +"ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם " +"מוצגים." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "מילוי:" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Autosave" -msgstr "שמירה אוטומטית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "קו מתאר:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +msgid "O:" +msgstr "א:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "דגום ביסודיות מפות סיביות:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "ללא מילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "ללא קו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "טען אוטומטית את התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Pattern" +msgstr "תבנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "עורך מפות סיביות:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +msgid "Pattern fill" +msgstr "מילוי בתבנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "תבנית כקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה צור עותק מפת סיביות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +msgid "L" +msgstr "ק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -msgid "Bitmaps" -msgstr "מפות סיביות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג קווי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "הוסף תוויות עם הערות לפלט המודפס" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "כאשר פעיל, יתווספו הערות לפלט ההדפסה הגולמי, המסמנות את הפלט המעובד עבור הפריט באמצעות התווית שלו" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "R" +msgstr "מ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "מנע שיתוף של הגדרות מדרג" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג מעגלי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" -msgstr "כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותף מסתעפות אוטומטית בזמן שינוי; בטל בחירה כדי לאפשר שיתוף מדרג של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים אחרים באמצעות אותו המדרג" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "סף ההפשטה:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Different" +msgstr "שונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כברירת מחדל. אם תפעיל פקודה זו מספר פעמים מהר וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת את סף ברירת המחדל." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different fills" +msgstr "מילויים שונים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Latency skew:" -msgstr "סטיית משך ההשהיה:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different strokes" +msgstr "קווי מתאר שונים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(דורש איתחול)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "לא הוגדר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)." -msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)." +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset fill" +msgstr "ביטול הגדרת המילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "עבד מראש סמלים בעלי שם" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "ביטול הגדרת קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "באם פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי לעקוף באגים בהתראת הסמלים בעלי השם ב־GTK+" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color fill" +msgstr "מילוי צבע אחיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "Misc" -msgstr "שונות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75 -msgid "Apply new effect" -msgstr "החל אפקט חדש" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "a" +msgstr "צ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76 -msgid "Current effect" -msgstr "אפקט נוכחי" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 -msgid "Effect list" -msgstr "רשימת האפקטים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:265 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "m" +msgstr "כ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 -msgid "No effect applied" -msgstr "לא הוחל אפקט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 -msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "ניתן לבחור פריט אחד" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit fill..." +msgstr "עריכת מילוי..." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 -msgid "Empty selection" -msgstr "בחירה ריקה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "עריכת קו מתאר..." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:370 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "צור והחל אפקט נתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +msgid "Last set color" +msgstr "הצבע שהוגדר לאחרונה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:387 -msgid "Remove path effect" -msgstr "הסר אפקט נתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Last selected color" +msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:403 -msgid "Move path effect up" -msgstr "הזז את אפקט הנתיב למעלה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "לבן" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419 -msgid "Move path effect down" -msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +msgid "Black" +msgstr "שחור" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:458 -msgid "Activate path effect" -msgstr "הפעל את אפקטי הנתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Copy color" +msgstr "העתקת צבע" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:458 -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "נטרל את אפקטי הנתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Paste color" +msgstr "הדבקת צבע" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "מצבור" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "החלפה בין המילוי לקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "בשימוש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "הפיכת המילוי לאטום" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "חופשי" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "הפיכת קו המתאר לאטום" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "סך הכל" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "הסרת המילוי" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove stroke" +msgstr "הסרת קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "משולב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "חשב מחדש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כמילוי" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "מוכן." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כקו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "אפשר תצוגת דוח על ידי הגדרת מאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug בתור 1 בקובץ preferences.xml" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 -msgid "File" -msgstr "קובץ" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Invert fill" +msgstr "היפוך המילוי" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +msgid "Invert stroke" +msgstr "היפווך קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 -msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף התמונות החופשי" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "White fill" +msgstr "מילוי לבן" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 -msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "שגיאה באיחזור הזנת ה־RSS של ספריית אוסף התמונות החופשיות. וודא כי שם השרת נכון תחת הגדרות->ייבוא/ייצוא (לדוגמה: openclipart.org)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "White stroke" +msgstr "קו מתאר לבן" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 -msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 +msgid "Black fill" +msgstr "מילוי שחור" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -msgid "Search for:" -msgstr "חפש אחר:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +msgid "Black stroke" +msgstr "קו מתאר שחור" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 -msgid "No files matched your search" -msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +msgid "Paste fill" +msgstr "הדבקת מילוי" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Paste stroke" +msgstr "הדבקת קו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 -msgid "Files found" -msgstr "קבצים נמצאו" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +msgid "Change stroke width" +msgstr "שינוי עובי קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני עבור הדפסת מפת סיביות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", גרירה להתאמה" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "אטימות (%):" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "כשל בהגדת CairoRenderContext" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 -msgid "SVG Document" -msgstr "מסמך SVG" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid " (averaged)" +msgstr " (ממוצע)" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (שקוף)" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:248 -msgid "Rendering" -msgstr "עיבוד תמונה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (אטום)" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "כוונון הרוויה" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 -msgid "_Execute Python" -msgstr "הפעל _פייתון" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"כוונון הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); עם Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי החלפה לכוונון הגוון" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -msgid "_Execute Ruby" -msgstr "הפעל _רובי" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "כוונון התאורה" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 -msgid "Script" -msgstr "סקריפט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"כוונון התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); עם Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי החלפה כדי לכוונן את הגוון" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 -msgid "Output" -msgstr "פלט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +msgid "Adjust hue" +msgstr "כוונון הגוון" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 -msgid "Errors" -msgstr "שגיאות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"כוונון הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); עם Shift כדי לכוונן את הרוויה, עם Ctrl כדי לכוונן את התאורה" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 -msgid "Session file" -msgstr "קובץ הפעלה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "התאמת עובי קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Playback controls" -msgstr "פקדי נגינת רקע" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "התאמת עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Message information" -msgstr "נתוני הודעה" +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "קישור" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84 -msgid "Active session file:" -msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "מדרג ק" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "השהיה (מילישניות):" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "מדרג מ" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -msgid "Close file" -msgstr "סגור קובץ" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "מילוי: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Open new file" -msgstr "פתח קובץ חדש" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Set delay" -msgstr "הגדר השהיה" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137 -msgid "Rewind" -msgstr "חזור אחורה" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "א:%.3g" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Go back one change" -msgstr "חזור לשינוי הקודם" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "א:.%d" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Pause" -msgstr "השהה" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "אטימות: %.3g" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Go forward one change" -msgstr "התקדם לשינוי הבא" +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "פיצול נקודות ההעלמות" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Play" -msgstr "נגן" +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "מיזוג נקודות ההעלמות" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176 -msgid "Open session file" -msgstr "פתח קובץ הפעלה" +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "תיבה תלת־ממדית: הזזת נקודת ההעלמות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:110 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG" +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "נקודת העלמות סופית משותפת לתיבה אחת" +msgstr[1] "" +"נקודת העלמות סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:251 -msgid "Family Name:" -msgstr "שם המשפחה:" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "נקודת העלמות אינסופית משותפת לתיבה אחת" +msgstr[1] "" +"נקודת העלמות אין סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם " +"Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות)" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"משותפת לתיבהאחת; ניתן לגרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה הנבחרת" +msgstr[1] "" +"משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות " +"הנבחרות" + +#: ../src/verbs.cpp:1134 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "מעבר לשכבה הבאה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:254 -msgid "Style:" -msgstr "סגנון:" +#: ../src/verbs.cpp:1135 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "הועברת לשכבה הבאה." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:255 -msgid "Variant:" -msgstr "וריאנט:" +#: ../src/verbs.cpp:1137 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:256 -msgid "Weight:" -msgstr "עובי:" +#: ../src/verbs.cpp:1146 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "מעבר לשכבה הקודמת" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:260 -msgid "Set width:" -msgstr "הגדר רוחב:" +#: ../src/verbs.cpp:1147 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 -msgid "Glyph Name:" -msgstr "שם הגליף:" +#: ../src/verbs.cpp:1149 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:274 -msgid "Unicode:" -msgstr "יוניקוד:" +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "No current layer." +msgstr "אין שכבה נוכחית." -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:286 -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "הגדרת הריווח:" +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "השכבה המוגבהת %s." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:288 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "גליף ראשון:" +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "העברה כעליונה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:290 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "גליף שני:" +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "הגבהת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:301 -msgid "Kerning value:" -msgstr "ערך הריווח:" +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "השכבה %s הונמכה." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 -msgid "_Font" -msgstr "_גופן" +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "שכבה לתחתית" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:329 -msgid "_Global Settings" -msgstr "הגדרות _כלליות" +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "הנמכת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330 -msgid "_Glyphs" -msgstr "_גליפים" +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331 -msgid "_Kerning" -msgstr "_ריווח" +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "עותק של %s" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:343 -msgid "Preview Text:" -msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:" +#: ../src/verbs.cpp:1258 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "שכפול שכבה" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "חיתוך בהירות" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1261 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "השכבה שוכפלה." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "עקוב לפי רמת בהירות נתונה" +#: ../src/verbs.cpp:1290 +msgid "Delete layer" +msgstr "מחיקת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Deleted layer." +msgstr "השכבה נמחקה." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "סריקה בודדה: יוצרת נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:1304 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "החלפת מצב בידוד השכבה" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 -msgid "Edge detection" -msgstr "זיהוי קצוות" +#: ../src/verbs.cpp:1365 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "היפוך אופקי" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "עקוב עם איתור קצוות מיטבי לפי האלגוריתם של ג'ון קני" +#: ../src/verbs.cpp:1370 +msgid "Flip vertically" +msgstr "היפוך אנכי" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1894 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -msgid "Color quantization" -msgstr "הפחתת צבעים" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1898 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "עקוב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1902 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "מספר הצבעים המופחתים" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1906 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 -msgid "Colors:" -msgstr "צבעים:" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 -msgid "Invert image" -msgstr "הפוך תמונה" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1914 +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.svg" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Brightness steps" -msgstr "צעדי בהירות" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1922 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "שחרור כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Scans:" -msgstr "סריקות:" +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "שחרור כל הפריטים בכול השכבות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "מספר הסריקות המבוקש" +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "הצגת כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "הצגת כל הפריטים בכל השכבות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Does nothing" +msgstr "אין תפקיד" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Grays" -msgstr "גווני אפור" +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "יצירת מסמך חדש מתבנית בררת המחדל" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "כמו הצבעים, אך התוצאה תומר לגווני אפור" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Open..." +msgstr "_פתיחה..." -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 -msgid "Smooth" -msgstr "החלקה" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Open an existing document" +msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Re_vert" +msgstr "_שחזור" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 -msgid "Stack scans" -msgstr "ערום סריקות" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "שחזור לגרסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "Remove background" -msgstr "הסר רקע" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Save document" +msgstr "שמירת המסמך" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Save _As..." +msgstr "שמירה _בשם..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "שמירת המסמך תחת שם חדש" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "הדחק נקודות" +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "שמירת _עותק..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "התעלם מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "שמירת עותק של המסמך תחת שם חדש" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "_Print..." +msgstr "ה_דפסה..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Print document" +msgstr "הדפסת המסמך" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 -msgid "Smooth corners" -msgstr "החלק פינות" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "ניקוי הה_גדרות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"הסרת הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה־<defs> של " +"המסמך" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "הגדל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "תצוגה מ_קדימה להדפסה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 -msgid "Optimize paths" -msgstr "ייעל נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Preview document printout" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "נסה לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Import..." +msgstr "י_בוא..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" -msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "יבוא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Tolerance:" -msgstr "סובלנות:" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "י_צוא מפת סיביות..." -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "יצוא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "תודה לפיטר סלינג'ר, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "יבוא מסמך מספריית אוסף תמונות חופשיות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 -msgid "Credits" -msgstr "תודות" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "N_ext Window" +msgstr "ה_חלון הבא" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "מעבר לחלון המסמך הבא" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "כסה את האיזור אותו תרצה לבחור כקידמה" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "P_revious Window" +msgstr "החלון ה_קודם" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "Update" -msgstr "עדכן" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "מעבר לחלון המסמך הקודם" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" -msgstr "הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב ממש" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Close this document window" +msgstr "סגירת חלון מסמך זה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "בטל מעקב שבתהליך" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 -msgid "Execute the trace" -msgstr "הפעל את המעקב" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "יציאה מאינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" -msgstr "או_פקי" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Undo last action" +msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "ביצוע הפעולה האחרונה שבוטלה שנית" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" -msgstr "א_נכי" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Cu_t" +msgstr "ג_זירה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "גזירת הבחירה ללוח הגזירים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "_רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתקה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "העתקת הבחירה ללוח הגזירים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "_גובה" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Paste" +msgstr "ה_דבקה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר או הדבקת טקסט" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" -msgstr "_זווית" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Paste _Style" +msgstr "הדבקת _סגנון" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "זווית לסיבוב (חיובי = נגד כיוון השעון)" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "החלת הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים להעברה" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים להעברה" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Paste _Width" +msgstr "הדבקת _רוחב" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב א" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לרוחב הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ב" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Paste _Height" +msgstr "הדבקת _גובה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ג" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ד" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "הדבקת הגודל בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ה" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ו" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "הדבקת הרוחב בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "הזזה י_חסית" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט ישירות" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "הדבקת הגובה בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "שנה את הגודל באופן יחסי" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "שמור את יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "הדבקה _במקום" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "החל על כל _פריט בנפרד" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת הבחירה כמכלול" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "הדבקת אפקט _נתיב" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "ערוך את המ_טריצה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "החלת אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "הסרת אפק_ט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Move" -msgstr "ה_זז" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "הסרת כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Scale" -msgstr "_קנה מידה" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Remove Filters" +msgstr "הסרת מסננים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "_Rotate" -msgstr "_סובב" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "הסרת מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Ske_w" -msgstr "ה_טה" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Delete" +msgstr "מ_חיקה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -msgid "Matri_x" -msgstr "מטרי_צה" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Delete selection" +msgstr "מחיקת הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "אפס את הערכים בלשונית הנוכחית לברירת המחדל" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_שכפול" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "שכפול הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Use SSL" -msgstr "ה_שתמש ב־SSL" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Register" -msgstr "ה_רשם" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Server:" -msgstr "_שרת:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "_Username:" -msgstr "ש_ם משתמש:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 -msgid "_Password:" -msgstr "_סיסמה:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 -msgid "P_ort:" -msgstr "_פתחה:" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 -msgid "Connect" -msgstr "התחבר" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "שם _חדר השיחה:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "_שרת חדר השיחה:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "התחבר לחדר שיחה" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "ה_זמן משתמש" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "רשימת חברים" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" - -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr " " - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "התקרב לציור אם גודל החלון משתנה" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "יצירת כ_פיל" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:497 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "מיקום הסמן" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "יצירת כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr " ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי ליצור פריטים; השתמשו בכלי־הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "ני_תוק כפיל" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 -#, c-format +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"לשמור שינויים למסמך \"%s\" לפני הסגירה?\n" -"\n" -"אם תסגור מבלי לשמור, השינויים שלך יאבדו." +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "חיתוך קישורי הכפילים הנבחרים מהמקור שלהם, בכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895 -msgid "Close _without saving" -msgstr "סגור מ_בלי לשמור" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "קישור מחדש אל המועתק" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" -"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה לגרום לאובדן נתונים!