X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=8ea96d9fadeb87c047988aa328109e899809fa6b;hb=8a2e76b7021b9b960d7c30801a1a14461d9b5939;hp=30e6ba0c2a6edc6f30af69495bfb5c7e7fc1d3ff;hpb=be087f91c1f1cc62601d5e9368c57ce063303d39;p=inkscape.git diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 30e6ba0c2..8ea96d9fa 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,2065 +2,8996 @@ # Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # Leon Mintz , 2007. -# Yaron Shahrabani , 2009. -# +# Yaron Shahrabani , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-05 11:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "הוספת מפרקים" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "By max. segment length" +msgstr "לפי אורך המקטע המרבי" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By number of segments" +msgstr "לפי מספר המקטעים" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "Division method:" +msgstr "שיטת החלוקה:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "שינוי נתיב" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +msgid "Number of segments:" +msgstr "מספר המקטעים:" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "קלט AI 8.0" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Adobe Illustrator 8.0 ומטה" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "פלט של SVG ב־AI" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "ניקוי הפסולת מקובצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "קובצי Corel DRAW Compressed Exchange‏ (.ccx)" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Compressed Exchange" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "פתיחת קובצי תחלופה דחוסים שנשמרו באמצעות Corel DRAW" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "קובצי Corel DRAW 7-X4‏ (*.cdr)" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "קלט Corel DRAW" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-X4" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "קובצי תבנית של Corel DRAW 7-13‏ (.cdt)" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-13" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "קובצי Computer Graphics Metafile‏ (.cgm)" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "קלט קובצי Computer Graphics Metafile" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "קובצי Open Computer Graphics Metafile" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "קובצי Corel DRAW Presentation Exchange‏ (.cmx)" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Presentation Exchange" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "פתיחת קובצי מצגת להחלפה שנשמרו באמצעות Corel DRAW" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +msgid "Black and White" +msgstr "שחור ולבן" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "בהיר יותר" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" +msgstr "" +"מאפשר לך להעריך פונקציות שונות עבור כל ערוץ.\n" +"r, g ו־b הם הערכים המנורמלים של ערוצי האדום, הירוק והכחול. ערכי ה־RGB " +"שיתקבלו יעוגלו אוטומטית.\n" +" \n" +"דוגמה (מחצית האדום, החלפה בין הירוק לכחול):\n" +" פונקציית האדום: r*0.5 \n" +" פונקציית הירוק: b \n" +" פונקציית הכחול: g" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 +msgid "Blue Function:" +msgstr "פונקציית כחול:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 +msgid "Green Function:" +msgstr "פונקציית ירוק:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" + +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +msgid "Red Function:" +msgstr "פונקציית אדום:" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "כהה יותר" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Desaturate" +msgstr "ביטול הרוויה" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Grayscale" +msgstr "גווני אפור" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "פחות גוון" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "פחות אור" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "פחות רוויה" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "יותר גוון" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "יותר אור" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "יותר רוויה" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "תשליל" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" +"ממיר ל־HSL, בוחר את הגוון ו/או הרוויה ו/או התאורה באקראי וממיר בחזרה ל־RGB." + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +msgid "Hue" +msgstr "גוון" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 +msgid "Lightness" +msgstr "בהירות" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +msgid "Randomize" +msgstr "בחירה באקראי" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Saturation" +msgstr "רוויה" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "הסרת כחול" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "הסרת ירוק" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "הסרת אדום" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Color to replace" +msgstr "צבע להחלפה" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "New color" +msgstr "צבע חדש" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +msgid "Replace color" +msgstr "החלפת צבע" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "החלפת צבע (RRGGBB בהקסה):" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "תוף ה־RGB" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "המרה לקווקוו" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "תרשים שנוצר עם התכנית Dia" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "תרשים Dia‏ (*.dia)" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "קלט Dia" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"על מנת ליבא קובצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://" +"live.gnome.org/Dia" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, " +"יתכן שמשהו אינו כשורה בהתקנת האינקסקייפ שלך." + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Bounding box type :" +msgstr "סוג התיבה התוחמת :" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +msgid "Dimensions" +msgstr "ממדים" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "Geometric" +msgstr "גאומטרי" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Visual" +msgstr "חזותי" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +msgid "Visualize Path" +msgstr "חזיון נתיב" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 +msgid "X Offset:" +msgstr "היסט ב־X:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 +msgid "Y Offset:" +msgstr "היסט ב־Y:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size:" +msgstr "גודל הנקודה:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "גודל הגופן:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Number Nodes" +msgstr "מספור המפרקים" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "מספר הנקודה ההתחלתית:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +msgid "Step:" +msgstr "שלב:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" +"הרחבה זו מחליפה את מפרקי הבחירה בנקודות ממוספרות בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * גודל הגופן: גודל תוויות המספרים של המפרקים (20px, 12pt...).‏\n" +" * גודל הנקודות: קוטר הנקודות המוצבות על מפרקי הנתיב (10px, 2mm...).‏\n" +" * מספר הנקודה ההתחלתית: המספר הראשון ברצף, מוקצה למפרק הראשון של הנתיב.\n" +" * צעד: צעד המספור בין שני מפרקים." + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Altitudes" +msgstr "גבהים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "מחברים זוויתיים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Centroid" +msgstr "מרכז הצורה" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "מפגש האנכים האמצעיים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Circumcircle" +msgstr "עיגול חוסם" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Common Objects" +msgstr "פריטים משותפים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "מגע במשולש" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "הנקודה המותאמת מצוינת על ידי:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "ציור עיגול סביב נקודה זו" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "ציור ממשולש" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "ציור מפגשים משתקפים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "ציור נקודת השתקפות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "ציור סמן בנקודה זו" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "משולש חיצוני" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Excentres" +msgstr "פנימיים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Excircles" +msgstr "עיגולים חיצוניים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "נקודת Gergonne" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Incentre" +msgstr "חסום" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Incircle" +msgstr "מעגל חסום" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "נקודת Nagel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "מרכז 9 נקודות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "עיגול 9 נקודות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "משולש גבהים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Orthocentre" +msgstr "מרכז הגבהים במשולש" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Point At:" +msgstr "נקודה ב־:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +msgid "Radius (px):" +msgstr "רדיוס (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "עיבוד" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "דיווח על מאפייני משולש זה" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "משולש חסום אמצעי" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "חוצי זווית" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" +"הרחבה זו מציירת מבנים מבוססי משולשים על ידי 3 המפרקים הראשונים של הנתיב " +"הנבחר. ניתן לבחור בפריט אחד מתוך פריטים שהוגדרו מראש או ליצור כאלו משלך.\n" +"\n" +"כל היחידות הן יחידות פיקסל של אינקסקייפ. כל הזוויות הן ברדיאנים.\n" +"ניתן לציין נקודה על ידי קואורדינטות תלת־לינאריות או על ידי פונקציית מרכז " +"המשולש.\n" +"יש להזין כפונקציות של אורכי הפאות או הזוויות.\n" +"על פריטים תלת־לינאריים להיות מופרדים בנקודתיים: ':'.\n" +"אורכי הפאות מיוצגים בתור 's_a', 's_b' ו־'s_c'.\n" +"הזוויות התואמות לאלו מצוינות בתור 'a_a', 'a_b' ו־ 'a_c'.\n" +"ניתן כמו כן להשתמש במחצית ההיקף ושטח המשולש כקבועים. יש לכתוב 'area' או " +"'semiperim' כדי להשתמש באלה.\n" +"\n" +"ניתן להשתמש בכל אחת מהפונקציות המתמטיות התקניות של פייתון:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"גם הפונקציות הטריגונומטריות ההופכיות זמינות:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"ניתן לציין את רדיוס המעגל מסביב לנקודה באמצעות נוסחה, בה ניתן להזין גם את " +"אורכי הפאות, הזוויות וכו׳. כמו כן ניתן גם לשרטט את התלכדות נקודת שוות הראיה " +"והנקודה האיזוטונית. יש להיזהר כיוון שפעולות אלה עלולות להוביל לחלוקה באפס " +"עבור נקודות מסוימות.\n" +" " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +msgid "Triangle Function" +msgstr "פונקציה משולשת" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "נקודות תלת־לינאריות" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD מהדורה 13 או עדכנית יותר.\n" +"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n" +"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n" +"- שכבות זמינות רק דרך קובץ->פתיחה, לא דרך יבוא.\n" +"- תמיכה מוגבלת ב־BLOCKS, יש להשתמש ב־AutoCAD Explode Blocks במקום, במידת " +"הצורך." + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Character Encoding" +msgstr "קידוד התווים" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "קלט DXF" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "יבוא נקודות תואמות כלי Gcode " + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "יבוא ממבנה החלפת המסמכים של AutoCAD‏ (DXF)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +msgid "Text Font" +msgstr "גופן הטקסט" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." +msgstr "" +"- מבנה של AutoCAD מהדורה 13.\n" +"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n" +"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n" +"- רק פריטי שדרה וקווים נתמכים.\n" +"- פלט שדרה של ROBO-Master הוא שדרה מיוחדת שניתן לקרוא רק באמצעות מציגים של " +"ROBO-Master ו־AutoDesk, לא באמצעות אינקסקייפ.\n" +"- פלט POLYLINE הוא קו שבור מרובה חיבורים, ניתן לבטל זאת כדי להשתמש בגרסה " +"המיושנת של פלט ה־LINE." + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "תוויין חיתוך שולני" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13)‏ (*.DXF)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "שימוש בסוג POLYLINE של פלט קו" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "שימוש בסוג ROBO-Master של פלט שדרה" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "פלט DXF" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ניתן לעיין ב־http://www.pstoedit.net/" +"pstoedit" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Blur height:" +msgstr "גובה הטשטוש:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "סטיית תקן הטשטוש:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Blur width:" +msgstr "רוחב הטשטוש:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Edge 3D" +msgstr "קצה תלת ממדי" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "זווית תאורה:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white:" +msgstr "שחור ולבן בלבד:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Shades:" +msgstr "צללים:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width:" +msgstr "עובי קו המתאר:" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "הטמעת תמונות" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "הטמעת התמונות הנבחרות בלבד" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "קלט EPS" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript מכומס" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "חבילות נוספות (מופרדות בפסיקים):" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "נוסחת LaTeX" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "נוסחת LaTeX: " + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "יצוא כפלטה של GIMP" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "יצוא צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "ערכת צבעים של GIMP‏ (*.gpl)" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" +"* אין צורך להזין את סיומת הקובץ, היא תתווסף אוטומטית.\n" +"* נתיב יחסי (או שם קובץ ללא נתיב) הוא יחסי לתיקיית הבית של המשתמש." + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "חילוץ תמונה" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Path to save image:" +msgstr "נתיב לשמירת התמונה:" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "הוצאה" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "יצירה מנתיב" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Lines" +msgstr "קווים" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +msgid "Mode:" +msgstr "מצב:" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +msgid "Polygons" +msgstr "מצולעים" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עם XFIG" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "קובצי גרפיקה של XFIG‏ (*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "קלט XFIG" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness:" +msgstr "שטיחות:" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "שיטוח העיקולים" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "הוספת קו־מנחה" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Depth:" +msgstr "עומק:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "קופסה מתקפלת" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "עובי הנייר:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "יחס הלשונית:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +msgid "Unit:" +msgstr "יחידה:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "פרקטליזציה" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness:" +msgstr "חלקלקות:" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions:" +msgstr "תת־חלוקות:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "הוספת נקודות קצה ב־x" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "חישוב הנגזרת הראשונה מספרית" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "ציור צירים" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "End X value:" +msgstr "ערך ה־X לסיום:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "First derivative:" +msgstr "הנגזרת הראשונה:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "תוויין" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +msgid "Function:" +msgstr "פונקציה:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Functions" +msgstr "פונקציות" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "שינוי קנה מידה איזוטרופי" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "הכפלת טווח ה־X ב־pi*2" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Number of samples:" +msgstr "מספר הדגימות:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +msgid "Range and sampling" +msgstr "טווח ודגימה" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "הסרת מרובע" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"יש לבחור במרובע לפני הקריאה להרחבה זו,\n" +"ההרחבה תזהה את ממדי ה־X וה־Y. אם ברצונך למלא אזור, עליך להוסיף נקודות קצה " +"ב־x.\n" +"\n" +"עם נקודות ציון קוטביות:\n" +" ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים.\n" +" ממדי ה־X מוגדרים כך שהקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1.\n" +" שינוי גודל איזוטרופי מבוטל.\n" +" הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x);\n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y);\n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x);\n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +msgid "Start X value:" +msgstr "ערך ה־X ההתחלתי:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 +msgid "Use" +msgstr "שימוש" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "שימוש בנקודות ציון קוטביות" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"כאשר מוגדר יתבצע שינוי גודל איזוטרופי תוך שימוש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x " +"או גובה/טווח־y" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע:" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch (px):" +msgstr "מרווח שיניים מעגלי (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "גלגל שיניים" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth:" +msgstr "מספר השיניים:" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle:" +msgstr "זווית הלחץ:" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "גודל התא הממוצע (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"יצירת תבנית אקראי של תאי וורונוי. התבנית תהיה נגישה דרך דו־שיח המילוי " +"והמתאר. עליך לבחור פריט או קבוצה.\n" +"\n" +"אם המסגרת היא ברוחב אפס, התבנית תהיה אינסופית בקצוות. יש להשתמש במסגרת בעל " +"עובי חיובי, מומלץ ערך הגדול מגודל התא, כדי לייצר חיבור חלק של התבנית בקצוות. " +"יש להשתמש בערך שלילי כדי להקטין את גודל התבנית ולקבל מסגרת ריקה." + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "גודל המסגרת (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "תבנית וורונוי" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +msgid "Save Background" +msgstr "שמירת הרקע" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +msgid "Save Grid" +msgstr "שמירת הרשת" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +msgid "Save Guides" +msgstr "שמירת קווים מנחים:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" +"הרחבה זו מייצאת את המסמך למבנה ה־ XCF של Gimp בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * שמירת הקווים המנחים: המרת כל הקווים המנחים לקווים מנחים של Gimp.\n" +" * שמירת הרשת: המרת הרשת המרובעת הראשונה לרשת של Gimp (לתשומת לבך: רשת " +"בררת המחדל של אינקסקייפ צרה מאוד כאשר היא מוצגת ב־Gimp).\n" +" * שמירת הרקע: הוספת רקע המסמך לכל אחד מהשכבות המומרות.\n" +"\n" +"כל שכבה מדרגה ראשונה מומרת לשכבה של Gimp, תת־שכבות מחוברות זו לזה ומומרות " +"יחד עם ההורה שלהן מהרמה הראשונה לשכבה אחידה של Gimp." + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "עובי הגבול (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "רשת קרטזית" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח חלוקת X ראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת X ראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "חלוקות X ראשיות:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח חלוקת Y ראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת Y ראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "חלוקות Y ראשיות:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת X משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת Y משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־Y (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +msgid "X Axis" +msgstr "ציר ה־X" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +msgid "Y Axis" +msgstr "ציר ה־Y" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "חלוקת הזווית במרכז:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "חלוקות זווית:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Angular Divisions" +msgstr "חלוקות זוויתיות" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "נקודת קוטר המעגל (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circular Divisions" +msgstr "חלוקות מעגליות" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "מרחק התווית ההיקפית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "גודל התוויות ההיקפיות (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "תוויות היקפיות:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Degrees" +msgstr "מעלות" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "חלוקה מעגלית ראשית:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Polar Grid" +msgstr "רשת קוטבית" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה מעגלית ראשית:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "התאמה אישית..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "מחיקת קווי מנחה קיימים" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +msgid "Golden ratio" +msgstr "יחס הזהב" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +msgid "Guides creator" +msgstr "יוצר הקווים המנחים" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +msgid "Horizontal guide each:" +msgstr "קו מנחה אופקי בכל:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +msgid "Preset:" +msgstr "ערכה:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "חוק השלישים" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +msgid "Start from edges" +msgstr "התחלה מהקצוות" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "קו מנחה אנכי בכל:" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +msgid "Directory to save images to" +msgstr "התיקייה לשמירת התמונות" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "ייצא" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +msgid "Guillotine" +msgstr "גיליוטינה" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" +msgstr "האם להתעלם מהגדרות אלו ולהשתמש ברמזי היצוא?" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" +msgstr "שם התמונה (ללא סיומת)" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "ידיות ציור" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "יצוא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "קובצי שפה של גרפיקת HP‏ (*.hpgl)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "פלט HGPL" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "השתקפות ציר ה־Y" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +msgid "Pen number" +msgstr "מספר העט" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "ציור שכבות בלתי נראות" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "רזולוציה (dpi)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "מקור ה־X (פיקסלים)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "מקור ה־Y (פיקסלים)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "שטיחות פלט ה־hpgl" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "הצבת שאלה בפנינו" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "אפשרויות שורת הפקודה" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "שאלות נפוצות" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "הפניות עכבר ומקלדת" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "חדש בגרסה זו" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "דיווח על תקלה" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "אפיון התקן SVG 1.1" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "קצה נתיב כפול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "ערבול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style" +msgstr "סגנון הערבול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "שיטת הערבול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "שלבי הערבול:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +msgid "Apply to:" +msgstr "החלה על:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "מאפיין לערבול:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "End Value:" +msgstr "ערך הסיום:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "מילוי" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +msgid "Float Number" +msgstr "מספר ממשי" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height" +msgstr "גובה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." +msgstr "" +"אם תיבחר האפשרות \"אחר\", עליך להכיר את מאפייני ה־SVG כדי לזהות כאן את ה־" +"\"אחר\" הזה." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Integer Number" +msgstr "מספר שלם" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "מאפיין ערבול בקבוצה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "No Unit" +msgstr "ללא יחידה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 +msgid "Opacity" +msgstr "אטימות" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "סוג מאפיין אחר:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "מאפיין אחר:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 +msgid "Scale" +msgstr "התאם מידות" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "Start Value:" +msgstr "הערך ההתחלתי:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "סגנון" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Tag" +msgstr "תגית" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"אפקט זה מחיל את הערך לכול מאפיין מתערבל עבור כל הפריטים בתוך הקבוצה הנבחרת " +"או עבור כל הפריטים בבחירה מרובה." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +msgid "Transformation" +msgstr "המרת צורה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Translate X" +msgstr "העתקה בציר ה־X" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "Translate Y" +msgstr "העתקה בציר ה־Y" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "טקסט אוטומטי:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "טקסטים אוטומטיים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +msgid "None (remove)" +msgstr "ללא (הסרה)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +msgid "Number of slides" +msgstr "מספר השקופיות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +msgid "Slide number" +msgstr "מספר השקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "כותרת השקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר טקסטים אוטומטיים עבור מצגת של " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +msgid "Appear" +msgstr "הצגה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +msgid "Build-in effect" +msgstr "אפקט בנייה פנימה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +msgid "Build-out effect" +msgstr "אפקט בנייה החוצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "משך בשניות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +msgid "Effects" +msgstr "אפקטים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +msgid "Fade" +msgstr "עמעום" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +msgid "None (default)" +msgstr "ללא (בררת מחדל)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Order:" +msgstr "סדר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Pop" +msgstr "הקפצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר אפקטים על פריטים עבור מצגת של " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "יצירת קובץ zip המכיל קובצי pdf או png של כל השקופיות של מצגת JessyInk." + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk‏ (*.zip)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +msgid "Resolution:" +msgstr "רזולוציה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לייצא מצגת JessyInk לאחר שיצרת שכבת יצוא בדפדפן שלך. ניתן " +"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "התקנה/עדכון" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין או לעדכן את הסקריפט של JessyInk כדי להפוך את קובץ " +"ה־SVG שלך למצגת. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +msgid "Add slide:" +msgstr "הוספת שקופית:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "אחורה (עם אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "אחורה (בלי אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "הקטנת מספר העמודות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +msgid "Drawing mode" +msgstr "מצב ציור" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "כיוון הטקסט" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +msgid "First slide:" +msgstr "השקופית הראשונה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "הגדלת מספר העמודות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +msgid "Index mode" +msgstr "מצב אינדקס" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +msgid "Key bindings" +msgstr "צירופי מקשים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +msgid "Last slide:" +msgstr "השקופית האחרונה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "הבא (עם אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "הבא (בלי אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +msgid "Next page:" +msgstr "העמוד הבא:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +msgid "Previous page:" +msgstr "העמוד הקודם:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Reset timer:" +msgstr "איפוס שעון העצר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "בחירת השקופית שמלמעלה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "בחירת השקופית שמלמטה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "בחירת השקופית שלשמאל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "בחירת השקופית שלימין:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +msgid "Set duration:" +msgstr "הגדרת הרוויה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "הגדרת מספר העמודות לבררת המחדל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לשחור:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכחול:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לציאן:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לירוק:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב למגנטה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכתום:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לאדום:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב ללבן:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לצהוב:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־1:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־3:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־5:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־7:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־9:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב לבררת המחדל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +msgid "Slide mode" +msgstr "מצב שקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "מעבר למצב ציור:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "מעבר למצב אינדקס:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "מעבר למצב שקופיות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים את צירופי המקשים לשימושי JessyInk . ניתן לעיין " +"בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "הצגה/הסתרה של סרגל ההתקדמות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "ביטול מקטע הנתיב האחרון:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "אם לא סופק שם לשכבה, השקופית הראשית אינה מוגדרת." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +msgid "Master slide" +msgstr "השקופית הראשית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +msgid "Name of layer:" +msgstr "שם השכבה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את השקופית הראשית בה נעשה שימוש על ידי JessyInk. " +"ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "בררת מחדל" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "גרירה/תקריב" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +msgid "Mouse handler" +msgstr "מטפל העכבר" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "הגדרות העכבר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "No-click" +msgstr "ללא־לחיצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים אישית את המטפל בעכבר בו נעשה שימוש על ידי " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לקבל מידע על הסקריפט JessyInk, על האפקטים ועל המעברונים " +"הנמצאים בקובץ SVG זה. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים " +"נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את המעברון בו נעשה שימוש על ידי JessyInk בשכבה " +"הנוכחית. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "אפקט מעברון פנימה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +msgid "Transition out effect" +msgstr "אפקט מעברון החוצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +msgid "Transitions" +msgstr "מעברים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "נא לבחור את החלקים ב־JessyInk אותם ברצונך להסיר." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "הסרת טקסטים אוטומטיים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +msgid "Remove effects" +msgstr "הסרת אפקטים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "הסרת הקצאת השקופית הראשית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +msgid "Remove script" +msgstr "הסרת סקריפט" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +msgid "Remove transitions" +msgstr "הסרת מעברונים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +msgid "Remove views" +msgstr "הסרת תצוגות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להסיר את הסקריפט JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google." +"com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "הסרה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מוסיפה רכיב וידאו של JessyInk בשקופית (שכבה) הנוכחית. רכיב זה מאפשר " +"לך להטמיע וידאו לתוך מצגת ה־JessyInk שלך. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/" +"p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "יש לבחור בסדר מספר 0 כדי להגדיר את התצוגה הראשונית של שקופית." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +msgid "Remove view" +msgstr "הסרת תצוגה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להגדיר, לעדכן או להסיר תצוגות עבור מצגת JessyInk. ניתן " +"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת הכללים\n" +"לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n" +"הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n" +"\n" +"כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: ציור קדימה\n" +"\n" +"כל אחת מ־G,H,I,J,K,L: מעבר קדימה\n" +"\n" +"+: פנייה שמאלה\n" +"\n" +"-: פנייה ימינה\n" +"\n" +"| פנייה ב־180 מעלות\n" +"\n" +"[: שמירת הנקודה\n" +"\n" +"]: חזרה לנקודה שנשמרה\n" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "אקסיומות וחוקים" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom:" +msgstr "אקסיומה:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "מערכת L" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle:" +msgstr "זווית שמאלית:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "זווית האקראיות (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "צעדי האקראיות (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +msgid "Right angle:" +msgstr "זווית ימנית:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules:" +msgstr "כללים:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px):" +msgstr "אורך הצעד (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "לורם איפסום" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "מספר הפיסקאות:" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים):" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "משפטים בכל פיסקה:" + +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי מקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם " +"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה שלא יווצר פריט טקסט מרחף חדש " +"בגודל העמוד תחת שכבה חדשה." + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +msgid "Area" +msgstr "אזור" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Font size (px):" +msgstr "גודל הגופן (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length" +msgstr "אורך" + +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Length Unit:" +msgstr "מידת האורך: " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Measure" +msgstr "מדידה" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "מדידת הנתיב" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "סוג המדידה:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Offset (px):" +msgstr "היסט (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Precision:" +msgstr "דיוק:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:אורך אמתי) = 1:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם " +"היחידה הנבחרת.\n" +" \n" +" * מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק.\n" +" * שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב.\n" +" * מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו.\n" +" * לדוגמה, אם ס״מ אחד בציור שווה ל־2.5 מ׳ בעולם האמתי, קנה המידה חייב להיות " +"מוגדר ל־250.\n" +" * בעת חישוב של אזור, על התוצאה להיות מדויקת עבור מצולעים ועקומות בזייה. אם " +"נעשה שימוש בעיגול, האזור עלול להיות גבוה מדי עד כדי 0.03%." + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude:" +msgstr "בהירות:" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Motion" +msgstr "תנועה" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (‎*.outline)" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "קלט קווי מתאר של טקסט" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "End t-value:" +msgstr "ערך ה־t לסיום:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־‎2*pi:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "עקומות פרמטריות" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "טווח ודגימה" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples:" +msgstr "דגימות:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"יש לבחור במרובע לפני הפעלת ההרחבה, הפונקציה תוודא את אמות המידה בצירי ה־X " +"וה־Y.\n" +"הנגזרות הראשונות תמיד מזוהות מספרית." + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 +msgid "Start t-value:" +msgstr "ערך ה־t ההתחלתי:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +msgid "x-Function:" +msgstr "פונקציה ב־X:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "ערך ה־x של הצד השמאלי של המרובע:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "ערך ה־x של הצד הימני של המרובע:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "y-Function:" +msgstr "פונקציה ב־y:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "ערך ה־y של תחתית המרובע:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "ערך ה־y של הקצה העליון של המרובע:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "העתקים של התבנית:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "סוג העיוות:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "שכפול התבנית לפני העיוות" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +msgid "Normal offset:" +msgstr "היסט רגיל:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "תבנית לאורך הנתיב" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "התבנית אנכית" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +msgid "Repeated" +msgstr "חוזר ונשנה" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "חוזר ונשנה, מתוח" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Ribbon" +msgstr "רצועה" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +msgid "Single" +msgstr "יחיד" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "יחיד, מתוח" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Snake" +msgstr "נחש" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Space between copies:" +msgstr "רווח בין העותקים:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "היסט משיקי:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." +msgstr "" +"אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " +"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)." + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "משוכפל" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "מועתק" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "מעקב אחר כיוון הנתיב" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "אם תבנית היא קבוצה, אז בחירת חברי הקבוצה" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Moved" +msgstr "הועבר" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "התבנית המקורית תהייה:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" +msgstr "בחירת חברים בקבוצה:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "Randomly" +msgstr "באקראי" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Scatter" +msgstr "פיזור" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +msgid "Sequentially" +msgstr "רציף" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "מתיחת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " +"העליון ביותר בבחירה. קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים." + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "עובי קשר מס׳" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "גובה הספר (אינטשים):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "מאפייני הספר" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "רוחב הספר (אינטשים):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "מחוגה (אינטשים)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "כריכה" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "מדידת עובי הכריכה:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "דפים פנימיים" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הנם ההערכות המוצלחות ביותר." + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "מספר עמודים:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "עמודים לאינטש (PPI)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "מדידת עובי הדף:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "תבנית כריכת איגוד מושלם" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "נקודות" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "הסר קווים מנחים קיימים" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "ציין רוחב" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "פרספקטיבה" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +msgid "PixelSnap" +msgstr "הצמדת פיקסלים" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" +"הצמדת כל הנתיבים בבחירה לפיקסלים. הצמדת המסדרות של נקודות אמצע ומילויים " +"לנקודות מלאות" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "קלט שרטוט של AutoCAD" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "קובץ שרטוט של שפת הגרפיקה של HP‏ [AutoCAD]‏ (*.plt)" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "פתיחת קובצי תוויין של HPGL" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "פלט שרטוט של AutoCAD" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "שמירת קובץ לתוויינים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "פוליהדרון תלת־ממדי" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "פריט מפותל עם כיוון השעון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "קוביה" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "קובוקטהדרון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "תריסרון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "ציור מצולעים שפניהם מופנות פנימה:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "מוגדר לפי הקצה" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "קצוות" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "מוגר לפי הפנים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "פנים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "שם הקובץ:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "צבע המילוי, כחול:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "צבע המילוי, ירוק:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "צבע המילוי, אדום:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "אטימות המילוי (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "תריסרון משוכלל" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "תריסרון דמוי כוכב ענק" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "עשרימון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Light X:" +msgstr "תאורה ב־X:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Light Y:" +msgstr "תאורה ב־Y:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Light Z:" +msgstr "תאורה ב־Z:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Load from file" +msgstr "טעינה מקובץ" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" +msgstr "מרבי" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "ממוצע" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Minimum" +msgstr "מזערי" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Model file" +msgstr "קובץ דגם" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +msgid "Object Type:" +msgstr "סוג הפריט:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object:" +msgstr "פריט:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Octahedron" +msgstr "אוקטהדרון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Rotate around:" +msgstr "הטיה סביב:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "סיבוב (מעלות):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "מקדם קנה מידה:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "הצללה" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "הצגה:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "כוכב 90 חודים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "קוביה 38 פאות" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "קוביה 92 פאות" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "אטימות קו המתאר (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "עובי קו המתאר (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "ארבעון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "ואז הטיה סביב:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "קוביה קטומה" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "תריסרון קטום" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "עשרימון קטום" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "תמניון קטום" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "ארבעון קטום" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Vertices" +msgstr "קודקודים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "ציר ה־X" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "ציר ה־Y" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "ציר ה־Z" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "שולי קצה החיתוך" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "סימני קצה חיתוך" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +msgid "Bottom:" +msgstr "תחתון:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +msgid "Canvas" +msgstr "משטח ציור" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +msgid "Color Bars" +msgstr "עמודות צבע" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "סימני חיתוך" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +msgid "Left:" +msgstr "שמאל:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +msgid "Marks" +msgstr "סימונים" + +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 +msgid "Offset:" +msgstr "היסט:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +msgid "Page Information" +msgstr "פרטי העמוד" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +msgid "Positioning" +msgstr "מיקום" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +msgid "Printing Marks" +msgstr "סימני הדפסה" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "סימני רישום" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +msgid "Right:" +msgstr "ימין:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "בחירה" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +msgid "Star Target" +msgstr "יעד הכוכב" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +msgid "Top:" +msgstr "עליון:" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "קלט PostScript" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "ריצוד מפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Shift node handles" +msgstr "הזזת ידיות המפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Shift nodes" +msgstr "הזזת המפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב " +"הנבחר." + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "שימוש בפיזור רגיל" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "מרק אלפבית" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +msgid "Random Seed:" +msgstr "זרע אקראי:" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "Scale:" +msgstr "התאמת מידות:" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "גובה הקווים:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "ברקוד" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "נתוני ברקוד:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "סוג הברקוד:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "השטח המיוצא הנו הציור" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..." + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "החלפת טקסט" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "מילה:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "זווית שרירותית" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "סידור" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom" +msgstr "תחתון" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "מלמטה־למעלה (90)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "נקודה אופקית:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "שמאל" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "שמאל־לימין (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "אמצעי" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Radial Inward" +msgstr "מעגלי כלפי פנים" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Radial Outward" +msgstr "מעגלי כלפי חוץ" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Restack" +msgstr "ערימה מחדש" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "כיוון הערימה המחודש:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "ימין" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "ימין־לשמאל (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "עליון" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "היפוך אנכית (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "נקודה אנכית:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size:" +msgstr "גודל התחלתי:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size:" +msgstr "גודל מזערי:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "×¢×¥ אקראי" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "עיקול (%):" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "מתיחת גומי" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "כוח (%):" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +msgid "Embed rasters" +msgstr "הטמעת תמונות" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +msgid "Enable id stripping" +msgstr "הפעלת מחיקת מזהה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "הפעלת צפייה ריבועית" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" +msgstr "צמצום קבוצות" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +msgid "Indent" +msgstr "הזחה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "השארת נתוני העורך" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG משופר (‎*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "פלט SVG משופר" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +msgid "Set precision" +msgstr "הגדרת הדיוק" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +msgid "Simplify colors" +msgstr "פישוט הצבעים" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "Space" +msgstr "מרווח" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "התעלמות מ־xml prolog" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Style to xml" +msgstr "עיצוב כ־XML" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +msgid "Tab" +msgstr "טאב" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." +msgstr "" +"הרחבה זו משפרת את קובץ ה־SVG בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * פישוט הצבעים: המרת כל הצבעים למבנה #RRGGBB.\n" +" * עיצוב כ־XML: המרת סגנונות למאפייני XML.\n" +" * צמצום קבוצות: צמצום רכיבי קבוצה.\n" +" * הפעלת מחיקת מזהה: הסרת כל מאפייני הזיהוי חסרי ההפנייה.\n" +" * הטמעת תמונות: הטמעת תמונות כנתונים המוצפנים בבסיס 64.\n" +" * השארת נתוני העורך: אין להסיר את הרכיבים והתכונות של אינקסקייפ, " +"Sodipodi או Adobe Illustrator.\n" +" * הפעלת צפייה ריבועית: הגדרת גודל התמונה ל־100%/100% והצגת ריבוע צפייה.\n" +" * התעלמות מ־xml prolog: אין להוציא פלט של ה־xml prolog.\n" +" * הגדרת דיוק: הגדרת מספר הספרות החשובות (בררת המחדל: 5).\n" +" * הזחה: הזחת הפלט: ללא, מרווח, טאב (בררת המחדל: מרווח)." + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "קובצי גרפיקת וקטורים sK1‏ (.sk1)" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "קלט קובצי גרפיקה וקטורית sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "מבנה הקבצים כפי שהם נשמרים על ידי עורך הגרפיקה sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התכנית Sketch" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "תרשים Sketch‏ (*.sk)" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "קלט Sketch" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement:" +msgstr "מיקום גלגל השיניים:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "איכות (בררת מחדל = 16):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "ספירוגרף" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text" +msgstr "שימור הטקסט המקורי" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +msgid "Split text" +msgstr "פיצול הטקסט" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "פיצול:" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "אפקט זה מפצל טקסטים לשורות, מילים או אותיות נפרדות." + +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "אותיות" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "קווים" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "מילים" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior:" +msgstr "התנהגות:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent:" +msgstr "אחוזים:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "יישור מקטעים" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "מעטפה" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "פלט XAML" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "קובצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קובצי המדיה" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "פלט ZIP" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "קידוד התווים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Day color:" +msgstr "צבע יום:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +msgid "Day names:" +msgstr "שמות הימים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "מילוי תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Localization" +msgstr "בינאום" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Monday" +msgstr "יום שני" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "חודש (0 להכול):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Month Margin:" +msgstr "גבול החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month Width:" +msgstr "רוחב החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month color:" +msgstr "צבע החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month names:" +msgstr "שמות החודשים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "Months per line:" +msgstr "חודשים בשורה:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Next month day color:" +msgstr "צבע היום בחודש הבא:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Saturday" +msgstr "יום שבת" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "יום שבת ויום ראשון" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"בחירת קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "א׳ ב׳ ג׳ ד׳ ה ו׳ ש׳" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sunday" +msgstr "יום ראשון" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ״ל מסומן." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "יום תחילת השבוע" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Weekday name color:" +msgstr "צבע שם היום באמצע שבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend day color:" +msgstr "צבע היום בסוף השבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +msgid "Weekend:" +msgstr "סוף השבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "Year color:" +msgstr "צבע השנה:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "ניתן לשנות את שמות השפות האחרות:" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "המרה לברייל" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "החלפת רישיות" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "אותיות קטנות" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "בלבול רישיות" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" +msgstr "ע״י:" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "החלפת טקסט" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "החלפה:" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "רישיות למילה" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "אותיות גדולות" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "זווית א (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "זווית ב (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "זווית ג (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "מצד a והזוויות a, b" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "מצד c והזוויות a, b" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "מהצדדים a, b והזווית a" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "מהצדדים a, b והזווית c" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "משלושה צדדים" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "אורך הצד א (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "אורך הצד ב (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "אורך הצד ג (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "משולש" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "טקסט ASCII" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "קובץ טקסט (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "קלט טקסט" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +msgid "Background color:" +msgstr "צבע הרקע:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "מאפיין class של HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "מאפיין id של HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +msgid "Height unit:" +msgstr "יחידת הגובה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"מטרת קבוצות הפריסה היא לסייע ביצירת קוד טוב יותר (אם יש צורך בכך). כדי " +"להשתמש בזה, עליך לבחור בכמה \"מרובעים חותכים\" תחילה." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "אחוז (ביחס לגודל ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "פיקסל (קבוע)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" +msgstr "הגדרת קבוצת פקיסה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +msgid "Slicer" +msgstr "חותך" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "לא מוגדר (ביחס לגודל תוכן בלתי צף)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "Web" +msgstr "אינטרנט" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +msgid "Width unit:" +msgstr "יחידת הרוחב:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 היא איכות התמונה הנמוכה ביותר ובעלת הדחיסה המרבית ואילו 100 היא איכות " +"התמונה הגבוהה ביותר אך בעלת הדחיסה הכי פחות יעילה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "רקע — ללא חזרה (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "רקע — חזרה אופקית (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "רקע — חזרה אנכית (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "למטה ולמרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "למטה ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "למטה וימינה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "יצירת ריבוע חותך" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "אילוץ ממד חייב להיות מוגדר כ־<רוחב>x<גובה>" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "אילוץ ממדים:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 +msgid "Format:" +msgstr "מבנה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "GIF specific options" +msgstr "אפשרויות יעודיות ל־GIF" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "במידה שמוגדר, יחליף את ה־DPI." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "JPG specific options" +msgstr "אפשרויות יעודיות ל־JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "החלפת מיקומי פריסה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "תמונה הצפה לשמאל" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "אמצע ומרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +msgid "Middle and Left" +msgstr "אמצע ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +msgid "Middle and Right" +msgstr "אמצע וימינה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "תמונה בלתי ממוקמת" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "אפשרויות ליצוא HTML" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +msgid "Palette" +msgstr "לוח צבעים" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +msgid "Palette size:" +msgstr "גודל לוח הצבעים:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Position anchor:" +msgstr "עוגן המיקום:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +msgid "Positioned Image" +msgstr "תמונה ממוקמת" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "רכיב block של html בעל מיקום ותמונה כרגע" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +msgid "Quality:" +msgstr "איכות:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "תמונה הצפה לימין" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "רקע פרוש (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +msgid "Top and Center" +msgstr "עליון ומרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +msgid "Top and Left" +msgstr "עליון ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +msgid "Top and right" +msgstr "עליון ולמטה" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"כל התמונות החתוכות, ויתכן שגם הקוד, יווצרו כפי שהגדרת ויישמרו לתיקייה אחת." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "יצירת תיקייה אם אינה קיימת עוד" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "נתיב תיקייה ליצוא:" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "יצור חתיכות לפריסה וקוד HTML+CSS" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "עם HTML ו־CSS" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "כל הנבחרים מגדירים מאפיין באחרון" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to set:" +msgstr "מאפיינים להגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "תאימות לקוד תצוגות מקדימות לאירוע זה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"אם ברצונך להגיד יותר ממאפיין אחד, עליך להפרידם ברווחים, ועל ידי רווחים בלבד." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +msgid "Replace" +msgstr "החלפה" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Run it after" +msgstr "הרצת זאת לאחר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "Run it before" +msgstr "הרצת זאת בטרם" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "Set Attributes" +msgstr "הגדרת מאפיינים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "מקור ויעד ההגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "הראשון שנבחר מגדיר מאפיין בכל האחרים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "על רשימת הערכים להיות באותו הגודל כמו רשימת המאפיינים." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "המשתנה הבא יעיל בעת בחירת יותר משני רכיבים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"אפקט זה מוסיף תכונה חזותית (או שימוש) רק בדפדפני אינטרנט תומכי SVG (כמו " +"פיירפוקס)." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"אפקט זה מגדיר מאפיין אחד או יותר ברכיב השני שנבחר, כאשר אירוע מוגדר קורה על " +"הרכיב הראשון שנבחר." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "Value to set:" +msgstr "ערך להגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "מתי יש להשלים את הערכה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on activate" +msgstr "עם ההפעלה" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "on blur" +msgstr "עם טשטוש" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on click" +msgstr "עם לחיצת עכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on element loaded" +msgstr "עם טעינת רכיב" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on focus" +msgstr "עם התמקדות" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse down" +msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse move" +msgstr "עם תזוזת העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse out" +msgstr "עם עזיבת סמן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" +msgstr "עם מעבר העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "on mouse up" +msgstr "עם הרמת לחצן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "כל הנבחרים יועברו לאחרון" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "מאפיין להעברה:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"אם ברצונך להעביר יותר ממאפיין אחד, עליך להפריד זאת ברווחים, ורק באמצעות " +"רווחים." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "מקור ויעד ההעברה:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "הראשון שנבחר מעביר לכל האחרים" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"אפקט זה מעביר מאפיין אחד או יותר מהרכיב הראשון שנבחר לשני כאשר מתרחש אירוע." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "העברת מאפיינים" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "When to transmit:" +msgstr "מתי להעביר:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "כמות הסחרור:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "ההטיה היא עם כיוון השעון" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "סיחרור" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "קובץ מטא של Windows‏ (*.wmf)" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "קלט קובץ מטא של Windows" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "קלט XAML" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "צור וערוך תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת" +msgstr "יצירה ועריכה של תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Inkscape" +msgstr "אינקסקייפ" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "אינקסקייפ — עורך גרפיקה וקטורית" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "עורך גרפיקה וקטורית" + +#: ../share/extensions/dimension.py:105 +msgid "Please select an object." +msgstr "נא לבחור פריט." + +#: ../share/extensions/dimension.py:130 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "לא ניתן לעבד רכיב זה. יש לנסות לשנות אותו לנתיב תחילה." + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "אורך הצד 'א' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "אורך הצד 'ב' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "אורך הצד 'ג' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "זווית 'א' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "זווית 'ב' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "זווית 'ג' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "חצי היקף (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area (px^2): " +msgstr "שטח (פיקסלים^2):" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" +"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" +"לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים " +"קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"‏%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff " +"או image/x-icon" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" +"המודול export_gpl.py דורש את PyXML. נא להוריד את הגרסה האחרונה מהכתובת " +"http://pyxml.sourceforge.net/." + +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "התמונה חולצה אל: %s" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" + +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +msgid "" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" +"אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה " +"זו. נא להוריד ולהתקין את הגרסה האחרונה מהכתובת ‎http://cheeseshop.python.org/" +"pypi/lxml/ או להתקין אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get " +"install python-lxml\n" +"\n" +"פרטים טכניים:\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/inkex.py:242 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" +"האורך הכללי של התבנית קטן מדי :\n" +"נא לבחור בפריט גדול יותר או להגדיר 'עותק בין ההעתקים' > 0" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "נא להמיר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" + +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" +"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי " +"הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." + +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך פריט->פירוק קבוצה." + +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"אירע כשל ביבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. נא להתקין אותו " +"ולנסות שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo " +"apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר קצה\" בלשונית קובץ הדגם.\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצוין." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר פנים\" בלשונית קובץ הדגם.\n" + +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" +"נתוני הפנים לא נמצאו. נא לוודא כי הקובץ מכיל נתוני פנים ולבדוק שהקובץ מיובא " +"בתור \"מוגדר פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n" + +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים. \n" +"על הנתיב השני להיות בדיוק בן ארבע מפרקים." + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "עליך להתקין את התכנה UniConvertor.\n" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Matte jelly" +msgstr "ג׳לי מחוספס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "בסיסיים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Smart jelly" +msgstr "ג׳לי מתוחכם" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "רמה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#, fuzzy +msgid "Metal casting" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "טשטוש מתנועה, אופקי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Blurs" +msgstr "טשטושים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "טשטוש מתנועה, אנכי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Apparition" +msgstr "התגלות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Cutout" +msgstr "תגזיר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "צללים וזריחות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "חלק מפאזל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "חיספוס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Rubber stamp" +msgstr "חותמת־גומי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Overlays" +msgstr "שכבות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink bleed" +msgstr "דימום־דיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Protrusions" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "אש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "קצוות הפריט עולים באש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "פריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "גלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Distort" +msgstr "עיוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "התחל מהקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "כתם" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Oil slick" +msgstr "החלקת־שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "קפאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "פרוות נמר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Materials" +msgstr "חומרים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "זברה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "עננים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "עננים לבנים אווריריים, קלילים, דלילים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "שפר חדות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Image effects" +msgstr "אפקטי תמונה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.15" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen more" +msgstr "שיפור החדות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.3" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Oil painting" +msgstr "ציור שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "הדמיית סגנון ציור שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים בפריט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות אופקי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "זיהוי הקצוות האופקיים של הצבעים בפריט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות אנכי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט" + +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Pencil" +msgstr "עיפרון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בגווני אפור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Blueprint" +msgstr "נייר תכנון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בכחול" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "עיבור בצללים בצבע אפור על ידי הפחתת הרוויה לאפס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "היפוך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Invert colors" +msgstr "הפיכת הצבעים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "חום מיושן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "עיבוד בצבעי חום מיושן חמים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Age" +msgstr "גיל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "חיקוי של תמונה מיושנת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Organic" +msgstr "אורגני" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Textures" +msgstr "מרקמים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "חוט תיל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "גבינה שווייצרית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Blue cheese" +msgstr "גבינה כחולה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "לחצן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Inset" +msgstr "צמצום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Dripping" +msgstr "טפטוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Jam spread" +msgstr "מריחת ריבה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Pixel smear" +msgstr "מריחת פיקסלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "אפקט ציורי ואן גוך עבור מפות סיביות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "HSL Bumps" +msgstr "מהמורות HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps" +msgstr "מהמורות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "זכוכית סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "תחת זכוכית סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "מהמורות בועתיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "אפקט של בועות גמישות עם כמה שינויי מיקומים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "בועה זורחת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Ridges" +msgstr "חריצים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "אפקט בועות עם שבירת קרניים וזריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon" +msgstr "נאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon light effect" +msgstr "אפקט נורות נאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#, fuzzy +msgid "Molten metal" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed steel" +msgstr "פלדה מעוצבת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Matte bevel" +msgstr "תפר משופע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Matte ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "ברזל זורח" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves" +msgstr "עלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal" +msgstr "פלדה בסחף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "לבה סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "תבנית וולקנית, מעט מזכיר עור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark" +msgstr "גזע־עץ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "תבנית גזע־עץ, אנכית; להשתמש עם צבעים עמוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "עור של לטאה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "מרקם המעוצב כעור של זוחל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall" +msgstr "קיר אבנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "תבנית קיר לבנים לשימוש עם צבעים לא בוהקים מדי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "שטיח משי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Refractive gel A" +msgstr "ג׳ל שובר אור א׳" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור קלה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Refractive gel B" +msgstr "ג׳ל שובר אור ב׳" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור מהותית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Metallized paint" +msgstr "צבע מטאלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "גרור עקומה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Raised border" +msgstr "מסגרת מוגבהת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil" +msgstr "שמן סמיך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "הוספת צבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "מורפולוגיה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Hole" +msgstr "חור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Black hole" +msgstr "חור שחור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Smooth outline" +msgstr "קו מתאר רך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Cubes" +msgstr "קוביות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peel off" +msgstr "קילוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Gold splatter" +msgstr "פיזור זהב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Gold paste" +msgstr "הדבקת זהב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "פלסטיק מקומט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Rough paper" +msgstr "נייר גס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "In and Out" +msgstr "פנימה והחוצה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "תרסיס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "חמים בפנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Cool outside" +msgstr "קריר מבחוץ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Tartan" +msgstr "בד סקוטי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "כ_תבנית משבצות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue" +msgstr "היפוך הגוון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Inner outline" +msgstr "קו חיצוני מבפנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "ציור קו מתאר מסביב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Outline, double" +msgstr "קו חיצוני, כפול" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Fancy blur" +msgstr "טשטוש מפואר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow" +msgstr "זריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Outline" +msgstr "קו חיצוני" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Color emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Solarize" +msgstr "מכת שמש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Moonarize" +msgstr "אפקט ירח" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "עדשת מיקוד רכה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "זכוכית מוכתמת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "אפקט זכוכית מוכתמת מוארת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "זכוכית כהה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Smooth edges" +msgstr "קצוותחלקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "החלקת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Torn edges" +msgstr "קצוות קרועים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "החלפת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Feather" +msgstr "נוצה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "מסכה מעורפלת בקצוות מבלי לשנות את התוכן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur content" +msgstr "טשטוש התוכן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "טשטוש תכני הפריטים, תוך שמירה על קו המתאר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "Specular light" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen inside" +msgstr "חספוס פנימי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "חספוס כל הצורות הפנימיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "בר חלוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "טשטוש תוכני הפריטים תוך שימור על קו המתאר והוספת שקיפות מדורגת בקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "גיר וספוג" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "מערבולות קטנות נותנות מראה של ספוג ומערבולות קטנות גיר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "People" +msgstr "אנשים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "כתמים גדולים בצבעים, כמו קהל של אנשים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Scotland" +msgstr "סקוטלנד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "גבעות הרים בצבעים בולטות מן הערפל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Noise transparency" +msgstr "שקיפות הרעש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Noise fill" +msgstr "מילוי ברעש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "גן של פינוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Diffuse light" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "טשטוש פשוט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "טשטוש גאוסי פשוט, בדומה לפס הטשטוש בתיבת הדו־שיח מילוי וקו מתאר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "הבלט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "כתם דיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "צבע מתאר הנתיב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "נוזל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Watercolor" +msgstr "צבע מים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "אפקט צבע מים מעונן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "רגל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint" +msgstr "צביעה בדיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "קשת אטומה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בקצוות ומשפיעים על הצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "קשת נמסה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#, fuzzy +msgid "Flex metal" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#, fuzzy +msgid "Comics fading" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Emboss shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "אפור כהה מאוד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics" +msgstr "קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Satin" +msgstr "סטן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Frosted glass" +msgstr "זכוכית קפואה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Aluminium" +msgstr "אלומיניום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Comics fluid" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Chrome" +msgstr "כרום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "כרום כהה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy +msgid "Wavy tartan" +msgstr "לבן גלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "פנינה תלת־ממדית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D wood" +msgstr "×¢×¥ תלת־ממדי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "פרוות נמר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "נוזל מנוער" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Matte jelly" -msgstr "ג'לי מחוספס" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Black Light" +msgstr "אור שחור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "ABCs" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "אזורים בהירים הופכים לשחורים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Light eraser" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Bulging, matte jelly covering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "כלי שקיפות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -#, fuzzy -msgid "Smart jelly" -msgstr "ג'לי מחוספס" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Noisy blur" +msgstr "טשטוש רועש" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy -msgid "Bevels" -msgstr "רמה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Film grain" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -#, fuzzy -msgid "Metal casting" -msgstr "קצה שמאלי" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "HSL Bumps, transparent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy -msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "הזז אופקית" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Blurs" -msgstr "טשטושים" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +msgid "Drawing" +msgstr "ציור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy -msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "טשטוש מתנועה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "מהמורות סגולות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "מסטיק" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Apparition" -msgstr "התגלות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Black outline" +msgstr "קו חיצוני שחור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Edges are partly feathered out" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "ציור מתאר שחור מסביב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Color outline" +msgstr "קו חיצוני בצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "ציור קו חיצוני צבוע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Inner Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Cutout" -msgstr "תגזיר" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Dark and Glow" +msgstr "כהה וזורח" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "הצג ידיות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken edges" +msgstr "החשכת הקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#, fuzzy -msgid "Jigsaw piece" -msgstr "חלק ממסורית" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Warped rainbow" +msgstr "מריחת קשת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Low, sharp bevel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמשכים לאורך קצוות ומשפיעים על הצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Rough and dilate" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Roughen" -msgstr "חיספוס" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -msgid "Rubber stamp" -msgstr "חותמת־גומי" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "החלפת הגוון בשני צבעים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Overlays" -msgstr "שכבות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "גלויה ישנה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "זריחה מעורפלת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Dots transparency" +msgstr "שקיפות הנקודות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמויית HSL." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Canvas transparency" +msgstr "שקיפות משטח הציור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמוית HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "Smear transparency" +msgstr "שקיפות המריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick paint" +msgstr "צבע עבה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "מקם באקראי" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Ink bleed" -msgstr "דימום־דיו" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst" +msgstr "בקיעה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy -msgid "Protrusions" -msgstr "מיקום" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Inky splotches underneath the object" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Embossed leather" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Fire" -msgstr "אש" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Edges of object are on fire" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "Carnaval" +msgstr "קרנבל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Bloom" -msgstr "פריחה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "Plastify" +msgstr "התכה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy -msgid "Ridged border" -msgstr "גבול חרוש" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "Plaster" +msgstr "פלסטר" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -msgid "Ridged border with inner bevel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -msgid "Ripple" -msgstr "גלי" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Rough transparency" +msgstr "שקיפות גסה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Distort" -msgstr "עיוות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Gouache" +msgstr "גואש" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Speckle" -msgstr "כתם" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Oil slick" -msgstr "החלקת־שמן" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Frost" -msgstr "קפאון" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Flake-like white splotches" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Liquid drawing" +msgstr "ציור בצבעי מים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard fur" -msgstr "פרוות נמר" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Materials" -msgstr "חומרים" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Zebra" -msgstr "זברה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Clouds" -msgstr "עננים" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "עננים לבנים אווריריים, קלילים, דלילים" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Lapping" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -msgid "Sharpen" -msgstr "שפר חדות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Image effects" -msgstr "אפקטי תמונה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עוצמה=0.15" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen more" -msgstr "שיפור החדות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Duotone" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Change colors to a duotone palette" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -msgid "Oil painting" -msgstr "ציור שמן" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "הדמיית סגנון ציור שמן" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Edge detect" -msgstr "זיהוי קצוות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Alpha repaint" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "זיהוי קצוות הצבעים בפריט" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "זיהוי קצוות אופקי" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Saturation map" +msgstr "מפת רוויה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "זיהוי הקצוות האופקיים של הצבעים בפריט" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Vertical edge detect" -msgstr "זיהוי קצוות אנכי" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddled" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Pencil" -msgstr "עיפרון" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בגווני אפור" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "בליטות במשטח הציור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Blueprint" -msgstr "נייר תכנון" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בכחול" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "ביטול הרוויה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -msgid "Color" -msgstr "צבע" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 -msgid "Invert" -msgstr "הפוך" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "בהירות-ניגודיות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -msgid "Invert colors" -msgstr "הפיכת הצבעים" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "הגברת או הנמכת התאורה והניגודיות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Sepia" -msgstr "חום כהה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Clean edges" +msgstr "ניקוי הקצוות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Render in warm sepia tones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Age" -msgstr "גיל" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metal" +msgstr "מתכת בהירה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "חיקוי של תמונה מיושנת" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Organic" -msgstr "אורגני" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "פלסטיק בצבעים עמוקים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Textures" -msgstr "מרקמים" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "ג'לי מותך, מחוספס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Barbed wire" -msgstr "חוט תיל" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Melted jelly" +msgstr "ג׳לי נמס" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Swiss cheese" -msgstr "גבינה שווייצרית" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Combined lighting" +msgstr "תאורה משולבת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Random inner-bevel holes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Blue cheese" -msgstr "גבינה כחולה" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Marble-like bluish speckles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Button" -msgstr "לחצן" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Inset" -msgstr "צמצום" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Inner Glow" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Shadowy outer bevel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -msgid "Dripping" -msgstr "טפטוף" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Soft colors" +msgstr "צבעים רכים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -msgid "Random paint streaks downwards" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Jam spread" -msgstr "מריחת ריבה" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Glossy clumpy jam spread" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Relief print" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Pixel smear" -msgstr "מריחת פיקסלים" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "אפקט ציורי ואן גוך עבור מפות סיביות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Growing cells" +msgstr "תאים גדלים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "HSL Bumps" -msgstr "מהמורות HSL" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bumps" -msgstr "מהמורות" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Fluorescence" +msgstr "אור פלורוסנטי" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Cracked glass" -msgstr "זכוכית סדוקה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Tritone" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Under a cracked glass" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "מהמורות בועתיות" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "כחול" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "אפקט של בועות גמישות עם כמה שינויי מיקומים" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "כחול" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Glowing bubble" -msgstr "בועה זורחת" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "כחול" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Ridges" -msgstr "חריצים" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "אדום" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "אדום" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "אדום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "אפקט בועות עם שבירת קרניים וזריחה" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Neon" -msgstr "נאון" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Neon light effect" -msgstr "אפקט נורות נאון" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Molten metal" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Pressed steel" -msgstr "פלדה מעוצבת" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "ירוק" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 #, fuzzy -msgid "Matte bevel" -msgstr "ערוץ העמימות" +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "ירוק" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "ירוק" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin Membrane" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "אנשים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "אנשים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 #, fuzzy -msgid "Matte ridge" -msgstr "מזג" +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "אנשים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 #, fuzzy -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "הגדר את גודל העמוד" +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "מתכת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Glowing metal" -msgstr "ברזל זורח" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "מתכת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 #, fuzzy -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "טקסט אופקי" +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "מתכת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Leaves" -msgstr "עלים" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "מתכת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Scatter" -msgstr "פיזור" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 #, fuzzy -msgid "Translucent" -msgstr "משולש פנים" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 #, fuzzy -msgid "Cross-smooth" -msgstr "חלק" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 #, fuzzy -msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים" +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "שחור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Iridescent beeswax" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Eroded metal" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Cracked Lava" -msgstr "לבה סדוקה" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "תבנית וולקנית, מעט מזכיר עור" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Bark" -msgstr "גזע־עץ" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "תבנית גזע־עץ, אנכית; להשתמש עם צבעים עמוקים" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Lizard skin" -msgstr "עור של לטאה" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "מרקם המעוצב כעור של זוחל" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -msgid "Stone wall" -msgstr "קיר אבנים" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 #, fuzzy -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "מרקם קיר אבנים לשימוש עם צבעים כהים" +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "לבן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet" -msgstr "שטיח משי" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy -msgid "Refractive gel A" -msgstr "שינוי י_חסי" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור קלה" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy -msgid "Refractive gel B" -msgstr "שינוי י_חסי" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור מהותית" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "Metallized paint" -msgstr "צבע מטאלי" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 #, fuzzy -msgid "Dragee" -msgstr "גרור עקומה" +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "(בררת מחדל)" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Raised border" -msgstr "מסגרת מוגבהת" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Metallized ridge" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Fat oil" -msgstr "שמן סמיך" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -msgid "Colorize" -msgstr "הוספת צבע" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 #, fuzzy -msgid "Parallel hollow" -msgstr "מקביל" +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "מורפולוגיה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Hole" -msgstr "חור" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Black hole" -msgstr "חור שחור" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Creates a black light inside and outside" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Smooth outline" -msgstr "קו מתאר רך" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -msgid "Cubes" -msgstr "קוביות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Peel off" -msgstr "קילוף" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Peeling painting on a wall" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Gold splatter" -msgstr "פיזור זהב" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Gold paste" -msgstr "הדבקת זהב" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled plastic" -msgstr "פלסטיק מקומט" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Enamel jewelry" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Slightly cracked enameled texture" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Rough paper" -msgstr "נייר גס" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Rough and glossy" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "In and Out" -msgstr "פנימה והחוצה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Air spray" -msgstr "תרסיס" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Warm inside" -msgstr "חמים בפנים" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Cool outside" -msgstr "קריר מבחוץ" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "Electronic microscopy" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Tartan" -msgstr "בד סקוטי" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Checkered tartan pattern" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -msgid "Invert hue" -msgstr "היפוך הגוון" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -msgid "Inner outline" -msgstr "קו חיצוני מבפנים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -msgid "Draws an outline around" -msgstr "ציור קו מתאר מסביב" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -msgid "Outline, double" -msgstr "קו חיצוני, כפול" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Fancy blur" -msgstr "טשטוש מפואר" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow" -msgstr "זריחה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow of object's own color at the edges" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Outline" -msgstr "קו חיצוני" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 #, fuzzy -msgid "Color emboss" -msgstr "צבעים" +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "הקלדת טקסט" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -msgid "Solarize" -msgstr "מכת שמש" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "מסנן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Classical photographic solarization effect" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "רקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "Moonarize" -msgstr "אפקט ירח" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "טקסט צף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "" -"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -"lights" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Soft focus lens" -msgstr "עדשת מיקוד רכה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Glowing image content without blurring it" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Stained glass" -msgstr "זכוכית מוכתמת" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "אפקט זכוכית מוכתמת מוארת" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Dark glass" -msgstr "זכוכית כהה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "0 (שקוף)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy -msgid "Image effects, transparent" -msgstr "נהל אפקטי נתיב" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Bubbly Bumps alpha" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy -msgid "Smooth edges" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 #, fuzzy -msgid "Torn edges" -msgstr "למפרקים" +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "טקסט אנכי" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Feather" -msgstr "נוצה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#, fuzzy -msgid "Blur content" -msgstr "מצב טשטוש" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#, fuzzy -msgid "Specular light" -msgstr "תאורה משתקפת" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Roughen inside" -msgstr "חיספוס פנימי" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "Evanescent" -msgstr "בר חלוף" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Chalk and sponge" -msgstr "גיר וספוג" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "People" -msgstr "אנשים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Scotland" -msgstr "סקוטלנד" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "משולש חוץ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Noise transparency" -msgstr "שקיפות הרעש" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "זווית מקובעת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "שחרור השכבה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Noise fill" -msgstr "מילוי ברעש" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "Garden of Delights" -msgstr "גן של פינוקים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 #, fuzzy -msgid "Diffuse light" -msgstr "תאורה פזורה" +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 #, fuzzy -msgid "Cutout Glow" -msgstr "תגזיר" +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "0 (שקוף)" +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "מעקב אחר הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "יצירת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#, fuzzy -msgid "Dark Emboss" -msgstr "הבלט" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple blur" -msgstr "טשטוש פשוט" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -msgstr "טשטוש גאוסי פשוט, בדומה לפס הטשטוש בתיבת הדו־שיח מילוי וקו מתאר" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Bubbly Bumps, matte" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "הבלט" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "" -"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -"Blend" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Blotting paper" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Inkblot on blotting paper" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 #, fuzzy -msgid "Wax print" -msgstr "הדפסת LaTeX" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית" +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot" -msgstr "כתם דיו" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy -msgid "Color outline, in" -msgstr "צבעי הקווים המנחים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Liquid" -msgstr "נוזל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -#, fuzzy -msgid "Watercolor" -msgstr "הדבק צבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Cloudy watercolor effect" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -#, fuzzy -msgid "Felt" -msgstr "רגל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "Ink paint" -msgstr "צביעה בדיו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Tinted rainbow" -msgstr "קשת אטומה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בקצוות ומשפיעים על הצבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Melted rainbow" -msgstr "קשת נמסה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Flex metal" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Comics draft" -msgstr "טיוטת קומיקס" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Non realistic 3D shaders" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Comics fading" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy -msgid "Emboss shader" -msgstr "אפקט תבליט" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Combination of smooth shading and embossing" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader dark" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Comics" -msgstr "קומיקס" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy -msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Satin" -msgstr "סטן" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Silky close to mother of pearl shading" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Frosted glass" -msgstr "זכוכית קפואה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Non realistic frosted glass imitation" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader contour" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -msgid "Contouring version of smooth shader" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Aluminium" -msgstr "אלומיניום" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Brushed aluminium shader" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -msgid "Comics fluid" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Chrome" -msgstr "כרום" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Chrome dark" -msgstr "כרום כהה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Wavy tartan" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D marble" -msgstr "פנינה תלת־מימדית" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D warped marble texture" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "3D wood" -msgstr "×¢×¥ תלת־מימדי" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "3D warped, fibered wood texture" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "3D mother of pearl" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Tiger fur" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Shaken liquid" -msgstr "נוזל מנוער" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Comics cream" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Black Light" -msgstr "אור שחור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Light areas turn to black" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy -msgid "Light eraser" -msgstr "בהירות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Transparency utilities" -msgstr "כלי שקיפות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Noisy blur" -msgstr "טשטוש רועש" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy -msgid "Film grain" -msgstr "צבע המילוי" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Adds a small scale graininess" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (שקוף)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569 -msgid "Drawing" -msgstr "ציור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "מהמורות סגולות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy -msgid "Alpha draw" -msgstr "שקיפות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Alpha draw, color" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Chewing gum" -msgstr "מסטיק" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Black outline" -msgstr "קו חיצוני שחור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Draws a black outline around" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Color outline" -msgstr "קו חיצוני בצבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "ציור קו חיצוני צבוע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Inner Shadow" -msgstr "הצללה פנימית" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Dark and Glow" -msgstr "כהה וזורח" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Darken edges" -msgstr "החשכת הקצוות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Darken the edges with an inner blur" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Warped rainbow" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#, fuzzy -msgid "Rough and dilate" -msgstr "מצב חיספוס" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Create a turbulent contour around" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Quadritone fantasy" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "החלף צבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Old postcard" -msgstr "גלויה ישנה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -#, fuzzy -msgid "Fuzzy Glow" -msgstr "זריחה מעורפלת" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -msgid "Dots transparency" -msgstr "שקיפות הנקודות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Canvas transparency" -msgstr "שקיפות לוח הציור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "Smear transparency" -msgstr "שקיפות המריחה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Thick paint" -msgstr "צבע עבה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Thick painting effect with turbulence" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Burst" -msgstr "בקיעה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Embossed leather" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -msgid "Carnaval" -msgstr "קרנבל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "Plastify" -msgstr "התכה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "Plaster" -msgstr "פלסטר" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Rough transparency" -msgstr "שקיפות גסה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "Gouache" -msgstr "גואש" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -#, fuzzy -msgid "Alpha engraving" -msgstr "שקיפות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Alpha draw, liquid" -msgstr "שקיפות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Liquid drawing" -msgstr "ציור בצבעי מים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -#, fuzzy -msgid "Marbled ink" -msgstr "חוט תיל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -#, fuzzy -msgid "Thick acrylic" -msgstr "צבע עבה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "Alpha engraving B" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy -msgid "Lapping" -msgstr "בחירת קצה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Something like a water noise" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy -msgid "Monochrome transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 #, fuzzy -msgid "Duotone" -msgstr "לחצן" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 #, fuzzy -msgid "Change colors to a duotone palette" -msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Light eraser, negative" -msgstr "" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Like Light eraser but converts to negative" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -#, fuzzy -msgid "Alpha repaint" -msgstr "שקיפות" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Repaint anything monochrome" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 #, fuzzy -msgid "Saturation map" -msgstr "רוויה" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 #, fuzzy -msgid "Riddled" -msgstr "אמצעי" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Wrinkled varnish" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "משטח ציור" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Canvas Bumps, matte" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Canvas Bumps alpha" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 #, fuzzy -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "בהירות" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "מצב שינוי גודל" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "מצב שינוי גודל" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "אלומיניום" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "גובה שורה" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 #, fuzzy -msgid "Clean edges" -msgstr "החשכת הקצוות" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 #, fuzzy -msgid "Bright metal" -msgstr "בהיר יותר" +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 -msgid "Bright metallic effect for any color" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Deep colors plastic" -msgstr "פלסטיק בצבעים עמוקים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "משולש חיצוני" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 #, fuzzy -msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "ג'לי מחוספס" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "מרכז" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 -msgid "Matte bevel with blurred edges" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -msgid "Melted jelly" -msgstr "ג'לי נמס" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 #, fuzzy -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול" +msgctxt "Palette" +msgid "Human" +msgstr "האן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 -msgid "Combined lighting" -msgstr "תאורה משולבת" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Tinfoil" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "Copper and chocolate" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "" -"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " -"effects" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 #, fuzzy -msgid "Inner Glow" -msgstr "רדיוס פנימי" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Adds a colorizable glow inside" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 -msgid "Soft colors" -msgstr "צבעים רכים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 #, fuzzy -msgid "Relief print" -msgstr "רוחב הטישטוש" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "חסום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "רישיות למשפט" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Growing cells" -msgstr "תאים גדלים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Random rounded living cells like fill" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -msgid "Fluorescence" -msgstr "אור פלורוסנטי" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "ארגמן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 #, fuzzy -msgid "Tritone" -msgstr "כותרת" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 -msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" -msgstr "" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "אפור" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" @@ -2171,33 +9102,32 @@ msgid "Checkerboard white" msgstr "לוח שח־מט לבן" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -#, fuzzy msgid "Packed circles" -msgstr "עיגולים חיצוניים" +msgstr "עיגולים ארוזים" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +msgstr "נקודות פולקה קטנות" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +msgstr "נקודות פולקה קטנות ולבנות" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +msgstr "נקודות פולקה בינוניות" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +msgstr "נקודות פולקה בינוניות ולבנות" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +msgstr "נקודות פולקה גדולות" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +msgstr "נקודות פולקה גדולות ולבנות" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 msgid "Wavy" @@ -2227,16 +9157,55 @@ msgstr "בגד (מפת סיביות)" msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)" -#: ../src/arc-context.cpp:319 +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 +msgid "Add a new connection point" +msgstr "הוספת נקודת חיבור חדשה" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 +msgid "Move a connection point" +msgstr "הזזת נקודת חיבור" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 +msgid "Remove a connection point" +msgstr "הסרת נקודת חיבור" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Direction" +msgstr "כיוון" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "הגדרת הכיוון והחוזק של ההוצאה" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 +msgid " [truncated]" +msgstr "[קטום]" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "‏טקסט צף (תו %d)‏%s" +msgstr[1] "‏טקסט צף‏ (%d תווים)%s" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)%s" +msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)%s" + +#: ../src/arc-context.cpp:330 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "Ctrl: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע" -#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: ציור מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/arc-context.cpp:471 +#: ../src/arc-context.cpp:482 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " @@ -2245,77 +9214,83 @@ msgstr "" "אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על Shift " "על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/arc-context.cpp:473 +#: ../src/arc-context.cpp:484 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"אליפסה: %s × %s; ניתן ללחוץ על Ctrl כדי ליצור ריבוע או " -"מעגל בעל רדיוס אחיד; ניתן ללחוץ על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת " -"ההתחלה" +"אליפסה: %s × %s; לחיצה על Ctrl כדי ליצור ריבוע או מעגל " +"בעל רדיוס אחיד; עם Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/arc-context.cpp:499 +#: ../src/arc-context.cpp:510 msgid "Create ellipse" msgstr "יצירת אליפסה" -#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 -#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 -#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" #. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:622 +#: ../src/box3d-context.cpp:656 msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "תיבה תלת מימדית; לחיצה על Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" +msgstr "תיבה תלת ממדית; עם Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" -#: ../src/box3d-context.cpp:650 +#: ../src/box3d-context.cpp:684 msgid "Create 3D box" -msgstr "יצירת תיבה תלת מימדית" +msgstr "יצירת תיבה תלת ממדית" -#: ../src/box3d.cpp:315 +#: ../src/box3d.cpp:324 msgid "3D Box" -msgstr "תיבה תלת־מימדית" +msgstr "תיבה תלת־ממדית" -#: ../src/connector-context.cpp:526 +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "נקודת חיבור: ללחוץ או לגרור לשם יצירת מחבר חדש" + +#: ../src/connector-context.cpp:240 +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "נקודת חיבור: ללחוץ לבחירה, לגרור להזזה" + +#: ../src/connector-context.cpp:783 msgid "Creating new connector" msgstr "יצירת מחבר חדש" -#: ../src/connector-context.cpp:775 +#: ../src/connector-context.cpp:1177 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." -#: ../src/connector-context.cpp:824 +#: ../src/connector-context.cpp:1207 +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "בוטלה גרירת נקודת המחבר." + +#: ../src/connector-context.cpp:1320 msgid "Reroute connector" msgstr "ניתוב המחבר מחדש" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:988 +#: ../src/connector-context.cpp:1491 msgid "Create connector" msgstr "יצירת מחבר" -#: ../src/connector-context.cpp:1012 +#: ../src/connector-context.cpp:1514 msgid "Finishing connector" msgstr "מחבר מסיים" -#: ../src/connector-context.cpp:1154 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "נקודת חיבור: יש להקליל או לגרור לשם יצירת מחבר חדש" - -#: ../src/connector-context.cpp:1227 +#: ../src/connector-context.cpp:1811 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "מחבר הסיום: ניתן לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות" +msgstr "מחבר הסיום: לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות" -#: ../src/connector-context.cpp:1339 +#: ../src/connector-context.cpp:1960 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "יש לבחור לפחות בפריט אחד שאינו מחבר." -#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "אילוץ המחברים להמנע מהפריטים הנבחרים" +msgstr "אילוץ המחברים להימנע מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" @@ -2327,96 +9302,97 @@ msgstr "השכבה הנוכחית מוסתרת. יש לבטל את הסת msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "השכבה הנוכחית נעולה. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה." -#: ../src/desktop.cpp:828 -msgid "No previous zoom." -msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." - -#: ../src/desktop.cpp:853 -msgid "No next zoom." -msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." - -#: ../src/desktop-events.cpp:187 +#: ../src/desktop-events.cpp:192 msgid "Create guide" msgstr "יצירת קו מנחה" -#: ../src/desktop-events.cpp:391 +#: ../src/desktop-events.cpp:405 msgid "Move guide" msgstr "הזזת קו מנחה" -#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 msgid "Delete guide" msgstr "מחיקת קו מנחה" -#: ../src/desktop-events.cpp:425 +#: ../src/desktop-events.cpp:438 #, c-format msgid "Guideline: %s" msgstr "קו מנחה: %s" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." + +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 msgid "Nothing selected." msgstr "דבר לא נבחר." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 msgid "More than one object selected." msgstr "נבחר יותר מפריט אחד." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "לפריט זה %d כפילים פרושים." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "נא לבחור בפריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "ניתוק כפילים פרוסים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "יש לבחור בפריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 msgid "Delete tiled clones" msgstr "מחיקת כפילים פרוסים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 msgid "Select an object to clone." -msgstr "בחר פריט לשיכפול." +msgstr "בחירת פריט לשכפול." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." -msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, קבץ אותם ושכפל את הקבוצה." +msgstr "" +"אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, עליך לקבץ אותם ולשכפל את הקבוצה." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "יוצר כפילים פרושים..." +msgstr "נוצרים כפילים פרושים..