\n" -"\n" -"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "קישור הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "_שמור בתור SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Select _Original" +msgstr "בחירת המ_קור" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "_Blend mode:" -msgstr "מצב _עירבול:" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "בחירת הפריט שאליו הכפיל מקושר" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "B_lur:" -msgstr "_טשטוש:" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "פריטים ל_סמנים" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "קנייני" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "המרת הבחירה לקו סימון" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "Other" -msgstr "אחר" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:169 -msgid "Change blur" -msgstr "שנה טשטוש" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "המרת הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:209 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145 -msgid "Change opacity" -msgstr "שנה אטימות" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "פריטים לתב_נית" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208 -msgid "U_nits:" -msgstr "_יחידות:" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "המרת הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "תבנית ל_פריטים" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "חילוץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "Width of paper" -msgstr "רוחב הנייר" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Clea_r All" +msgstr "_פינוי הכול" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "_Height:" -msgstr "גו_בה:" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "מחיקת כל הפריטים מהמסמך" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "Height of paper" -msgstr "גובה הנייר" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Select Al_l" +msgstr "בחירת ה_כול" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "P_age size:" -msgstr "_גודל הדף:" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "בחירת כל הפריטים או כל המפרקים" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 -msgid "Page orientation:" -msgstr "_כיוון הדף:" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "בחירת הכול בכל ה_שכבות" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "_Landscape" -msgstr "ל_רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "בחירת כל הפריטים בכל השכבות הגלויות והמשוחררות" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272 -msgid "_Portrait" -msgstr "ל_אורך" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "היפוך ה_בחירה" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279 -msgid "Custom size" -msgstr "גודל מותאם אישית" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "היפוך הבחירה (לא לבחור את מה שנבחר ולבחור את כל השאר)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "_התאם את העמוד לבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "היפוך בכול השכבות" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא נבחר דבר" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "היפוך הבחירה בכל השכבות הגלויות והמשוחררות" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 -msgid "Set page size" -msgstr "הגדר את גודל העמוד" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Select Next" +msgstr "בחירת הבא" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "רשימה" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Select next object or node" +msgstr "בחירת הפריט או המפרק הבאים" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 -msgid "swatches|Size" -msgstr "swatches|גודל" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Select Previous" +msgstr "בחירת הקודם" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 -msgid "tiny" -msgstr "פיצפון" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "בחירת הפריט או המפרק הקודמים" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "small" -msgstr "קטן" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_eselect" +msgstr "ביטול ב_חירה" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "swatches|בינוני" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "ביטול בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 -msgid "large" -msgstr "גדול" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -msgid "huge" -msgstr "ענק" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "יצירת ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 -msgid "swatches|Width" -msgstr "swatches|רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -msgid "narrower" -msgstr "צר יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא הניתן לעריכה" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 -msgid "narrow" -msgstr "צר" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "הגבהה ל_עליון" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 -msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "swatches|בינוני" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "הגבהת הבחירה כך שתהיה עליונה" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -msgid "wide" -msgstr "רחב" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "הנמכה ל_תחתית" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -msgid "wider" -msgstr "רחב יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "הנמכת הבחירה לתחתית" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "swatches|גלישה" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Raise" +msgstr "ה_גבהה" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:498 -msgid "Reset" -msgstr "אפס" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "הגבהת הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." -msgstr "הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים." +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Lower" +msgstr "ה_נמכה" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -msgid "Backend" -msgstr "מנגנון" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "הנמכת הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -msgid "Vector" -msgstr "וקטור" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Group" +msgstr "_קיבוץ" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -msgid "Bitmap" -msgstr "מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Group selected objects" +msgstr "קיבוץ הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" -msgstr "אפשרויות מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "פירוק הקבוצות הנבחרות" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד התמונה, בנקודות לאינטש." +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "_Put on Path" +msgstr "ה_צמדה לנתיב" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." -msgstr "עבד את התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרב תהיה קטנה בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו נכונים" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "ה_סרה מנתיב" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים." +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "הסרת ריווח י_דני" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 -msgid "Fill:" -msgstr "מילוי:" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "הסרת כל שינוי מרווחי האותיות הידני והטיות התווים מפריט הטקסט" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "קו מתאר:" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Union" +msgstr "_איחוד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -msgid "O:" -msgstr "א:" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "יצירת איחוד של הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 -msgid "N/A" -msgstr "לא זמין" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Intersection" +msgstr "ה_צטלבות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "יצירת הצטלבות הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Difference" +msgstr "ה_בדל" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "ללא מילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "יצירת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "ללא קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "E_xclusion" +msgstr "ה_פרדה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 -msgid "Pattern" -msgstr "תבנית" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"יצירת שער \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -msgid "Pattern fill" -msgstr "מילוי בתבנית" +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Di_vision" +msgstr "ח_לוקה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "תבנית כקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "חיתוך הנתיב התחתון לחתיכות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -msgid "L" -msgstr "ק" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Cut _Path" +msgstr "חיתוך _נתיב" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "מילוי מדרג קווי" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "חיתוך קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Outs_et" +msgstr "ה_רחבה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -msgid "R" -msgstr "מ" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "מילוי מדרג מעגלי" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "הרחבת הנ_תיבים בפיקסל אחד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -msgid "Different" -msgstr "שונה" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים ב־10 פי_קסלים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -msgid "Different fills" -msgstr "מילויים שונים" +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -msgid "Different strokes" -msgstr "קוי מתאר שונים" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "I_nset" +msgstr "_צמצום" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -msgid "Unset" -msgstr "לא הוגדר" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -msgid "Flat color fill" -msgstr "מילוי צבע אחיד" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "_צמצום בפיקסל אחד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -msgid "a" -msgstr "א" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "_צמצום הנתיב ב־10 פיקסלים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "היסט _דינמי" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "m" -msgstr "כ" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "יצירת פריט בעל היסט דינאמי" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "היסט מ_קושר" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "יצירת פריט היסט דינמי המקושר לנתיב המקורי" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -msgid "Edit fill..." -msgstr "ערוך מילוי..." +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "קו מ_תאר לנתיב" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "ערוך קו מתאר..." +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "המרת קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Last set color" -msgstr "הצבע שנקבע לאחרונה" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Si_mplify" +msgstr "הפ_שטה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -msgid "Last selected color" -msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "פישוט הנתיבים הנבחרים (הסרת מפרקים נוספים)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Invert" -msgstr "הפוך" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "_Reverse" +msgstr "_סידור הפוך" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -msgid "White" -msgstr "לבן" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "היפוך כיוון הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "Black" -msgstr "שחור" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "מ_עקב אחר מפת סיביות..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 -msgid "Copy color" -msgstr "העתק צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "יצירת נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -msgid "Paste color" -msgstr "הדבק צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "י_צירת עותק מפת סיביות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "החלף בין המילוי לקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "יצוא הבחירה למפת סיביות והוספתה לתוך מסמך" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "הפוך את המילוי לאטום" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Combine" +msgstr "_שילוב" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "הפוך את קו המתאר לאטום" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "שילוב מספר נתיבים לאחד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Break _Apart" +msgstr "ה_פרדה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "הפרדת הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "טורים ועמודות..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "סידור הפריטים הנבחרים בטבלה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "הו_ספת שכבה..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593 -msgid "Invert fill" -msgstr "הפוך מילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Create a new layer" +msgstr "יצירת שכבה חדשה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 -msgid "Invert stroke" -msgstr "הפוך קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "שי_נוי שם השכבה..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 -msgid "White fill" -msgstr "מילוי לבן" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "שינוי שם השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637 -msgid "White stroke" -msgstr "קו מתאר לבן" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "מעבר לשכבה מלמ_עלה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649 -msgid "Black fill" -msgstr "מילוי שחור" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661 -msgid "Black stroke" -msgstr "קו מתאר שחור" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "מעבר לשכבה מלמ_טה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 -msgid "Paste fill" -msgstr "הדבק מילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722 -msgid "Paste stroke" -msgstr "הדבק קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמ_על" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 -msgid "Change stroke width" -msgstr "שנה את עובי קו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", גרור להתאמה" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמת_חת" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 -msgid " (averaged)" -msgstr " (ממוצע)" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "הגבהת שכבה ל_עליונה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (שקוף)" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "הגבהת השכבה הנוכחית כך שתהיה עליונה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (אטום)" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "הנמכת שכבה ל_תחתית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "כוונן את הרוויה" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "הנמכת השכבה הנוכחית לתחתית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 -#, c-format -msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "מכוונן את הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); לחיצה על Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "ה_גבהת השכבה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "כוונן את התאורה" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "הגבהה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 -#, c-format -msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "מכוונן את התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "ה_נמכת השכבה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 -msgid "Adjust hue" -msgstr "כוונן את הגוון" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "הנמכה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 -#, c-format -msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "מכוונן את הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על Shift כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על Ctrl כדי לכוונן את התאורה" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "התאם את עובי קו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "שכפול שכבה קיימת" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "מתאים את עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "מ_חיקת השכבה הנוכחית" -#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 -msgid "sliders|Link" -msgstr "sliders|קשר" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "מחיקת השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "מדרג ק" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "ה_צגה/הסתרה של השכבות האחרות" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "מדרג מ" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "בידוד השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "מילוי: %06x/%.3g" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "הטיה ב־_90° עכ״ש" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "הטיית הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "הטיה ב־9_0° נכ״ש" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "א:%.3g" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "הטיית הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "א:.%d" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "הסרת _שינויי צורה" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "אטימות: %.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "הסרת שינויי הצורה מהפריט" -#: ../src/vanishing-point.cpp:124 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "פצל את נקודות ההעלמות" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_פריט לנתיב" -#: ../src/vanishing-point.cpp:169 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "מזג את נקודות ההעלמות" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "המרת הפריט הנבחר לנתיב" -#: ../src/vanishing-point.cpp:225 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "תיבה תלת־מימדית: הזז את נקודת ההעלמות" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "ה_צפה לתוך המסגרת" -#: ../src/vanishing-point.cpp:306 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "סופית נקודת ההעלמות משותפת בין תיבה %d" -msgstr[1] "סופית נקודת ההעלמות משותפת בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"הוספת טקסט לתוך המסגרת (נתיב או צורה) ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:313 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "אינסופי נקודות ההעלמות משותפות בין תיבה %d" -msgstr[1] "אין סופי נקודות ההעלמות משותפות בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Unflow" +msgstr "_עיגון" -#: ../src/vanishing-point.cpp:321 -#, c-format -msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "משותף בין תיבה %d; גרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות" -msgstr[1] "משותף בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות הנברחת/ות" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "הסרת טקסט מהמסגרת (יווצר פריט טקסט בשורה אחת)" -#: ../src/verbs.cpp:1137 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "עבור לשכבה הבאה" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "המ_רה לטקסט" -#: ../src/verbs.cpp:1138 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "הועברת לשכבה הבאה." +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "המרת טקסט צף לפריט טקסט רגיל (תוך שמירה על החזות)" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "היפוך או_פקי" -#: ../src/verbs.cpp:1149 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "עבור לשכבה הקודמת" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית" -#: ../src/verbs.cpp:1150 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "היפוך א_נכי" -#: ../src/verbs.cpp:1152 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אנכית" -#: ../src/verbs.cpp:1169 -#: ../src/verbs.cpp:1246 -#: ../src/verbs.cpp:1278 -#: ../src/verbs.cpp:1284 -msgid "No current layer." -msgstr "אין שכבה נוכחית." +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "החלת מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" -#: ../src/verbs.cpp:1198 -#: ../src/verbs.cpp:1202 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "השכבה המוגבהת %s." +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Edit mask" +msgstr "עריכת מסכה" -#: ../src/verbs.cpp:1199 -msgid "Layer to top" -msgstr "העבר כעליונה" +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Release" +msgstr "_שחרור" -#: ../src/verbs.cpp:1203 -msgid "Raise layer" -msgstr "הגבה שכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "שחרור המסכה מהבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:1206 -#: ../src/verbs.cpp:1210 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "שכבה מונמכת %s." +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"החלת נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)" -#: ../src/verbs.cpp:1207 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "שכבה לתחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "עריכת נתיב החיתוך" -#: ../src/verbs.cpp:1211 -msgid "Lower layer" -msgstr "הנמך שכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "הסרת נתיבי חיתוך מהבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:1220 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Select" +msgstr "בחירה" -#: ../src/verbs.cpp:1229 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "עותק של %s" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "בחירה ושינוי צורה של פריטים" -#: ../src/verbs.cpp:1241 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "שכפל שכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Node Edit" +msgstr "עריכת נתיבים" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1244 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "השכבה שוכפלה." +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "עריכת נתיבים לפי מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:1273 -msgid "Delete layer" -msgstr "מחק שכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "ויסות פריטים על ידי מתיחה או ציור" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1276 -msgid "Deleted layer." -msgstr "השכבה נמחקה." +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "ריסוס פריטים על ידי מתיחה או ציור" -#: ../src/verbs.cpp:1287 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "החלף את בידוד השכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "יצירת מרובעים וריבועים" -#: ../src/verbs.cpp:1367 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "הפוך אופקית" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "יצירת תיבות תלת ממדיות" -#: ../src/verbs.cpp:1382 -msgid "Flip vertically" -msgstr "הפוך אנכית" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "יצירת עיגולים, אליפסות וקשתות" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1884 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "יצירת כוכבים ומצולעים" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1888 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create spirals" +msgstr "יצירת ספירלות" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1892 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "ציור קווים ביד חופשית" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1896 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "ציור עקומות בזייה וקווים ישרים" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1900 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "ציור קווי מתאר קליגרפיים או למברשת" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1904 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "יצירה ועריכה של פריטי טקסט" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1908 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2184 -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "שחרר את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "התקרבות או התרחקות" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "שחרר את כל הפריטים בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "בחירת צבעים מהתמונה" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "יצירת מחברי תרשים" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "מילוי אזורים תחומים" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Does nothing" -msgstr "לא עושה דבר" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "LPE Edit" +msgstr "עריכת אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "יוצר מסמך חדש מתבנית ברירת המחדל" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "עריכת המשתנים של אפקטי הנתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "_Open..." -msgstr "_פתח..." +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "מחיקת נתיבים קיימים" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Open an existing document" -msgstr "פתח מסמך קיים" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "LPE Tool" +msgstr "כלי אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Re_vert" -msgstr "_שחזר" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "בניית מבנים גאומטריים" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "שחזר לגירסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "העדפות כלי הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Save document" -msgstr "שמור מסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי המפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמור _בשם..." +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי המפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "שומר את המסמך תחת שם חדש" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הוויסות" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "שמור _עותק..." +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הוויסות" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "שומר עותק של המסמך תחת שם חדש" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הריסוס" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "_Print..." -msgstr "_הדפס..." +#: ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי הריסוס" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Print document" -msgstr "מדפיס את המסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "העדפות כלי המרובעים" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "נקה ה_גדרות" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המרובעים" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה<הגדרות> של המסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "העדפות תיבה תלת ממדית" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "תצוגה _מקדימה" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי תיבות התלת ממד" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Preview document printout" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "העדפות כלי האליפסה" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "_Import..." -msgstr "יי_בא..." +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי האליפסות" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "ייבא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Star Preferences" +msgstr "העדפות כלי הכוכב" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "יי_צא מפת סיביות..." +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הכוכבים" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "ייצא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "העדפות כלי הספירלה" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "ייבא מסמך מספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הספירלות" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "העדפות כלי העפרון" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הציור בעפרון" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_חלון הבא" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "עבור לחלון המסמך הבא" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי העט" -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "P_revious Window" -msgstr "חלון _קודם" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "עבור לחלון המסמך הקודם" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הקליגרפיה" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Text Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "Close this document window" -msgstr "סגור חלון מסמך זה" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "העדפות כלי המדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "צא מאינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Undo last action" -msgstr "בטל את הפעולה האחרונה" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "העדפות כלי התקריב" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "בצא שנית את הפעולה האחרונה שבוטלה" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי התקריבים" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Cu_t" -msgstr "ג_זור" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטפטפת" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "גזור את הבחירה ללוח הגזירים" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטפטפת" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתק" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "העדפות כלי המחברים" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המחברים" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבק" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "העדפות דלי הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "הדסק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי דלי הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -msgid "Paste _Style" -msgstr "הדבק _סגנון" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "העדפות המחק" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "פתיחת חלון ההעדפות של כלי המחיקה" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגודל הפריט המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Paste _Width" -msgstr "הדבק _רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לרוחב