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 msgid "Create tiled clones" -msgstr "צור כפילים פרוסים" +msgstr "יצירת כפילים פרוסים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 msgid "Per row:" msgstr "בשורה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 msgid "Per column:" msgstr "בעמודה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 msgid "Randomize:" -msgstr "פזר באקראי:" +msgstr "פיזור באקראי:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 msgid "_Symmetry" msgstr "_סימטריה" @@ -2425,995 +9401,987 @@ msgstr "_סימטריה" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "בחר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" +msgstr "יש לבחור באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: העברה פשוטה" +msgstr "P1: העתקה פשוטה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: סיבוב של 180°" +msgstr "P2: הטיה של 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: השתקפות" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: השתקפות מוסטת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: השתקפות + השתקפות מוסטת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: השתקפות + השתקפות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: סיבוב של 180° + שיקוף" +msgstr "PMG: הטיה של 180° + שיקוף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + סיבוב של 180°" +msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + הטיה של 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + סיבוב של 180°" +msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + הטיה של 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: סיבוב של 90°" +msgstr "P4: הטיה של 90°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° סיבוב + 45° השתקפות" +msgstr "P4M: 90° הטיה + 45° השתקפות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: סיבוב של 90° + השתקפות של 90°" +msgstr "P4G: הטיה של 90° + השתקפות של 90°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: סיבוב של 120°" +msgstr "P3: הטיה של 120°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: השתקפות + סיבוב של 120°, צפוף" +msgstr "P31M: השתקפות + הטיה של 120°, צפוף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: השתקפות + סיבוב 120°, מרווח" +msgstr "P3M1: השתקפות + הטיה 120°, מרווח" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: סיבוב של 60°" +msgstr "P6: הטיה של 60°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: השתקפות + סיבוב של 60°" +msgstr "P6M: השתקפות + הטיה של 60°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 msgid "S_hift" msgstr "ת_זוזה" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "תזוזה בציר X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "הזז לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" +msgstr "הזזה לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "תזוזה בציר Y:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "הזז לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" +msgstr "הזזה לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 msgid "Exponent:" msgstr "מעריך:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונסות (<1) או מרווחות (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונסים (<1) או מרווחים (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 msgid "Alternate:" -msgstr "החלף:" +msgstr "החלפה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל שורה" +msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל עמודה" +msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל עמודה" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 msgid "Cumulate:" msgstr "צבירה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "צבירת המרווחים עבור כל עמודה" +msgstr "צבירת התזוזות עבור כל עמודה" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 msgid "Exclude tile:" msgstr "ללא הכללת האריח:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "אין תכלול את גובה האריח בהזזה" +msgstr "אין לכלול את גובה האריח בהזזה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "אין תכלול את רוחב האריח בהזזה" +msgstr "אין לכלול את רוחב האריח בהזזה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 msgid "Sc_ale" msgstr "שינוי _גודל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 msgid "Scale X:" msgstr "שינוי גודל בציר ה־X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 msgid "Scale Y:" msgstr "שינוי גודל בציר ה־Y:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 msgid "Base:" msgstr "בסיס:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 msgid "_Rotation" -msgstr "_סיבוב" +msgstr "ה_טיה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 msgid "Angle:" msgstr "זווית:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" +msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" +msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "בחר באקראי את אחוזי הסיבוב לפי אחוזים אלו" +msgstr "בחירת אחוזי ההטיה באקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" +msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" +msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "צבור את אחוזי הסיבוב עבור כל שורה" +msgstr "צבירת ההטיה עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "צבור את הסיבוב מכל עמודה" +msgstr "צבירת ההטיה מכל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_טישטוש ואטימות" +msgstr "_טשטוש ואטימות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 msgid "Blur:" -msgstr "טישטוש:" +msgstr "טשטוש:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "טשטש את האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +msgstr "טשטוש האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל שורה" +msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל עמודה" +msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 msgid "Fade out:" -msgstr "דהיה:" +msgstr "עמעום:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" +msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "שנה את אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +msgstr "שינוי אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" +msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" +msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 msgid "Co_lor" msgstr "_צבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 msgid "Initial color: " msgstr "צבע התחלתי: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" "צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" +msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" +msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "שנה את גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +msgstr "שינוי גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" +msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" +msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "שנה באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" +msgstr "שינוי באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" +msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" +msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 msgid "_Trace" -msgstr "_עקוב" +msgstr "מ_עקב" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "עקוב אחר הציור שמתחת לאריחים" +msgstr "מעקב אחר הציור שמתחת לאריחים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" -msgstr "עבור כל כפיל, בחר ערך מהציור ממיקום הכפיל והחל אותו על הכפיל" +msgstr "עבור כל כפיל, יש לבחור ערך מהציור ממיקום הכפיל ולהחיל אותו על הכפיל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. בחר מהציור:" +msgstr "1. בחירה מהציור:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "בחר את הצבע הנראה ואת אטימותו" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -msgid "Opacity" -msgstr "אטימות" +msgstr "בחירת הצבע הגלוי ואת אטימותו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "בחר את האטימות הכללית המצטברת" +msgstr "בחירת האטימות הכללית המצטברת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "בחר את הרכב האדום של הצבע" +msgstr "בחירת הרכב האדום של הצבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "בחר את הרכב הירוק של הצבע" +msgstr "בחירת הרכב הירוק של הצבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "בחר את הרכב הכחול של הצבע" +msgstr "בחירת הרכב הכחול של הצבע" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|H" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "בחר את גוון צבע" +msgstr "בחירת גוון הצבע" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|S" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "בחר את רוויית הצבע" +msgstr "בחירת רוויית הצבע" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "בחר את תאורת הצבע" +msgstr "בחירת תאורת הצבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. שפר את הערך שנבחר:" +msgstr "2. ויסות הערך שנבחר:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 msgid "Gamma-correct:" msgstr "תיקון גאמה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" +msgstr "הזזת טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 msgid "Randomize:" -msgstr "בחר באקראי:" +msgstr "בחירה באקראי:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "שנה באקראי את הצבע הנבחר לפי אחוזים אלו" +msgstr "שינוי הצבע הנבחר באקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 msgid "Invert:" -msgstr "הפוך:" +msgstr "היפוך:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 msgid "Invert the picked value" -msgstr "הפוך את הערך הנבחר" +msgstr "היפוך הערך הנבחר" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:" +msgstr "3. החלת הערך על הכפילים:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 msgid "Presence" msgstr "נוכחות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "כמה שורות בריצוף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "כמה עמודות בריצוף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "רוחב המרובע שיש למלא" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "גובה המרובע שיש למלא" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 msgid "Rows, columns: " msgstr "שורות, עמודות: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "צור את מספר השורות והעמודות המצויין" +msgstr "יצירת מספר השורות והעמודות המצויין" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Width, height: " msgstr "רוחב, גובה: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "מלא את הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" +msgstr "מילוי הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "השתמש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" +msgstr "שימוש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"העמד פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), " +"העמדת פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), " "במקום להשתמש בגודל הנוכחי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 msgid " _Create " -msgstr " _צור " +msgstr " י_צירה " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "צור ורצף את הכפילים של הבחירה" +msgstr "יצירה וריצוף הכפילים של הבחירה" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 msgid " _Unclump " -msgstr " _פזר " +msgstr " _פיזור " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "פזר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" +msgstr "פיזור את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 msgid " Re_move " -msgstr " ה_סר " +msgstr " ה_סרה " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" +msgstr "הסרת הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 msgid " R_eset " msgstr " א_יפוס " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" -"אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח " -"לאפס" +"איפוס כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Page" msgstr "_עמוד" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Drawing" msgstr "_ציור" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 msgid "_Selection" msgstr "_בחירה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 msgid "_Custom" -msgstr "_התאם אישית" +msgstr "ה_תאמה אישית" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 msgid "Export area" -msgstr "אזור ייצוא" +msgstr "אזור יצוא" -#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 msgid "Units:" msgstr "יחידות:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 msgid "Wid_th:" msgstr "רו_חב:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 msgid "Hei_ght:" msgstr "גו_בה:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:471 +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 msgid "Bitmap size" msgstr "גודל מפת הסיביות" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "_Width:" msgstr "_רוחב:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 msgid "pixels at" msgstr "פיקסלים ב־" -#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "_Height:" msgstr "גו_בה:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:520 +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 msgid "_Filename" msgstr "_שם הקובץ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 msgid "_Browse..." -msgstr "_עיין..." +msgstr "_עיון..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "ייצא בנפרד את כל הפריטים הנבחרים" +msgstr "יצוא כל הפריטים הנבחרים בנפרד" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"ייצא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי ייצוא אם בכלל (זהירות, " -"משכתב מבלי לשאול!)" +"יצוא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי יצוא אם בכלל (זהירות, " +"יתבצע שכתוב מבלי לשאול!)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 msgid "Hide all except selected" -msgstr "הסתרת הכל מלבד הנבחרים" +msgstr "הסתרת הכול מלבד הנבחרים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "בתמונה המיוצאת, הסתר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" +msgstr "בתמונה המיוצאת, יש להסתיר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 msgid "_Export" -msgstr "_ייצא" +msgstr "י_צוא" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "ייצא את קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" +msgstr "יצוא קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" -#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 #, c-format msgid "Batch export %d selected object" msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "ייצא בצרור את %d הפריט הנבחר" -msgstr[1] "ייצא בצרור את %d הפריטים הנבחרים" +msgstr[0] "יצוא הפריט הנבחר בצרור" +msgstr[1] "יצוא %d הפריטים הנבחרים בצרור" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 msgid "Export in progress" -msgstr "ייצוא בתהליכים" +msgstr "יצוא בתהליכים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 #, c-format msgid "Exporting %d files" -msgstr "מייצא %d קבצים" +msgstr "מיוצאים %d קבצים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "לא ניתן לייצא את שם הקובץ %s.\n" +msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ בשם %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 msgid "You have to enter a filename" msgstr "עליך להזין שם קובץ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "האיזור הנבחר לייצוא אינו תקני" +msgstr "האזור הנבחר ליצוא אינו תקני" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "התיקיה %s אינה קיימת או שאינה תיקיה.\n" +msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 #, c-format msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)" +msgstr "‏%s‏ (%lu x %lu) מיוצא" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "בחר שם קובץ לייצוא" +msgstr "בחירת שם קובץ ליצוא" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "פריט %d נמצא (מתוך %d), %s התאמות." msgstr[1] "נמצאו %d פריטים (מתוך %d), %s התאמות." -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 msgid "exact" -msgstr "מדוייק" +msgstr "מדויק" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 msgid "partial" msgstr "חלקי" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 msgid "No objects found" msgstr "לא נמצאו פריטים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 msgid "T_ype: " msgstr "_סוג: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search in all object types" -msgstr "חפש בכל סוגי הפריטים" +msgstr "חיפוש בכל סוגי הפריטים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All types" msgstr "כל הסוגים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search all shapes" -msgstr "חפש את כל הצורות" +msgstr "חיפוש כל הצורות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "All shapes" msgstr "כל הצורות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search rectangles" -msgstr "חפש מרובעים" +msgstr "חיפוש מרובעים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Rectangles" msgstr "מרובעים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "חפש אליפסות, קשתות ומעגלים" +msgstr "חיפוש אליפסות, קשתות ומעגלים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Ellipses" msgstr "אליפסות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search stars and polygons" -msgstr "חפש כוכבים ומצולעים" +msgstr "חיפוש כוכבים ומצולעים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Stars" msgstr "כוכבים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search spirals" -msgstr "חפש ספירלות" +msgstr "חיפוש ספירלות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Spirals" msgstr "ספירלות" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "חפש נתיבים, קווים, קו שבור" +msgstr "חיפוש נתיבים, קווים, קווים שבור" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 msgid "Paths" msgstr "נתיבים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search text objects" -msgstr "חפש פריטי טקסט" +msgstr "חיפוש פריטי טקסט" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Texts" msgstr "טקסטים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search groups" -msgstr "חפש קבוצות" +msgstr "חיפוש קבוצות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Search clones" -msgstr "חפש כפילים" +msgstr "חיפוש כפילים" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "find|Clones" -msgstr "find|כפילים" +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "כפילים" #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Search images" -msgstr "חפש תמונות" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "תמונות" +msgstr "חיפוש תמונות" #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Search offset objects" -msgstr "חפש פריטי קיזוז" +msgstr "חיפוש פריטי היסט" #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Offsets" -msgstr "קיזוזים" +msgstr "היסטים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" msgstr "_טקסט: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" +msgstr "מציאת פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "_מזהה: " +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "מ_זהה: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" +msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" msgstr "_סגנון: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" +msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_מאפיין: " +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "מ_אפיין: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "חפש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" +msgstr "חיפוש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in s_election" -msgstr "חפש ב_בחירה" +msgstr "חיפוש ב_בחירה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית" +msgstr "הגבלת החיפוש לבחירה הנוכחית" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Search in current _layer" -msgstr "חפש ב_שכבה הנוכחית" +msgstr "חיפוש ב_שכבה הנוכחית" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית" +msgstr "הגבלת החיפוש לשכבה הנוכחית" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include _hidden" -msgstr "כלול _מוסתרים" +msgstr "הכללת מו_סתרים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "כלול פריטים מוסתרים בחיפוש" +msgstr "הכללת פריטים מוסתרים בחיפוש" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Include l_ocked" -msgstr "כלול _נעולים" +msgstr "הכללת _נעולים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "כלול פריטים נעולים בחיפוש" +msgstr "הכללת פריטים נעולים בחיפוש" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 @@ -3424,122 +10392,116 @@ msgstr "_ניקוי" #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Clear values" -msgstr "נקה ערכים" +msgstr "ניקוי הערכים" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "_Find" -msgstr "_חפש" +msgstr "_חיפוש" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת" - -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 -msgid "_Id" -msgstr "_מזהה" +msgstr "בחירת פריטים העונים לכל השדות שמלאת" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "ערך המזהה יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות והתווים .-_:" +msgstr "ערך המזהה (id=‎) יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות ואת התווים .-_" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Set" -msgstr "ה_גדר" +msgstr "ה_גדרה" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "_תווית" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 msgid "A freeform label for the object" msgstr "תווית חופשית עבור הפריט" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -msgid "_Title" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" msgstr "_כותרת" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 msgid "_Description" msgstr "_תיאור" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 msgid "_Hide" -msgstr "ה_סתר" +msgstr "ה_סתרה" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" +msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 msgid "L_ock" -msgstr "_נעל" +msgstr "_נעילה" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" +msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" #. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 msgid "_Interactivity" msgstr "_אינטרקטיביות" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 msgid "Ref" -msgstr "הפניה" +msgstr "הפנייה" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 msgid "Lock object" -msgstr "נעל פריט" +msgstr "נעילת פריט" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 msgid "Unlock object" -msgstr "שחרר פריט" +msgstr "שחרור פריט" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 msgid "Hide object" -msgstr "הסתר את הפריט" +msgstr "הסתרת הפריט" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 msgid "Unhide object" -msgstr "הצג את הפריט" +msgstr "הצגת הפריט" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 msgid "Id invalid! " msgstr "מזהה שגוי! " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 msgid "Id exists! " msgstr "מזהה קיים! " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 msgid "Set object ID" -msgstr "הגדר מזהה פריט" +msgstr "הגדרת מזהה פריט" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 msgid "Set object label" -msgstr "הגדר תווית לפריט" +msgstr "הגדרת תווית לפריט" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 msgid "Set object title" -msgstr "הגדר כותרת לפריט" +msgstr "הגדרת כותרת לפריט" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 msgid "Set object description" -msgstr "הגדר את תיאור הפריט" +msgstr "הגדרת תיאור הפריט" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Href:" @@ -3548,17 +10510,10 @@ msgstr "קישור:" #. default x: #. default y: #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "Target:" msgstr "יעד:" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" - #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 @@ -3572,15 +10527,10 @@ msgid "Arcrole:" msgstr "תפקיד יחסי:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Show:" -msgstr "הצג:" - #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Actuate:" @@ -3591,745 +10541,723 @@ msgid "URL:" msgstr "כתובת אינטרנט:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 -msgid "Width:" -msgstr "רוחב:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "מאפייני ה_קישור" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "גובה:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "מאפייני _תמונה" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "מאפייני %s" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 #, c-format msgid "Finished, %d words added to dictionary" msgstr "הסתיימה, %d מילים נוספו למילון" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 #, c-format msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "הסתיימה, לא נמצאו מונחים חשודים" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgstr "לא במילון (%s): %s" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 msgid "Checking..." msgstr "בתהליכי בדיקה..." -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 msgid "Fix spelling" msgstr "תיקון האיות" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 msgid "Suggestions:" msgstr "הצעות:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 msgid "_Accept" msgstr "_אישור" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 msgid "_Ignore once" msgstr "ה_תעלמות רק הפעם" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 msgid "Ignore this word only once" msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 msgid "_Ignore" msgstr "ה_תעלמות" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "ה_וספה למילון:" +msgstr "הו_ספה למילון:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 msgid "Stop the check" msgstr "עצירת הבדיקה" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 msgid "Start the check" msgstr "התחלת הבדיקה" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Layout" -msgstr "פריסה" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 msgid "Align lines left" -msgstr "ישר את השורות שמאלה" +msgstr "יישור השורות שמאלה" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 msgid "Center lines" -msgstr "מרכז את השורות" +msgstr "מרכוז השורות" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 msgid "Align lines right" -msgstr "ישר את השורות ימינה" +msgstr "יישור השורות ימינה" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 msgid "Justify lines" -msgstr "ישר את השורות לשני הצדים" +msgstr "יישור השורות לשני הצדים" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 msgid "Horizontal text" msgstr "טקסט אופקי" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 msgid "Vertical text" msgstr "טקסט אנכי" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 msgid "Line spacing:" msgstr "מרווח שורות:" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 msgid "Set as default" -msgstr "הגדר כברירת מחדל" +msgstr "הגדרה כבררת מחדל" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 msgid "Set text style" -msgstr "הגדר את סגנון הטקסט" +msgstr "הגדרת סגנון הטקסט" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "לחץ כדי לבחור מפרקים, גרור כדי לסדר מחדש." +msgstr "ללחוץ כדי לבחור מפרקים, לגרור כדי לסדר מחדש." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "לחץ על מאפיין כדי לערוך אותו." +msgstr "ללחוץ על מאפיין כדי לערוך אותו." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -"המאפיין %s נבחר. לחץ על Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל " -"את השינויים." +"המאפיין %s נבחר. עם Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את " +"השינויים." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "גרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" +msgstr "יש לגרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 msgid "New element node" msgstr "מפרק רכיב חדש" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 msgid "New text node" msgstr "מפרק טקסט חדש" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -#: ../src/nodepath.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 msgid "Duplicate node" -msgstr "שכפל מפרק" +msgstr "שכפול מפרק" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 msgid "Unindent node" -msgstr "הרחק מפרקים" +msgstr "הרחקת מפרקים" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 msgid "Indent node" -msgstr "קרב מפרקים" +msgstr "קירוב מפרקים" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 msgid "Raise node" -msgstr "הגבה מפרק" +msgstr "הגבהת מפרק" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 msgid "Lower node" -msgstr "הנמך מפרק" +msgstr "הנמכת מפרק" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 msgid "Delete attribute" -msgstr "מחק מאפיין" +msgstr "מחיקת מאפיין" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 msgid "Attribute name" msgstr "שם המאפיין" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 msgid "Set attribute" -msgstr "הגדר מאפיין" +msgstr "הגדרת מאפיין" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 msgid "Set" -msgstr "הגדר" +msgstr "הגדרה" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 msgid "Attribute value" msgstr "ערך המאפיין" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 msgid "Drag XML subtree" -msgstr "גרור תת־עץ XML" +msgstr "גרירת תת־עץ XML" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 msgid "New element node..." msgstr "מפרק רכיב חדש..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 msgid "Create" -msgstr "צור" +msgstr "יצירה" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 msgid "Create new element node" -msgstr "צור מפרק רכיב חדש" +msgstr "יצירת מפרק רכיב חדש" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 msgid "Create new text node" -msgstr "צור מפרק טקסט חדש" +msgstr "יצירת מפרק טקסט חדש" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 msgid "Change attribute" -msgstr "שנה מאפיין" +msgstr "שינוי מאפיין" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_יחידות הרשת:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 msgid "_Origin X:" msgstr "מ_קור בציר ה־X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 msgid "O_rigin Y:" msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 msgid "Spacing _Y:" msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Base length of z-axis" msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 msgid "Angle X:" msgstr "זווית X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 msgid "Angle of x-axis" msgstr "זווית בציר ה־x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 msgid "Angle Z:" msgstr "זווית Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Angle of z-axis" msgstr "הזווית בציר ה-z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Grid line _color:" msgstr "_צבע קווי הרשת:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Grid line color" msgstr "צבע קווי הרשת" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Color of grid lines" msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Major grid line color" msgstr "צבע קווי הרשת הראשי" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:" +msgstr "קו רשת ר_אשי בכול:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "קווים" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 msgid "Rectangular grid" msgstr "רשת מלבנית" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 msgid "Axonometric grid" msgstr "רשת אוקסונומטרית" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 msgid "Create new grid" -msgstr "צור רשת חדשה" +msgstr "יצירת רשת חדשה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "_פעילה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -"קובע האם להצמיד לרשת זו או לא. יכול להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." +"הגדרה האם להצמיד לרשת זו או לא. יכולה להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "הצמדה לקווי רשת _גלויים בלבד" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" -msgstr "" +msgstr "בעת התקרבות, לא כל שורות הרשת מופיעות. תתבצע הצמדה רק לגלויות" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "_Visible" -msgstr "_נראית" +msgstr "_גלויה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." -msgstr "קובע האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." +msgstr "הגדרה האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "Spacing _X:" msgstr "_ריווח בציר ה־X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "הצג _נקודות במקום קווים" +msgstr "הצגת _נקודות במקום קווים" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" +msgstr "במידה שהוגדר יש להציג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 msgid "UNDEFINED" msgstr "לא מוגדר" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 msgid "grid line" msgstr "קו ברשת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 msgid "grid intersection" msgstr "מפגש קווי רשת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 msgid "guide" msgstr "קו־מנחה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 msgid "guide intersection" msgstr "מפגש קווים מנחים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 msgid "guide origin" msgstr "מקור הקו־המנחה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 msgid "grid-guide intersection" msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 msgid "cusp node" msgstr "מפרק חד" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 msgid "smooth node" msgstr "מפרק חלק" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 msgid "path" msgstr "נתיב" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 msgid "path intersection" msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 msgid "bounding box corner" msgstr "פינת התיבה התוחמת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 msgid "bounding box side" msgstr "צלע התיבה התוחמת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -msgid "bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 msgid "page border" msgstr "גבול העמוד" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 msgid "line midpoint" msgstr "נקודת אמצע הקו" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 msgid "object midpoint" msgstr "נקודת מרכז הפריט" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 msgid "object rotation center" -msgstr "מרכז סיבוב הפריט" +msgstr "מרכז הטיית הפריט" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 msgid "handle" msgstr "ידית" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +msgstr "נקודת אמצע הפאה הצידית של התיבה התוחמת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 msgid "bounding box midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +msgstr "נקודת אמצע של התיבה התוחמת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 msgid "page corner" msgstr "פינת העמוד" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 msgid "convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "נקודה בקימור" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 msgid "quadrant point" -msgstr "ריווח שווה מרחק" +msgstr "נקודת רביע" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 msgid "center" msgstr "מרכז" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 msgid "corner" msgstr "פינה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 msgid "text baseline" msgstr "שורת בסיס הטקסט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "constrained angle" +msgstr "זווית מקובעת" + #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "קיבוע" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 msgid "Bounding box corner" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +msgstr "פינת התיבה התוחמת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +msgstr "נקודות אמצע הפאות של התיבה התוחמת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -#, fuzzy +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +msgstr "נקודות אמצע פאות הצד של התיבה התוחמת" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 msgid "Smooth node" msgstr "מפרק חלק" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 msgid "Cusp node" msgstr "מפרק חד" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 msgid "Line midpoint" msgstr "נקודת אמצע הקו" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 msgid "Object midpoint" msgstr "נקודות מרכז הפריט" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 msgid "Object rotation center" -msgstr "מרכז ה_סיבוב של הפריט" +msgstr "מרכז הה_טיה של הפריט" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 msgid "Handle" msgstr "ידית" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 msgid "Path intersection" msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 msgid "Guide" msgstr "קו־מנחה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 msgid "Guide origin" msgstr "מקור הקו־המנחה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 msgid "Convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "נקודה בקימור" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 msgid "Quadrant point" -msgstr "" +msgstr "נקודת רביע" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 msgid "Center" msgstr "מרכז" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 msgid "Corner" msgstr "פינה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 msgid "Text baseline" msgstr "שורת בסיס הטקסט" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "מספר ריווחים ברשת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 msgid " to " msgstr " אל " -#: ../src/document.cpp:441 +#: ../src/document.cpp:468 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "מסמך חדש %d" -#: ../src/document.cpp:473 +#: ../src/document.cpp:499 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "מסמך מהזיכרון %d" -#: ../src/document.cpp:628 +#: ../src/document.cpp:691 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "מסמך ללא שם %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:581 +#: ../src/draw-context.cpp:561 msgid "Path is closed." msgstr "הנתיב סגור." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:596 +#: ../src/draw-context.cpp:576 msgid "Closing path." msgstr "סוגר נתיב." -#: ../src/draw-context.cpp:706 +#: ../src/draw-context.cpp:686 msgid "Draw path" -msgstr "צייר נתיב" +msgstr "ציור נתיב" -#: ../src/draw-context.cpp:866 +#: ../src/draw-context.cpp:847 msgid "Creating single dot" -msgstr "יוצר נקודה בודדת" +msgstr "יצירת נקודה בודדת" -#: ../src/draw-context.cpp:867 +#: ../src/draw-context.cpp:848 msgid "Create single dot" -msgstr "צור נקודה בודדת" +msgstr "יצירת נקודה בודדת" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:302 +#: ../src/dropper-context.cpp:313 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr " שקיפות %.3g" +msgstr "שקיפות %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#: ../src/dropper-context.cpp:315 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#: ../src/dropper-context.cpp:315 #, c-format msgid " under cursor" msgstr " תחת סמן העכבר" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:306 +#: ../src/dropper-context.cpp:317 msgid "Release mouse to set color." -msgstr "שחרר את הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." +msgstr "שחרור הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." -#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר קו מתאר; גרור כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על Alt בנוסף כדי לבחור את " -"הצבע ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" +"‏לחיצה להגדרת מילוי, Shift+לחיצה להגדרת קו מתאר; גרירה " +"כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האזור; עם Alt בנוסף כדי לבחור את הצבע " +"ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" -#: ../src/dropper-context.cpp:344 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 msgid "Set picked color" -msgstr "הגדר את הצבע שנבחר" +msgstr "הגדרת הצבע שנבחר" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" +msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחלת ציור לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "בחר נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" +msgstr "בחירת נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "עוקב: הקשר לנתיב המתאר אבד!" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 msgid "Tracking a guide path" -msgstr "עוקב אחר נתיב מתאר" +msgstr "מעקב אחר נתיב מתאר" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "מצייר קו מתאר קליגרפי" +msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "צייר קו מתאר קליגרפי" +msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#: ../src/eraser-context.cpp:530 msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "מצייר קו מתאר למחק" +msgstr "ציור קו מתאר למחק" -#: ../src/eraser-context.cpp:830 +#: ../src/eraser-context.cpp:836 msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "צייר קו מתאר למחק" +msgstr "ציור קו מתאר למחק" -#: ../src/event-context.cpp:618 +#: ../src/event-context.cpp:638 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "Space+גרירת עכבר להתאים את שטח מתחם הציור למצב פנורמי" +msgstr "Space+גרירת עכבר להסטת משטח הציור" #: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[ללא שינוי]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 msgid "_Undo" -msgstr "_חזור" +msgstr "_חזרה" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 msgid "_Redo" -msgstr "_בצע שוב" +msgstr "_ביצוע שוב" #: ../src/extension/dependency.cpp:246 msgid "Dependency:" @@ -4351,7 +11279,7 @@ msgstr " מחרוזת: " msgid " description: " msgstr " תיאור: " -#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#: ../src/extension/effect.cpp:40 msgid " (No preferences)" msgstr " (ללא העדפות)" @@ -4368,96 +11296,92 @@ msgstr "" "טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה\n" "\n" -"התוכנה דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא " -"יהיו זמינות. לפרטים אודות פתרון תקלה זו, נא פנה לדוח השגיאות הממוקם תחת: " +"התכנית דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא " +"יהיו זמינות. לפרטים על פתרון תקלה זו, נא לפנות לדוח השגיאות הממוקם תחת: " #: ../src/extension/error-file.cpp:63 msgid "Show dialog on startup" -msgstr "הצג תיבת דו־שיח בהפעלה" +msgstr "הצגת תיבת דו־שיח בהפעלה" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..." +msgstr "'%s' בעבודה, נא להמתין..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:254 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx " -"עלולה להיות עקב התקנה פגומה של אינקסקייפ." +" דבר זה נגרם עקב קובץ ‎.inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־‎.inx " +"עלולה להיות התקנה פגומה של אינקסקייפ." -#: ../src/extension/extension.cpp:255 +#: ../src/extension/extension.cpp:257 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה." -#: ../src/extension/extension.cpp:259 +#: ../src/extension/extension.cpp:261 msgid "there was no name defined for it." msgstr "לא הוגדר עבורה שם." -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד." -#: ../src/extension/extension.cpp:267 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:276 msgid "a dependency was not met." msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים." -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "Extension \"" msgstr "טעינת ההרחבה \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" כשלה מכיוון " -#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#: ../src/extension/extension.cpp:640 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:723 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:724 +#: ../src/extension/extension.cpp:739 msgid "ID:" msgstr "מזהה:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "State:" msgstr "מצב:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Loaded" msgstr "נטען" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Unloaded" -msgstr "פורק" +msgstr "נפרק" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Deactivated" -msgstr "בוטל" +msgstr "נוטרל" -#: ../src/extension/extension.cpp:756 +#: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" -"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. אנא עיין באתר של אינקסקייפ או בקש " -"ברשימות הקבוצה במידה ויש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." +"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. נא לעיין באתר של אינקסקייפ או לבקש " +"ברשימות התפוצה במידה שיש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4466,51 +11390,23 @@ msgstr "" "אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר " "זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה." -#: ../src/extension/init.cpp:274 +#: ../src/extension/init.cpp:281 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "שם מודול חיצוני אפסי. המודולים לא יטענו." +msgstr "שם מודול חיצוני מאופס. המודולים לא יטענו." -#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/init.cpp:295 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." msgstr "" -"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו." +"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקייה זו לא יטענו." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "סף מסתגל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -msgid "Height" -msgstr "גובה" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset" -msgstr "קיזוז" - #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 @@ -4526,8 +11422,8 @@ msgstr "קיזוז" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 @@ -4539,7 +11435,7 @@ msgstr "קיזוז" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 @@ -4549,16 +11445,12 @@ msgid "Raster" msgstr "עיבוד" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "החל את הסף המסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "החלת סף מסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 msgid "Add Noise" -msgstr "הוסף רעש" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +msgstr "הוספת רעש" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 msgid "Uniform Noise" @@ -4566,11 +11458,11 @@ msgstr "רעש אחיד" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 msgid "Gaussian Noise" -msgstr "רעש פעמוני" +msgstr "רעש גאוס" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "רעש פעמוני מוכפל" +msgstr "רעש גאוס מוכפל" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Impulse Noise" @@ -4585,8 +11477,8 @@ msgid "Poisson Noise" msgstr "רעש פואסוני" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "הוסף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "הוספת רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" @@ -4600,8 +11492,9 @@ msgstr "טשטוש" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -msgid "Radius" -msgstr "רדיוס" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +msgid "Radius:" +msgstr "רדיוס:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 @@ -4609,24 +11502,20 @@ msgstr "רדיוס" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -msgid "Sigma" -msgstr "סיגמא" +msgid "Sigma:" +msgstr "סיגמא:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "טשטש את התמונה/ות הנבחרת/ות" +msgstr "טשטוש התמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Channel" msgstr "ערוץ" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 -msgid "Layer" -msgstr "שכבה" +msgid "Layer:" +msgstr "שכבה:" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 @@ -4674,199 +11563,189 @@ msgid "Matte Channel" msgstr "ערוץ העמימות" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "ייצא ערוץ מסויים מתמונה." +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "חילוץ ערוץ מסוים מהתמונה" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 msgid "Charcoal" msgstr "פחם" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "החל סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות." +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "החלת סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "הוסף את הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה." +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "הוספת הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 msgid "Contrast" msgstr "ניגודיות" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -msgid "Adjust" -msgstr "כוונון" +msgid "Adjust:" +msgstr "התאמה:" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "הגברת או החלשת הניגודיות במפת/ות סיביות" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" -msgstr "גלול את מפת הצבעים" +msgstr "החלפת מפת הצבעים" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Amount" -msgstr "כמות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount:" +msgstr "כמות:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "גלול את מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות." +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "גלילת מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 msgid "Despeckle" -msgstr "הפחת מוקדי רעש" +msgstr "הפחתת מוקדי רעש" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "הפחת את רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות." +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "הפחתת רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 msgid "Edge" msgstr "קצה" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות." +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "הדגשת קצוות מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." -msgstr "צור תבליט מהתמונה/ות הנבחרת/ות -- הדגש את הקצוות עם אפקט תלת מימד." +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "יצירת תבליט ממפת/ות הסיביות הנבחרת/ות; הדגשת הקצוות עם אפקט תלת ממד" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 msgid "Enhance" -msgstr "שפר" +msgstr "שיפור" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "שפר את התמונה/ות הנבחרת/ות -- מזער את כמויות הרעש." +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "שיפור התמונה/ות הנבחרת/ות; מזעור כמויות הרעש." #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 msgid "Equalize" -msgstr "השווה" +msgstr "השוואה" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "השווה את רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות -- השוואת היסטוגרמה." +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "השוואת רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות; השוואת היסטוגרמה" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "טשטוש פעמוני" +msgstr "טשטוש גאוס" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -msgid "Factor" -msgstr "מקדם" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +msgid "Factor:" +msgstr "מקדם:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "החל את הטשטוש הפעמוני על התמונה/ות הנבחרת/ות." +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "החלת טשטוש גאוסי על התמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 msgid "Implode" -msgstr "הקרס פנימה" +msgstr "הקרסה פנימה" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "הקרס פנימה את התמונה/ות הנבחרת/ות." +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "הקרסת התמונה/ות הנבחרת/ות פנימה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "רמה (עם ערוץ)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "רמה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -msgid "Black Point" -msgstr "נקודה שחורה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Black Point:" +msgstr "נקודה שחורה:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -msgid "White Point" -msgstr "נקודה לבנה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "White Point:" +msgstr "נקודה לבנה:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "תיקון גאמא" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "תיקון גמא:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" -"שנה את רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים " -"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." +"שינוי רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין " +"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "רמה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "רמה (עם ערוץ)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel:" +msgstr "ערוץ:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" msgstr "" -"שנה את רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין " -"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." +"שינוי רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים " +"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median" msgstr "חציוני" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular " -"neighborhood." +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" -"סנן את התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני " -"בסביבה מעגלית." +"סינון מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני " +"בסביבה מעגלית" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "HSB Adjust" -msgstr "כוונן את ה־HSB" +msgstr "כוונון ה־HSB" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "Hue" -msgstr "גוון" +msgid "Hue:" +msgstr "גוון:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" +msgid "Saturation:" +msgstr "רוויה:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Brightness" -msgstr "בהירות" +msgid "Brightness:" +msgstr "בהירות:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "ווסת את כמות הגוון, הרוויה והבהירות של התמונה/ות הנבחרת/ות." +msgstr "וויסות כמות הגוון, הרוויה והבהירות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 msgid "Negate" msgstr "תשליל" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "הפוך את צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות כך שיתקבל/ו תשליל/ים." +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "היפוך צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 msgid "Normalize" @@ -4875,25 +11754,31 @@ msgstr "תיקון צבע" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." +"range of color" msgstr "" -"תקן את צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי." +"תיקון צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" msgstr "צבע שמן" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן." +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +msgid "Opacity:" +msgstr "אטימות:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "שנה את ערוץ/י האטימות של התמונה/ות הנבחרת/ות" +msgstr "שינוי ערוץ/י האטימות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 msgid "Raise" -msgstr "הגבה" +msgstr "הגבהה" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 msgid "Raised" @@ -4901,23 +11786,17 @@ msgstr "מוגבה" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." -msgstr "שנה את תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה." +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "שינוי תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" -msgstr "הפחת רעש" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 -msgid "Order" -msgstr "סדר" +msgstr "הפחתת רעש" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "הפחת את הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש." +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "הפחתת הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 msgid "Resample" @@ -4927,100 +11806,101 @@ msgstr "דגימה מחודשת" msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -"שנה את רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון" +"שינוי רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" -msgstr "הצל" +msgstr "הצללה" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Azimuth" -msgstr "אזימות" +msgid "Azimuth:" +msgstr "אזימות:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Elevation" -msgstr "הגבהה" +msgid "Elevation:" +msgstr "הגבהה:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 msgid "Colored Shading" msgstr "הצללה בצבע" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק." +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "הצללת התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות." +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" -"הפעל אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש." +"הפעלת אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 msgid "Dither" -msgstr "טשטוש מונע דיגיטציה" +msgstr "טשטוש ללא דיגיטציה" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" -"פזר את הפיקסלים בתמונה/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר " -"כ-'כמות'." +"פיזור הפיקסלים במפת/ות הסיביות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר " +"כ'כמות'." #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" -msgstr "ערבל" +msgstr "ערבול" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Degrees" -msgstr "מעלות" +msgid "Degrees:" +msgstr "מעלות:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "ערבל את התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "ערבול התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 msgid "Threshold" msgstr "סף" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "סף:" + #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "" -"שנה את סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות -- שיפור האיכות בתמונות שחור לבן." +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "שינוי סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 msgid "Unsharp Mask" msgstr "מסכת אי־חדות" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות." +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 msgid "Wave" msgstr "גל" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" -msgstr "משרעת" +msgid "Amplitude:" +msgstr "משרעת:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" -msgstr "אורך גל" +msgid "Wavelength:" +msgstr "אורך גל:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "שנה את התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי." +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "שינוי התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Inset/Outset Halo" @@ -5031,179 +11911,169 @@ msgid "Width in px of the halo" msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of steps" -msgstr "מספר צעדים" +msgid "Number of steps:" +msgstr "מספר השלבים:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Generate from Path" -msgstr "ייצר מנתיב" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -msgid "Restrict to PS level" -msgstr "הגבל לרמת PS" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "הגבלה לרמת PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript רמה 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript רמה 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 msgid "Convert texts to paths" -msgstr "המר טקסטים לנתיבים" +msgstr "המרת טקסטים לנתיבים" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "PS+LaTeX: השמטת טקסט ב־PS ויצירת קובץ LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "עיבוד אפקטי הפילטרים" +msgstr "עיבוד אפקטי המסננים" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 msgid "Export area is drawing" -msgstr "השטח המיוצא הינו הציור" +msgstr "השטח המיוצא הנו הציור" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "Export area is page" -msgstr "השטח המיוצא הינו העמוד" +msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 -msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 msgid "PostScript File" msgstr "קובץ PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript מכומס" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "EPS+LaTeX: השמטת טקסט ב־EPS ויצירת קובץ LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "קובץ PostScript מכומס" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 msgid "EMF Input" msgstr "קלט EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" +msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "קבצי מטא מורחבים" +msgstr "קובצי מטא מורחבים" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 msgid "WMF Input" msgstr "קלט WMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "קבצי מטא של Windows (*.wmf)" +msgstr "קובצי מטא של Windows‏ (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 msgid "Windows Metafiles" -msgstr "קבצי מטא של Windows" +msgstr "קובצי מטא של Windows" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 msgid "EMF Output" msgstr "פלט EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" +msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "קובץ מטא מורחב" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 msgid "Drop Shadow" -msgstr "הטל הצללה" +msgstr "הטלת הצללה" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -msgid "Blur radius, px" -msgstr "רדיוס הטשטוש, פיקסלים" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "רדיוס הטשטוש (פיקסלים):" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -msgid "Opacity, %" -msgstr "אטימות, %" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 +msgid "Opacity (%):" +msgstr "אטימות (%):" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "קיזוז אופקי,פיקסלים" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 +msgid "Horizontal offset (px):" +msgstr "היסט אופקי (פיקסלים):" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -msgid "Vertical offset, px" -msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 +msgid "Vertical offset (px):" +msgstr "היסט אנכי (פיקסלים):" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Filters" msgstr "מסננים" @@ -5211,14 +12081,27 @@ msgstr "מסננים" msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 msgid "Drop Glow" -msgstr "הטל זריחה" +msgstr "הטלת זריחה" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 msgid "White, blurred drop glow" msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" +msgstr "הטלת צל, צבע -ניסיוני-" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "מעריך" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "היטל של צל בעל צבע" + #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 msgid "Bundled" msgstr "ארוז" @@ -5236,214 +12119,218 @@ msgid "Snow crest" msgstr "שבר בקרח" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -msgid "Drift Size" -msgstr "גודל הסחיפה" +msgid "Drift Size:" +msgstr "גודל הסחיפה:" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 msgid "Snow has fallen on object" msgstr "שלג נפל על פריטים" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "קלט %s GDK pixbuf" +msgstr "קלט %s‏ GDK‏ pixbuf" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +msgid "Link or embed image:" +msgstr "קישור או תמונה מוטמעת:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +msgid "embed" +msgstr "מוטמעת" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 +msgid "link" +msgstr "קישור" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"הטמעת תוצאות בקובצי SVG גדולים יותר ועצמאיים. יש להעביר הפניות המקושרות מחוץ " +"למסמך SVG זה וכול הקבצים כך שיהיו יחד." -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 msgid "GIMP Gradients" msgstr "מדרגים של GIMP" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)" +msgstr "מדרג של GIMP‏ (*.ggr)" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" msgstr "רשת" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "רוחב הקו" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +msgid "Line Width:" +msgstr "רוחב הקו:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "ריווח אופקי" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "ריווח אנכי" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "ריווח אופקי:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "קיזוז אופקי" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "ריווח אנכי:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "קיזוז אנכי" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "היסט אופקי:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "Render" -msgstr "עיבוד" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "היסט אנכי:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "צייר נתיב שהוא רשת" +msgstr "ציור נתיב שהוא רשת" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 msgid "JavaFX Output" msgstr "פלט JavaFX" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "הדפסת LaTeX" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 msgid "LaTeX Output" msgstr "פלט LaTeX" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)" +msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks‏ (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "קובץ LaTeX PSTricks" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "הדפסת LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "פלט ציור OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)" +msgstr "ציור OpenDocument‏ (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "קובץ ציור OpenDocument" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "media box" msgstr "תיבת מדיה" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "crop box" msgstr "תיבת חיתוך" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 msgid "trim box" msgstr "תיבת קיצוץ" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 msgid "bleed box" msgstr "תיבת דימום" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 msgid "art box" msgstr "תיבת אומנות" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 msgid "Select page:" -msgstr "בחר עמוד:" +msgstr "בחירת עמוד:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "מתוך %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 msgid "Clip to:" msgstr "קיטום לפי:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 msgid "Page settings" msgstr "הגדרות עמוד" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" -"הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע " -"איטי." +"הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצועים " +"אטיים." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 msgid "rough" msgstr "גס" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 msgid "Text handling:" msgstr "טיפול בטקסט:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Import text as text" -msgstr "ייבא טקסט כטקסט" +msgstr "יבא טקסט כטקסט" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" +msgstr "החלפת גופני PDF בגופנים מותקנים בעלי שם דומה" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "Embed images" -msgstr "הטמע תמונות" +msgstr "הטמעת תמונות" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 msgid "Import settings" -msgstr "ייבא הגדרות" +msgstr "הגדרות יבוא" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 msgid "PDF Import Settings" -msgstr "ייבא הגדרו PDF" +msgstr "הגדרות יבוא PDF" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 -msgid "pdfinput|medium" -msgstr "pdfinput|בינוני" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "גס" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "בינוני" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "איכותי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "איכותי מאוד" @@ -5457,7 +12344,7 @@ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד" +msgstr "מבנה קובץ נייד של Adobe" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 msgid "AI Input" @@ -5469,55 +12356,55 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גירסאות חדשות יותר" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גרסאות חדשות יותר" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 msgid "PovRay Output" msgstr "פלט PovRay" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "קובץ Raytracer של PovRay" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "SVG Input" msgstr "קלט SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)" +msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)" +msgstr "‏SVG של אינקסקייפ (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 msgid "SVG Output" msgstr "פלט SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG רגיל (*.svg)" +msgstr "‏SVG רגיל (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" +msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 msgid "SVGZ Input" @@ -5525,7 +12412,7 @@ msgstr "קלט SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" +msgstr "‏SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -5541,25 +12428,25 @@ msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמ #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)" +msgstr "‏SVG פשוט דחוס (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "הדפסת Windows 32 ביט" +msgstr "הדפסת Windows 32 סיביות" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 msgid "WPG Input" msgstr "קלט WPG" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)" +msgstr "גרפיקה של WordPerfect‏ (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel" @@ -5575,131 +12462,131 @@ msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על מ #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:107 +#: ../src/extension/system.cpp:109 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG." -#: ../src/file.cpp:147 +#: ../src/file.cpp:148 msgid "default.svg" -msgstr "ברירת מחדל.svg" +msgstr "בררת מחדל.svg" -#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067 +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" -#: ../src/file.cpp:290 +#: ../src/file.cpp:286 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." -#: ../src/file.cpp:296 +#: ../src/file.cpp:292 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "השינויים יאבדו! האם אתה בטוח שברצונך לטעון את המסמך %s?" +msgstr "השינויים יאבדו! האם באמת ברצונך לטעון מחדש את המסמך %s?" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Document reverted." msgstr "המסמך שוחזר." -#: ../src/file.cpp:327 +#: ../src/file.cpp:323 msgid "Document not reverted." msgstr "המסמך לא שוחזר." -#: ../src/file.cpp:477 +#: ../src/file.cpp:473 msgid "Select file to open" -msgstr "בחר קובץ לפתיחה" +msgstr "בחירת קובץ לפתיחה" -#: ../src/file.cpp:564 +#: ../src/file.cpp:557 msgid "Vacuum <defs>" msgstr "איפוס הגדרות <defs>" -#: ../src/file.cpp:569 +#: ../src/file.cpp:562 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." -#: ../src/file.cpp:574 +#: ../src/file.cpp:567 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." -#: ../src/file.cpp:605 +#: ../src/file.cpp:598 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). ייתכן ודבר זה נגרם עקב סיומת " +"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). יתכן שבעיה זו נגרמה עקב סיומת " "קובץ לא ידועה." -#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 -#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 msgid "Document not saved." msgstr "המסמך לא נשמר." -#: ../src/file.cpp:613 +#: ../src/file.cpp:606 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" +msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב." -#: ../src/file.cpp:621 +#: ../src/file.cpp:614 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." -#: ../src/file.cpp:638 +#: ../src/file.cpp:631 msgid "Document saved." msgstr "המסמך נשמר." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204 +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "ציור%s" -#: ../src/file.cpp:776 +#: ../src/file.cpp:770 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "ציור־%d%s" -#: ../src/file.cpp:780 +#: ../src/file.cpp:774 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:789 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "בחר קובץ אליו יישמר עותק" +msgstr "בחירת קובץ אליו יישמר עותק" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:791 msgid "Select file to save to" -msgstr "בחר קובץ לשמירה אליו" +msgstr "בחירת קובץ לשמירה אליו" -#: ../src/file.cpp:888 +#: ../src/file.cpp:886 msgid "No changes need to be saved." msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." -#: ../src/file.cpp:905 +#: ../src/file.cpp:903 msgid "Saving document..." -msgstr "שומר מסמך...‏" +msgstr "המסמך נשמר...‏" -#: ../src/file.cpp:1064 +#: ../src/file.cpp:1058 msgid "Import" -msgstr "ייבוא" +msgstr "יבוא" -#: ../src/file.cpp:1114 +#: ../src/file.cpp:1108 msgid "Select file to import" -msgstr "בחר קובץ לייבוא" +msgstr "בחירת קובץ ליבוא" -#: ../src/file.cpp:1226 +#: ../src/file.cpp:1220 msgid "Select file to export to" -msgstr "בחר קובץ לייצוא" +msgstr "בחירת קובץ ליצוא" -#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "ייבא מספריית אוסף התמונות החופשיות" +msgstr "יבוא מספריית אוסף התמונות החופשיות" #: ../src/filter-enums.cpp:20 msgid "Blend" @@ -5733,13 +12620,17 @@ msgstr "מפת העתקת מיקום" msgid "Flood" msgstr "הצפה" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Merge" -msgstr "מזג" +msgstr "מיזוג" + +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Offset" +msgstr "היסט" #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" @@ -5749,7 +12640,7 @@ msgstr "תאורה משתקפת" msgid "Tile" msgstr "אריח" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "מערבולת" @@ -5777,265 +12668,249 @@ msgstr "צבע המילוי" msgid "Stroke Paint" msgstr "צבע קו המתאר" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "filterBlendMode|רגיל" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Multiply" -msgstr "מוכפל" +msgstr "הכפלה" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Screen" -msgstr "מסך" +msgstr "צג" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Darken" msgstr "האפלה" -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Lighten" msgstr "הבהרה" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:61 msgid "Matrix" msgstr "מטריצה" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:62 msgid "Saturate" -msgstr "הרווה" +msgstr "רוויה" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 msgid "Hue Rotate" -msgstr "סובב גוון" +msgstr "הטיית הגוון" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "נהירות לשקיפות" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Default" -msgstr "ברירת מחדל" - -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 msgid "Over" msgstr "מעבר" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 msgid "In" msgstr "פנימה" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 msgid "Out" msgstr "החוצה" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 msgid "Atop" msgstr "מעל" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" msgstr "חשבון" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Identity" msgstr "זהות" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 msgid "Table" msgstr "טבלה" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Discrete" msgstr "הפרדה" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Linear" msgstr "קווי" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" -msgstr "גאמא" +msgstr "גאמה" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 msgid "Duplicate" -msgstr "שכפל" +msgstr "שכפול" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 msgid "Wrap" msgstr "גלישה" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Red" msgstr "אדום" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 msgid "Green" msgstr "ירוק" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 msgid "Alpha" msgstr "שקיפות" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/filter-enums.cpp:109 msgid "Erode" msgstr "סחף" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 msgid "Dilate" msgstr "הרחבה" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 +#: ../src/filter-enums.cpp:116 msgid "Fractal Noise" msgstr "רעש פרקטלי" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:123 msgid "Distant Light" msgstr "אור מרוחק" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 msgid "Point Light" msgstr "אור נקודתי" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 msgid "Spot Light" msgstr "זרקור" -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/flood-context.cpp:248 msgid "Visible Colors" msgstr "צבעים נראים" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Lightness" -msgstr "בהירות" +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "שום דבר" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:267 +msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../src/flood-context.cpp:266 +#: ../src/flood-context.cpp:268 +msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:269 +msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../src/flood-context.cpp:469 +#: ../src/flood-context.cpp:471 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "התכנסות יתר, התוצאה ריקה." -#: ../src/flood-context.cpp:509 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/flood-context.cpp:511 +#, c-format msgid "" "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." -msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." -#: ../src/flood-context.cpp:513 +#: ../src/flood-context.cpp:515 #, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "האזור אינו מתוחם, לא ניתן למלא." -#: ../src/flood-context.cpp:1104 +#: ../src/flood-context.cpp:1106 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"רק האזור הנראה של השטח המתוחם מולא. אם תרצה למלא את כל האזור, חזור על " -"הפעולה, התרחק ומלא שוב." +"רק האזור הגלוי של השטח המתוחם מולא. אם ברצונך למלא את כל האזור, יש " +"לחזור על הפעולה, להתרחק ולמלא שוב." -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 msgid "Fill bounded area" -msgstr "מלא את האזור המתוחם" +msgstr "מילוי את האזור המתוחם" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#: ../src/flood-context.cpp:1143 msgid "Set style on object" -msgstr "הגדר סגנון לפריט" +msgstr "הגדרת סגנון לפריט" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 +#: ../src/flood-context.cpp:1202 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -"צייר על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, החזק Alt למילוי בנגיעה" +"ציור על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, להחזיק Alt למילוי בנגיעה" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 msgid "Linear gradient start" -msgstr "תחילת המדרג הקווי" +msgstr "תחילת מדרג קווי" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Linear gradient end" -msgstr "סיום המדרג הקווי" +msgstr "סיום מדרג קווי" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "נקודה באמצע המדרג הקווי" +msgstr "נקודה באמצע מדרג קווי" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 msgid "Radial gradient center" -msgstr "מרכז המדרג הרדיאלי" +msgstr "מרכז מדרג מעגלי" #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Radial gradient radius" -msgstr "רדיוס המדרג הרדיאלי" +msgstr "רדיוס מדרג מעגלי" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 msgid "Radial gradient focus" -msgstr "מיקוד המדרג הרדיאלי" +msgstr "מיקוד מדרג מעגלי" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "נקודה באמצע המדרג הרדיאלי" +msgstr "נקודה באמצע מדרג מעגלי" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:165 @@ -6049,7 +12924,7 @@ msgstr "%s נבחר/ו" msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d" -msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה" +msgstr[1] " מתוך %d ידיות אחיזה" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 @@ -6062,116 +12937,116 @@ msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -msgstr[1] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" +msgstr[0] "נבחרה ידית אחת ממזגת עצירה אחת (לגרור עם Shift כדי להפריד)" +msgstr[1] "נבחרה ידית אחת ממזגת %d עצירות (לגרור עם Shift כדי להפריד)" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/gradient-context.cpp:182 #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" +msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג אחת מתוך %d" msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/gradient-context.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" -msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" +msgstr[0] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בפריט שנבחר" +msgstr[1] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d ב־%d הפריטים שנבחרו" #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 msgid "Add gradient stop" -msgstr "הוסף עצירת מדרג" +msgstr "הוספת עצירת מדרג" #: ../src/gradient-context.cpp:457 msgid "Simplify gradient" -msgstr "פשט מדרגצ" +msgstr "פישוט המדרג" #: ../src/gradient-context.cpp:534 msgid "Create default gradient" -msgstr "צור מדרג ברירת מחדל" +msgstr "יצירת מדרג בררת המחדל" -#: ../src/gradient-context.cpp:588 +#: ../src/gradient-context.cpp:589 msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "צייר מסביב לידיות כדי לבחור אותן" +msgstr "ציור מסביב לידיות כדי לבחור אותן" -#: ../src/gradient-context.cpp:686 +#: ../src/gradient-context.cpp:698 msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: הצמד את זווית המדרג" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית המדרג" -#: ../src/gradient-context.cpp:687 +#: ../src/gradient-context.cpp:699 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" +msgstr "Shift: ציור מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/gradient-context.cpp:807 +#: ../src/gradient-context.cpp:819 msgid "Invert gradient" -msgstr "הפוך מדרג" +msgstr "היפווך מדרג" -#: ../src/gradient-context.cpp:924 +#: ../src/gradient-context.cpp:936 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "מדרג עבור פריט %d; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" -msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr[0] "מדרג עבור פריט אחד; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/gradient-context.cpp:928 +#: ../src/gradient-context.cpp:940 msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "בחר פריטים שעבורם יווצר מדרג." +msgstr "בחירת פריטים שעבורם יווצר מדרג." -#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 msgid "Merge gradient handles" -msgstr "מזג את ידיות המדרג" +msgstr "מיזוג ידיות המדרג" -#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 msgid "Move gradient handle" -msgstr "הזז את ידית המדרג" +msgstr "הזזת ידית המדרג" -#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 msgid "Delete gradient stop" -msgstr "מחק את עצירת המדרג" +msgstr "מחיקת עצירת המדרג" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -"%s %d עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד קיזוז; לחץ עםCtrl+AltCtrl כדי להצמיד היסט; לחיצה עםCtrl+Alt כדי למחוק עצירה" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 msgid " (stroke)" msgstr " (קו מתאר)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"%s עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחץ עלCtrl+Alt " -"כדי לשמור על הזווית, לחץ על Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" +"%s עבור: %s%s; גרירה עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, עםCtrl+Alt כדי " +"לשמור על הזווית, עם Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " +"מרכז ומיקוד המדרג המעגלי; גרירה עם Shift כדי להפריד את " "המיקוד" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 +#, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" @@ -6179,35 +13054,30 @@ msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" msgstr[0] "" -"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " -"המיקוד" +"נקודת המדרג משותפת למדרג אחד; גרירה עם Shift כדי להפריד" msgstr[1] "" -"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " -"המיקוד" +"נקודת המדרג משותפת ל־%d מדרגים; גרירה עם Shift כדי להפריד" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "הזז את ידית/ות המדרג" +msgstr "הזזת ידית/ות המדרג" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "הזז את נקודת/ות אמצע המדרג" +msgstr "הזזת נקודת/ות אמצע המדרג" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "מחק את עצירת/ות המדרג" +msgstr "מחיקת עצירת/ות המדרג" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Unit" msgstr "יחידה" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 msgid "Units" msgstr "יחידות" @@ -6215,14 +13085,10 @@ msgstr "יחידות" msgid "Point" msgstr "נקודה" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 msgid "pt" msgstr "נק" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Points" -msgstr "נקודות" - #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pt" msgstr "נק" @@ -6247,10 +13113,10 @@ msgstr "פיקות" msgid "Pixel" msgstr "פיקסל" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 msgid "px" msgstr "פיקסלים" @@ -6263,11 +13129,11 @@ msgid "Px" msgstr "פיקסל" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percent" msgstr "אחוז" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "%" msgstr "%" @@ -6279,9 +13145,9 @@ msgstr "אחוזים" msgid "Millimeter" msgstr "מילימטר" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 msgid "mm" -msgstr "מ\"מ" +msgstr "מ״מ" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeters" @@ -6293,7 +13159,7 @@ msgstr "סנטימטר" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "cm" -msgstr "ס\"מ" +msgstr "ס״מ" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeters" @@ -6305,7 +13171,7 @@ msgstr "מטר" #: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "m" -msgstr "מ'" +msgstr "מ׳" #: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meters" @@ -6363,134 +13229,150 @@ msgstr "גובה" msgid "Ex squares" msgstr "ריבועים בגובה" -#: ../src/inkscape.cpp:328 +#: ../src/inkscape.cpp:324 msgid "Autosaving documents..." msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏" -#: ../src/inkscape.cpp:399 +#: ../src/inkscape.cpp:395 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים." -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s." -#: ../src/inkscape.cpp:424 +#: ../src/inkscape.cpp:420 msgid "Autosave complete." msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה." -#: ../src/inkscape.cpp:661 +#: ../src/inkscape.cpp:670 msgid "Untitled document" msgstr "מסמך ללא שם" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:691 +#: ../src/inkscape.cpp:702 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:692 +#: ../src/inkscape.cpp:703 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:693 +#: ../src/inkscape.cpp:704 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:868 +#: ../src/interface.cpp:820 msgid "Commands Bar" msgstr "סרגל פקודות" -#: ../src/interface.cpp:868 +#: ../src/interface.cpp:820 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../src/interface.cpp:822 msgid "Snap Controls Bar" msgstr "הצמדת סרגל הפקדים" -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../src/interface.cpp:822 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:824 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "סרגל פקודות הכלים" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:824 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים" -#: ../src/interface.cpp:874 +#: ../src/interface.cpp:826 msgid "_Toolbox" msgstr "_תיבת כלים" -#: ../src/interface.cpp:874 +#: ../src/interface.cpp:826 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)" -#: ../src/interface.cpp:880 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "_Palette" msgstr "_לוח צבעים" -#: ../src/interface.cpp:880 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים" -#: ../src/interface.cpp:882 +#: ../src/interface.cpp:834 msgid "_Statusbar" msgstr "_שורת מצב" -#: ../src/interface.cpp:882 +#: ../src/interface.cpp:834 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)" -#: ../src/interface.cpp:956 +#: ../src/interface.cpp:842 +msgid "Default interface setup" +msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית" + +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Wide" +msgstr "רחב" + +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב" + +#: ../src/interface.cpp:941 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" -#: ../src/interface.cpp:995 +#: ../src/interface.cpp:983 msgid "Open _Recent" msgstr "נפתחו לא_חרונה" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1096 +#: ../src/interface.cpp:1088 #, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "הכנס לקבוצה #%s" +msgstr "כניסה לקבוצה מס׳ %s" -#: ../src/interface.cpp:1107 +#: ../src/interface.cpp:1099 msgid "Go to parent" -msgstr "עלה לתיקיית האב" +msgstr "עלייה לתיקיית האב" -#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 -#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 msgid "Drop color" -msgstr "השמט צבע" +msgstr "השמטת צבע" -#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 msgid "Drop color on gradient" -msgstr "השמט צבע מהמדרג" +msgstr "השמטת צבע מהמדרג" -#: ../src/interface.cpp:1400 +#: ../src/interface.cpp:1392 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" -#: ../src/interface.cpp:1439 +#: ../src/interface.cpp:1431 msgid "Drop SVG" -msgstr "השמט SVG" +msgstr "השמטת SVG" -#: ../src/interface.cpp:1495 +#: ../src/interface.cpp:1465 msgid "Drop bitmap image" -msgstr "השמט מפת סיביות" +msgstr "השמטת מפת סיביות" -#: ../src/interface.cpp:1587 +#: ../src/interface.cpp:1557 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6499,85 +13381,34 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם " -"ברצונך להחליף אותו?\n" +"ברצונך להחליפו?\n" "\n" -"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו." - -#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Replace" -msgstr "החלף" - -#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" +"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו." -#: ../src/io/sys.cpp:478 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" - -#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" - -#: ../src/io/sys.cpp:657 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" - -#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" - -#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" - -#: ../src/io/sys.cpp:739 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" - -#: ../src/io/sys.cpp:952 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" - -#: ../src/io/sys.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" - -#: ../src/knot.cpp:431 +#: ../src/knot.cpp:432 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה." -#: ../src/knotholder.cpp:134 +#: ../src/knotholder.cpp:152 msgid "Change handle" -msgstr "שנה ידית" +msgstr "שינוי ידית" -#: ../src/knotholder.cpp:213 +#: ../src/knotholder.cpp:231 msgid "Move handle" -msgstr "הזז ידית" +msgstr "הזזת ידית" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:234 +#: ../src/knotholder.cpp:252 msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "הזז את מילוי התבנית בתוך הפריט" +msgstr "הזזת מילוי התבנית בתוך הפריט" -#: ../src/knotholder.cpp:237 -#, fuzzy +#: ../src/knotholder.cpp:255 msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "שנה את גודל תבנית המילוי באופן אחיד" +msgstr "שינוי את גודל תבנית המילוי; עם Ctrl לשמירה על אחידות" -#: ../src/knotholder.cpp:240 +#: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "סובב את תבנית המילוי; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr "הטיה תבנית המילוי; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 msgid "Master" @@ -6595,59 +13426,41 @@ msgstr "סגנון הסרגל המעוגן" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Floating" -msgstr "צף" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -msgid "Default title" -msgstr "כותרת ברירת מחדל" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "כותרת ברירת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "מזעור לסמל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -msgid "Float X" -msgstr "ציפה ב־X" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "מזעור מעגן זה לסמל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -msgid "Float Y" -msgstr "ציפה ב־Y" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "סגירת מעגן זה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "פריט מעוגן שולט" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "מעגן #%d" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "פריט מעוגן ה'שולט' באחיזה זו" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" -msgstr "ישור" +msgstr "יישור" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "ישור הפריט המעוכן" +msgstr "יישור הפריט המעוגן" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 msgid "Resizable" @@ -6655,7 +13468,7 @@ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "במידה והוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" +msgstr "במידה שהוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 msgid "Item behavior" @@ -6665,7 +13478,7 @@ msgstr "התנהגות הפריט" msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" -msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו')" +msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו׳)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 msgid "Locked" @@ -6674,7 +13487,7 @@ msgstr "נעול" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "במידה והוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" +msgstr "במידה שהוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 msgid "Preferred width" @@ -6698,8 +13511,8 @@ msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " "some other compound dock object." msgstr "" -"אינך יכול לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. השתמש ב־GdlDock או באיזשהי " -"תרכובת מעגן אחרת." +"אין באפשרותך לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. יש להשתמש ב־GdlDock או " +"באיזושהי תרכובת מעגן אחרת." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 #, c-format @@ -6707,8 +13520,8 @@ msgid "" "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " "widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" -"מנסה להוסיף רכיב מסוג %s אל %s, אך הוא יכול להכיל רכיב אחד בו זמנית; והוא " -"כבר מכיל פריט מסוג %s" +"מתבצע ניסיון להוספת רכיב מסוג %s אל %s, אך באפשרותו להכיל רכיב אחד בלבד בו " +"זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 #, c-format @@ -6718,58 +13531,37 @@ msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מע #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 msgid "UnLock" -msgstr "שחרר" +msgstr "שחרור" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 msgid "Hide" -msgstr "הסתר" +msgstr "הסתרה" #. Lock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 msgid "Lock" -msgstr "נעל" +msgstr "נעילה" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "מנסה לאגד פריט לא מאוגד %p" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "מזער לסמל" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "מזער מעגן זה לסמל" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close" -msgstr "סגור" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close this dock" -msgstr "סגור מעגן זה" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "שולט בפריט מעוגן" +msgstr "מתבצע ניסיון לאגד פריט לא מאוגד %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "פריט עגינה ה'שולט' באחיזה זו" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +msgid "Default title" +msgstr "כותרת בררת מחדל" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "כותרת ברירת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" +msgstr "כותרת בררת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -"במידה והוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא " +"במידה שהוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא " "נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 @@ -6778,7 +13570,7 @@ msgstr "סגנון מחליף" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 msgid "Switcher buttons style" -msgstr "סגנון לחצי מחליף" +msgstr "סגנון לחצני החלפה" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 msgid "Expand direction" @@ -6789,8 +13581,8 @@ msgid "" "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " "given direction" msgstr "" -"אפשר לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם בכיוון " -"הניתן" +"מתן האפשרות לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם " +"בכיוון הניתן" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 #, c-format @@ -6805,13 +13597,13 @@ msgstr "" msgid "" "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " "named controller." -msgstr "בקר המעגן %p הינו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להקרא בקר." +msgstr "בקר המעגן %p הנו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להיקרא בקר." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 msgid "Page" msgstr "עמוד" @@ -6819,7 +13611,7 @@ msgstr "עמוד" msgid "The index of the current page" msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -6865,14 +13657,15 @@ msgid "" "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " "hasn't implemented this method" msgstr "" -"קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו" +"קריאה ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה " +"זו" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 #, c-format msgid "" "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " "crash" -msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. התוכנה עלולה לקרוס" +msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. היישום עלול לקרוס" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 #, c-format @@ -6883,7 +13676,7 @@ msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכי #, c-format msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" +msgstr "ניסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 msgid "Position" @@ -6921,7 +13714,7 @@ msgstr "ההצבה הבאה" msgid "" "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " "to us" -msgstr "המיקום שאליו יעגון הפריט למארח שלנו במידה ויתבקש לעגון אלינו" +msgstr "המיקום שאליו יעוגן הפריט למארח שלנו במידה שיתבקש לעגון אלינו" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" @@ -6929,7 +13722,7 @@ msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" +msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 msgid "Floating Toplevel" @@ -6957,7 +13750,7 @@ msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "נסה לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" +msgstr "ניסיון לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 #, c-format @@ -6973,168 +13766,215 @@ msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" +msgstr "פריט המעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Floating" +msgstr "צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "כותרת בררת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "ציפה ב־X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "ציפה ב־Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "מעגן מס׳ %d" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "doEffect stack test" -msgstr "מחסנית בדיקת doEffect" +msgstr "בדיקת מחסנית doEffect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 msgid "Angle bisector" msgstr "מחבר זוויתי" #. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Boolops" msgstr "אופרטורים בוליאנים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Circle by 3 points" msgstr "עיגול לפי 3 נקודות" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 msgid "Dynamic stroke" msgstr "קו מתאר דינאמי" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 msgid "Lattice Deformation" msgstr "עיוות סבוך" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Line Segment" msgstr "קו מקטע" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Mirror symmetry" msgstr "סימטריית מראה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Parallel" msgstr "מקביל" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Path length" msgstr "אורך הנתיב" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "מחבר אנכי" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Perspective path" msgstr "נתיב פרספקטיבה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Power stroke" +msgstr "קו מתאר עצמתי" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Rotate copies" -msgstr "סובב עותקים" +msgstr "הטיית עותקים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "Recursive skeleton" -msgstr "שלד נסוג" +msgstr "שלד רקורסיבי" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Tangent to curve" msgstr "משיק לעקומה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Text label" msgstr "תווית טקסט" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Bend" -msgstr "כופף" +msgstr "כיפוף" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Gears" msgstr "גלגלי שיניים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Pattern Along Path" msgstr "תבנית לאורך נתיב" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "תפור תת־נתיבים" +msgstr "תפירת תת־נתיבים" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "VonKoch" msgstr "פתית השלג של קוך" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Knot" msgstr "קשר" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Construct grid" -msgstr "הרכב רשת" +msgstr "הרכבת רשת" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Spiro spline" -msgstr "רצועת ספירו" +msgstr "שדרת ספירו" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Envelope Deformation" msgstr "עיוות מעטפה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "בצע אינטרפולציה לתת־נתיבים" +msgstr "ביצוע אינטרפולציה לתת־נתיבים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Hatches (rough)" msgstr "ביקועים (גס)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Sketch" msgstr "סקיצה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 msgid "Ruler" msgstr "סרגל" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 msgid "Is visible?" -msgstr "האם נראה?" +msgstr "האם גלוי?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" -msgstr "במידה ולא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" +msgstr "במידה שלא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 msgid "No effect" msgstr "ללא אפקט" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" +msgstr "נא לציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 #, c-format msgid "Editing parameter %s." -msgstr "עורך את הפרמטר %s." +msgstr "המשתנה %s נערך." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -"אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור." +"אף אחד מהמשתנים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי משטח הציור." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Bend path" -msgstr "כופף נתיב" +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "כיפוף נתיב" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Path along which to bend the original path" @@ -7151,7 +13991,7 @@ msgstr "רוחב ביחידות אורך" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "מדוד את עובי הנתיב ביחידות הרוחב שלו" +msgstr "שינוי עובי הנתיב ביחידות האורך שלו" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Original path is vertical" @@ -7159,42 +13999,47 @@ msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "מסובב את המקור ב־90 מעלות, לפני שמכופף אותו לאורך נתיב הכיפוף" +msgstr "הטיית המקור ב־90 מעלות, לפני כיפופו לאורך נתיב הכיפוף" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "Size X" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size X:" msgstr "גודל X" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "גודל הרשת בכיוון X/" +msgstr "גודל הרשת בכיוון X." -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "Size Y" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" msgstr "גודל Y" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "Stitch path" -msgstr "תפור נתיב" +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "תפירת נתיב" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "הנתיב שישמש כתפר." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Number of paths" +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" msgstr "מספר נתיבים" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "מספר הנתיבים שייוצרו." +msgstr "מספר הנתיבים שיווצרו." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Start edge variance" +#, fuzzy +msgid "Start edge variance:" msgstr "שינוי בתחילת הקצה" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 @@ -7205,8 +14050,9 @@ msgstr "" "כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start spacing variance" -msgstr "התחל בשינוי הריווח" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance:" +msgstr "התחלה בשינוי הריווח" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" @@ -7216,7 +14062,8 @@ msgstr "" "כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" +#, fuzzy +msgid "End edge variance:" msgstr "סיום קצה השינוי" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 @@ -7226,7 +14073,8 @@ msgid "" msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End spacing variance" +#, fuzzy +msgid "End spacing variance:" msgstr "סיום שינוי הריווח" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 @@ -7237,7 +14085,8 @@ msgstr "" "כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" +#, fuzzy +msgid "Scale width:" msgstr "שינוי הרוחב" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 @@ -7250,10 +14099,11 @@ msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "שנה את רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" +msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top bend path" +#, fuzzy +msgid "Top bend path:" msgstr "נתיב הכיפוף העליון" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 @@ -7261,7 +14111,8 @@ msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right bend path" +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" msgstr "נתיב הכיפוף הימני" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 @@ -7269,7 +14120,8 @@ msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom bend path" +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" msgstr "נתיב הכיפוף התחתון" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 @@ -7277,7 +14129,8 @@ msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left bend path" +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 @@ -7286,22 +14139,23 @@ msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקור #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable left & right paths" -msgstr "אפשר נתיבים ימניים ושמאליים" +msgstr "הפעלת נתיבים ימניים ושמאליים" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "אפשר את נתיבי העיוות השמאלי והימני" +msgstr "הפעלת נתיבי העיוות השמאלי והימני" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "אפשר נתיבים תחתונים ועליונים" +msgstr "הפעלת נתיבים תחתונים ועליונים" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "אפשר את נתיבי העיוות העליון והתחתון" +msgstr "הפעלת נתיבי העיוות העליון והתחתון" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "Teeth" +#, fuzzy +msgid "Teeth:" msgstr "שיניים" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 @@ -7309,7 +14163,8 @@ msgid "The number of teeth" msgstr "מספר השיניים" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" +#, fuzzy +msgid "Phi:" msgstr "יחס הזהב" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 @@ -7319,7 +14174,8 @@ msgid "" msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Trajectory" +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" msgstr "מסלול" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 @@ -7327,13 +14183,13 @@ msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Steps" -msgstr "שלבים" +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "שלב:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "מציין את מספר הצעדים מההתחלה לסיום הנתיב." +msgstr "ציון מספר השלבים מההתחלה לסיום הנתיב." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Equidistant spacing" @@ -7345,88 +14201,72 @@ msgid "" "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" -"במידה ונכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ושגוי, המרחק תלוי " +"במידה שנכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ששגוי, המרחק תלוי " "במיקום המפרקים של נתיב המסלול" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -msgid "Fixed width" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Fixed width:" msgstr "עובי קבוע" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "גודל האיזור המוסתר של המחרוזת התחתונה" +msgstr "גודל האזור המוסתר של המחרוזת התחתונה" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 msgid "In units of stroke width" -msgstr "יחידת עובי קו המתאר" +msgstr "ביחידות עובי קו המתאר" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "התייחס ל־'עובי המרווח' כיחס רוחב עובי קו המתאר." +msgstr "התייחסות ל'עובי המרווח' כיחס לעובי קו המתאר" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 msgid "Stroke width" msgstr "עובי קו המתאר" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "" +msgstr "הוספת עובי קו המתאר לגודל המרווח" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "שנה את עובי קו המתאר" +msgstr "עובי קו המתאר של הנתיב החוצה" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "" +msgstr "הוספת רוחב לקו המתאר החוצה לגודל המרווח" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 -msgid "Switcher size" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Switcher size:" msgstr "גודל המחליף" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Crossing Signs" msgstr "סימני חצייה" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Crossings signs" msgstr "סימני חציות" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single" -msgstr "יחיד" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Single, stretched" -msgstr "יחיד, מתוח" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Repeated" -msgstr "חוזר ונשנה" +msgstr "גרירה לבחירת חצייה, לחיצה כדי להפוך אותה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "חוזר ונשנה, מתוח" +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Pattern source" +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" msgstr "מקור התבנית" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 @@ -7434,7 +14274,8 @@ msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Pattern copies" +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" msgstr "עותקי תבנית" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 @@ -7447,11 +14288,12 @@ msgstr "רוחב התבנית" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "שנה את רוחב התבנית ביחידות של אורכו" +msgstr "שינוי רוחב התבנית ביחידות של אורכה" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Spacing" -msgstr "ריווח" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "ריווח:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, no-c-format @@ -7460,19 +14302,7 @@ msgid "" "limited to -90% of pattern width." msgstr "" "הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס " -"תשעים אחוזים מרוחב התבנית(% o)." - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Normal offset" -msgstr "קיזוז רגיל" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Tangential offset" -msgstr "קיזוז משיקי" +"של 90 אחוזים מרוחב התבנית(% o)." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 msgid "Offsets in unit of pattern size" @@ -7484,35 +14314,31 @@ msgid "" "height" msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "התבנית אנכית" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "סובב את התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" +msgstr "הטיית התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "הלחם קצוות סמוכים" +#, fuzzy +msgid "Fuse nearby ends:" +msgstr "הלחמת קצוות סמוכים" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "הלחם קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים." +msgstr "הלחמת קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Frequency randomness" +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" msgstr "אקראיות התדירות" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "שינוי במרחק שבין שני ביקועים, ב־%." +msgstr "שינוי במרחק שבין ביקועים, ב־%." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth" +#, fuzzy +msgid "Growth:" msgstr "גדילה" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 @@ -7521,17 +14347,20 @@ msgstr "גדילת המרחק בין הביקועים" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "חלקלקות חצאי הסיבובים: צד ראשון, פנימה" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "1st side, out" +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" msgstr "צד ראשון, החוצה" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 @@ -7539,9 +14368,11 @@ msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת היציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side, in" +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" msgstr "צד שני, פנימה" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 @@ -7549,9 +14380,11 @@ msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'עליון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "2nd side, out" +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" msgstr "צד שני, החוצה" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 @@ -7559,27 +14392,31 @@ msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת יציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "ריצוד מיגנוט: צד ראשון" +#, fuzzy +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "ריצוד העצמה: צד ראשון" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'תחתונים' כדי לייצר שינויים בעצמה." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "2nd side" +#, fuzzy +msgid "2nd side:" msgstr "הצד השני" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'עליונים' כדי לייצר שינויים בעצמה." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" +#, fuzzy +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 @@ -7587,35 +14424,36 @@ msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" +"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'תחתונים' באופן משיקי לגבול." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." msgstr "" +"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'עליונים' באופן משיקי לגבול." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Variance: 1st side" +msgid "Variance: 1st side:" msgstr "שינוי: צד ראשון" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "" +msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'תחתונים'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "" +msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'עליונים'" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "צור נתיב עבה/דק" +msgstr "יצירת נתיב עבה/דק" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "דמה קו מתאר בעל עובי משתנה" +msgstr "הדמיית קו מתאר בעל עובי משתנה" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Bend hatches" @@ -7623,41 +14461,44 @@ msgstr "כיפוף הביקועים" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (איטי יותר)" +msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (אטי יותר)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Thickness: at 1st side" +msgid "Thickness: at 1st side:" msgstr "עובי: בצד הראשון" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "" +msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'תחתונים'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "at 2nd side" +#, fuzzy +msgid "at 2nd side:" msgstr "בצד השני" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "" +msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'עליונים'" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "from 2nd to 1st side" +#, fuzzy +msgid "from 2nd to 1st side:" msgstr "מהצד השני לראשון" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "" +msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'עליונים' ל'תחתונים'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "from 1st to 2nd side" +#, fuzzy +msgid "from 1st to 2nd side:" msgstr "מהצד הראשון לשני" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "" +msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'תחתונים' ל'עליונים'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 msgid "Hatches width and dir" @@ -7674,42 +14515,35 @@ msgid "Global bending" msgstr "איגוד כללי" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -#, fuzzy msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" -msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפניה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" -msgstr "שמאל" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Right" -msgstr "ימין" +msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפנייה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 msgid "Start" msgstr "התחלה" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 msgid "End" msgstr "סוף" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Mark distance" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance:" msgstr "המרחק המסומן" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Major length" +#, fuzzy +msgid "Major length:" msgstr "אורך עיקרי" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 @@ -7717,7 +14551,8 @@ msgid "Length of major ruler marks" msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Minor length" +#, fuzzy +msgid "Minor length:" msgstr "אורך משני" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 @@ -7725,24 +14560,27 @@ msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Major steps" +#, fuzzy +msgid "Major steps:" msgstr "צעדים ראשיים" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "צייר סימן ראשי כל ... צעדים" +msgstr "ציור סימן ראשי כל ... צעדים" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by" -msgstr "הזז את הסימנים ב־" +#, fuzzy +msgid "Shift marks by:" +msgstr "הזזת הסימנים ב־" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "הזז את הסימנים בכמות צעדים זאת" +msgstr "הזזת הסימנים בכמות צעדים זאת" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Mark direction" -msgstr "כיוון הסימן" +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "כיוון הסמן" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" @@ -7753,33 +14591,37 @@ msgid "Offset of first mark" msgstr "קיזוז הסמן הראשון" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Border marks" -msgstr "סימני הגבול" +#, fuzzy +msgid "Border marks:" +msgstr "סמני הגבול" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "בחר האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" +msgstr "בחירה האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Strokes" -msgstr "קוי מתאר" +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "קווי מתאר" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "צייר כמות זו של קוי מתאר משוערכים" +msgstr "ציור כמות זו של קווי מתאר משוערכים" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Max stroke length" +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" msgstr "גודל המתאר המרבי" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "אורך קוי המתאר המוערכים המרבי" +msgstr "אורך קווי המתאר המוערכים המרבי" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Stroke length variation" +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" msgstr "שינוי באורך קו המתאר" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 @@ -7787,15 +14629,17 @@ msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Max. overlap" +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" msgstr "חפיפה מרבית" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "כמה קוי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" +msgstr "כמה קווי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Overlap variation" +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" msgstr "שינוי החפיפה" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 @@ -7803,7 +14647,8 @@ msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Max. end tolerance" +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" msgstr "סבילות סוף מרבית" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 @@ -7813,54 +14658,50 @@ msgid "" msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Average offset" -msgstr "קיזוז ממוצע" +#, fuzzy +msgid "Average offset:" +msgstr "היסט ממוצע" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "המרחק הממוצע בין הנתיב המשוערך לנתיב המקורי" +msgstr "המרחק הממוצע בין כל קו מתאר מהנתיב המקורי" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Max. tremble" +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" msgstr "רטט מרבי" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "משיכת הרטט המרבית" +msgstr "עצמת הרטט המרבית" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Tremble frequency" +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" msgstr "תדירות הרטט" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך" +msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "Construction lines" +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" msgstr "קווי בניה" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 -#: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "התאם מידות" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" -msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (נסה 5*קיזוז)" +msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (יש לנסות 5*היסט)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Max. length" +#, fuzzy +msgid "Max. length:" msgstr "האורך המרבי" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 @@ -7868,7 +14709,8 @@ msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Length variation" +#, fuzzy +msgid "Length variation:" msgstr "שינוי האורך" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 @@ -7877,15 +14719,16 @@ msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Placement randomness" -msgstr "אקראיות התדירות" +msgid "Placement randomness:" +msgstr "אקראיות המיקום" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" +msgstr "0: קווי בנייה מפוזרים באופן שווה, 1: מיקום אקראי לחלוטין" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "k_min" +#, fuzzy +msgid "k_min:" msgstr "k_min" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 @@ -7893,356 +14736,371 @@ msgid "min curvature" msgstr "עקמומיות מזערית" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "k_max" +#, fuzzy +msgid "k_max:" msgstr "k_max" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "max curvature" msgstr "עקמומיות מירבית" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Nb of generations" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations:" msgstr "מספר יצירות" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "עומק החזרה --- השאר נמוך!!" +msgstr "עומק הרקורסיה --- להשאיר נמוך!!" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Generating path" -msgstr "מייצר נתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "נוצר נתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Use uniform transforms only" -msgstr "השתמש בהמרות אחידות בלבד" +msgstr "שימוש בהמרות אחידות בלבד" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה " +"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים התמרה " "כללית)." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Draw all generations" -msgstr "צייר את כל התוצרים" +msgstr "ציור את כל התוצרים" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "במידה ולא מסומן, יצוייר רק התוצר האחרון" +msgstr "במידה שלא מסומן, יצויר רק התוצר האחרון" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Reference segment" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" msgstr "מקטע הפניה" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "מקטע ההפנייה. ברירות המחדל לקוטר bbox." +msgstr "מקטע ההפנייה. בררת המחדל שלי היא לקו האמצע האופקי של התיבה התוחמת." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Max complexity" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Max complexity:" msgstr "מורכבות מרבית" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "בטל את האפקט אם הפלט מורכב מדי" +msgstr "ביטול האפקט אם הפלט מורכב מדי" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 msgid "Change bool parameter" -msgstr "שנה את הפרמטר הבוליאני" +msgstr "שינוי המשתנה הבוליאני" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הספירה" +msgstr "שינוי משתנה המנייה" #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 msgid "Change scalar parameter" -msgstr "שנה את פרמטר שינוי הגודל" +msgstr "שינוי משתנה שינוי הגודל" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 msgid "Edit on-canvas" -msgstr "ערוך על לוח הציור" +msgstr "עריכה על משטח הציור" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 msgid "Copy path" -msgstr "העתק נתיב" +msgstr "העתקת נתיב" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 msgid "Paste path" -msgstr "הדבק נתיב" +msgstr "הדבקת נתיב" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 msgid "Link to path" -msgstr "קשר לנתיב" +msgstr "קישור לנתיב" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 msgid "Paste path parameter" -msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב" +msgstr "הדבקת המשתנים של הנתיב" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 msgid "Link path parameter to path" -msgstr "קשר את פרמטר הנתיב לנתיב" +msgstr "קישור משתנה הנתיב לנתיב" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 msgid "Change point parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הנקודה" +msgstr "שינוי משתנה הנקודה" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 msgid "Change random parameter" -msgstr "שנה פרמטר אקראי" +msgstr "שינוי משתנה אקראי" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 msgid "Change text parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הטקסט" +msgstr "שינוי משתנה הטקסט" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 msgid "Change unit parameter" -msgstr "שנה את פרמטר היחידה" +msgstr "שינוי משתנה היחידה" + +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "שינוי משתנה הווקטור" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל '%s' שצויין בשורת הפקודה.\n" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:265 +#: ../src/main.cpp:267 msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "הדפס את גירסת האינקסקייפ" +msgstr "הצגת הגרסה של אינקסקייפ" -#: ../src/main.cpp:270 +#: ../src/main.cpp:272 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "אל תשתמש בשרת X (עבד קבצים מהמסוף בלבד)" +msgstr "אין לתשתמש בשרת X (עיבוד קבצים מהמסוף בלבד)" -#: ../src/main.cpp:275 +#: ../src/main.cpp:277 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "נסה להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" +msgstr "נסיון להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" -#: ../src/main.cpp:280 +#: ../src/main.cpp:282 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "פתח את המסמך/ים שצויין/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" +msgstr "פתיחת המסמך/כים שצויין/נו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" -#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 -#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 -#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 msgid "FILENAME" msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/main.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:287 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "הדפס מסמך/ים לקובץ פלט מוגדר (השתמש ב־'| program' לצורך ניתוב)" +msgstr "הדפסת מסמך/כים לקובץ פלט מוגדר (ניתן להשתמש ב־'‎| program' לשם ניתוב)" -#: ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:292 msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ PNG" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ PNG" -#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:297 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" msgstr "" +"רזולוציה ליצוא למפת סיביות ועיבוד של מסננים ב־PS/EPS/PDF (בררת המחדל היא 90)" -#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:302 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (ברירת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה " +"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (בררת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה " "השמאלית התחתונה)" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/main.cpp:303 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:305 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:307 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא לוח הציור)" +msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא העמוד)" -#: ../src/main.cpp:310 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:312 msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "השטח המיוצא הינו לוח הציור כולו" +msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד כולו" -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/main.cpp:317 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -"הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות " +"הצמדת שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות " "משתמש SVG)" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:322 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את -export-dpi)" +msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת ‎export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:323 msgid "WIDTH" msgstr "רוחב" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:327 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את dpi-ליצוא)" +msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת ‎export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:326 +#: ../src/main.cpp:328 msgid "HEIGHT" msgstr "גובה" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:332 msgid "The ID of the object to export" -msgstr "מזהה הפריט לייצוא" +msgstr "מזהה הפריט ליצוא" -#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 msgid "ID" msgstr "מזהה" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:337 +#: ../src/main.cpp:339 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "ייצא רק את הפריט עם מזהה-ייצוא, הסתר את כל השאר (רק עם export-id)" +msgstr "יצוא רק את הפריט עם export-id, הסתרת כל השאר (רק עם export-id)" -#: ../src/main.cpp:342 +#: ../src/main.cpp:344 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "השתמש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן הייצוא (רק עם export-id)" +msgstr "שימוש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן היצוא (רק עם export-id)" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:349 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)" -#: ../src/main.cpp:348 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "COLOR" msgstr "צבע" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:354 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)" -#: ../src/main.cpp:353 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "VALUE" msgstr "ערך" -#: ../src/main.cpp:357 +#: ../src/main.cpp:359 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות כלי sodipodi או אינקסקייפ)" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות מרחבי שם sodipodi או אינקסקייפ)" -#: ../src/main.cpp:362 +#: ../src/main.cpp:364 msgid "Export document to a PS file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ PS" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ PS" -#: ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:369 msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ EPS" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ EPS" -#: ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:374 msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ PDF" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ PDF" + +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" +"יצוא PDF/PS/EPS ללא טקסט. מלבד ה־PDF/PS/EPS, ייוצא קובץ LaTeX, שיוסיף את " +"הטקסט על גבי קובץ ה־PDF/PS/EPS. הכללת התוצאות ב־LaTeX כך: ‎\\input{latexfile." +"tex}" -#: ../src/main.cpp:378 +#: ../src/main.cpp:385 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" -#: ../src/main.cpp:384 +#: ../src/main.cpp:391 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (PS, EPS, PDF)" +msgstr "המרת פריט הטקסט לנתיבים בזמן היצוא (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/main.cpp:389 +#: ../src/main.cpp:396 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" -msgstr "" -"עבד את הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום זאת עבד כתמונה (PS, EPS, PDF(" +msgstr "עיבוד הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום עיבוד כתמונה (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:395 +#: ../src/main.cpp:402 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" -msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +msgstr "תשאול נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צוין, מהפריט עם ‎--query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:401 +#: ../src/main.cpp:408 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" -msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +msgstr "תשאול נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:407 +#: ../src/main.cpp:414 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" -msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:413 +#: ../src/main.cpp:420 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" -msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#: ../src/main.cpp:418 +#: ../src/main.cpp:425 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "פרט מזהה,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" +msgstr "הצגת מזז,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" -#: ../src/main.cpp:423 +#: ../src/main.cpp:430 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:429 +#: ../src/main.cpp:436 msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא" +msgstr "הדפסת תיקיית ההרחבה ויציאה" -#: ../src/main.cpp:434 +#: ../src/main.cpp:441 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" +msgstr "הסרת הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" -#: ../src/main.cpp:439 +#: ../src/main.cpp:446 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "פרט את המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" +msgstr "הצגת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" -#: ../src/main.cpp:444 +#: ../src/main.cpp:451 msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "פועל לקריאה כאשר אינקסקייפ נפתחת." +msgstr "פועל לקריאה בעת פתיחת אינקסקייפ." -#: ../src/main.cpp:445 +#: ../src/main.cpp:452 msgid "VERB-ID" msgstr "מזהה־פועל" -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:456 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת." -#: ../src/main.cpp:450 +#: ../src/main.cpp:457 msgid "OBJECT-ID" msgstr "מזהה־פריט" -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:461 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." +msgstr "התחלת אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." -#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -8262,644 +15120,409 @@ msgstr "_קובץ" msgid "_New" msgstr "_חדש" -#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Paste Si_ze" msgstr "גודל הה_דבקה" -#: ../src/menus-skeleton.h:71 +#: ../src/menus-skeleton.h:69 msgid "Clo_ne" msgstr "כ_פיל" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 +#: ../src/menus-skeleton.h:89 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/menus-skeleton.h:90 msgid "_Zoom" -msgstr "_תקריב" +msgstr "ת_קריב" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 +#: ../src/menus-skeleton.h:106 msgid "_Display mode" msgstr "מ_צב תצוגה" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 msgid "Show/Hide" -msgstr "הצג/הסתר" +msgstr "הצגה/הסתרה" +#. " \n" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 +#: ../src/menus-skeleton.h:142 msgid "_Layer" msgstr "_שכבה" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:162 msgid "_Object" msgstr "פ_ריט" -#: ../src/menus-skeleton.h:166 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Cli_p" -msgstr "_קליפ" +msgstr "_חיתוך" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 +#: ../src/menus-skeleton.h:173 msgid "Mas_k" msgstr "מס_כה" -#: ../src/menus-skeleton.h:174 +#: ../src/menus-skeleton.h:177 msgid "Patter_n" msgstr "_תבנית" -#: ../src/menus-skeleton.h:198 +#: ../src/menus-skeleton.h:201 msgid "_Path" msgstr "_נתיב" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 +#: ../src/menus-skeleton.h:228 msgid "_Text" msgstr "_טקסט" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 msgid "Filter_s" msgstr "מ_סננים" -#: ../src/menus-skeleton.h:250 +#: ../src/menus-skeleton.h:254 msgid "Exte_nsions" -msgstr "ה_רחבות" +msgstr "הר_חבות" -#: ../src/menus-skeleton.h:257 +#: ../src/menus-skeleton.h:261 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "לוח _שיתופי" -#: ../src/menus-skeleton.h:261 +#: ../src/menus-skeleton.h:265 msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" +msgstr "×¢_זרה" -#: ../src/menus-skeleton.h:265 +#: ../src/menus-skeleton.h:269 msgid "Tutorials" msgstr "מדריכים" -#: ../src/node-context.cpp:228 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; " -"Ctrl+Alt: מזיז לאורך הידיות" - -#: ../src/node-context.cpp:229 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות" - -#: ../src/node-context.cpp:230 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: נועל את אורך הידית; Ctrl+Alt: הזז לאורך הידיות" - -#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623 -msgid "Stamp" -msgstr "חותמת" - -#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "הזז מפרקים אנכית" - -#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "הזז מפרקים אופקית" - -#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 -#: ../src/nodepath.cpp:3625 -msgid "Move nodes" -msgstr "הזז מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:1754 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" -"ידית המפרק: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " -"לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול את האורך; לחיצה על Shift כדי " -"להטות את שתי הידיות" - -#: ../src/nodepath.cpp:1924 -msgid "Align nodes" -msgstr "יישר מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:1986 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "פזר מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:2024 -msgid "Add nodes" -msgstr "הוסף מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 -msgid "Add node" -msgstr "הוסף מפרק" - -#: ../src/nodepath.cpp:2220 -msgid "Break path" -msgstr "שבור נתיב" - -#: ../src/nodepath.cpp:2276 -msgid "Close subpath" -msgstr "סגור תת־נתיב" - -#: ../src/nodepath.cpp:2337 -msgid "Join nodes" -msgstr "צרף מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:2364 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע" - -#: ../src/nodepath.cpp:2418 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "צרף מפרקים עם מקטע" - -#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור שתי נקודות קצה." - -#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 -msgid "Delete nodes" -msgstr "מחק מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:2605 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה" - -#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" -"בחר שתי נקודות שאינן נקודות קצה על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע." - -#: ../src/nodepath.cpp:2772 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים." - -#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -msgid "Delete segment" -msgstr "מחק מקטע" - -#: ../src/nodepath.cpp:2825 -msgid "Change segment type" -msgstr "שנה את סוג המקטע" - -#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 -msgid "Change node type" -msgstr "שנה את סוג המפרק" - -#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -msgid "Delete node" -msgstr "מחק מפרק" - -#: ../src/nodepath.cpp:3871 -msgid "Retract handle" -msgstr "משוך ידית פנימה" - -#: ../src/nodepath.cpp:3926 -msgid "Move node handle" -msgstr "הזז את ידית המפרק" - -#: ../src/nodepath.cpp:4111 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"ידית המפרק: זווית %0.