הפריט המועתק" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרבות" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Paste _Height" -msgstr "הדבק _גובה" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom in" +msgstr "התקרבות" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגובה הפריט המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחקות" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom out" +msgstr "התרחקות" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Rulers" +msgstr "_סרגלים" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי משטח הציור" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "סרגלי _גלילה" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "הדבק את הגובה בנפרד" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי הגלילה על גבי משטח הציור" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "_Grid" +msgstr "_רשת" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "הדבק ב_מקום" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "הצגה או הסתרה של הרשת" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "G_uides" +msgstr "_קווים מנחים" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "הדבק אפקט _נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "הצגה או הסתרה של הקווים המנחים (גרירה מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Enable snapping" +msgstr "הפעלת הצמדה" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "הסר אפק_ט נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "התקריב ה_בא" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Remove Filter" -msgstr "הסר מסנן" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "התקריב ה_קודם" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הקודם (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חק" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "תקריב 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Delete selection" -msgstr "מחק את הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "תקריב ליחס 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "_שכפל" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "תקריב 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "שכפל את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "תקריב ליחס 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "צור כ_פיל" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_תקריב 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "צור כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "תקריב ליחס 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "× _תק כפיל" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "מ_סך מלא" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" -msgstr "חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "מתיחת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "קשר מחדש אל המועתק" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "ה_חלפת מצב המיקוד" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "קשר את הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "הסרת סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד בציור" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Select _Original" -msgstr "בחר את ה_מקור" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "שכפול _חלון" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "בחר את הפריט שאליו הכפיל מקושר" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "פתיחת חלון חדש עם המסמך הנוכחי" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "פריטים ל_סמנים" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מ_תחדשת" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Normal" +msgstr "_רגיל" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" -msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "פריטים לתב_נית" +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "No _Filters" +msgstr "אין מ_סננים" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "תבנית ל_פריטים" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Outline" +msgstr "ק_ו חיצוני" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "חלץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "מעבר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Clea_r All" -msgstr "× _קה הכל" +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Toggle" +msgstr "ה_חלפה" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "מחק את כל הפריטים מהמסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "החלפה בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Select Al_l" -msgstr "בחר ה_כל" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Color-managed view" +msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "בחר את כל הפריטים או את כל המפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "החלפת התצוגה המנוהלת על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "בחר הכל בכל ה_שכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "תצוגת _סמל מקדימה..." -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "בחר את כל הפריטים בכל השכבות הנראות והמשוחררות" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "פתיחת חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "הפוך _בחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "התאמת המסמך לגודל החלון" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "הפוך את הבחירה (אל תבחר את מה שנבחר ובחר את כל השאר)" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Page _Width" +msgstr "_רוחב העמוד" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "הפוך בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "התאמת רוחב המסמך לגודל החלון" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "הפוך את הבחירה בכל השכבות הנראות והמשוחררות" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "התאמת גודל הציור לגודל החלון" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Select Next" -msgstr "בחר את הבא" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "התאמת גודל הבחירה לגודל חלון" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "Select next object or node" -msgstr "בחר את הפריט או המפרק הבא" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Select Previous" -msgstr "בחר את הקודם" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "עריכת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "בחר את הפריט או המפרק הקודם" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "מא_פייני המסמך..." -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "D_eselect" -msgstr "בטל ב_חירה" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "עריכת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "בטל את בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "מ_טאדת המסמך..." -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "_Guides around page" -msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "עריכת מטאדת המסמך (תישמר יחד עם המסמך)" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "צור ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"עריכת הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ ומאפייני מילוי ומתאר נוספים של " +"הפריט..." -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." +msgstr "גליפים..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "בחירת תווים מערכת הגליפים" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "הגבה ל_עליון" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "S_watches..." +msgstr "ד_גימות..." -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "בחירת צבעים מלוח צבע הדגימות" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "הנמך ל_תחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "שינוי _צורה..." -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "הנמך את הבחירה לתחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "שליטה בשינוי צורת הפריט באופן מדויק" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "_Raise" -msgstr "ה_גבה" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "יישור ופי_זור..." -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "יישור ופיזור הפריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "_Lower" -msgstr "ה_נמך" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." +msgstr "אפשרויות _תרסיס..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "הנמך את הבחירה בצעד אחד" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Some options for the spray" +msgstr "כמה מהאפשרויות של התרסיס" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "_Group" -msgstr "_קבץ" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Undo _History..." +msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "Group selected objects" -msgstr "קבץ את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Undo History" +msgstr "היסטוריית הפעולות" + +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "הצגה ובחירה את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "פרק את הקבוצות הנבחרות" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_עורך XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "_Put on Path" -msgstr "ה_צמד לנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "הצגה ועריכה של ×¢×¥ ה־XML של המסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "ה_סר מנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Find..." +msgstr "_חיפוש..." -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "הסר ריווח י_דני" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Find objects in document" +msgstr "חיפוש פריטים במסמך" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..." -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "_Union" -msgstr "_איחוד" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "צור איחוד של הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "_Intersection" -msgstr "_הצטלבות" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "_Messages..." +msgstr "הו_דעות..." -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "צור את הצטלבות הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "View debug messages" +msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "_Difference" -msgstr "ה_בדל" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "S_cripts..." +msgstr "ס_קריפטים..." -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "צור את הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Run scripts" +msgstr "הרצת סקריפטים (תסריטים)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "E_xclusion" -msgstr "אי ה_כללה" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "הצגה/הסתרה של _תיבות דו־שיח" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "הצגה או הסתרה של כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "Di_vision" -msgstr "ח_לוקה" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "יצירת כפילים מרוצפים..." -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "חתוך את הנתיב התחתון לחתיכות" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "יצירת מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או בתפזורת" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "Cut _Path" -msgstr "חתוך _נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "עריכת המזהה, מצב ההסתרה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "חתוך את קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "ה_תקני קלט..." -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "Outs_et" -msgstr "ה_רחב" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "הגדרת התקני קלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Extensions..." +msgstr "ה_רחבות..." -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "תשאול פרטים על ההרחבות" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_שכבות..." -#: ../src/verbs.cpp:2371 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "View Layers" +msgstr "הצגת שכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..." -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "I_nset" -msgstr "_צמצם" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "עורך המסננים..." -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "_צמצם בפיקסל 1" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים בפיקסל 1" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "עורך גופני SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:2382 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "_צמצם את הנתיב ב־10 פיקסלים" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2383 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "Print Colors..." +msgstr "צבעי ההדפסה..." -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "קיזוז _דינאמי" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"בחירה אילו הפרדות צבעים יופעלו במצב העיבוד של התצוגה המקדימה להדפסת צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "צור פריט בעל קיזוז דינאמי" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "על אודות ה_רחבות" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "קיזוז מ_קושר" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "מידע על אודות הרחבות אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "צור פריט קיזוז דנאמי המקושר לנתיב המקורי" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "About _Memory" +msgstr "על אודות ה_זיכרון" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "קו מ_תאר לנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Memory usage information" +msgstr "מידע ניהול הזיכרון" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "על _אודות אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "Si_mplify" -msgstr "הפ_שט" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "גרסה, יוצרים ורישיון אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "פשט את הנתיבים הנבחרים (הסר מפרקים נוספים)" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "אינקסקייפ: ה_בסיס" -#: ../src/verbs.cpp:2394 -msgid "_Reverse" -msgstr "_סדר הפוך" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "מתחילים באינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "הפוך את הכיוון של הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "אינקסקייפ: _צורות" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..." +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" -#: ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "צור נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריו" +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "אינקסקייפ: מ_תקדמים" -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_צור עותק מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "ייצא את הבחירה למפת סיביות והכנס אותה לתוך מסמך" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "_Combine" -msgstr "_שלב" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" -#: ../src/verbs.cpp:2402 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "שלב מספר נתיבים לאחד" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_פרק" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "אינקסקייפ: _ערבול" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "טורים ועמודות..." +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "שימוש בהרחבת הערבול" -#: ../src/verbs.cpp:2408 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "סדר את האוייקטים הנבחרים בטבלה" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_יסודות העיצוב" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_הוסף שכבה..." +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "עקרונות עיצוביים בצורת מדריך" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "Create a new layer" -msgstr "צור שכבה חדשה" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_עצות וטריקים" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "ש_נה את שם השכבה..." +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "טיפים וטריקים שונים ומשונים" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "שנה את שם השכבה הנוכחית" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "Previous Extension" +msgstr "הרחבה קודמת" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "עבור לשכבה מלמ_עלה" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "חזרה על הההרחבה הקודמת עם אותן ההגדרות" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "הגדרות ההרחבה הקודמת..." -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "עבור לשכבה מלמ_טה" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "חזרה על ההרחבה הקודמת עם הגדרות חדשות" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "התאמת העמוד לציור" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה שלא בוצעה בחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2420 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Unlock All" +msgstr "שחרור הכול" -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "שחרור הכול בכל השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "הפוך שכבה ל_עליונה" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unhide All" +msgstr "הצגת הכול" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "הפוך את השכבה הנוכחית לעליונה" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "הצגת הכול בכול השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "שכבה ל_תחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "קישור פרופיל צבע ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "הורד את השכבה הנוכחית לתחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "הסרת פרופיל צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "ה_עלה את השכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "הסרת כל פרופילי צבע ה־ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "העלה את השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "תבנית קו מרוסק" -#: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "ה_ורד את השכבה" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "היסט התבנית" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "הורד את השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "התאמת הציור לחלון אם גודל החלון משתנה" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Duplicate Current Layer..." -msgstr "שכפל את השכבה הנוכחית..." +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "מיקום הסמן" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "שכפל שכבה נוכחית" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +" ברוך בואך לאינקסקייפ! ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +"ליצור פריטים; ובכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." -#: ../src/verbs.cpp:2433 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "מחק את השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ללא מסננים) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "בודד את השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "הטה ב־_90° עכ\"ש" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "הטה את הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "הטה ב־9_0° נכ\"ש" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (ללא מסננים) - אינקסקייפ" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "הטה אתר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "הסר _שינויי צורה" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - אינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "תצוגה מנוהלת צבע פעילה בחלון זה" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_פריט לנתיב" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "תצוגה מנוהלת צבע מנוטרלת בחלון זה" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"האם לשמור את השינויים למסמך \"%s\" " +"לפני הסגירה?\n" +"\n" +"אם המסמך ייסגר ללא שמירה, השינויים שלך יאבדו." -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_הצף לתוך המסגרת" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "סגירה ל_לא שמירה" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "שים טקסט בתוך המסגרת (נתיב או צורה), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה " +"לגרום לאבדן נתונים!\n" +"\n" +"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "_Unflow" -msgstr "_טיבוע" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_שמירה בתור SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "ללא" -#: ../src/verbs.cpp:2454 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "ה_מר לטקסט" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +msgid "remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +msgid "Change fill rule" +msgstr "שינוי כל המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "הפוך או_פקית" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set fill color" +msgstr "הגדרת צבע המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set stroke color" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2460 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "הפוך א_נכית" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "הגדרת מדרג על המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2460 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אנכית" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "הגדרת תבנית על מילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2465 -msgid "Edit mask" -msgstr "ערוך מסכה" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "הגדרת תבנית על קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "_Release" -msgstr "_שחרר" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../src/verbs.cpp:2467 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "שחרר את המסכה מהבחירה" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "סגנון" -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" -#: ../src/verbs.cpp:2471 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "ערוך את נתיב הקליפ" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"האם למלא בצבע אחיד מעבר לקצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"‎) או לחזור " +"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"‎) או לחזור על המדרג עם הפיכת " +"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "הסר נתיב חיתוך מהבחירה" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "reflected" +msgstr "משתקף" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "Select" -msgstr "בחר" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +msgid "direct" +msgstr "ישיר" -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "בחר ושנה את צורתם של פריטים" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "חזרה:" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "Node Edit" -msgstr "עריכת נתיבים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "הקצאת מדרג לפריט" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "ערוך נתיבים לפי מפרקים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "אין מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "וסת פריטים על ידי גילוף או ציור" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "צור מרובעים וריבועים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "אין מדרגים בבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "צור תיבות תלת מימדיות" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "מספר מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "צור עיגולים, אליפסות וקשתות" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "עריכת העצירות של המדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "צור כוכבים ומצולעים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "חדש:" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Create spirals" -msgstr "צור ספירלות" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "יצירת מדרג קווי" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "צייר קווים ביד חופשית" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "יצירת מדרג מעגלי (אליפטי או עגול)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "צייר עקומות בזייה וקווים ישרים" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "מופעל" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "צייר קווי מתאר קליגרפיים או כמברשת" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "יצירת מדרג במילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2499 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "צור וערוך פריטי טקסט" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "יצירת מדרג בקו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "צור וערוך מדרגים" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "התקרב או התרחק" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "לא נבחר מסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "בחר צבעים מהתמונה" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "אין מדרגים במסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "צור מחברי תרשים" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "לא נבחרו מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "מלא איזורים תחומים" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "אין עצירות במדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2510 -msgid "LPE Edit" -msgstr "ערוך LPE" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "שינוי היסט עצירת המדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Edit Live Path Effect parameters" -msgstr "ערוך את הפרמטרים של האפקט החי" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "הוספת עצירה" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "מחק נתיבים קיימים" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "הוספת נקודת שליטה עוצרת למדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "בצע בניות גאומטריות" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "מחיקת עצירה" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "העדפות כלי הבחירה" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "מחיקת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "פתח את העדפות כלי הבחירה" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "צבע העצירה" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי המפרק" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "עורך המדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי המפרק" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "שינוי צבע עצירת המדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי הויסות" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "ללא צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2522 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי הויסות" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "צבע אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "העדפות כלי המרובע" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "מדרג קווי" -#: ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי המרובע" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "מדרג מעגלי" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "העדפות תיבה תלת מימדית" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +msgid "Swatch" +msgstr "החלפה" -#: ../src/verbs.cpp:2526 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי תיבות התלת מימד" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "צבע שלא נקבע (יש להפוך אותו לבלתי מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "העדפות כלי האליפסה" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי האליפסות" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"המילוי הנו אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Star Preferences" -msgstr "העדפות כלי הכוכב" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "אין פריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הכוכבים" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "סגנונות מרובים" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "העדפות כלי הספירלה" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "הצבע לא מוגדר" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הספירלות" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"יש להשתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, והטיית התבנית על " +"משטח הציור. יש להשתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור " +"תבנית חדשה מהבחירה." -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "העדפות כלי העפרון" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 +msgid "Swatch fill" +msgstr "החלפת המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עפרון" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "שינוי צורה לפי סרגל הכלים" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "העדפות כלי העט" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עט" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הקליגרפיה" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Text Preferences" -msgstr "העדפות כלי הטקסט" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטקסט" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "העדפות כלי המדרג" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הן שייכות כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המדרגים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הן שייכות משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "העדפות כלי התקריב" +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "מיקום בציר ה־X" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי התקריבים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "העדפות כלי הטפטפת" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2546 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטפטפת" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "מיקום בציר ה־Y" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "העדפות כלי המחבר" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המחברים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "העדפות דלי הצבע" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי דלי הצבע" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "העדפות המחק" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "רוחב הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "פתח את חלון ההעדפות עבור כלי המחיקה" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +msgid "Lock width and height" +msgstr "נעילת הגובה והרוחב" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "כאשר נעול, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי אפקטי הנתיב החיים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "גובה" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Zoom In" -msgstr "התקרב" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "ג:" -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Zoom in" -msgstr "התקרב" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "גובה הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Zoom Out" -msgstr "התרחק" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "Affect:" +msgstr "השפעה:" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Zoom out" -msgstr "התרחק" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" +"שליטה בשינוי או התעלמות משינוי בעובי קווי המתאר, שינוי בפינות המרובעים, " +"שינוי גודל מילוי המדרג ושינוי גודל מילויי התבנית עם הפריט" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "_Rulers" -msgstr "_סרגלים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 +msgid "Move gradients" +msgstr "הזזת מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "סרגלי _גלילה" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +msgid "Move patterns" +msgstr "הזזת תבניות" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "מערכת" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "_Grid" -msgstr "_רשת" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "מע׳ צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "מציג או מסתיר את הרשת" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "G_uides" -msgstr "_קווים מנחים" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "_G:" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "התקריב ה_בא" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "_H:" +msgstr "_H" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "_S:" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "התקריב ה_קודם" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "תקריב קודם (מהיסטוריית התקריבים)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "תקריב 1:_1" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "תקריב ליחס 1:1" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "תקריב 1:_2" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "תקריב ליחס 1:2" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +msgid "Gray" +msgstr "אפור" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_תקריב 2:1" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Cyan" +msgstr "ציאן" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "תקריב ליחס 2:1" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "ארגמן" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_מסך מלא" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "מתח את חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "קיבוע" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "ה_חלף את מצב המיקוד" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "הגדרת נקודת הנפילה של RGB כדי שתתאים לערך ה־icc-color()‎." -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_A" -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "שכפל _חלון" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "אלפא (אטימות)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "פתח חלון חדש עם המסמך הנוכחי" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 +msgid "Color Managed" +msgstr "מנוהל צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "_New View Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה _מתחדשת" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "מחוץ לטווח הצבעים!" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "New View Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 +msgid "Too much ink!" +msgstr "יותר מדי דיו!" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "_Normal" -msgstr "_רגיל" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "No _Filters" -msgstr "אין _מסננים" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/verbs.cpp:2589 -msgid "_Outline" -msgstr "ק_ו חיצוני" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "עבור למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" -#: ../src/verbs.cpp:2591 -msgid "_Toggle" -msgstr "_החלפה" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "גלגל" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "החלף בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "מאפיין" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Color-managed view" -msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "ערך" -#: ../src/verbs.cpp:2595 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "הזנת טקסט במפרק טקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 +msgid "Set markers" +msgstr "הגדרת סמנים" -#: ../src/verbs.cpp:2598 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "פתח חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "עובי:" -#: ../src/verbs.cpp:2600 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "התקרב כדי שהמסמך יותאם לחלון" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "תפר:" -#: ../src/verbs.cpp:2601 -msgid "Page _Width" -msgstr "_רוחב העמוד" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "תפר חד" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "התקרב כדי שרוחב המסמך יותאם לחלון" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "תפר מעוגל" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "התקרב כדי שגודל הציור יותאם לחלון" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "תפר משופע" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "התקרב כדי שגודל הבחירה יותאם לחלון" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "גבול התפר:" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "ערוך את הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "קצה:" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "מא_פייני המסמך..." +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../src/verbs.cpp:2612 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "ערוך את מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "קצה מעוגל" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "מ_טאדת המסמך..." +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "קצה מוארך" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "ערוך את מטאדת המסמך (תשמר יחד עם המסמך)" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "ריסוק:" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "סמני התחלה:" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "סמני ההתחלה מצוירים על המפרק הראשון של נתיב או של צורה" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "S_watches..." -msgstr "ד_גימות..." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "סמני אמצע:" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "סמני אמצע מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" -#: ../src/verbs.cpp:2620 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "שינוי _צורה..." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "סמני סוף:" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "שלוט בשינוי צורת הפריט באופן מדוייק" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "סמני הסוף מצוירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "יישר ופ_זר..." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 +msgid "Set stroke style" +msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "יישר ופזר את הפריטים" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 +msgid "Change swatch color" +msgstr "שינוי צבע ההחלפה" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Undo _History..." -msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "צבע/אטימות המשמשים לוויסות הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Undo History" -msgstr "היסטוריית הפעולות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" +msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_טקסט וגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "סגנון של תיבות תלת ממד חדשות" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_עורך XML..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" -#: ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "הצג וערוך את ×¢×¥ ה־XML של המסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "_Find..." -msgstr "_חפש..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" -#: ../src/verbs.cpp:2631 -msgid "Find objects in document" -msgstr "חפש פריטים במסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" -#: ../src/verbs.cpp:2632 -msgid "_Messages..." -msgstr "_הודעות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "View debug messages" -msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" +msgstr "לפיתוח" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "S_cripts..." -msgstr "ס_קריפטים..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "Run scripts" -msgstr "הרץ סקריפטים (תסריטים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +msgid "Insert node" +msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Insert" +msgstr "הוספה" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "צור כפילים מרוצפים..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "מחיקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "צור מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או פזורים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "צירוף המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "מ_אפייני פריט..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +msgid "Join" +msgstr "צירוף" -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "ערוך את המזהה, מצב ההצגה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "שבירת הנתיב במפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_הודעות מיידיות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +msgid "Join with segment" +msgstr "צירוף במקטע" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "צירוף מפרקי הקצה הנבחרים במקטע חדש" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "ה_תקני קלט..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Delete segment" +msgstr "מחיקת מקטע" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "מחיקת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Node Cusp" +msgstr "מפרק חד" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_הרחבות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לפינה" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "תשאל מידע אודות הרחבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +msgid "Node Smooth" +msgstr "החלקת מפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "Layer_s..." -msgstr "_שכבות..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "View Layers" -msgstr "הצג שכבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "Path Effects..." -msgstr "אפקטי נתיב..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לסימטריים" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Manage path effects" -msgstr "נהל אפקטי נתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +msgid "Node Auto" +msgstr "נתיב אוטו׳" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Filter Effects..." -msgstr "אפקטי מסננים..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "Manage SVG filter effects" -msgstr "נהל את אפקטי המסנן של SVG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +msgid "Node Line" +msgstr "מפרק קו" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "SVG Fonts..." -msgstr "גופני SVG..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לקווים" -#: ../src/verbs.cpp:2659 -msgid "Manage SVG fonts" -msgstr "נהל גופני SVG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +msgid "Node Curve" +msgstr "מפרק עיקול" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "אודות ה_רחבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לעיקולים" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "About _Memory" -msgstr "אודות ה_זיכרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Memory usage information" -msgstr "מידע ניהול הזיכרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +msgid "Show Handles" +msgstr "הצגת ידיות" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_אודות אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "גירסת, מחברי ורשיון אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 +msgid "Show Outline" +msgstr "הצגת קו מתאר" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "אינקסקייפ: _הבסיס" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)" -#: ../src/verbs.cpp:2673 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "מתחילים באינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "עריכת נתיבי החיתוך" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "אינקסקייפ: _צורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "הצגת נתיב/י החיתוך של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/verbs.cpp:2675 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +msgid "Edit masks" +msgstr "עריכת מסכות" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "אינקסקייפ: _מתקדמים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "הצגת המסכה/ות של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate:" +msgstr "נקודת ציון X:" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "נקודת ציון Y:" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_יסודות העיצוב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "עקרונות העיצוב בצורת מדריך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_עצות וטריקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2686 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2689 -msgid "Previous Effect" -msgstr "האפקט הקודם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "חזור על האפקט הקודם עם אותן ההגדרות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "הגדרות האפקט הקודם..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן" -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "חזור על האפקט הקודם עם הגדרות חדשות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "BBox Centers" +msgstr "מרכזי התיבות התוחמות" -#: ../src/verbs.cpp:2696 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "הצמדה מנקודות המרכז של התיבות התוחמות ואליהן" -#: ../src/verbs.cpp:2698 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "הזזת ידיות או מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה ולא בוצעה בחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Snap to paths" +msgstr "הצמדה לנתיבים" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Unlock All" -msgstr "שחרר הכל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Path intersections" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "שחרר הכל בכל השכבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2706 -msgid "Unhide All" -msgstr "הצג הכל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "To nodes" +msgstr "למפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "הצג הכל בכל השכבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "הצמדה למפרקים חדים" -#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34 -msgid "Profile name:" -msgstr "שם הפרופיל:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48 -msgid "Save" -msgstr "שמור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "הצמדה למפרקים מוחלקים" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "תבנית קו הקטעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע הקו" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "קיזוז התבנית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:545 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr " ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי ליצור פריטים; השתמש בכלי-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Object Centers" +msgstr "מרכזי הפריטים" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:609 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "מרכזי ההטיה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - אינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Page border" +msgstr "גבול העמוד" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "משפחת הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "הצמדה לגבולות העמוד" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "סגנון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמדה לרשתות" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 -msgid "Font size:" -msgstr "גודל הגופן:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמדה לקווים מנחים" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6087 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "כוכב: שינוי מספר הפינות" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "ערוך..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "כוכב: שינוי יחס הקרניים" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "האם למלא בצבע אחיד מאחורי קצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make polygon" +msgstr "הפיכה למצולע" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 -msgid "reflected" -msgstr "משתקף" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make star" +msgstr "הפיכה לכוכב" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 -msgid "direct" -msgstr "ישיר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "כוכב: החלפת עיגול" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 -msgid "Repeat:" -msgstr "חזרה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "כוכב: שינוו האקראיות" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "הקצה מדרג לפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -msgid "No gradients" -msgstr "אין מדרגים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "משולש/כוכב משולש" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "אין מדרגים בבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" +msgstr "ריבוע/כוכב מרובע" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "מספר מדרגים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "מחומש/כוכב מחומש" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "עורך את העצירות של המדרג" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2245 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4666 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695 -msgid "New:" -msgstr "חדש:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "משושה/כוכב משושה" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "צור מדרג קווי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners" +msgstr "פינות" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "צור מדרג מעגלי (אליפטי או רדיאלי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "פינות:" -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -msgid "on" -msgstr "מופעל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "צור מדרג במילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "thin-ray star" +msgstr "כוכב קרן־צרה" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "צור מדרג בקו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" +msgstr "כוכב מחומש" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2169 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2584 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3231 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3242 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 -msgid "Change:" -msgstr "שנה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "מגן דוד" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -msgid "No gradients in document" -msgstr "אין מדרגים במסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "כוכב משובע" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradient selected" -msgstr "לא נבחרו מדרגים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" +msgstr "כוכב מתומן" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:541 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "אין עצירות במדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "regular polygon" +msgstr "מצולע רגיל" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:664 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "שנה את קיזוז עצירת המדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "יחס קרן" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 -msgid "Add stop" -msgstr "הוסף עצירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "יחס הקרן:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "הוסף נקודת שליטה עוצרת למדרג" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 -msgid "Delete stop" -msgstr "מחק עצירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "stretched" +msgstr "מתוח" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "מחק את נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" +msgstr "מעוות" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:825 -msgid "Offset:" -msgstr "קיזוז:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" +msgstr "מעט מקומץ" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:870 -msgid "Stop Color" -msgstr "צבע העצירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "NOT rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900 -msgid "Gradient editor" -msgstr "עורך המדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly rounded" +msgstr "מעוגל במקצת" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1176 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "שנה את צבע עצירת המדרג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "visibly rounded" +msgstr "מעוגל באופן ברור" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "החלף את הצגת השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "well rounded" +msgstr "מעוגל כיאה" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "נעל או שחרר את השכבה הנוכחית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "amply rounded" +msgstr "מעוגל בשפע" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "שכבה נוכחית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" +msgstr "מנופח" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(מקור)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded" +msgstr "מעוגל" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "ללא צבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "מעוגל:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "צבע אחיד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "מדרג קווי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "NOT randomized" +msgstr "לא אקראי" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "מדרג מעגלי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" +msgstr "מעט חריג" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "צבע לא נקבע (הפוך אותו ללא מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "visibly randomized" +msgstr "אקראי באופן ברור" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "strongly randomized" +msgstr "אקראי בחוזקה" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "המילוי הינוי אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized" +msgstr "אקראיות" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "אין פריטים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "אקראיות:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "סגנונות מרובים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "פיזור הפינות והזוויות באופן אקראי" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "הצבע לא מוגדר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "בררות מחדל" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 -msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "השתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח הציור. השתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור תבנית חדשה מהבחירה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"איפוס המשתנים של הצורה לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את בררות המחדל)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "שנה צורה לפי סרגל הכלים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Change rectangle" +msgstr "שינוי מרובע" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "רוחב המרובע" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "ג:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "גובה המרובע" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 +msgid "not rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "רדיוס אופקי" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "רx:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457 -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "select_toolbar|מיקום X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius" +msgstr "רדיוס אנכי" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "רy:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "select_toolbar|מיקום Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "לא מעוגלות" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "הפיכת הפינות לחדות" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "תיבת תלת ממדית: שינוי פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "select_toolbar|רוחב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|ר" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475 -msgid "Width of selection" -msgstr "רוחב הבחירה" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 -msgid "Lock width and height" -msgstr "נעל גובה ורוחב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "כאשר ננעל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "select_toolbar|גובה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle Y:" +msgstr "זווית Y:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|ג" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "Height of selection" -msgstr "גובה הבחירה" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 -msgid "Affect:" -msgstr "השפעה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "הזווית בכיוון Z:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563 -msgid "Move gradients" -msgstr "הזז מדרגים" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574 -msgid "Move patterns" -msgstr "הזז תבניות" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "מערכת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" -msgstr "מערכת ניהול תוכן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Change spiral" +msgstr "שינוי ספירלה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "just a curve" +msgstr "רק עיקול" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "one full revolution" +msgstr "הקפה אחת מלאה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of turns" +msgstr "מספר פניות" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "פניות:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "מספר הקפות" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "circle" +msgstr "עיגול" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" +msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" +msgstr "הקצה צפוף יותר" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "even" +msgstr "שווה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is denser" +msgstr "המרכז צפוף יותר" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -msgid "Gray" -msgstr "אפור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" +msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Cyan" -msgstr "ציאן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence" +msgstr "סטייה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Magenta" -msgstr "ארגמן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "סטייה:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Yellow" -msgstr "צהוב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "קיבוע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts from center" +msgstr "התחלה מהמרכז" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "קבע את נקודת הנפילה של RGC כדי שתתאים לערך ה־icc-color()." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" +msgstr "התחלה מאמצע הדרך" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "התחלה קרוב לקצה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "אלפא (אטימות)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius" +msgstr "רדיוס פנימי" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "רדיוס פנימי:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחס לגודל הספירלה)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +msgid "Bezier" +msgstr "בזייה" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "יצירת נתיב בזייה רגיל" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +msgid "Spiro" +msgstr "ספירו" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "ללא שם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "יצירת נתיב ספירו" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "גלגל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" +msgstr "זיגזג" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "מאפיין" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "יצירת רצף של מקטעי קווים ישרים" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "ערך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 +msgid "Paraxial" +msgstr "משני הכיוונים" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "הזן טקסט במפרק טקסט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "יצירת רצף של מקטעים משני הצדדים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 -msgid "Style of new stars" -msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 +msgid "Triangle in" +msgstr "משולש פנים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 +msgid "Triangle out" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "סגנון של תיבות תלת מימד חדשות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" +msgstr "מלוח הגזירים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 +msgid "Shape:" +msgstr "צורה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "צורת הנתיבים החדשים שנוצרים עם כלי זה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(default)" +msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 -msgid "TBD" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing:" +msgstr "החלקה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing: " +msgstr "החלקה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1272 -msgid "Insert node" -msgstr "הוסף מפרק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "הוסף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"איפוס המשתנים של העפרון לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים " +"כדי לשנות את בררות המחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1276 -msgid "Insert" -msgstr "הוסף" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(ויסות בצביטה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1284 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "מחק את המפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(רוחב הוויסות)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1294 -msgid "Join endnodes" -msgstr "צרף מפרקי קצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הוויסות (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1295 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(חוזק מזערי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1298 -msgid "Join" -msgstr "צרף" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(חוזק מרבי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305 -msgid "Break nodes" -msgstr "שבור מפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force" +msgstr "חוזק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "שבור את הנתיב במפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force:" +msgstr "חוזק:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1316 -msgid "Join with segment" -msgstr "צרף עם מקטע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "חוזק פעולת הוויסות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1317 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים עם מקטע חדש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 +msgid "Move mode" +msgstr "מצב הזזה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "מחק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 -msgid "Node Cusp" -msgstr "מפרק חוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לפינה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346 -msgid "Node Smooth" -msgstr "החלק מפרק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "מצב הזזה בריצוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "מפרק סימטרי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "Scale mode" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לסימטריים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift להגדלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 -msgid "Node Auto" -msgstr "נתיב אוטו'" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +msgid "Rotate mode" +msgstr "מצב הטיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "הטיית פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376 -msgid "Node Line" -msgstr "מפרק קו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "מצב שכפול/מחיקה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לקווים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386 -msgid "Node Curve" -msgstr "מפרק עיקול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" +msgstr "מצב דחיפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לעיקולים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "דחיפת חלקים של נתיבים בכל כיוון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396 -msgid "Show Handles" -msgstr "הצג ידיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "כיווץ (צמצום) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחבה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 -msgid "Show Outline" -msgstr "הצג קו מתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "מצב משיכה/דחייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "משיכת חלקים מהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +msgid "Roughen mode" +msgstr "מצב חספוס" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "חספוס חלקים של נתיבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430 -msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "ערוך את הנתיב החותך של הפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Color paint mode" +msgstr "מצב צביעה בצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440 -msgid "Edit mask path" -msgstr "ערוך את נתיב המסכה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "צביעת צבע הכלי על פריטים נבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441 -msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "ערוך את מסכת הפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "מצב ריצוד צבעים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 -msgid "X coordinate:" -msgstr "נקודת ציון X:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +msgid "Blur mode" +msgstr "מצב טשטוש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "נקודת ציון Y:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "טשטוש נוסף של הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +msgid "Channels:" +msgstr "ערוצים:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1916 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "כוכב: שנה את מספר הפינות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על גוון הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1959 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "כוכב: שנה את יחס הקרניים" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 -msgid "Make polygon" -msgstr "הפוך למצולע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על רוויית הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 -msgid "Make star" -msgstr "הפוך לכוכב" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2038 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "כוכב: החלף עיגול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על תאורת הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "כוכב: שנה אקראיות" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על אטימות הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "משולש/כוכב 3" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(מחוספס, מופשט)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 -msgid "square/quad-star" -msgstr "ריבוע/כוכב 4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "מחומש/כוכב 5" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity" +msgstr "דיוק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "משושה/כוכב 6" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" +msgstr "דיוק:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 -msgid "Corners" -msgstr "פינות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון " +"מפרקים חדש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 -msgid "Corners:" -msgstr "פינות:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +msgid "Pressure" +msgstr "לחץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "שימוש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הוויסות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 -msgid "thin-ray star" -msgstr "כוכב קרן־צרה" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(תרסיס צר)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(תרסיס רחב)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הריסוס (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" + +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(ממוצע מזערי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(ממוצע מרבי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "Focus" +msgstr "מיקוד" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "Focus:" +msgstr "מיקוד:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת." + +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(פיזור מזערי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(פיזור מרבי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "פיזור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 -msgid "pentagram" -msgstr "כוכב מחומש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "פיזור:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 -msgid "hexagram" -msgstr "מגן דוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 -msgid "heptagram" -msgstr "כוכב משובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 -msgid "octagram" -msgstr "כוכב מתומן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 -msgid "regular polygon" -msgstr "מצולע רגיל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +msgid "Spray single path" +msgstr "ריסוס נתיב בודד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "יחס קרן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "יחס הקרן:" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" +msgstr "(אכלוס נמוך)" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(high population)" +msgstr "(אכלוס גבוה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -msgid "stretched" -msgstr "מתוח" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount" +msgstr "כמות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -msgid "twisted" -msgstr "מעוות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -msgid "slightly pinched" -msgstr "מעט מקומץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "ניתן להשתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את כמות הפריטים המרוססים." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -msgid "NOT rounded" -msgstr "לא מעוגל" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "(שינוי הטיה נמוך)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -msgid "slightly rounded" -msgstr "מעוגל במקצת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(שינוי הטיה גבוה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -msgid "visibly rounded" -msgstr "מעוגל ברורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +msgid "Rotation" +msgstr "הטיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -msgid "well rounded" -msgstr "מעוגל כיאה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +msgid "Rotation:" +msgstr "הטיה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -msgid "amply rounded" -msgstr "מעוגל בשפע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" +"שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 -msgid "blown up" -msgstr "מנופח" +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "(low scale variation)" +msgstr "(שינוי גודל נמוך)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335 -msgid "Rounded" -msgstr "מעוגל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(שינוי גודל גבוה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335 -msgid "Rounded:" -msgstr "מעוגל:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "שינוי גודל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "שינוי גודל:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 -msgid "NOT randomized" -msgstr "לא אקראי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." +msgstr "" +"השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט " +"המקורי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 -msgid "slightly irregular" -msgstr "מעט חריג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +msgid "No preset" +msgstr "אין ערכה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 -msgid "visibly randomized" -msgstr "אקראי ברורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +msgid "Save..." +msgstr "שמירה..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 -msgid "strongly randomized" -msgstr "אקראי בחוזקה" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" +msgstr "(חוט השערה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350 -msgid "Randomized" -msgstr "אקראי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(קו מתאר עבה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350 -msgid "Randomized:" -msgstr "אקראיות:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Pen Width" +msgstr "עובי העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "פזר את הפינות והזוויות באופן אקראי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6755 -msgid "Defaults" -msgstr "ברירות מחדל" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2366 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "אפס את הפרמטרים של הצורה לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(עיבוי קל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439 -msgid "Change rectangle" -msgstr "שנה מרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(constant width)" +msgstr "(עובי רציף)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -msgid "W:" -msgstr "ר:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "רוחב המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649 -msgid "H:" -msgstr "או:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "הצרת קו מתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "גובה המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Thinning:" +msgstr "הצרה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678 -msgid "not rounded" -msgstr "לא מעוגל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 " +"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "רדיוס אופקי" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(קצה שמאלי למעלה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666 -msgid "Rx:" -msgstr "רx:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(אופקי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(קצה ימני למעלה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681 -msgid "Vertical radius" -msgstr "רדיוס אנכי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Pen Angle" +msgstr "זווית העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681 -msgid "Ry:" -msgstr "רy:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 -msgid "Not rounded" -msgstr "לא מעוגלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "הפוך את הפינות לחדות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "תיבת תלת מימדית: שנה פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation" +msgstr "ייצוב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2959 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "הזווית בכיוון ה־X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "ייצוב:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(בולט במקצת)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2999 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(מעוגל בקירוב)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2999 -msgid "Angle Y:" -msgstr "זווית Y:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3001 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Cap rounding" +msgstr "עיגול סיומת" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Caps:" +msgstr "סיומות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"יש להגדיל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "הזווית בכיוון Z:" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(קו חלק)" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(זעזוע קל)" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(זעזוע מורגש)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(זעזוע מרבי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120 -msgid "Change spiral" -msgstr "שנה ספירלה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "זעזוע קו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 -msgid "just a curve" -msgstr "רק עיקול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "זעזוע:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 -msgid "one full revolution" -msgstr "הקפה אחת מלאה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ומוכי זעזועים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 -msgid "Number of turns" -msgstr "מספר פניות" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ללא נידנוד)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 -msgid "Turns:" -msgstr "פניות:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(סטייה קלה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "מספר הקפות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 -msgid "circle" -msgstr "עיגול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "נדנוד עט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 -msgid "edge is much denser" -msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Wiggle:" +msgstr "נדנוד:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 -msgid "edge is denser" -msgstr "הקצה צפוף יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 -msgid "even" -msgstr "שווה" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ללא התמדה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 -msgid "center is denser" -msgstr "המרכז צפוף יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 -msgid "center is much denser" -msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(השתרכות מורגשת)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278 -msgid "Divergence" -msgstr "סטייה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(התמדה מרבית)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278 -msgid "Divergence:" -msgstr "סטייה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Pen Mass" +msgstr "נפח העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "נפח:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 -msgid "starts from center" -msgstr "מתחיל מהמרכז" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "יש להגדיל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 -msgid "starts mid-way" -msgstr "מתחיל מאמצע הדרך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +msgid "Trace Background" +msgstr "מעקב אחר הרקע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 -msgid "starts near edge" -msgstr "מתחיל קרוב לקצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "מעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 -msgid "Inner radius" -msgstr "רדיוס פנימי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 -msgid "Inner radius:" -msgstr "רדיוס פנימי:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Tilt" +msgstr "שיפוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחד לגודל הספירלה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "שימוש בשיפוע התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 -msgid "Bezier" -msgstr "בזייה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +msgid "Choose a preset" +msgstr "בחירת ערכה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "צור נתיב בזייה רגיל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 -msgid "Spiro" -msgstr "ספירו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "קשת: שינוי פתוחה/סגורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "צור נתיב ספירו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "התחלה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380 -msgid "Zigzag" -msgstr "זיגזג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "צור רצף של מקטעים של קווים ישרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "סוף:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3387 -msgid "Paraxial" -msgstr "משני הכיוונים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "צור רצף של מקטעים משני הצדדים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 +msgid "Closed arc" +msgstr "קשת סגורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3787 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Mode:" -msgstr "מצב:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "הפיכה למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3425 -msgid "Triangle in" -msgstr "משולש פנים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 +msgid "Open Arc" +msgstr "קשת פתוחה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 -msgid "Triangle out" -msgstr "משולש חוץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "הפיכה לקשת (צורה לא סגורה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3428 -msgid "From clipboard" -msgstr "מלוח הגזירים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "הפיכה לשלמה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 -msgid "Shape:" -msgstr "צורה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "הפיכת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 +msgid "Pick opacity" +msgstr "בחירת אטימות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267 -msgid "(default)" -msgstr "(ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"בחירת הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או בחירת הצבע הגלוי מוכפל בשקיפות בלבד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 +msgid "Pick" +msgstr "בחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 -msgid "Smoothing:" -msgstr "החלקה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +msgid "Assign opacity" +msgstr "הקצאת אטימות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 -msgid "Smoothing: " -msgstr "החלקה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "אם נבחרה שקיפות, יש להקצות אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3542 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 +msgid "Assign" +msgstr "הקצאה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 -msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "אפס את הפרמטרים של העפרון לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 +msgid "Closed" +msgstr "סגור" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(ויסות בצביטה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 +msgid "Open start" +msgstr "התחלה פתוחה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(רוחב הויסות)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +msgid "Open end" +msgstr "סוף פתוח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "רוחב אזור הויסות (ביחס לאיזור הנראה של משטח הציור)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +msgid "Open both" +msgstr "פתיחת שניהם" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(חוזק מזערי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 +msgid "All inactive" +msgstr "כל הלא פעילים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(חוזק מרבי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678 -msgid "Force" -msgstr "חוזק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678 -msgid "Force:" -msgstr "חוזק:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "חוזקה של פעולת הויסות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 -msgid "Move mode" -msgstr "מצב הזזה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של " +"הבחירה הנוכחית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3697 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "הזז פריטים בכל כיוון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "בחירת סוג קו המקטע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 +msgid "Display measuring info" +msgstr "הצגת פרטי המדידה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3710 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "מצב הזזה מזערית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3711 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים (כדי להשתמש במשתנים מספריים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717 -msgid "Scale mode" -msgstr "מצב שינוי גודל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 -msgid "Scale objects, with Shift scale up" -msgstr "שנה את גודל הפריטים, עם Shift להגדלה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "מחיקת פריטים בהם נוגע המוחק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 -msgid "Rotate mode" -msgstr "מצב סיבוב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +msgid "Cut" +msgstr "גזירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "הטה פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "תגזיר מפריטים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "מצב שיכפול/מחיקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "טקסט: שינוי משפחת הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3732 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "טקסט: שינוי גודל הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "Push mode" -msgstr "מצב דחיפה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "דחוף חלקים של נתיבים בכל כיוון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "טקסט: שינוי היישור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "כווץ (צמצם) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחב)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "מצב משיכה/דחייה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "משוך חלקים של הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3759 -msgid "Roughen mode" -msgstr "מצב חיספוס" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "חספס חלקים של נתיבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 -msgid "Color paint mode" -msgstr "מצב צביעה בצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "טקסט: שינוי ההטיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "צבע את צבע הכלי על פריטים נבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3773 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "מצב עירבול צבעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 +msgid "Font Family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "ערבל את הצבעים של הפריטים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780 -msgid "Blur mode" -msgstr "מצב טשטוש" +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" +msgstr "הגופן לא נמצא במערכת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "הוסף לטשטש את הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 +msgid "Font Size" +msgstr "גודל הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808 -msgid "Channels:" -msgstr "ערוצים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +msgid "Font size (px)" +msgstr "גודל הגופן (פיקסלים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "במצב צבע, פעל על גוון הפריט" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 +msgid "Toggle Bold" +msgstr "החלפת מצב ההדגשה" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 -msgid "H" -msgstr "H" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "החלפה בין מודגש לרגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "במצב צבע, פעל על רוויית הפריט" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "החלפה בין ישר לנטוי" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838 -msgid "S" -msgstr "S" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "החלפת סגנון בין ישר לנטוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "במצב צבע, פעל על תאורת הפריט" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "החלפת מצב כתב עלי" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 -msgid "L" -msgstr "L" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "החלפת מצב כתב עלי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3864 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "במצב צבע, פעל על אטימות הפריט" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3868 -msgid "O" -msgstr "O" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(מחוספס, מופשט)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "יישור לשמאל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 +msgid "Align center" +msgstr "מרכוז" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 -msgid "Fidelity" -msgstr "דיוק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "יישור לימין" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 -msgid "Fidelity:" -msgstr "דיוק:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "פיזור אחיד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -msgstr "דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "פיזור אחיד (טקסט צף בלבד)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399 -msgid "Pressure" -msgstr "לחץ" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 +msgid "Alignment" +msgstr "יישור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "השתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הויסות" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +msgid "Text alignment" +msgstr "יישור הטקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4080 -msgid "No preset" -msgstr "אין ערכה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +msgid "Horizontal" +msgstr "אופקי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098 -msgid "Save..." -msgstr "שמור..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 +msgid "Vertical" +msgstr "אנכי" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267 -msgid "(hairline)" -msgstr "(חוט השערה)" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +msgid "Text orientation" +msgstr "כיוון הטקסט" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "ריווח צר יותר" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +msgid "Larger spacing" +msgstr "ריווח רחב יותר" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +msgid "Line Height" +msgstr "גובה שורה" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +msgid "Line:" +msgstr "שורה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "ריווח בין שורות (לפי גודל גופן times)" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Negative spacing" +msgstr "ריווח שלילי" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Positive spacing" +msgstr "ריווח חיובי" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 +msgid "Word spacing" +msgstr "ריווח בין מילים" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 +msgid "Word:" +msgstr "מילה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "ריווח בין מילים (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 +msgid "Letter spacing" +msgstr "ריווח אותיות" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 +msgid "Letter:" +msgstr "אות:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "ריווח בין האותיות (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 +msgid "Kerning" +msgstr "ריווח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(סגנון רחב)" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 +msgid "Kern:" +msgstr "ריווח:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4251 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5270 -msgid "Pen Width" -msgstr "עובי העט" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "ריווח אופקי (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "הזחה אנכית" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 +msgid "Vert:" +msgstr "אנכית:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "הזחה אנכית (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 +msgid "Letter rotation" +msgstr "הטיית אותיות" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 +msgid "Rot:" +msgstr "הטיה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "הטיית תווים (מעלות)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4252 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס למשטח הציור הנראה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 +msgid "EditMode" +msgstr "מצב_עריכה" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +msgstr "החלפה בין עריכת נקודות ומצב ציור מחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(עיבוי קל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" +msgstr "הימנעות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265 -msgid "(constant width)" -msgstr "(עובי רציף)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלמות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(הצרה קלה, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" +msgstr "אורתוגונלי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "הצרת קו מתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +msgid "Connector Curvature" +msgstr "עקמומיות המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 -msgid "Thinning:" -msgstr "הצרה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +msgid "Curvature:" +msgstr "עקמומיות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "כמות עקמומיות המחברים" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(קצה שמאלה למעלה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "ריווח מחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(אופקי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(קצה ימני למעלה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 +msgid "Graph" +msgstr "תרשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 -msgid "Pen Angle" -msgstr "זווית העט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Connector Length" +msgstr "אורך המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר חלה פריסה" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" +msgstr "כלפי מטה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(כמעט מקובע, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "אין לאפשר את חפיפת הצורות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302 -msgid "Fixation" -msgstr "ייצוב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 +msgid "New connection point" +msgstr "נקודת חיבור חדשה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302 -msgid "Fixation:" -msgstr "ייצוב:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "הוספת חיבור חדש לפריט הנוכחי שנבחר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" -msgstr "התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 +msgid "Remove connection point" +msgstr "הסרת נקודת חיבור" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(חודים קהים, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "הסרת נקודת החיבור המסומנת כעת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(בולט במקצת)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 +msgid "Fill by" +msgstr "מילוי ב־" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(מעוגל בקירוב)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 +msgid "Fill by:" +msgstr "מילוי ב־:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "סף מילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 -msgid "Cap rounding" -msgstr "עיגול סיומת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 -msgid "Caps:" -msgstr "סיומות:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "הגדלה/הקטנה ב־" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" -msgstr "הגדל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(קו חלק)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(זעזוע קל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 +msgid "Close gaps" +msgstr "סגירת פערים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(זעזוע מורגש)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +msgid "Close gaps:" +msgstr "סגירת פערים:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(זעזוע מרבי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"איפוס משתני דלי הצבע לבררת המחדל (ניתן להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את בררות המחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "זעזוע קו המתאר" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 -msgid "Tremor:" -msgstr "זעזוע:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "הגדל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ונרעדים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "פונקציה:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(ללא נידנוד)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(סטייה קלה)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "All in one" +msgstr "יישר מפרקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "נדנוד עט" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 -msgid "Wiggle:" -msgstr "נדנוד:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "הגדל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." +msgstr "" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(ללא התמדה)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "שלבי הערבול:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(החלקה קלה, ברירת מחדל)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(השתרכות מורגשת)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "היפוך ה_בחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(התמדה מרבית)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "קלט DXF" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 -msgid "Pen Mass" -msgstr "נפח העט" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "כיוון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 -msgid "Mass:" -msgstr "נפח:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "הגדל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "ציור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4386 -msgid "Trace Background" -msgstr "עקוב אחר הרקע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "קובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" -msgstr "עקוב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "מילוי צבע אחיד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 -msgid "Tilt" -msgstr "הטה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "השתמש בהטיית התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "ייצר תבנית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 -msgid "Choose a preset" -msgstr "בחר ערכה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "קשת: שנה התחלה/סיום" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4578 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "קשת: שנה פתוחה/סגורה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 -msgid "Start:" -msgstr "התחלה:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "נתיבים להפשטה:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "גודל מזערי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 -msgid "End:" -msgstr "סוף:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 -msgid "Closed arc" -msgstr "קשת סגורה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Orientation type:" +msgstr "כיווניות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "הפוך למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "הנתיב סגור." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 -msgid "Open Arc" -msgstr "קשת פתוחה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "הפוך לקשת (צורה לא סגורה)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 -msgid "Make whole" -msgstr "הפוך לשלמה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "הפוך את הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 -msgid "Opacity:" -msgstr "אטימות:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4842 -msgid "Pick opacity" -msgstr "בחר אטימות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Sharp angle tolerance:" +msgstr "סבילות סוף מרבית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +msgid "" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846 -msgid "Pick" -msgstr "בחר" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4855 -msgid "Assign opacity" -msgstr "הקצה אטימות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4856 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "אם נבחרה שקיפות, הקצה אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4859 -msgid "Assign" -msgstr "הקצה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5110 -msgid "All inactive" -msgstr "כל הלא פעילים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "עומק:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5111 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Z surface:" +msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5112 -msgid "all_inactive" -msgstr "כל ה_לא־פעילים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "cone" +msgstr "פינה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5145 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgstr "קו משופע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 -msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" -msgstr "הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של הבחירה הנוכחית" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "מחיקה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "בחר את סוג קו המקטע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 -msgid "Display measuring info" -msgstr "הצג את נתוני המדידה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "mark with style" +msgstr "סגנון מחליף" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "פתח דיאלוג LPE" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "plasma" +msgstr "מסך _פתיחה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "פתח דו־שיח אפקט נתיב חי (כדי להשתמש בפרמטרים מספריים)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס למשטח הציור הגלוי)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5289 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "מחק פריטים בהם נוגע המוחק" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "היסט משיקי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295 -msgid "Cut" -msgstr "גזור" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296 -msgid "Cut out from objects" -msgstr "תגזיר מפריטים" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5637 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "טקסט: שנה את משפחת הגופן" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "נקודות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5726 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "טקסט: שנה יישור" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "יצירת פריטים חדשים באמצעות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5853 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "טקסט: שנה אוריינטציה" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "File" +msgstr "קובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "ספירת הלחצנים:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." -msgstr "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Fine cut width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6227 -msgid "Align left" -msgstr "יישר לשמאל" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "נוצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238 -msgid "Center" -msgstr "מרכז" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6249 -msgid "Align right" -msgstr "יישר לימין" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6260 -msgid "Justify" -msgstr "פיזור אחיד" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6275 -msgid "Bold" -msgstr "מודגש" +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "יישור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286 -msgid "Italic" -msgstr "נטוי" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "ברקוד — מטריצת נתונים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6419 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "שנה את ריווח המחברים" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +msgid "Cols:" +msgstr "עמודות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6502 -msgid "Avoid" -msgstr "המנע" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "גודל הריבוע (פיקסלים):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6512 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "רישיות למשפט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6524 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "ריווח מחברים" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "הסתרת הקווים שמאחורי הספרה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6524 -msgid "Spacing:" -msgstr "ריווח:" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "קווי רוחב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6525 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "קווי אורך:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6536 -msgid "Graph" -msgstr "תרשים" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "שיפוע (מעלות):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6546 -msgid "Connector Length" -msgstr "אורך המחבר" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "קווי מסגרת של ספרה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6546 -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +#~ msgid "Function applied to the blue channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הכחול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6547 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר הופעלה פריסה" +#~ msgid "Function applied to the green channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6559 -msgid "Downwards" -msgstr "כלפי מטה" +#~ msgid "Function applied to the red channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6560 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" +#~ msgid "Randomize hue" +#~ msgstr "בחירת גוון אקראי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "אל תאפשר את חפיפת הצורות" +#~ msgid "Randomize lightness" +#~ msgstr "בחירת תאורה אקראית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678 -msgid "Fill by" -msgstr "מלא באמצעות" +#~ msgid "Randomize saturation" +#~ msgstr "בחירת רוויה אקראית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679 -msgid "Fill by:" -msgstr "מלא באמצעות:" +#~ msgid "Year (0 for current):" +#~ msgstr "שנה (0 לנוכחית):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6691 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "סף מילוי" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "מ_זהה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6692 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "ריווח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "הגדל/הקטן ב־" +#~ msgid "Normal offset" +#~ msgstr "היסט רגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "הגדל/הקטן ב־:" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "כותרת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6718 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "תאריך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743 -msgid "Close gaps" -msgstr "סגור פערים" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "תבנית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6744 -msgid "Close gaps:" -msgstr "סגור פערים:" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "סוג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756 -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "יוצר" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "לא ניתן לעבד אובייקט זה. נסה לשנות אותו להתיב תחילה." +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "זכויות" -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 -msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." -msgstr "לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה." +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "שפה" -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s" +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "כיסוי" -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format -msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" -msgstr "%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, או image/x-icon" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "מאפייני ה_פריט" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "המודול export_gpl.py דורש את PyXML. אנא הורד את הגרסה האחרונה מהכתובת http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "מילוי ו_קו מתאר" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "קושי במציאת נתוני התמונה." +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה." -#: ../share/extensions/inkex.py:61 -msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get install python-lxml" +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "ציור פריטים באמצעות:" -#: ../share/extensions/inkex.py:186 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s" +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "_רוחב" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s" +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "_גובה" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "_זווית" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:55 -#: ../share/extensions/summersnight.py:30 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " +#~ "this object (more: Shift)" +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו %u מתוך %u מפרקים. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט " +#~ "זה בלבד (עוד: Shift)" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "אנא המר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " +#~ "selection" +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו %u מתוך %u מפרקים. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותם ונסה שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr " " -#: ../share/extensions/perspective.py:64 -msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ " ברוך בואך לאינקסקייפ! ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +#~ "ליצור פריטים; ניתן להשתמשו בכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 -msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "כשל בייבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותו ונסה שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) " +#~ "שעלולה לגרום לאבדן נתונים!\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 -msgid "No face data found in specified file\n" -msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין\n" +#~ msgid "Opacity, %" +#~ msgstr "אטימות, %" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 -msgid "No edge data found in specified file\n" -msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין\n" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_Y" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 -msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "נתוני הפנים לא נמצאו. ודאו כי הקובץ מכיל נתוני פנים, ובדוק שהקובץ מיובא בתור \"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "גודל הגופן" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n" +#~ msgid "" +#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " +#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "יצירת תבנית אקרית של תאי וורוני. התבנית תהיה נגישה דרך תיבת הדו־שיח של " +#~ "מילוי וקו מתאר. עליך לבחור בפריט או בקבוצה." -#: ../share/extensions/summersnight.py:32 -msgid "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים." +#~ msgid "Where to apply?" +#~ msgstr "היכן להחיל?" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "סדר" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "הוסף מפרקים" +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "By max. segment length" -msgstr "לפי אורך המקטע המרבי" +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "היסט [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -msgid "By number of segments" -msgstr "לפי מספר המקטעים" +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "זווית" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "Division method" -msgstr "שיטת החלוקה" +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "הטיה, מעלות" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "שנה נתיב" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "רדיוס" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -msgid "Number of segments" -msgstr "מספר המקטעים" +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "קלט AI 8.0" +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)" +#~ msgid "Toggle snapping on or off" +#~ msgstr "הפעלה או ביטול של ההצמדה" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם Adobe Illustrator 8.0 ומטה" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "שורות" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "פלט AI 8.0" +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "רדיוס [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "הטיה [מעלות]" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)" +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|H" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "פלט של SVG ב־AI" +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|S" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|L" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "נקה את הפסולת מקבצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "find|כפילים" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "קבצי Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +#~ msgid "pdfinput|medium" +#~ msgstr "pdfinput|בינוני" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Compressed Exchange" +#~ msgid "filterBlendMode|Normal" +#~ msgstr "filterBlendMode|רגיל" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "פתח קבצי תחלופה דחוסים שנשמרו תחת Corel DRAW" +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "הגבהה" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "קבצי Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "כפילות" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "קלו Corel DRAW" +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "קישור" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-X4" +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "כפיל" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "קבצי תבנית של Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "אפ:" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW" +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "סידור רשת המחברים" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-13" +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "_חדשה" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "קבצי Computer Graphics Metafile (.cgm)" +#~ msgid "filesystem|Path:" +#~ msgstr "נתיב:" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile" +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "עליונה" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile" +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "swatches|גודל" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "קבצי Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "קטן" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Presentation Exchange" +#~ msgid "swatchesHeight|medium" +#~ msgstr "swatches|בינוני" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "פתח קבצי מצגת תחלופיים שנשמרו תחת Corel DRAW" +#~ msgid "large" +#~ msgstr "גדול" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "בהיר יותר" +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "ענק" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "פונקציית כחול" +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "swatches|רוחב" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "פונקציית ירוק" +#~ msgid "swatchesWidth|medium" +#~ msgstr "swatches|בינוני" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "פונקציית אדום" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "רחב" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "כהה יותר" +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "רחב יותר" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "ביטול הרוויה" +#~ msgid "swatches|Wrap" +#~ msgstr "swatches|גלישה" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "גווני אפור" +#~ msgid "sliders|Link" +#~ msgstr "sliders|קשר" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "פחות גוון" +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "תצוגה _מקדימה לצבעי ההדפסה" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "פחות אור" +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "החלפת מצב תצוגה מקדימה לצבעי הדפסה" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -msgid "Less Saturation" -msgstr "פחות רוויה" +#~ msgid "fontselector|Style" +#~ msgstr "סגנון" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -msgid "More Hue" -msgstr "יותר גוון" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select_toolbar|מיקום X" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -msgid "More Light" -msgstr "יותר אור" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -msgid "More Saturation" -msgstr "יותר רוויה" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select_toolbar|מיקום Y" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "תשליל" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -msgid "Randomize" -msgstr "בחר באקראי" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "select_toolbar|רוחב" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "הסר כחול" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "select_toolbar|ר" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "הסר ירוק" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "select_toolbar|גובה" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "הסר אדום" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "select_toolbar|ג" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):" +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "עובי:" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Replace color" -msgstr "החלף צבע" +#, fuzzy +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "מס_כה" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "החלף צבע (RRGGBB בהקסה):" +#, fuzzy +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "מס_כה" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "תוף ה־RGB" +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "רענן את הסמלים" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "תרשים שנוצר עם התוכנה Dia" +#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#~ msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "תרשים Dia (*.dia)" +#, fuzzy +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "קלט Dia" +#, fuzzy +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "אחסן שינוי צורה:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://live.gnome.org/Dia" +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, ייתכן ומשהו אינו כשורה עם התקנת האינקסקייפ שלך." +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Family" +#~ msgstr "הגדרת משפחת הגופן" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Visualize Path" -msgstr "חזיון נתיב" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "קו השתקפות" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "X Offset" -msgstr "קיזוז ב־X" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "טקסט אופקי" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -msgid "Y Offset" -msgstr "קיזוז ב־Y" +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "טקסט אנכי" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "גודל הנקודה" +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "גודל הגופן" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "מספר את המפרקים" +#~ msgid "" +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." +#~ msgstr "" +#~ "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -msgid "Altitudes" -msgstr "גבהים" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "מודגש" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "מחברים זוויתיים" +#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +#~ msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -msgid "Centroid" -msgstr "מרכז הצורה" +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -msgid "Circumcentre" -msgstr "מפגש האנכים האמצעיים" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -msgid "Circumcircle" -msgstr "עיגול חוסם" +#~ msgid "Invalid program name: %s" +#~ msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -msgid "Common Objects" -msgstr "פריטים משותפים" +#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +#~ msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -msgid "Contact Triangle" -msgstr "מגע במשולש" +#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "הנקודה המותאמת מצויינת על ידי:" +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות" +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle About This Point" -msgstr "צייר עיגול על נקודה זו" +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "צייר ממשולש" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "צייר מפגשים משתקפים" +#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." +#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "צייר נקודת השתקפות" +#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" +#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "צייר סמן בנקודה זו" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "משולש חיצוני" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -msgid "Excentres" -msgstr "פנימיים" +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Excircles" -msgstr "עיגולים חיצוניים" +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "קבל את ההזמנה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "נקודת Gergonne" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "דחה את ההזמנה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -msgid "Incentre" -msgstr "חסום" +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Incircle" -msgstr "מעגל חסום" +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "אורך שמאל" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -msgid "Nagel Point" -msgstr "נקודת Nagel" +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "מרכז 9 נקודות" +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "אורך ימין" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "עיגול 9 נקודות" +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "משולש גבהים" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Orthocentre" -msgstr "מרכז הגבהים במשולש" +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Point At" -msgstr "נקודה ב־" +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "ריק" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -msgid "Radius / px" -msgstr "רדיוס / פיקסלים" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "הצלבה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "דווח על מאפייני המשולש הזה" +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "חסר את B מ־A" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "משולש חסום אמצעי" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "זהות A" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית" +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "חסר את Aמ־B" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" -msgstr "חוצי זווית" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "זהות B" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -msgid "Triangle Function" -msgstr "פונקציה משולשת" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "הנתיב השני" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "נקודות תלת־לינאריות" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "קלט DXF" +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "זווית העותק הראשון" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "ייבא במבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)" +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "זווית ההטייה" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "תוויין חותך שולני" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "מספר העותקים" + +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "תוויין חותך שולחני (*.DXF)" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "מקור ב-Y" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "ROBO-Master output" -msgstr "פלט ROBO-Master" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "מקור ההטייה" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "פלט DXF" +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "עט אליפטי" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Blur height" -msgstr "גובה הטישטוש" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "סטיית תקן הטישטוש" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Blur width" -msgstr "רוחב הטישטוש" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "חד" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -msgid "Edge 3D" -msgstr "קצה תלת מימדי" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "שיטה" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "זווית תאורה" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "בחר את סוג העט" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Only black and white" -msgstr "שחור ולבן בלבד" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "עובי העט" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Shades" -msgstr "צללים" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed All Images" -msgstr "הטמע את כל התמונות" +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "עגלגלות העט" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד" +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "קלט EPS" +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "פלט EPSI" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)" +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת" +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "התרחב לגודל" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "נוסחת LaTeX" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "נוסחת LaTeX: " +#~ msgid "Fade for" +#~ msgstr "עמעום למשך" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "ייצא כפלטה של GIMP" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "מייצא את צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "עיגול קצוות" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)" +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "חלץ תמונה אחת" +#, fuzzy +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "בחירת קצה" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "אפשר הצמדה" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "נתיב לשמירת התמונה" +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "ידית שליטה 0" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "הוצאה" +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "ידית שליטה 1" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם XFIG" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "ידית שליטה 2" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "קבצי גרפיקה של XFIG (*.fig)" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "ידית שליטה 3" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "קלט XFIG" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "ידית שליטה 4" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "שטיחות" +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "ידית שליטה 5" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "שטח את העיקולים" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "ידית שליטה 6" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "פרקטליזציה" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "ידית שליטה 7" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness" -msgstr "חלקלקות" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "ידית שליטה 8" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -msgid "Subdivisions" -msgstr "תת־חלוקות" +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "ידית שליטה 9" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "חשב את הנגזרת הראשונה מספרית" +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "ידית שליטה 10" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Draw Axes" -msgstr "צייר צירים" +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "ידית שליטה 11" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End X value" -msgstr "ערך ה־X לסיום" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "ידית שליטה 12" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "הנגזרת הראשונה" +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "ידית שליטה 13" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "פונקציה" +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "ידית שליטה 14" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "תוויין" +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "ידית שליטה 15" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -msgid "Functions" -msgstr "פונקציות" +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "סוג הסיום" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" -msgstr "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2" +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Range and sampling" -msgstr "טווח ודגימה" +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "הסר מרובע" +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -msgid "Samples" -msgstr "דוגמאות" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "הגדר את הקיזוז" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." -msgstr "בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." -msgstr "הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 -msgid "Start X value" -msgstr "ערך ה־X ההתחלתי" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -msgid "Use" -msgstr "השתמש" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות" +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "הצג יחידות" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" -msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -msgid "Gear" -msgstr "גלגל שיניים" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -msgid "Number of teeth" -msgstr "מספר שיניים" +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle" -msgstr "זווית הלחץ" +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "GIMP XCF ששמר על שכבותיו (*.XCF)" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" -msgstr "שמירת רשת:" +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "קיזוז y" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Guides:" -msgstr "שמור קווים מנחים:" +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]" +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "רשת קרטזית" +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "הגדר את המקור" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "הצטלבות" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "פרמטרים לאפקט" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]" +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Major X Divisions" -msgstr "חלוקות X ראשיות" +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major Y Division Spacing" -msgstr "חלוקת הריווח הראשית ציר Y" +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]" +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "חלוקות Y ראשיות" +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית" +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "ערימת פסיעות" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "משתנה נקודה" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "משתנה נתיב" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "תווית" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdiv." -msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X" +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y" +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Angle Divisions" -msgstr "חלוקות זווית" +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "שנה את צורת המדרג" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "חלוקת הזווית במרכז" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "קובץ הפעלה" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "נקודת מרכז המעגל [פיקסלים]" +#~ msgid "Playback controls" +#~ msgstr "פקדי נגינת רקע" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "מרחק התווית ההיקפית [פיקסלים]" +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "מידע ניהול הזיכרון" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "גודל התוויות ההקפיות [פיקסלים]" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" -msgstr "תוויות היקפיות" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "השהיה (מילישניות):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "סגור קובץ" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית [פיקסלים]" +#, fuzzy +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "הגדר השהיה" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "חזור אחורה" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "חלוקה מעגלית ראשית" +#~ msgid "Go back one change" +#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "השהה" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית [פיקסלים]" +#~ msgid "Go forward one change" +#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית [פיקסלים]" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "נגן" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Polar Grid" -msgstr "רשת קוטבית" +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית" +#~ msgid "_Use SSL" +#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקה מעגלית" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "ה_רשם" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "צייר ידיות" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_שרת:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "ייצא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_סיסמה:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -msgid "HPGL Output" -msgstr "פלט HGPL" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_פתחה:" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "שאל אותנו שאלה" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "התחבר" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "אפשרויות שורת הפקודה" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "שאלות נפוצות" +#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "הפניות עכבר ומקלדת" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ" +#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "חדש בגירסה זו" +#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "דווח על תקלה" +#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "איפיון התקן SVG 1.1" +#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "קצה נתיב כפול" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "שם _חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "ריגול" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style" -msgstr "סגנון העירבול" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "שיטת הריגול" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "צעדי הריגול" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "אקסיומה" +#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "אקסיומות וחוקים" +#~ msgid "_User's Jabber ID:" +#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "L-system" -msgstr "מערכת ל" +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "היפוך הגוון" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Left angle" -msgstr "זווית שמאלית" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_ביטול" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "זווית האקראיות (%)" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "רשימת חברים" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "צעדי האקראיות (%)" +#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Right angle" -msgstr "זווית ימנית" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "תיבה תוחמת" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -msgid "Rules" -msgstr "כללים" +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; " +#~ "Ctrl+Alt: מזיז לאורך הידיות" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "Step length (px)" -msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)" +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "Alt: נועל את אורך הידית; Ctrl+Alt: הזז לאורך הידיות" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 -msgid "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left -: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered point" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "ידית המפרק: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על Ctrl כדי " +#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול את האורך; לחיצה על " +#~ "Shift כדי להטות את שתי הידיות" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "לורם איפסום" +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "פזר מפרקים" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "מספר פיסקאות" +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "שבור נתיב" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים)" +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "סגור תת־נתיב" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "משפטים בכל פיסקה" +#~ msgid "Close subpath by segment" +#~ msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי המקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה ולא יווצר פריט טקסט מרחף חדש בגודל העמוד תחת שכבה חדשה." +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "צרף מפרקים עם מקטע" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר" +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור שתי נקודות קצה." -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "בחר שתי נקודות שאינן נקודות קצה על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע." -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "מידת האורך: " +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים." -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "מדידה" +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "שנה את סוג המקטע" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "מדידת הנתיב" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "ידית המפרק: זווית %0.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " +#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול אורך; לחיצה על Shift " +#~ "כדי להטות את שתי הידיות" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "קיזוז [פיקסלים]" +#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +#~ msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המפרקים כאשר כולם באותו המקום." -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "דיוק" +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "הפוך מפרקים" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:גודל אמיתי) = 1:" +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "מפרק: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " +#~ "לאופק/אנך; לחיצה על Ctrl+Alt כדי להצמיד לכיווני הידיות" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -msgstr "אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה המידה חייב להיות מוגדר ל־250." +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "מפרק קצה" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "בהירות" +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "חלק" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Motion" -msgstr "תנועה" +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "אוטו'" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני" +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)" +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט" +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "העתקים של התבנית:" +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "גרור את המפרקים או את ידיות המפרקים; Alt+גרור את המפרקים " +#~ "כדי לפסל; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרקים, < > כדי " +#~ "לשנות גודל, [ ] לסיבוב" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "סוג העיוות:" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "גרור את המפרק או את ידותיו; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרק" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות" +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "תבנית לאורך הנתיב" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." +#~ msgstr[1] "" +#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." + +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו." + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" -msgstr "רצועה" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Snake" -msgstr "נחש" +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "Space between copies:" -msgstr "רווח בין העותקים:" +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" -msgstr "אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "קבוצה מותנית בעלת פריט %d" +#~ msgstr[1] "קבוצה מותנית בעלת %d פריטים" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Cloned" -msgstr "משוכפל" +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "כדי לערוך נתיב, לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב " +#~ "למפרקים כדי לבחור אותם, ואז גרור את המפרקים והידיות. לחץ על " +#~ "פריט כדי לבחור אותו." -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -msgid "Copied" -msgstr "מועתק" +#, fuzzy +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -msgid "Follow path orientation" -msgstr "עקוב אחר יישור העמוד" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "מבנה" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -msgid "Moved" -msgstr "הועבר" +#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" +#~ msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "התבנית המקורית תהיה:" +#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +#~ msgstr "אם נבחר נתיב, אין להמשיך ולהבהיר את קווי המתאר של הנתיב." -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Scatter" -msgstr "פיזור" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "_גודל הדף:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "מתח את הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "_כיוון הדף:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" -msgstr "אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "_הודעות מיידיות..." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Bleed (in)" -msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)" +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "עובי הקשר במספרים" +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "צרף מפרקי קצה" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "גובה הספר (אינטשים)" +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "ערוך את נתיב המסכה" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Properties" -msgstr "מאפייני הספר" +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "ערוך את מסכת הפריט" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "רוחב הספר (אינטשים)" +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "מחוגה (אינטשים)" +#~ msgid "Open Clip Art Login" +#~ msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Cover" -msgstr "כריכה" +#~ msgid "" +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " +#~ "you didn't forget to choose a license." +#~ msgstr "" +#~ "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת " +#~ "תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "מדידת עובי הכריכה" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "המסמך מיוצא..." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Generate Template" -msgstr "ייצר תבנית" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "שמירה אוטומטית" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Interior Pages" -msgstr "דפים פנימיים" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "שם משתמש:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הינם ההערכות המוצלחות ביותר." +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "סיסמה:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Number of Pages" -msgstr "מספר העמודים" +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "עמודים לאינטש (PPI)" +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "מדידת עובי הדף" +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־x של האור" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Perfect-Bound Cover" -msgstr "כריכת ספר" +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־y של האור" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "הסר קווים מנחים קיימים" +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־z של האור" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Specify Width" -msgstr "ציין רוחב" +#~ msgid "Line Thickness / px" +#~ msgstr "עובי הקו / פיקסלים" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -msgid "Perspective" -msgstr "פרספקטיבה" +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "עקל את הפריט עכ\"ש" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "תחתון" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "קוביה" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctohedron" -msgstr "קובוקטהדרון" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "אמצעי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "תריסרון" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Draw Back-Facing Polygons" -msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "קצה מוגדר" +#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Edges" -msgstr "קצוות" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "ג'לטין" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" -msgstr "פנים מוגדרות" +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "חזרה:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Faces" -msgstr "פנים" +#, fuzzy +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "מצב דחיפה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Filename:" -msgstr "שם הקובץ:" +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "קצוות שרופים" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Colour (Blue)" -msgstr "צבע המילוי (כחול)" +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "רוחב ההפרעה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Colour (Green)" -msgstr "צבע המילוי (ירוק)" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "פלט AI 8.0" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Colour (Red)" -msgstr "צבע המילוי (אדום)" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, no-c-format -msgid "Fill Opacity/ %" -msgstr "אטימות המילוי/ %" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "תריסרון משוכלל" +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "פלט EPSI" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Great Stellated Dodecahedron" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" -msgstr "עשרימון" +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -msgid "Light x-Position" -msgstr "מיקום ה־x של האור" +#~ msgid "Glossy jelly" +#~ msgstr "ג'לי נוצץ" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Light y-Position" -msgstr "מיקום ה־y של האור" +#~ msgid "Glossy jelly, backlit" +#~ msgstr "ג'לי נוצץ, תאורה אחורית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -msgid "Light z-Position" -msgstr "מיקום ה־z של האור" +#~ msgid "HSL bubbles" +#~ msgstr "בועות HSL" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Line Thickness / px" -msgstr "עובי הקו / פיקסלים" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (שקוף)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Load From File" -msgstr "טען מקובץ" +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Maximum" -msgstr "מרבי" +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Mean" -msgstr "ממוצע" +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "ייצא את משטח הציור" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -msgid "Minimum" -msgstr "מזערי" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עבור כרסומות" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -msgid "Model File" -msgstr "קובץ דגם" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "יעד" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Object Type" -msgstr "סוג הפריט" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "זרע" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "Object:" -msgstr "פריט:" +#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +#~ msgstr "הגבר את עוצמת ההבדלים בתמונה/ות הנבחרת/ות." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -msgid "Octahedron" -msgstr "אוקטהדרון" +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "מסנן חציון" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -msgid "Rotate Around:" -msgstr "סובב סביב:" +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -msgid "Rotation / Degrees" -msgstr "הטייה / מעלות" +#~ msgid "" +#~ "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +#~ "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +#~ msgstr "" +#~ "אזור התמלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה.אזור התמלא, נוצר " +#~ "נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Scaling Factor" -msgstr "מקדם שינוי הגודל" +#~ msgid "" +#~ "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) " +#~ "selectedOne handle merging %d stops (drag with Shift to separate) " +#~ "selected" +#~ msgstr "" +#~ "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרהידית אחת " +#~ "ממזגת %d עצירות (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Shading" -msgstr "הצללה" +#~ msgid "" +#~ "No gradient handles selected out of %d on %d selected objectNo gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +#~ msgstr "" +#~ "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחרלא נבחרו " +#~ "ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "כוכב 90 חודים" +#~ msgid "" +#~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +#~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +#~ msgstr "" +#~ "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג %d; גרור עם Shift כדי " +#~ "להפרידנקודת המדרג משותפת על ידי %d מדרגים; גרור עם Shift " +#~ "כדי להפריד" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Cube" -msgstr "קוביה 38 פאות" +#~ msgid "Freehand Shape" +#~ msgstr "צורה ביד חופשית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "קוביה 92 פאות" +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, no-c-format -msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "אטימות קו המתאר/ %" +#~ msgid "" +#~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere " +#~ "with node handles during editing)" +#~ msgstr "" +#~ "בחר זאת כדי לנטרל את ידיות אחיזת הקשר (שימוש אם הן מפריעות לידיות המפרקים " +#~ "במהלך העריכה)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "ארבעון" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל 90)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "אז סובב סביב:" +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " +#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " +#~ "to select." +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו 0 מפרקים מתוך %i. לחץ, Shift+לחיצה, או " +#~ "גרור מסביב למפרקים לבחירה.נבחרו 0 מפרקים מתוך %i. " +#~ "לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים לבחירה." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "קוביה קטומה" +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s.%i of %i nodes selected in %i of %i " +#~ "subpaths. %s." +#~ msgstr "" +#~ "%i מתוך %i מפרקים נבחר תחת %i מתוך %i " +#~ "תת־נתיבים. %s.%i מתוך %i מפרקים נבחרו תחת %i מתוך " +#~ "%i תת־נתיבים. %s." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "תריסרון קטוע" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "הפריט הגדול ביותר" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "עשרימון קטוע" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "הפריט הקטן ביותר" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "תמניון קטוע" +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "כל קבצי התמונות" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "ארבעון קטוע" +#~ msgid "ca@valencia Valencian Catalan" +#~ msgstr "ca@valencia קטלאנית ולנסית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Vertices" -msgstr "קודקודים" +#~ msgid "cs Czech" +#~ msgstr "cs צ'כית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "View" -msgstr "תצוגה" +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "el יוונית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "ציר ה־X" +#~ msgid "en_AU English, as spoken in Australia" +#~ msgstr "en_AU אנגלית בניב אוסטרלי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" -msgstr "ציר ה־Y" +#~ msgid "en_CA English, as spoken in Canada" +#~ msgstr "en_CA אנגלית בניב קנדי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "ציר ה־Z" +#~ msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain" +#~ msgstr "en_GB אנגלית בניב בריטי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-Sort Faces By:" -msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" +#~ msgid "en_US@piglatin Pig Latin" +#~ msgstr "en_US@piglatin כתב סתרים באנגלית" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "PostScript Input" -msgstr "קלט PostScript" +#~ msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico" +#~ msgstr "es_MX ספרדית בניב מקסיקני" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "ערבל מפרקים" +#~ msgid "ga Irish" +#~ msgstr "ga אירית" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים" +#~ msgid "ne Nepali" +#~ msgstr "ne נפאלית" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים" +#~ msgid "nl Dutch" +#~ msgstr "nl הולנדית" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift node handles" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +#~ msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil" +#~ msgstr "pt_BR פורטוגזית בניב ברזילאי" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift nodes" -msgstr "הזז את המפרקים" +#~ msgid "ru Russian" +#~ msgstr "ru רוסית" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." -msgstr "אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב הנבחר." +#~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China" +#~ msgstr "zh_CN סינית בניב הסיני" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "השתמש בפיזור רגיל" +#~ msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan" +#~ msgstr "zh_TW סינית בניב הטייוואני" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "מרק האלפבית" +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -msgid "Random Seed" -msgstr "זרע אקראי" +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "יוניקוד" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Bar Height:" -msgstr "גובה הקווים:" +#~ msgid "" +#~ "Finite vanishing point shared by %d boxFinite " +#~ "vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to " +#~ "separate selected box(es)" +#~ msgstr "" +#~ "סופית נקודת ההעלמות משותפת בין תיבה %dסופית נקודת " +#~ "ההעלמות משותפת בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את " +#~ "התיבה/ות הנבחרת/ות" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "ברקוד" +#~ msgid "" +#~ "Infinite vanishing point shared by %d boxInfinite " +#~ "vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to " +#~ "separate selected box(es)" +#~ msgstr "" +#~ "אינסופי נקודות ההעלמות משותפות בין תיבה %dאין סופי " +#~ "נקודות ההעלמות משותפות בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי " +#~ "להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "נתוני ברקוד:" +#~ msgid "BBox Midpoints" +#~ msgstr "נקודות האמצע של ה־BBox" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "סוג הברקוד:" +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "הצמד למפרקים" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "זווית שרירותית:" +#~ msgid "Scale objects, with Shift scale up" +#~ msgstr "שנה את גודל הפריטים, עם Shift להגדלה" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -msgid "Bottom" -msgstr "תחתון" +#~ msgid "all_inactive" +#~ msgstr "כל ה_לא־פעילים" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "מלמטה־למעלה (90)" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "הטמע את כל התמונות" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "נקודה אופקית:" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "הצמדה למפגש בין" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "שמאל־לימין (0)" +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "חלוקת הריווח הראשית ציר Y" + +#~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv." +#~ msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Middle" -msgstr "אמצעי" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "ריכוך" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Radial Inward" -msgstr "מעגלי כלפי פנים" +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "מערך גרעין" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Radial Outward" -msgstr "מעגלי כלפי חוץ" +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "החל את אפקט הריכוך" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Restack" -msgstr "ערום מחדש" +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "ווסת" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "כיוון המערם המחודש:" +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "פלט Cairo PDF" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "ימין־לשמאל (180)" +#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" +#~ msgstr "המר אפקטי טישטוש למפות סיביות" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "הפוך אנכית (270)" +#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "PDF באמצעות Cairo (*.pdf)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -msgid "Vertical Point:" -msgstr "נקודה אנכית:" +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "קובץ PDF" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "גודל התחלתי" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "פלט PostScript מכומס" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "גודל מזערי" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "צור תיבה תוחמת מסביב לכל העמוד" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "×¢×¥ אקראי" +#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +#~ msgstr "הטמע גופנים (סוג 1 בלבד)" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "עיקול (%):" +#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#~ msgstr "Postscript מכומס (*.eps)" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "מתיחת גומי" +#~ msgid "Encapsulated Postscript File" +#~ msgstr "קובץ PostScript מכומס" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "כוח (%):" +#~ msgid "I'm not sure what this word means" +#~ msgstr "אני לא בטוח מה משמעות המילה הזאת" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" +#~ msgid "Not sure, nobody tell me these things" +#~ msgstr "לא בטוח, אף אחד לא אומר לי דברים כאלה" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "קבצי גרפיקת וקטורים sK1 (.sk1)" +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr "כן, יותר תיאורים" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1" +#~ msgid "Crystal" +#~ msgstr "קריסטל" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התוכנה Sketch" +#~ msgid "Artist, insert data here" +#~ msgstr "אומן, הזן נתונים כאן" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "תרשים Sketch (*.sk)" +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "טקסט אמנותי" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "קלט Sketch" +#~ msgid "Artist on fire" +#~ msgstr "אומן בלהבות" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "מיקום גלגל השיניים" +#~ msgid "Artist Text" +#~ msgstr "טקסט אומן" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)" +#~ msgid "Jelly Bean" +#~ msgstr "סוכריות ג'לי" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)" +#~ msgid "Mmmm, yummy." +#~ msgstr "ממממ, טעים." -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "איכות (ברירת מחדל = 16)" +#~ msgid "It's a puzzle, no hints" +#~ msgstr "זה פאזל, אין רמזים" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)" +#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" +#~ msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "סיבוב (מעלות)" +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -msgid "Spirograph" -msgstr "ספירוגרף" +#~ msgid "Hmm, fast vectors" +#~ msgstr "הממ, וקטורים מהירים" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)" +#~ msgid "Ooops! Slippery!" +#~ msgstr "אופס! חלקלק!" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)" +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "זכוכית־מעוטרת" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" +#~ msgid "Doesn't work, bug" +#~ msgstr "לא עובד, באג" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "יישר מקטעים" +#~ msgid "You're 80% water" +#~ msgstr "אתה 80% מים" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "מעטפה" +#~ msgid "Like Brad Pitt's stubble" +#~ msgstr "כמו הזיפים של בראד פיט" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +#~ msgid "Use this to forge your passport" +#~ msgstr "השתמש בזה כדי לשכוח את הדרכון שלך" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט" +#~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones" +#~ msgstr "הפוך את כל הצבעים כך שיהיו בגווני חום כהה" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -msgid "XAML Output" -msgstr "פלט XAML" +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "שלג" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" +#~ msgid "When the weather outside is frightening..." +#~ msgstr "כאשר מזג האוויר בחוץ מפחיד..." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה" +#~ msgid "You look cute with speckles" +#~ msgstr "אתה נראה חמוד עם כתמים" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "פלט ZIP" +#~ msgid "Zebra Stripes" +#~ msgstr "פסי זברה" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "המר לברייל" +#~ msgid "Paint your object with zebra stripes" +#~ msgstr "צבע את הפריט שלך בפסים של זברה" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "החלף רישיות" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "יעד ההדפסה" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -msgid "lowercase" -msgstr "אותיות קטנות" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "אפשרויות הדפסה" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "בלבל רישיות" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "השתמש במפעילי וקטור ב־PDF. התמונה המתקבלת לרב קטנה בנפחה וניתן לשנות את " +#~ "גודלה באופן שרירותי, אך התבניות יאבדו." -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -msgid "By:" -msgstr "×¢\"י:" +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "הדפס הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב גדולה בנפחה ולא ניתן לשנות את " +#~ "גודלה באופן שרירותי מבלי לאבד באיכות, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם " +#~ "מוצגים." -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -msgid "Replace text" -msgstr "החלף טקסט" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (נקודות לאינטש) למפת סיביות" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -msgid "Replace:" -msgstr "החלף:" +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "יעד להדפסה" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "רישיות למשפט" +#~ msgid "" +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#~ msgstr "" +#~ "שם המדפסת (כפי שניתן על ידי lpstat -p);\n" +#~ "הותר ריק כדי לעשות שימוש במדפסת ברירת המחדל של המערכת\n" +#~ "השתמש ב '> filename' כדי להדפיס לקובץ.\n" +#~ "השתמש ב-'| prog arg...' כדי לנתב לתוכנה." -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -msgid "Title Case" -msgstr "רישיות למילה" +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "הדפסת PDF" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "אותיות גדולות" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "הדפס באמצעות מפעילים של PostScript" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Angle a / deg" -msgstr "זווית א / מעלות" +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "השתמש במפעילים הוקטוריים של PostScript. התמונה המתקבלת הינה בדרך כלל בעלת " +#~ "נפח קטן יותר וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך השקיפות (אלפא) " +#~ "והתבניות יאבדו." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Angle b / deg" -msgstr "זווית ב / מעלות" +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "הדפסת Postscript" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Angle c / deg" -msgstr "זווית ג / מעלות" +#~ msgid "Postscript Output" +#~ msgstr "פלט Postscript" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "מצד a והזוויות a, b" +#~ msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript (המייצא הישן דרך הדפסה) (*.ps)" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "מצד c והזוויות a, b" +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "גודל המרווח" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "מהצדדים a, b והזווית a" +#~ msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects" +#~ msgstr "גודל המרוויח בנתיב במיקום בו הוא נפגש עם עצמו" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "מהצדדים a, b והזווית c" +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "שנה את פרמטר נקודת אפקט הנתיב החי" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" -msgstr "משלושה צדדים" +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "בחר לפחות שני פריטים כדי לשלב." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "Side Length a / px" -msgstr "אורך הצד א / פיקסלים" +#~ msgid "" +#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " +#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +#~ msgstr "" +#~ "זמין רק בכלי הבחירה: הצמד את פינות התיבות התוחמות לקווים מנחים, לרשתות " +#~ "ולתיבות תוחמות אחרות (אך לא למפרקים או נתיבים)" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "Side Length b / px" -msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים" +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "_מפרקים" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "Side Length c / px" -msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים" +#~ msgid "" +#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +#~ "paths and to other nodes" +#~ msgstr "" +#~ "הצמד מפרקים (כלומר מפרקי הנתיב, נקודות מיוחדות בצורות, ידיות המדרג, " +#~ "נקודות בסיס הטקסט, מקורות שינוי צורה וכו') לקווים מנחים, לרשתות, לנתיבים " +#~ "ולמפרקים אחרים." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -msgid "Triangle" -msgstr "משולש" +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "הצמד מפרקים לנתיבי הפריט" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "טקסט ASCII" +#~ msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +#~ msgstr "הצמד פינות של תיבה תוחמת לפינות של תיבה תוחמת אחרת" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "קובץ טקסט (*.txt)" +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת והמפרקים לגבולות העמוד" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "קלט טקסט" +#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +#~ msgstr "התייחס למרכז הסיבוב של פריט בזמן ההצמדה" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "כמות הסיחרור" +#~ msgid "Snap to smooth nodes too, instead of only snapping to cusp nodes" +#~ msgstr "הצמד להחלקת המפרקים גם כן, במקום להצמיד למפרקים חרמשיים בלבד" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "הסיבוב הוא עם כיוון השעון" +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "_רשת עם קווים מנחים" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "סיחרור" +#~ msgid "_Paths" +#~ msgstr "_נתיבים" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות" +#~ msgid "" +#~ "Snap to intersections of paths ('snap to paths' must be enabled, see the " +#~ "previous tab)" +#~ msgstr "" +#~ "הצמד אל הצטלבויות נתיבים (יש להפעיל את 'הצמדה לנתיבים', הבט בלשונית " +#~ "הקודמת)" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)" +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "הצמדה" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "קלט קובץ מטא של Windows" +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "מה נצמד" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "XAML Input" -msgstr "קלט XAML" +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "נקודות מיוחדות להתחשבות" + +#~ msgid "Style:" +#~ msgstr "סגנון:" + +#~ msgid "" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-" +#~ "svg-convert.sourceforge.net/" #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" #~ msgstr "הטמע גופנים בעת הייצוא (סוג 1 בלבד) (EPS)" + #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" #~ msgstr "ייצא קבצים עם תיבה התוחמת את כל גודל העמוד (EPS)" + #~ msgid "Report Normal Vector Information" #~ msgstr "דווח על נתוני וקטור רגילים" + #~ msgid "" #~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" #~ msgstr "לא ניתן להגדיר את %s: רכיב אחר בעל הערך %s כבר קיים!" + #~ msgid "Cairo PS Output" #~ msgstr "פלט PS של Cairo" + #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" -#~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." #~ msgstr "" #~ "למרות שאינקסקייפ תפעל, היא תשתמש בהגדרות ברירת המחדל,\n" #~ "לכן כל שינוי שיבוצע בהגדרות לא יישמר." + #~ msgid "" #~ "%s not a valid XML file, or\n" #~ "you don't have read permissions on it.\n" @@ -19025,91 +30945,114 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "%s אינו קובץ XML תקני, או\n" #~ "שאין לך הרשאות גישה אליו.\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "%s is not a valid menus file.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s אינו קובץ תפריטים תקני.\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Inkscape will run with default menus.\n" #~ "New menus will not be saved." #~ msgstr "" #~ "אינקסקייפ תרוץ עם תפריטי ברירת המחדל.\n" #~ "תפריטים חדשים לא ישמרו." + #~ msgid "Bend Path" #~ msgstr "כופף נתיב" -#~ msgid "Slant" -#~ msgstr "נטייה" + #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "נתיב קו מתאר" + #~ msgid "Space between copies of the pattern" #~ msgstr "רווח בין עותקי התבנית" + #~ msgid "y = y + x*(slant factor)" #~ msgstr "y = y + x*(מקדם שיפוע)" + #~ msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen" #~ msgstr "נקודת הציון ב-X של הנקודה שמסביבה השיפוע יתבצע" + #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." #~ msgstr "אפקט זה אינו תומך בקשתות עדיין, נסה להמיר לנתיב." + #~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." #~ msgstr "לפחות אחד מהפריטים איננו נתיב, לא ניתן לשלב" + #~ msgid "" #~ "You cannot combine objects from different groups or layers." #~ msgstr "לא ניתן לשלב פריטים מקבוצות או שכבות שונות." + #~ msgid "Nothing in the clipboard." #~ msgstr "אין כלום בלוח הגזירים." + #~ msgid "Nothing on the style clipboard." #~ msgstr "אין כלום בלוח גזירי הסגנון." + #~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." #~ msgstr "לוח הגזירים אינו מכיל אפקט נתיב חי." + #~ msgid "Fit page to selection" #~ msgstr "התאם את העמוד לבחירה" + #~ msgid "Pushing %d selected object" #~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" #~ msgstr[0] "דוחף פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "דוחף %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Shrinking %d selected object" #~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" #~ msgstr[0] "מכווץ פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "מכווץ %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Growing %d selected object" #~ msgid_plural "Growing %d selected objects" #~ msgstr[0] "מגדיל פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "מגדיל %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Attracting %d selected object" #~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" #~ msgstr[0] "מושך פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "מושך %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Repelling %d selected object" #~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" #~ msgstr[0] "הודף פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "הודף %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Roughening %d selected object" #~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" #~ msgstr[0] "מחספס פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "מחספס %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Painting %d selected object" #~ msgid_plural "Painting %d selected objects" #~ msgstr[0] "צובע פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "צובע %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Jittering colors in %d selected object" #~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" #~ msgstr[0] "מערבב את צבעי הפריט ה-%d שנבחר" #~ msgstr[1] "מערבב את צבעי%d הפריטים שנבחרו" + #~ msgid "Repel tweak" #~ msgstr "עיוות בהדיפה" + #~ msgid "Snapping to special nodes" #~ msgstr "הצמדה למפרקים מיוחדים" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "ייצא" + #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" #~ msgstr "" #~ "ערך זה משפיע על כמות ההחלקה שתופעל על קווים ביד חופשית; ערכים נמוכים יותר " #~ "מייצרים יותר נתיבים לא שווים עם יותר מפרקים" + #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" #~ msgstr "תיבות הדו-שיח נשארות עליונות (נסיוני!)" + #~ msgid "" #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -19118,97 +31061,81 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "האם תיבות הדו-שיח אמורות להשאר מעל לחלונות המסמך. קרא את הערות-ההפצה " #~ "להפצה זו! (מקש ימני על לחצן סרגל המשימות ולחיצה על 'שיחזור' כדי להעלות " #~ "בחזרה חלון מסמך ממוזער)" + #~ msgid "Grid units" #~ msgstr "יחידות הרשת" -#~ msgid "Origin Y" -#~ msgstr "מקור ב-Y" + #~ msgid "Spacing X" #~ msgstr "ריווח ב-X" + #~ msgid "Spacing Y" #~ msgstr "ריווח ב-Y" + #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." #~ msgstr "בוחר את הצבע המשמש לקווי רשת ראשיים (מודגשים)." + #~ msgid "Major grid line every" #~ msgstr "קו רשת ראשי בכל" + #~ msgid "Angle X" #~ msgstr "זווית ב-X" + #~ msgid "Angle Z" #~ msgstr "זווית ב-Z" + #~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" #~ msgstr "הקטן את סמלי הפקודות בסרגל הכלים" + #~ msgid "" #~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " #~ "restart)" #~ msgstr "" #~ "גרום לסרגל הכלים של הפקודות להשתמש בגודל סרגל הכלים ה'משני' (דורש איתחול)" + #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "_החל" -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "החל את האפקט הנבחר על הבחירה" -#~ msgid "Tall" -#~ msgstr "גבוה" + #~ msgid "Square" #~ msgstr "ריבוע" -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "רחב" + #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "מחק מקטע" + #~ msgid "Node Break" #~ msgstr "שבור מפרק" -#~ msgid "Grow mode" -#~ msgstr "מצב הגדלה" + #~ msgid "Grow (outset) parts of paths" #~ msgstr "הגדל (הרחב) חלקים מנתיבים" + #~ msgid "Repel mode" #~ msgstr "מצב הדיפה" + #~ msgid "Repel parts of paths from cursor" #~ msgstr "הדוף חלקים מנתיבים מסמן העכבר" + #~ msgid "Reset all parameters to defaults" #~ msgstr "אפס את כל ההגדרות לברירת מחדל" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "מותאם אישית..." + #~ msgid "Interpolate style (experimental)" #~ msgstr "סגנון הריגול (ניסויי)" -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "Postscript" + #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "Postscript (*.ps)" + #~ msgid "Developer Examples" #~ msgstr "דוגמאות למפתחים" + #~ msgid "RadioButton example" #~ msgstr "כפתור בחירה לדוגמה" + #~ msgid "Select option: " #~ msgstr "בחר אפשרות: " + #~ msgid "Select second option: " #~ msgstr "בחר אפשרות שניה: " + #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "נקודה אקראית" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "מיקום אקראי" - -#, fuzzy -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "מעלות" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "הדבק" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "פינות:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "גובה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "רזולוציה:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "טולרנס" #, fuzzy #~ msgid "Contributor:" @@ -19217,8 +31144,3 @@ msgstr "קלט XAML" #, fuzzy #~ msgid "Free Art License" #~ msgstr "רישיון" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "רישיון" -