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול אורך; לחיצה על Shift כדי " -"להטות את שתי הידיות" - -#: ../src/nodepath.cpp:4305 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "סובב מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:4420 -msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המפרקים כאשר כולם באותו המקום." - -#: ../src/nodepath.cpp:4446 -msgid "Scale nodes" -msgstr "שנה את מרחק המפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:4490 -msgid "Flip nodes" -msgstr "הפוך מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:4659 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" -"מפרק: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לאופק/" -"אנך; לחיצה על Ctrl+Alt כדי להצמיד לכיווני הידיות" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4892 -msgid "end node" -msgstr "מפרק קצה" - -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4897 -msgid "cusp" -msgstr "חוד" - -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4900 -msgid "smooth" -msgstr "חלק" - -#: ../src/nodepath.cpp:4902 -msgid "auto" -msgstr "אוטו'" - -#: ../src/nodepath.cpp:4904 -msgid "symmetric" -msgstr "סימטרי" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4910 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4912 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4915 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4927 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"גרור את המפרקים או את ידיות המפרקים; Alt+גרור את המפרקים כדי " -"לפסל; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרקים, < > כדי לשנות " -"גודל, [ ] לסיבוב" - -#: ../src/nodepath.cpp:4928 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" -"גרור את המפרק או את ידותיו; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרק" - -#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו." - -#: ../src/nodepath.cpp:4958 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." -msgstr[1] "" -"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." - -#: ../src/nodepath.cpp:4964 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו." - -#: ../src/nodepath.cpp:4972 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." - -#: ../src/nodepath.cpp:4979 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." - -#: ../src/nodepath.cpp:4985 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." - -#: ../src/object-edit.cpp:439 +#: ../src/object-edit.cpp:437 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"שנה את רדיוס העיגול האופקי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס " -"האנכי לזהה" +"שינוי רדיוס העיגול האופקי; עם Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האנכי " +"לזהה" -#: ../src/object-edit.cpp:443 +#: ../src/object-edit.cpp:441 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"שנה את רדיוס העיגול האנכי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס " -"האופקי לזהה" +"שינוי רדיוס העיגול האנכי; עם Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האופקי " +"לזהה" -#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -#, fuzzy +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"שנה את הגובה והרוחב של המרובע; לחיצה על Ctrl כדי לנעול את היחס " -"או למתוח במימד אחד בלבד" +"שינוי הגובה והרוחב של המרובע; עם Ctrl כדי לנעול את היחס או " +"למתוח בממד אחד בלבד" -#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"שנה את התיבה בכיוון X/Y; לחיצה על Shift לאורך ציר ה־Z; לחיצה על " -"Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" +"שינוי התיבה בכיוון X/Y; עם Shift לאורך ציר ה־Z; עם Ctrl כדי " +"לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים" -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"שנה את גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; לחיצה על Shift בכיוון X/Y; לחיצה על " -"Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" +"שינוי גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; עם Shift בכיוון X/Y; עם Ctrl " +"כדי לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים" -#: ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:707 msgid "Move the box in perspective" -msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה" +msgstr "הזזת התיבה בפרספקטיבה" -#: ../src/object-edit.cpp:927 +#: ../src/object-edit.cpp:925 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "הגדר את רוחב האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" +msgstr "הגדרת רוחב האליפסה, עם Ctrl כדי ליצור עיגול" -#: ../src/object-edit.cpp:930 +#: ../src/object-edit.cpp:928 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "הגדר את גובה האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" +msgstr "הגדרת גובה האליפסה, עם Ctrl כדי ליצור עיגול" -#: ../src/object-edit.cpp:933 -#, fuzzy +#: ../src/object-edit.cpp:931 msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -"מקם את נקודת התחלת של הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl להצמיד " -"לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי " -"ליצור מקטע" +"מיקום נקודת התחלת של הקשת או המקטע; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; " +"גרירה כלפי פנים של האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" -#: ../src/object-edit.cpp:937 +#: ../src/object-edit.cpp:935 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -"מקם את נקודת סיום הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " -"לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי " -"ליצור מקטע" +"מיקום נקודת סיום הקשת או המקטע; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; " +"גרירה כלפי פנים של האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" -#: ../src/object-edit.cpp:1076 +#: ../src/object-edit.cpp:1074 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" -"הגדר את רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; לחיצה על Shift כדי " -"לעגל; לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" +"הגדרת רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; עם Shift כדי לעגל; עם " +"Alt כדי לבחור באקראי" -#: ../src/object-edit.cpp:1083 +#: ../src/object-edit.cpp:1081 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" -"הגדר את רדיוס הבסיס של הכוכב; לחיצה על Ctrl כדי לשמור על קרני " -"הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על Shift כדי לעגל לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" +"הגדרת רדיוס הבסיס של הכוכב; עם Ctrl כדי לשמור על קרני הכוכב " +"מעוגלות (ללא מתיחה); עם Shift כדי לעגל; עם Alt כדי לבחור באקראי" -#: ../src/object-edit.cpp:1272 +#: ../src/object-edit.cpp:1270 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" -"גלול פנימה או החוצה מבפנים; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; " -"לחיצה על Alt כדי לכנס/לרווח" +"גלילה פנימה או החוצה מבפנים; עםCtrl כדי להצמיד לזווית; עם " +"Alt כדי לכנס/לרווח" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 +#: ../src/object-edit.cpp:1273 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" -"גלול פנימה או החוצה מבחוץ; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; " -"לחיצה על Alt כדי לשנות גודל/לסובב" +"גלילה פנימה או החוצה מבחוץ; עםCtrl כדי להצמיד לזווית; עם " +"Alt כדי לשנות גודל/להטות" -#: ../src/object-edit.cpp:1319 +#: ../src/object-edit.cpp:1317 msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "הגדר את מרחק הקיזוז" +msgstr "הגדרת מרחק ההיסט" -#: ../src/object-edit.cpp:1355 +#: ../src/object-edit.cpp:1353 msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "גרור כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" +msgstr "גרירה כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "בחר פריט/ים לשילוב." +msgstr "בחירת פריט/ים לשילוב." -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 msgid "Combining paths..." -msgstr "משלב נתיבים" +msgstr "הנתיבים משולבים..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 msgid "Combine" -msgstr "שלב" +msgstr "שילוב" -#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "אין נתיב/ים לשילוב בבחירה." -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "בחר נתיב/ים להפרדה" +msgstr "בחירת נתיב/ים לפירוק." -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "מפריד נתיבים..." +msgstr "הנתיבים מפורקים..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 msgid "Break apart" -msgstr "הפרד" +msgstr "פירוק" -#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "אין נתיב/ים להפרדה בבחירה." +msgstr "אין נתיב/ים לפירוק בבחירה." -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לנתיב." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לנתיב." -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "ממיר פריטים לנתיבים..." +msgstr "הפריטים מומרים לנתיבים..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 msgid "Object to path" msgstr "פריט לנתיב" -#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "אין פריטים להמרה לנתיבים בבחירה." -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "בחר נתיבים כדי להפוך." +msgstr "בחירת נתיב/ים להיפוך." -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 msgid "Reversing paths..." -msgstr "הופך נתיבים..." +msgstr "נתיבים מתהפכים..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 msgid "Reverse path" -msgstr "הפוך נתיבים" +msgstr "היפוך נתיבים" -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "אין נתיבים להיפוך בבחירה." -#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493 +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "הציור בוטל" + +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 msgid "Continuing selected path" -msgstr "ממשיך עם הנתיב הנבחר" +msgstr "ההמשך בנתיב הנבחר" -#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503 +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 msgid "Creating new path" -msgstr "יוצר נתיב חדש" +msgstr "נוצר נתיב חדש" -#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505 +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 msgid "Appending to selected path" -msgstr "מוסיף לנתיב הנבחר" - -#: ../src/pencil-context.cpp:381 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "שחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." - -#: ../src/pencil-context.cpp:387 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "מצייר נתיב ביד חופשית" - -#: ../src/pencil-context.cpp:392 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "גרור ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." - -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:466 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "מסיים יד חופשית" - -#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "הציור בוטל" - -#: ../src/pencil-context.cpp:572 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" -"מצב סקיצה: החזקת Alt מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרר Alt לתוצאה סופית." - -#: ../src/pencil-context.cpp:600 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "מסיים סקיצה יד חופשית" +msgstr "הוספה לנתיב הנבחר" -#: ../src/pen-context.cpp:662 +#: ../src/pen-context.cpp:668 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי לסגור ולסיים את הנתיב." +msgstr "לחיצה או לחיצה וגרירה כדי לסגור ולסיים את הנתיב." -#: ../src/pen-context.cpp:672 +#: ../src/pen-context.cpp:678 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." +msgstr "לחיצה או לחיצה וגרירה כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." -#: ../src/pen-context.cpp:1266 +#: ../src/pen-context.cpp:1289 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" +"מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" -#: ../src/pen-context.cpp:1267 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" +"מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" -#: ../src/pen-context.cpp:1285 +#: ../src/pen-context.cpp:1308 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -"ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית" +"ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית" -#: ../src/pen-context.cpp:1307 +#: ../src/pen-context.cpp:1330 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl " -"כדי להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" +"ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית, עם Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" -#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#: ../src/pen-context.cpp:1331 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " -"להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" +"ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, עם Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" -#: ../src/pen-context.cpp:1355 +#: ../src/pen-context.cpp:1379 msgid "Drawing finished" msgstr "הציור הסתיים" -#: ../src/persp3d.cpp:335 +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "יש לשחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." + +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "ציור נתיב ביד חופשית" + +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "יש לגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "הציור ביד חופשית מסתיים" + +#: ../src/pencil-context.cpp:604 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" +"מצב סקיצה: החזקת Alt מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרור " +"Alt לתוצאה סופית." + +#: ../src/pencil-context.cpp:632 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "סקיצה ביד חופשית מסתיימת" + +#: ../src/persp3d.cpp:344 msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות" -#: ../src/persp3d.cpp:346 +#: ../src/persp3d.cpp:355 msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "החלף כמה נקודות העלמות" +msgstr "החלפת מספר נקודות העלמות" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "עט טבילה" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "טוש סימון" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "מברשת" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "גלי" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "מוכתם" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "מעקב" -#: ../src/preferences.cpp:101 +#: ../src/preferences.cpp:130 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." +msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות בררת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:116 +#: ../src/preferences.cpp:145 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." @@ -8907,850 +15530,829 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:134 +#: ../src/preferences.cpp:163 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s אינה תיקיית תקנית." +msgstr "%s אינה תיקייה תקנית." #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 +#: ../src/preferences.cpp:174 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 +#: ../src/preferences.cpp:210 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:175 +#: ../src/preferences.cpp:220 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:188 +#: ../src/preferences.cpp:231 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:199 +#: ../src/preferences.cpp:240 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ." -#: ../src/preferences-skeleton.h:98 -#, fuzzy -msgid "Dip pen" -msgstr "טפטוף" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:99 -msgid "Marker" -msgstr "טוש סימון" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:100 -msgid "Brush" -msgstr "מברשת" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -#, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "נדנוד:" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Splotchy" -msgstr "מוכתם" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "ציור" - -#: ../src/rdf.cpp:172 +#: ../src/rdf.cpp:173 msgid "CC Attribution" msgstr "ייחוס CC" -#: ../src/rdf.cpp:177 +#: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "ייחוס CC - שיתוף זהה" +msgstr "CC - ייחוס שיתוף זהה" -#: ../src/rdf.cpp:182 +#: ../src/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "ייחוס CC - איסור יצירה נגזרת" +msgstr "CC - ייחוס איסור יצירה נגזרת" -#: ../src/rdf.cpp:187 +#: ../src/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי" -#: ../src/rdf.cpp:192 +#: ../src/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־שיתוף זהה" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי שיתוף זהה" -#: ../src/rdf.cpp:197 +#: ../src/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־איסור יצירה נגזרת" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי איסור יצירה נגזרת" -#: ../src/rdf.cpp:202 +#: ../src/rdf.cpp:203 msgid "Public Domain" msgstr "רשות הציבור" -#: ../src/rdf.cpp:207 +#: ../src/rdf.cpp:208 msgid "FreeArt" -msgstr "אומנות חופשית" +msgstr "אמנות חופשית" -#: ../src/rdf.cpp:212 +#: ../src/rdf.cpp:213 msgid "Open Font License" -msgstr "רשיון גופן פתוח" - -#: ../src/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +msgstr "רישיון גופן פתוח" -#: ../src/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "שם המייצג מסמך זה" - -#: ../src/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#: ../src/rdf.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Name by which this document is formally known" +msgstr "שם המייצג מסמך זה באופן רשמי." #: ../src/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "תאריך המשוייך עם יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" - -#: ../src/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "תבנית" +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "הדבק" -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)" +#: ../src/rdf.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "תאריך המשויך ליצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)" +#: ../src/rdf.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +msgstr "צורת הפרסום הפיזית או הדיגיטלית של מסמך זה (סוג MIME)." -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "Creator" -msgstr "יוצר" +#: ../src/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Type of document (DCMI Type)" +msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)." #: ../src/rdf.cpp:243 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "שם הישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "פינות:" -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "זכויות" +#: ../src/rdf.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "שם היישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." #: ../src/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "ימין:" + +#: ../src/rdf.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "שם היישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" msgstr "מפרסם" -#: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "שם הישות האחראית להיותו של מסמך זה זמין." +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "שם היישות האחראית לזמינותו של מסמך זה." -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" +#: ../src/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" msgstr "מזהה" -#: ../src/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה." -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 -msgid "Source" +#: ../src/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Source:" msgstr "מקור" -#: ../src/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference the source of this document" msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה." -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" msgstr "התייחסות" -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור." -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "שפה" +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "Language:" +msgstr "שפה:" -#: ../src/rdf.cpp:262 +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +"document (e.g. 'en-GB')" msgstr "" -"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: " -"'he-IL')." +"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה. (לדוגמה: " +"'he-IL')" -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" msgstr "מילות מפתח" -#: ../src/rdf.cpp:265 +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +"classifications" msgstr "" -"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות מיון המופרדים " -"בפסיקים" +"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות סיווג המופרדים " +"בפסיקים." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:269 -msgid "Coverage" -msgstr "כיסוי" - #: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "טולרנס" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" msgstr "היקף או טווח מסמך זה" -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Description" +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" msgstr "תיאור" -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" msgstr "תורמים" -#: ../src/rdf.cpp:279 +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." +"this document" +msgstr "שם היישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:283 -msgid "URI" -msgstr "כתובת הרשיון" +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "כתובת הרישיון" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה." +#: ../src/rdf.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרישיון מסמך זה." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "Fragment" -msgstr "מקטע הרשיון" - #: ../src/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF." +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "מקטע הרישיון" + +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רישיון' ה־RDF." -#: ../src/rect-context.cpp:361 +#: ../src/rect-context.cpp:374 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -"Ctrl: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי" +"Ctrl: יצירת ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעילת יחס קודקודים " +"מעגלי" -#: ../src/rect-context.cpp:508 +#: ../src/rect-context.cpp:521 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס %d:%d); לחיצה על Shift על מנת " -"לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס %d:%d); עם Shift כדי לצייר " +"מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/rect-context.cpp:511 +#: ../src/rect-context.cpp:524 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1.618 : 1); עם Shift " +"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/rect-context.cpp:513 +#: ../src/rect-context.cpp:526 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על " -"Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1 : 1.618); עם Shift " +"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/rect-context.cpp:517 +#: ../src/rect-context.cpp:530 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"מרובע: %s × %s; לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת " -"ההתחלה" +"מרובע: %s × %s; עם Shift כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/rect-context.cpp:542 +#: ../src/rect-context.cpp:555 msgid "Create rectangle" -msgstr "צור מרובע" +msgstr "יצירת מרובע" + +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "לחיצה על הבחירה כדי להחליף בין ידיות ההטיה ושינוי הגודל" + +#: ../src/select-context.cpp:179 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"לא נבחרו פריטים. יש ללחוץ, Shift+לחיצה, או לגרור מסביב לפריטים כדי לבחור " +"אותם." -#: ../src/select-context.cpp:233 +#: ../src/select-context.cpp:238 msgid "Move canceled." msgstr "ההזזה בוטלה." -#: ../src/select-context.cpp:241 +#: ../src/select-context.cpp:246 msgid "Selection canceled." msgstr "הבחירה בוטלה." -#: ../src/select-context.cpp:555 +#: ../src/select-context.cpp:561 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -"צייר מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרר את המקש Alt כדי להחליף " -"לבחירת רצועת גומי" +"ציור מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרור Alt כדי להחליף לבחירת " +"רצועת גומי" -#: ../src/select-context.cpp:557 +#: ../src/select-context.cpp:563 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" -"גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם לחיצה על Alt כדי להמיר " -"לבחירה בנגיעה" +"גרירה מסביב לפריטים כדי לבחור אותם; עם Alt כדי להמיר לבחירה " +"בנגיעה" -#: ../src/select-context.cpp:721 +#: ../src/select-context.cpp:728 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: לחץ כדי לבחור בקבוצות; גרור כדי להזיז אנכית/אופקית" +msgstr "Ctrl: לחיצה כדי לבחור בקבוצות; גרירה כדי להזיז אנכית/אופקית" -#: ../src/select-context.cpp:722 +#: ../src/select-context.cpp:729 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי" +msgstr "" +"Shift: ללחוץ כדי להחליף את הבחירה; גרירה כדי לבצע בחירת רצועת גומי" -#: ../src/select-context.cpp:723 +#: ../src/select-context.cpp:730 msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" -"Alt: לחץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרור כדי להזיז את הנבחר או בחר על ידי " -"נגיעה" +"Alt: ללחוץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרירה כדי להזיז את הנבחר או לבחור " +"על ידי נגיעה" -#: ../src/select-context.cpp:898 +#: ../src/select-context.cpp:903 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להכנס." +msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להיכנס." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 msgid "Delete text" -msgstr "מחק טקסט" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 msgid "Nothing was deleted." msgstr "לא נמחק שום דבר." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 msgid "Delete" -msgstr "מחק" +msgstr "מחיקה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "בחר פריט/ים לשיכפול." +msgstr "בחירת פריט/ים לשכפול." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 msgid "Delete all" -msgstr "מחק הכל" +msgstr "מחיקת הכול" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 msgid "Select some objects to group." -msgstr "בחר כמה פריטים לקיבוץ." +msgstr "בחירת מספר פריטים לקיבוץ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Group" -msgstr "קבץ" +msgstr "קיבוץ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "בחר קבוצה לפירוק." +msgstr "בחירת קבוצה להפרדה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "אין קבוצות לפירוק בבחירה." +msgstr "אין קבוצות להפרדה בבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 msgid "Ungroup" -msgstr "פרק" +msgstr "הפרדת קבוצה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "בחר פריט/ים להגבהה." +msgstr "בחירת פריט/ים להגבהה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מקבוצות או שכבות שונות" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 -msgid "undo_action|Raise" -msgstr "הרמה" +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "הגבהה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "בחר פריט/ים להגבהה כעליון/ים." +msgstr "בחירת פריט/ים להגבהה כעליון/ים." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 msgid "Raise to top" -msgstr "הגבה לעליון" +msgstr "הגבהה לעליון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "בחר פריט/ים להנמכה." +msgstr "בחירת פריט/ים להנמכה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 msgid "Lower" -msgstr "הנמך" +msgstr "הנמכה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "בחר פריט/ים להנמכה לתחתית." +msgstr "בחירת פריט/ים להנמכה לתחתית." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Lower to bottom" -msgstr "הנמך לתחתית" +msgstr "הנמכה לתחתית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 msgid "Nothing to undo." msgstr "אין מה לבטל." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 msgid "Nothing to redo." -msgstr "אין מה לבצע שוב.ל" +msgstr "אין מה לבצע שוב." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 msgid "Paste" -msgstr "הדבק" +msgstr "הדבקה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 msgid "Paste style" -msgstr "הדבק סגנון" +msgstr "הדבקה בסגנון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 msgid "Paste live path effect" -msgstr "הדבק אפקט נתיב חי" +msgstr "הדבקת אפקט נתיב חי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 msgid "Remove live path effect" -msgstr "הסר אפקט נתיב חי" +msgstr "הסרת אפקט נתיב חי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "בחר פריטים מהם יש להסיר מסננים." +msgstr "בחירת פריטים מהם יש להסיר מסננים." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 msgid "Remove filter" -msgstr "הסר מסנן" +msgstr "הסרת מסנן" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 msgid "Paste size" -msgstr "הדבק גודל" +msgstr "הדבקת גודל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 msgid "Paste size separately" -msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" +msgstr "הדבקת הגודל בנפרד" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה מעל." +msgstr "בחירת פריט/ים להעברה לשכבה מעל." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 msgid "Raise to next layer" -msgstr "העלה לשכבה הבאה." +msgstr "העלאה לשכבה הבאה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 msgid "No more layers above." msgstr "אין עוד שכבות מעל." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." +msgstr "בחירת פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 msgid "Lower to previous layer" -msgstr "הנמך לשכבה הקודמת" +msgstr "הנמכה לשכבה הקודמת" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 msgid "No more layers below." msgstr "אין עוד שכבות מתחת." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Remove transform" msgstr "הסרת שינוי הצורה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "סובב ב־90° נכ\"ש" +msgstr "הטיה ב־90° נכ״ש" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "סובב ב־90° עכ\"ש" +msgstr "הטיה ב־90° עכ״ש" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 msgid "Rotate" -msgstr "סובב" +msgstr "הטיה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 msgid "Rotate by pixels" -msgstr "סובב לפי פיקסלים" +msgstr "הטיה לפי פיקסלים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 msgid "Scale by whole factor" -msgstr "התאם את המידות לפי מקדם שלם" +msgstr "התאמת המידות לפי מקדם שלם" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 msgid "Move vertically" -msgstr "הזז אנכית" +msgstr "הזזה אנכית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 msgid "Move horizontally" -msgstr "הזז אופקית" +msgstr "הזזה אופקית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 -#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 msgid "Move" -msgstr "הזז" +msgstr "הזזה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "הזז אנכית לפי פיקסלים" +msgstr "הזזה אנכית לפי פיקסלים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים" +msgstr "הזזה אופקית לפי פיקסלים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 -msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 -msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "כפיל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 -msgid "action|Clone" -msgstr "action|כפילות" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select clones to relink." -msgstr "בחר כפילים לקישור מחדש." +msgstr "בחירת כפילים לקישור מחדש." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "העתק פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." +msgstr "העתקת פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "אין כפילים לחיבור מחדש בבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 msgid "Relink clone" -msgstr "קשר כפיל מחדש" +msgstr "קישור כפיל מחדש" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 msgid "Select clones to unlink." -msgstr "בחר כפילים לניתוק." +msgstr "בחירת כפילים לניתוק." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "אין כפילים לניתוק בבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 msgid "Unlink clone" -msgstr "נתק כפיל" +msgstr "ניתוק כפיל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -"בחר כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחר קיזוז מקושר כדי להגיע למקור " -"שלו. בחר טקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחר טקסט צף כדי להגיע " -"למסגרת שלו." +"בחירת כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחירה בקיזוז מקושר כדי להגיע " +"למקור שלו. בחירה בטקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחירה בטקסט צף " +"כדי להגיע למסגרת שלו." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "לא ניתן למצוא את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" -msgstr "הפריט שאתה מנסה לבחור הינו בלתי נראה (זה ב־ <defs>)" +msgstr "הפריט המיועד לבחירה הנו בלתי נראה (זה ב־<defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לסמנים." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לסמנים." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "Objects to marker" msgstr "פריטים לסמנים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "בחר את הפריט/ים להמרה לנתיבים." +msgstr "בחירת הפריט/ים להמרה לנתיבים." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 msgid "Objects to guides" msgstr "פריטים לנתיבים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לתבנית." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לתבנית." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 msgid "Objects to pattern" msgstr "פריטים לתבנית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "בחר פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." +msgstr "בחירת פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "אין תבנית מילוי בבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 msgid "Pattern to objects" msgstr "תבנית לפריטים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "מעבד מפת סיביות..." +msgstr "מפת הסיביות בעיבוד..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 msgid "Create bitmap" -msgstr "צור מפת סיביות" +msgstr "יצירת מפת סיביות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יווצר נתיב קיטום או מסכה." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם ייווצר נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "בחר פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב קיטום או מסכה." +msgstr "בחירת פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 msgid "Set clipping path" -msgstr "בחר נתיב קוטם" +msgstr "בחירת נתיב חיתוך" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 msgid "Set mask" -msgstr "הגדר מסכה" +msgstr "הגדרת מסכה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו נתיב קיטום או מסכה." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יוסרו נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 msgid "Release clipping path" -msgstr "שחרר נתיב קיטום" +msgstr "שחרור נתיב חיתוך" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 msgid "Release mask" -msgstr "שחרר מסכה" +msgstr "שחרור מסכה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יותאם לוח הציור." +msgstr "בחירת פריט/ים אליהם יותאם משטח הציור." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "התאם עמוד לבחירה" +msgstr "התאמת עמוד לבחירה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +msgstr "התאמת העמוד לציור" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה או לציור" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה או לציור" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -msgid "web|Link" +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgctxt "Web" +msgid "Link" msgstr "קישור" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 msgid "Circle" msgstr "מעגל" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 msgid "Ellipse" msgstr "אליפסה" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 +#: ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Flowed text" msgstr "טקסט צף" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 +#: ../src/selection-describer.cpp:56 msgid "Line" msgstr "קו" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 msgid "Polygon" msgstr "מצולע" -#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/selection-describer.cpp:62 msgid "Polyline" msgstr "קו משופע" #. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Rectangle" msgstr "מרובע" #. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 msgid "3D Box" -msgstr "תיבה תלת מימדית" +msgstr "תיבה תלת ממדית" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clone" is a noun, type of object -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "object|Clone" -msgstr "object|כפילות" +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "כפיל" -#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/selection-describer.cpp:75 msgid "Offset path" -msgstr "קיזוז נתיב" +msgstr "היסט נתיב" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Spiral" msgstr "ספירלה" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 msgid "Star" msgstr "כוכב" -#: ../src/selection-describer.cpp:128 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "לחץ על הבחירה כדי להחליף בין ידיות הסיבוב ושינוי הגודל" - -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:130 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." - -#: ../src/selection-describer.cpp:139 +#: ../src/selection-describer.cpp:137 msgid "root" msgstr "מקור" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#: ../src/selection-describer.cpp:149 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "שכבה %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#: ../src/selection-describer.cpp:151 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "שכבה %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 +#: ../src/selection-describer.cpp:160 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#: ../src/selection-describer.cpp:169 #, c-format msgid " in %s" msgstr " תחת %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#: ../src/selection-describer.cpp:171 #, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr " תחת קבוצה %s (%s)" +msgstr " תחת קבוצה %s‏ (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#: ../src/selection-describer.cpp:173 #, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" msgstr[0] " תחת %i הורים (%s)" msgstr[1] " תחת %i הורים (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#: ../src/selection-describer.cpp:176 #, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " ב־%i שכבות" +msgstr[0] " בשכבה אחת" msgstr[1] " ב־%i שכבות" -#: ../src/selection-describer.cpp:188 +#: ../src/selection-describer.cpp:186 msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" -#: ../src/selection-describer.cpp:192 +#: ../src/selection-describer.cpp:190 msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" -#: ../src/selection-describer.cpp:196 +#: ../src/selection-describer.cpp:194 msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" @@ -9758,7 +16360,7 @@ msgstr[0] "פריט %i נבחר" msgstr[1] "נבחרו %i פריטים" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" @@ -9766,7 +16368,7 @@ msgstr[0] "פריט %i מסוג %s" msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#: ../src/selection-describer.cpp:219 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" @@ -9774,7 +16376,7 @@ msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s" msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#: ../src/selection-describer.cpp:224 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" @@ -9782,116 +16384,115 @@ msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s, %s" msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#: ../src/selection-describer.cpp:229 #, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" msgstr[0] "פריט %i מ־%i סוגים" msgstr[1] "%i פריטים מ־%i סוגים" -#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#: ../src/selection-describer.cpp:234 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 msgid "Skew" -msgstr "הטייה" +msgstr "מתיחה" -#: ../src/seltrans.cpp:548 +#: ../src/seltrans.cpp:532 msgid "Set center" -msgstr "הגדר מרכז" +msgstr "הגדרת המרכז" + +#: ../src/seltrans.cpp:607 +msgid "Stamp" +msgstr "חותמת" -#: ../src/seltrans.cpp:645 +#: ../src/seltrans.cpp:629 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -"מרכז הסיבוב וההטייה: גרור כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה " +"מרכז ההטיה והמתיחה: גרירה כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה " "שימוש במרכז זה" -#: ../src/seltrans.cpp:672 +#: ../src/seltrans.cpp:656 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"דחוס או מתח את הבחירה; with Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " -"לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" +"דחיסה או מתיחה של הבחירה; עם Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " +"עם Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/seltrans.cpp:673 +#: ../src/seltrans.cpp:657 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"שנה את גודל הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " -"לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" +"שינוי גודל הבחירה; עם Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; עם " +"Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/seltrans.cpp:677 +#: ../src/seltrans.cpp:661 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" -"הטה את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על " -"Shift כדי להטות סביב הצד הנגדי" +"הטיית הבחירה; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; עם Shift כדי " +"למתוח סביב הצד הנגדי" -#: ../src/seltrans.cpp:678 +#: ../src/seltrans.cpp:662 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"סובב את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמד לזווית; לחיצה על " -"Shift to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית" +"הטיה הבחירה; עם Ctrl כדי להיצמד לזווית; עם Shift כדי " +"להטות סביב הפינה הנגדית" -#: ../src/seltrans.cpp:812 +#: ../src/seltrans.cpp:796 msgid "Reset center" msgstr "איפוס המרכז" -#: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156 +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" -"שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על Ctrl כדי לנעול יחס" +msgstr "שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; עם Ctrl כדי לנעול יחס" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1268 +#: ../src/seltrans.cpp:1245 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "הטייה: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr "מתיחה: %0.2f°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1328 +#: ../src/seltrans.cpp:1320 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "סיבוב: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr "הטיה: %0.2f°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/seltrans.cpp:1370 +#: ../src/seltrans.cpp:1355 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "הזז את המרכז אל %s, %s" +msgstr "הזזת המרכז אל %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1540 +#: ../src/seltrans.cpp:1530 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -"הזז ב־%s, %s; לחיצה עלCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על " -"Shift כדי לבטל הצמדה" - -#: ../src/shape-editor.cpp:468 -msgid "Drag curve" -msgstr "גרור עקומה" +"הזזה ב־%s, %s; עםCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; עם Shift " +"כדי לבטל הצמדה" -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "קשר אל %s" +msgstr "קישור אל %s" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 msgid "Link without URI" -msgstr "קשר ללא מיקום אחיד" +msgstr "קישור ללא כתובת" #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 msgid "Ellipse" @@ -9910,7 +16511,7 @@ msgid "Arc" msgstr "קשת" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 #, c-format msgid "Flow region" msgstr "אזור ציפה" @@ -9919,286 +16520,130 @@ msgstr "אזור ציפה" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 #, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "אזור אל־ציפה" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "טקסט צף (תו %d)" -msgstr[1] "טקסט צף (%d תווים)" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)" -msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)" - -#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#: ../src/sp-guide.cpp:288 msgid "Guides Around Page" msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 -#, fuzzy +#: ../src/sp-guide.cpp:420 msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " "delete" msgstr "" -"גרור כדי ליצור אליפסה. גרור את הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " -"לחץ לבחירה." +"Shift+גרירה כדי להטות, Ctrl+גרירה כדי להזיז את המקור, Del למחיקה" -#: ../src/sp-guide.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "אנכי, ב־%s; %s" +msgstr "אנכי, ב־%s" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "אופקי, ב־%s; %s" +msgstr "אופקי, ב־%s" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-guide.cpp:433 +#, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); %s" +msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s)" -#: ../src/sp-image.cpp:1128 +#: ../src/sp-image.cpp:1141 msgid "embedded" msgstr "מוטמע" -#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#: ../src/sp-image.cpp:1149 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "תמונה בעלת הפניה שבורה: %s" +msgstr "תמונה בעלת הפנייה שבורה: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#: ../src/sp-image.cpp:1150 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "תמונה %d × %d: %s" -#: ../src/spiral-context.cpp:319 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: הצמד לזווית" - -#: ../src/spiral-context.cpp:321 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: נעל את הרדיוס הספירלי" - -#: ../src/spiral-context.cpp:453 +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"ספירלה: רדיוס %s, זוית %5g°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " -"לזווית" - -#: ../src/spiral-context.cpp:479 -msgid "Create spiral" -msgstr "צור ספירלה" +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "קבוצה בת פריט %d" +msgstr[1] "קבוצה בת %d פריטים" -#: ../src/sp-item.cpp:1035 +#: ../src/sp-item.cpp:988 msgid "Object" msgstr "פריט" -#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#: ../src/sp-item.cpp:1001 #, c-format msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; קטום" +msgstr "%s; חתוך" -#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#: ../src/sp-item.cpp:1006 #, c-format msgid "%s; masked" -msgstr "%s; במסכה" +msgstr "%s; ממוסך" -#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#: ../src/sp-item.cpp:1014 #, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; מסוננים (%s)" -#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#: ../src/sp-item.cpp:1016 #, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; מסוננים" -#: ../src/sp-item-group.cpp:760 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "קבוצה בעלת פריט %d" -msgstr[1] "קבוצה בעלת %d פריטים" - -#: ../src/sp-line.cpp:194 +#: ../src/sp-line.cpp:175 msgid "Line" msgstr "שורה" -#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "איחוד" - -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Intersection" -msgstr "הצטלבות" - -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 -msgid "Difference" -msgstr "הבדל" - -#: ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "אי הכללה" - -#: ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Division" -msgstr "חלוקה" - -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Cut path" -msgstr "חיתוך נתיב" - -#: ../src/splivarot.cpp:121 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "בחר לפחות שני נתיבים על מנת לבצע עליהם פעולה בוליאנית." - -#: ../src/splivarot.cpp:125 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "בחר לפחות נתיב אחד על מנת לבצע עליו איחוד בוליאני." - -#: ../src/splivarot.cpp:131 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב." - -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"לא ניתן לאתר את הסדר המימדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או " -"חיתוך נתיב." - -#: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "אחד הפריטים הוא איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." - -#: ../src/splivarot.cpp:633 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "בחר נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." - -#: ../src/splivarot.cpp:954 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "המר קו מתאר לנתיב" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:957 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." - -#: ../src/splivarot.cpp:1040 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "הפריט הנבחר הוא אינו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." - -#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 -msgid "Create linked offset" -msgstr "צור קיזוז מקושר" - -#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "צור קיזוז דינמי" - -#: ../src/splivarot.cpp:1254 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "בחר נתיב/ים להרחיב/לצמצם." - -#: ../src/splivarot.cpp:1472 -msgid "Outset path" -msgstr "הרחב נתיב" - -#: ../src/splivarot.cpp:1472 -msgid "Inset path" -msgstr "צמצם נתיב" - -#: ../src/splivarot.cpp:1474 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "אין נתיבים לצימצום/הרחבת הבחירה." - -#: ../src/splivarot.cpp:1652 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "מפשט נתיבים (בנפרד):" - -#: ../src/splivarot.cpp:1654 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "מפשט נתיבים:" - -#: ../src/splivarot.cpp:1691 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." - -#: ../src/splivarot.cpp:1703 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d נתיבים הופשטו." - -#: ../src/splivarot.cpp:1717 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "בחר נתיב/ים להפשטה." - -#: ../src/splivarot.cpp:1731 -msgid "Simplify" -msgstr "פשט" - -#: ../src/splivarot.cpp:1733 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." - -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "בוצעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." +msgstr "אירעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#: ../src/sp-offset.cpp:428 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "קיזוז מקושר, %s ב־%f נק'" +msgstr "היסט מקושר, %s ב־%f נק׳" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 msgid "outset" -msgstr "הרחב" +msgstr "הרחבה" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 msgid "inset" -msgstr "צמצם" +msgstr "צמצום" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "קיזוז דינמי, %s ב־%f נק'" +msgstr "היסט דינמי, %s ב־%f נק׳" -#: ../src/sp-path.cpp:156 +#: ../src/sp-path.cpp:155 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Path (%i node, path effect: %s)" +msgstr[0] "נתיב (מפרק %i, אפקט נתיב: %s)" msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)" -#: ../src/sp-path.cpp:159 +#: ../src/sp-path.cpp:158 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "נתיב (מפרק %i)" msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים)" -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 msgid "Polygon" msgstr "מצולע" -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 msgid "Polyline" msgstr "קו שבור" @@ -10208,46 +16653,39 @@ msgstr "מרובע" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:325 +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "ספירלה בעלת %3f פניות" +msgstr "ספירלה בת %3f פניות" -#: ../src/sp-star.cpp:309 +#: ../src/sp-star.cpp:308 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "כוכב בעל קודקוד %d" msgstr[1] "כוכב בעל %d קודקודים" -#: ../src/sp-star.cpp:313 +#: ../src/sp-star.cpp:312 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "מצולע בעל קודקוד %d" msgstr[1] "מצולע בעל %d קודקודים" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "קבוצה מותנית בעלת פריט %d" -msgstr[1] "קבוצה מותנית בעלת %d פריטים" - #. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 +#: ../src/sp-text.cpp:428 msgid "<no name found>" msgstr "<שם לא נמצא>" -#: ../src/sp-text.cpp:425 +#: ../src/sp-text.cpp:440 #, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "טקסט על נתיב (%s, %s)" +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "טקסט על נתיב%s (%s, %s)" -#: ../src/sp-text.cpp:426 +#: ../src/sp-text.cpp:441 #, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "טקסט (%s, %s)" +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "טקסט%s (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:368 #, c-format @@ -10260,714 +16698,901 @@ msgstr " מאת " #: ../src/sp-tref.cpp:374 msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "נתוני תו משוכפלים יתומים" +msgstr "נתוני תו משוכפל יתומים" -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 msgid "Text span" msgstr "פריסת שורות" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 +#: ../src/sp-use.cpp:334 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:335 +#: ../src/sp-use.cpp:342 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "כפיל של: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:339 +#: ../src/sp-use.cpp:346 msgid "Orphaned clone" msgstr "כפיל יתום" -#: ../src/star-context.cpp:333 +#: ../src/spiral-context.cpp:327 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית" + +#: ../src/spiral-context.cpp:329 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: נעילת הרדיוס הספירלי" + +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"ספירלה: רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" + +#: ../src/spiral-context.cpp:486 +msgid "Create spiral" +msgstr "יצירת ספירלה" + +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +msgid "Union" +msgstr "איחוד" + +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Intersection" +msgstr "חיתוך" + +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +msgid "Difference" +msgstr "הבדל" + +#: ../src/splivarot.cpp:97 +msgid "Exclusion" +msgstr "הפרדה" + +#: ../src/splivarot.cpp:102 +msgid "Division" +msgstr "חלוקה" + +#: ../src/splivarot.cpp:107 +msgid "Cut path" +msgstr "חיתוך נתיב" + +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "יש לבחור לפחות שני נתיבים על מנת לבצע פעולה בוליאנית." + +#: ../src/splivarot.cpp:126 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "יש לבחור לפחות נתיב אחד על מנת לבצע איחוד בוליאני." + +#: ../src/splivarot.cpp:132 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב." + +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"לא ניתן לאתר את הסדר הממדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או " +"חיתוך נתיב." + +#: ../src/splivarot.cpp:193 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "אחד הפריטים איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." + +#: ../src/splivarot.cpp:881 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "יש לבחור נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." + +#: ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "המרת קו מתאר לנתיב" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1231 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." + +#: ../src/splivarot.cpp:1314 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "הפריט הנבחר איננו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." + +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 +msgid "Create linked offset" +msgstr "יצירת היסט מקושר" + +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "יצירת היסט דינמי" + +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "בחירת נתיב/ים להרחיב/לצמצם." + +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Outset path" +msgstr "הרחבת נתיב" + +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Inset path" +msgstr "צמצום נתיב" + +#: ../src/splivarot.cpp:1751 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "אין נתיבים לצמצום/הרחבת הבחירה." + +#: ../src/splivarot.cpp:1929 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "הנתיבים מפושטים (בנפרד):" + +#: ../src/splivarot.cpp:1931 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "נתיבים להפשטה:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1980 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d נתיבים הופשטו." + +#: ../src/splivarot.cpp:1994 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "יש לבחור נתיב/ים להפשטה." + +#: ../src/splivarot.cpp:2008 +msgid "Simplify" +msgstr "פישוט" + +#: ../src/splivarot.cpp:2010 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." + +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר שום דבר." + +#: ../src/spray-context.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס עותקים של הבחירה הראשונית" + +#: ../src/spray-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס כפילים של הבחירה הראשונית" + +#: ../src/spray-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" +"%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס נתיב יחיד של הבחירה הראשונית" + +#: ../src/spray-context.cpp:775 +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "לא נבחר כלום! נא לבחור פריטים לריסוס." + +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +msgid "Spray with copies" +msgstr "ריסוס עם עותקים" + +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +msgid "Spray with clones" +msgstr "ריסוס עם כפילים" + +#: ../src/spray-context.cpp:891 +msgid "Spray in single path" +msgstr "ריסוס נתיב יחיד" + +#: ../src/star-context.cpp:343 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות" +msgstr "Ctrl: הצמדה לזווית; שמירה על הקרניים מעוגלות" -#: ../src/star-context.cpp:464 +#: ../src/star-context.cpp:474 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl להצמדה לזווית" +msgstr "מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl להצמדה לזווית" -#: ../src/star-context.cpp:465 +#: ../src/star-context.cpp:475 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl כדי להצמיד " -"לזווית" +"כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/star-context.cpp:494 +#: ../src/star-context.cpp:508 msgid "Create star" -msgstr "צור כוכב" +msgstr "יצירת כוכב" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "בחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." +msgstr "יש לבחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו " -"ב־ Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." +"פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. יש להסיר אותו מהנתיב הראשון תחילה. " +"ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." -msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגירסה זו. המר את המרובע לנתיב תחילה." +msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגרסה זו. יש להמיר את המרובע לנתיב תחילה." -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות נראים כדי להצמיד אותם לנתיב" +msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות גלויים כדי להצמיד אותם לנתיב" -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Put text on path" -msgstr "שים טקסט על נתיב" +msgstr "הנחת טקסט על נתיב" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "בחר בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." +msgstr "יש לבחור בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "אין טקסטים על נתיבים בבחירה." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Remove text from path" -msgstr "הסר טקסט מנתיב" +msgstr "הסרת טקסט מנתיב" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "בחר טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." +msgstr "בחירת טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 msgid "Remove manual kerns" -msgstr "הסר ריווח אותיות ידני" +msgstr "הסרת ריווח אותיות ידני" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." msgstr "" -"בחר טקסט ונתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט לצוף אל " -"תוך המסגרת." +"יש לבחור בטקסט ובנתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט " +"לצוף אל תוך המסגרת." -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 msgid "Flow text into shape" -msgstr "גרום לטקסט לצוף אל תוך הצורה" +msgstr "הטקסט יצוף בתוך הצורה" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "בחר טקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." +msgstr "יש לבחור הטקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." -#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 msgid "Unflow flowed text" -msgstr "בטל ציפת טקסט צף" +msgstr "ביטול ציפת טקסט צף" -#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "בחר טקסט/ים מרחף/ים להמרה." +msgstr "בחירת טקסט/ים צף/פים להמרה." -#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "על הטקסט/ים הצפים להיות נראים על מנת שניתן יהי להמיר אותו/ם." +msgstr "" +"על הטקסט/ים הצף/פים להיות גלוי/ים על מנת שניתן יהיה להמיר אותו/ם." -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "המר טקסט צף לטקסט" +msgstr "המרת טקסט צף לטקסט" -#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "אין טקסט/ים צף/ים להמרה בבחירה." +msgstr "אין טקסט/ים צף/פים להמרה בבחירה." -#: ../src/text-context.cpp:441 +#: ../src/text-context.cpp:449 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." +msgstr "לחיצה כדי לערוך את הטקסט, גרירה כדי לבחור חלק מהטקסט." -#: ../src/text-context.cpp:443 +#: ../src/text-context.cpp:451 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט הצף, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." +msgstr "" +"לחיצה כדי לערוך את הטקסט הצף, גרירה כדי לבחור חלק מהטקסט." -#: ../src/text-context.cpp:498 +#: ../src/text-context.cpp:506 msgid "Create text" -msgstr "צור טקסט" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../src/text-context.cpp:522 +#: ../src/text-context.cpp:530 msgid "Non-printable character" msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה" -#: ../src/text-context.cpp:537 +#: ../src/text-context.cpp:545 msgid "Insert Unicode character" -msgstr "הזן תו יוניקוד" +msgstr "הזנת תו יוניקוד" -#: ../src/text-context.cpp:572 +#: ../src/text-context.cpp:580 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): " -#: ../src/text-context.cpp:649 +#: ../src/text-context.cpp:669 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "תבנית טקסט צף: %s × %s" +msgstr "מסגרת טקסט צף: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:681 +#: ../src/text-context.cpp:715 msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." +msgstr "יש להזין טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." -#: ../src/text-context.cpp:694 +#: ../src/text-context.cpp:726 msgid "Flowed text is created." msgstr "טקסט צף נוצר." -#: ../src/text-context.cpp:696 +#: ../src/text-context.cpp:728 msgid "Create flowed text" -msgstr "צור טקסט צף" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/text-context.cpp:698 +#: ../src/text-context.cpp:730 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "המסגרת קטנה מדי עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר." -#: ../src/text-context.cpp:834 +#: ../src/text-context.cpp:866 msgid "No-break space" msgstr "רווח ללא עצירה" -#: ../src/text-context.cpp:836 +#: ../src/text-context.cpp:868 msgid "Insert no-break space" -msgstr "הוסף רווח ללא עצירה" +msgstr "הוספת רווח ללא עצירה" -#: ../src/text-context.cpp:873 +#: ../src/text-context.cpp:905 msgid "Make bold" -msgstr "הפוך למודגש" +msgstr "הפיכה למודגש" -#: ../src/text-context.cpp:891 +#: ../src/text-context.cpp:923 msgid "Make italic" -msgstr "הפוך לנטוי" +msgstr "הפיכה לנטוי" -#: ../src/text-context.cpp:930 +#: ../src/text-context.cpp:962 msgid "New line" msgstr "שורה חדשה" -#: ../src/text-context.cpp:964 +#: ../src/text-context.cpp:996 msgid "Backspace" -msgstr "מחק אחורה" +msgstr "מחיקה אחורה" -#: ../src/text-context.cpp:1012 +#: ../src/text-context.cpp:1044 msgid "Kern to the left" -msgstr "הסט את הריווח לשמאל" +msgstr "הסטת הריווח לשמאל" -#: ../src/text-context.cpp:1037 +#: ../src/text-context.cpp:1069 msgid "Kern to the right" -msgstr "הסט את הריווח לימין" +msgstr "הסטת הריווח לימין" -#: ../src/text-context.cpp:1062 +#: ../src/text-context.cpp:1094 msgid "Kern up" -msgstr "רווח למעלה" +msgstr "ריווח למעלה" -#: ../src/text-context.cpp:1088 +#: ../src/text-context.cpp:1119 msgid "Kern down" -msgstr "רווח למטה" +msgstr "ריווח למטה" -#: ../src/text-context.cpp:1165 +#: ../src/text-context.cpp:1195 msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "סובב נגד כיוון השעון" +msgstr "הטיה נגד כיוון השעון" -#: ../src/text-context.cpp:1186 +#: ../src/text-context.cpp:1216 msgid "Rotate clockwise" -msgstr "סובב עם כיוון השעון" +msgstr "הטיה עם כיוון השעון" -#: ../src/text-context.cpp:1203 +#: ../src/text-context.cpp:1233 msgid "Contract line spacing" -msgstr "צמצם את מרווח השורות" +msgstr "צמצום מרווח השורות" -#: ../src/text-context.cpp:1211 +#: ../src/text-context.cpp:1240 msgid "Contract letter spacing" -msgstr "צמצם את הרווח בין האותיות" +msgstr "צמצום הרווח בין האותיות" -#: ../src/text-context.cpp:1230 +#: ../src/text-context.cpp:1258 msgid "Expand line spacing" -msgstr "הרחב את הרווח שבין השורות" +msgstr "הרחבת הרווח שבין השורות" -#: ../src/text-context.cpp:1238 +#: ../src/text-context.cpp:1265 msgid "Expand letter spacing" -msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות" +msgstr "הרחבת הרווח שבין האותיות" -#: ../src/text-context.cpp:1368 +#: ../src/text-context.cpp:1394 msgid "Paste text" -msgstr "הדבק טקסט" +msgstr "הדבקת טקסט" -#: ../src/text-context.cpp:1602 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/text-context.cpp:1640 +#, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " "paragraph." -msgstr "הקלד טקסט צף; Enter כדי להתחיל פיסקה חדשה." +msgstr "" +"הקלדה או עריכה של טקסט צף (%d תווים%s); Enter כדי להתחיל פסקה חדשה." -#: ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." -msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." +#: ../src/text-context.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "הקלדה או עריכה של טקסטEnter(%d תווים%s); להתחלת שורה חדשה." -#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." -msgstr "לחץ לבחירה או צור טקסט, גרור ליצירת טקסט צף; ואז הקלד." +msgstr "" +"לחיצה לבחירה או ליצירת טקסט, גרירה ליצירת טקסט צף; ואז להקליד." -#: ../src/text-context.cpp:1722 +#: ../src/text-context.cpp:1760 msgid "Type text" -msgstr "הקלד טקסט" +msgstr "הקלדת טקסט" -#: ../src/text-editing.cpp:40 +#: ../src/text-editing.cpp:42 msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "אינך יכול לערוך נתוני תו משוכפלים." - -#: ../src/tools-switch.cpp:130 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"כדי לערוך נתיב, לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים " -"כדי לבחור אותם, ואז גרור את המפרקים והידיות. לחץ על פריט כדי " -"לבחור אותו." +msgstr "אין באפשרותך לערוך נתוני תו משוכפל." -#: ../src/tools-switch.cpp:136 +#: ../src/tools-switch.cpp:137 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו." +msgstr "כדי לווסת נתיב על ידי דחיפה, יש לבחור אותו ולגרור מעליו." + +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "כדי לרסס נתיב על ידי דחיפה, יש לבחור אותו ולגרור מעליו." -#: ../src/tools-switch.cpp:142 +#: ../src/tools-switch.cpp:149 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." msgstr "" -"גרור כדי ליצור מרובע. גרור את הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות " -"גודל. לחץ לבחירה." +"גרירה כדי ליצור מרובע. גרירת הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות " +"גודל. לחיצה לבחירה." -#: ../src/tools-switch.cpp:148 +#: ../src/tools-switch.cpp:155 msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"גרור כדי ליצור תיבה תלת מימדית. גרור את הפקדים כדי לשנות גודל " -"בפרספקטיבה. לחץ לבחירה (לחיצה על Ctrl+Alt לפאות בודדות)." +"גרירה כדי ליצור תיבה תלת ממדית. גרירת הפקדים כדי לשנות גודל " +"בפרספקטיבה. לחיצה לבחירה (עם Ctrl+Alt לפאות בודדות)." -#: ../src/tools-switch.cpp:154 +#: ../src/tools-switch.cpp:161 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." msgstr "" -"גרור כדי ליצור אליפסה. גרור את הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " -"לחץ לבחירה." +"גרירה כדי ליצור אליפסה. גרירת הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " +"לחיצה לבחירה." -#: ../src/tools-switch.cpp:160 +#: ../src/tools-switch.cpp:167 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." msgstr "" -"גרור כדי ליצור כטכב. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. " -"לחץ לבחירה." +"גרירה כדי ליצור כוכב. גרירת הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. " +"לחיצה לבחירה." -#: ../src/tools-switch.cpp:166 +#: ../src/tools-switch.cpp:173 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." msgstr "" -"גרור כדי ליצור ספירלה. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת " -"הספירלה. לחץ לבחירה." +"גרירה כדי ליצור ספירלה. גרירת הפקדים כדי לערוך את צורת " +"הספירלה. לחיצה לבחירה." -#: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy +#: ../src/tools-switch.cpp:179 msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " "path, Alt activates sketch mode." msgstr "" -"גרור כדי ליצור קו ביד חופשית. התחל לצייר עם Shift כדי להצטרף " -"לנתיב הנבחר. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." +"גרירה כדי לצייר קו ביד חופשית. Shift כדי להצטרף לנתיב הנבחר. " +"Alt להפעלת מצב סקיצה." -#: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy +#: ../src/tools-switch.cpp:185 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " "line modes only)." msgstr "" -"לחץ או לחץ וגרור כדי להתחיל נתיב; לחיצה על Shift כדי " -"להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." +"לחיצה או לחיצה וגרירה כדי להתחיל נתיב; עם Shift כדי " +"להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות (מצבי קו ישר " +"בלבד)." -#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#: ../src/tools-switch.cpp:191 msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"גרור כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; לחיצה עלCtrl כדי לעקוב אחר קו " -"מנחה, מקשי החיצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית " -"(למעלה/למטה)." +"גרירה כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; עם Ctrl כדי לעקוב אחר קו " +"מנחה, מקשי החצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית (למעלה/" +"למטה)." -#: ../src/tools-switch.cpp:196 +#: ../src/tools-switch.cpp:203 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." msgstr "" -"גרור או לחץ כפול כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, גרור " -"את הידיות כדי לכוונן את המדרגים." +"גרירה או לחיצה כפולה כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, " +"גרירת הידיות כדי לכוונן את המדרגים." -#: ../src/tools-switch.cpp:202 +#: ../src/tools-switch.cpp:209 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." msgstr "" -"לחץ או גרור מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה " +"לחיצה או גרירה מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה " "כדי להתרחק." -#: ../src/tools-switch.cpp:214 +#: ../src/tools-switch.cpp:221 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "לחץ וגרור בין צורות כדי ליצור מחבר." +msgstr "לחיצה וגרירה בין צורות כדי ליצור מחבר." -#: ../src/tools-switch.cpp:220 +#: ../src/tools-switch.cpp:227 msgid "" "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -"לחץ כדי לצבוע איזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש " +"לחיצה כדי לצבוע אזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש " "עם הבחירה הנוכחית, Ctrl+לחיצה כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט " "שנבחר להגדרות הנוכחיות." -#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#: ../src/tools-switch.cpp:233 msgid "Drag to erase." -msgstr "גרור למחיקה." +msgstr "גרירה למחיקה." -#: ../src/tools-switch.cpp:232 +#: ../src/tools-switch.cpp:239 msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "בחר תת־כלי מסרגל הכלים" +msgstr "בחירת תת־כלי מסרגל הכלים" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 #, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "מעקב: %d. %ld מפרקים" +msgstr "מעקב: %d.‏ %ld מפרקים" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 msgid "Select an image to trace" -msgstr "בחר תמונה למעקב" +msgstr "בחירת תמונה למעקב" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 +#: ../src/trace/trace.cpp:108 msgid "Select only one image to trace" -msgstr "בחר תמונה אחת בלבד למעקב" +msgstr "בחירת תמונה אחת בלבד למעקב" -#: ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:126 msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "בחר תמונה אחת ואחת או יותר צורות מעליה" +msgstr "בחירת תמונה אחת וצורה אחת או יותר מעליה" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 +#: ../src/trace/trace.cpp:236 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל" -#: ../src/trace/trace.cpp:334 +#: ../src/trace/trace.cpp:336 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה" -#: ../src/trace/trace.cpp:439 +#: ../src/trace/trace.cpp:441 msgid "Trace: No active document" msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל" -#: ../src/trace/trace.cpp:462 +#: ../src/trace/trace.cpp:464 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות" -#: ../src/trace/trace.cpp:469 +#: ../src/trace/trace.cpp:471 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..." #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:571 +#: ../src/trace/trace.cpp:574 msgid "Trace bitmap" -msgstr "עקוב אחר מפת הסיכיות" +msgstr "מעקב אחר מפת הסיביות" -#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#: ../src/trace/trace.cpp:578 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים" -#: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר שום דבר." - -#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#: ../src/tweak-context.cpp:211 #, c-format msgid "%s. Drag to move." -msgstr "%s. גרור כדי להזיז." +msgstr "%s. גרירה כדי להזיז." -#: ../src/tweak-context.cpp:214 +#: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" -"%s. גרור או לחץ כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." +"%s. גרירה או לחיצה כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." -#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להזיז אקראית." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי להזיז אקראית." -#: ../src/tweak-context.cpp:222 +#: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." -#: ../src/tweak-context.cpp:226 +#: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " "counterclockwise." msgstr "" -"%s. גרור או לחץ כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון " +"%s. גרירה או לחיצה כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון " "השעון." -#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#: ../src/tweak-context.cpp:231 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." -#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#: ../src/tweak-context.cpp:235 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. גרור כדי לדחוף נתיבים." +msgstr "%s. גרירה כדי לדחוף נתיבים." -#: ../src/tweak-context.cpp:238 +#: ../src/tweak-context.cpp:239 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" -"%s. גרור או לחץ כדי לכנס נתיבים; עם Shift כדי להרחיק כלפי חוץ." +"%s. גרירה או לחיצה כדי לצמצם נתיבים; עם Shift כדי להרחיב." -#: ../src/tweak-context.cpp:246 +#: ../src/tweak-context.cpp:247 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." -#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#: ../src/tweak-context.cpp:255 #, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לחספס נתיבים." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לחספס נתיבים." -#: ../src/tweak-context.cpp:258 +#: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לצבוע פריטים בצבע." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לצבוע פריטים בצבע." -#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#: ../src/tweak-context.cpp:263 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשנות צבעים באקראי." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לשנות צבעים באקראי." -#: ../src/tweak-context.cpp:266 +#: ../src/tweak-context.cpp:267 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" -"%s. גרור או לחץ כדי להגביר את הטישטוש; עם Shift כדי להפחית." +"%s. גרירה או לחיצה כדי להגביר את הטשטוש; עם Shift כדי להפחית." -#: ../src/tweak-context.cpp:1223 +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "לא נבחר כלום! בחר פריטים לעיוות.." +msgstr "לא נבחר כלום! נא לבחור פריטים לוויסות." -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 msgid "Move tweak" -msgstr "עיוות בהזזה" +msgstr "ויסות בהזזה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 msgid "Move in/out tweak" -msgstr "עיוות בהזזה פנימה/החוצה" +msgstr "ויסות בהזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 msgid "Move jitter tweak" -msgstr "עיוות בהזזת ריצוד" +msgstr "ויסות בהזזת ריצוד" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 msgid "Scale tweak" -msgstr "עיוות במתיחה" +msgstr "ויסות במתיחה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 msgid "Rotate tweak" -msgstr "עיוות בהטייה" +msgstr "ויסות בהטיה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "עיוות במחיקה/שיכפול" +msgstr "ויסות במחיקה/שכפול" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 msgid "Push path tweak" -msgstr "עיוות בדחיפת נתיב" +msgstr "ויסות בדחיפת נתיב" -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "עיוות בכיווץ/הגדלה" +msgstr "ויסות בכיווץ/הגדלה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "עיוות במשיכה/דחייה" +msgstr "ויסות במשיכה/דחייה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 msgid "Roughen path tweak" -msgstr "עיוות בחיספוס נתיב" +msgstr "ויסות בחספוס נתיב" -#: ../src/tweak-context.cpp:1299 +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 msgid "Color paint tweak" -msgstr "עיוות בצביעת בצע" +msgstr "ויסות בצביעת צבע" -#: ../src/tweak-context.cpp:1303 +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 msgid "Color jitter tweak" -msgstr "עיוות בריצוד צבע" +msgstr "ויסות בריצוד צבע" -#: ../src/tweak-context.cpp:1307 +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 msgid "Blur tweak" -msgstr "שיפור לטשטוש" +msgstr "ויסות בטשטוש" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 msgid "Nothing was copied." msgstr "לא הועתק דבר." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "אין דבר בלוח הגזירים." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "בחר פריט/ים שאליהן יודבק הסגנון." +msgstr "יש לבחור פריט/ים שאליהם יודבק הסגנון." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 msgid "No style on the clipboard." msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק הגודל." +msgstr "יש לבחור פריט/ים אליהם יודבק הגודל." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 msgid "No size on the clipboard." msgstr "אין גודל בלוח הגזירים." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." +msgstr "יש לבחור פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים." #. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "מאפייני ה_פריט" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "מ_אפייני פריט..." #. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 msgid "_Select This" -msgstr "בחר _זאת" +msgstr "בחירת _זאת" #. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 msgid "_Create Link" -msgstr "צ_ור קישור" +msgstr "יצ_ירת קישור" #. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 msgid "Set Mask" -msgstr "הגדר מסכה" +msgstr "הגדרת מסכה" #. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 msgid "Release Mask" -msgstr "שחרר מסכה" +msgstr "שחרור מסכה" #. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -msgid "Set Clip" -msgstr "הגדר קיטום" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Set _Clip" +msgstr "הגדרת חיתוך" #. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -msgid "Release Clip" -msgstr "שחרר קיטום" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "שחרור חיתוך" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 msgid "Create link" -msgstr "צור קישור" +msgstr "יצירת קישור" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Ungroup" -msgstr "_פרק" +msgstr "ה_פרדת קבוצה" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" -msgstr "_מאפייני הקישור" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "מאפייני ה_קישור" #. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 msgid "_Follow Link" -msgstr "_עקוב אחר הקישור" +msgstr "מ_עקב אחר הקישור" #. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 msgid "_Remove Link" -msgstr "ה_סר קישור" +msgstr "ה_סרת קישור" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." msgstr "מאפייני _תמונה" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 msgid "Edit Externally..." -msgstr "ערוך חיצונית..." +msgstr "עריכה חיצונית..." #. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "מילוי ו_קו מתאר" +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." + +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_טקסט וגופן" + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "ב_דיקת איות..." #. * #. * Constructor #. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 msgid "About Inkscape" -msgstr "אודות אינקסקייפ" +msgstr "על אודות אינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 msgid "_Splash" msgstr "מסך _פתיחה" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 msgid "_Authors" -msgstr "_מחברים" +msgstr "יו_צרים" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 msgid "_Translators" msgstr "מ_תרגמים" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 msgid "_License" msgstr "_רישיון" @@ -10982,39 +17607,39 @@ msgstr "_רישיון" #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 msgid "about.svg" -msgstr "" +msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Yaron Shahrabani (sh.yaron@gmail.com)\n" "Launchpad Contributions:\n" " Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" " Leon https://launchpad.net/~leon-mintz" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 msgid "Align" msgstr "יישור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "Distribute" msgstr "פיזור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "H:" stands for horizontal gap +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 -msgid "gap|H:" -msgstr "פ:" +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "או:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -11022,216 +17647,210 @@ msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תו #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +msgctxt "Gap" msgid "V:" msgstr "אנ:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 msgid "Remove overlaps" -msgstr "הסר חפיפות" +msgstr "הסרת חפיפות" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 msgid "Arrange connector network" -msgstr "סדר את רשת המחברים" +msgstr "סידור רשת המחברים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +msgid "Exchange Positions" +msgstr "החלפת המקומות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 msgid "Unclump" -msgstr "לנתק" +msgstr "ניתוק" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" -msgstr "מקם באקראי" +msgstr "מיקום באקראי" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 msgid "Distribute text baselines" -msgstr "פזר את שורות בסיס הטקסט" +msgstr "פיזור שורות בסיס הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 msgid "Align text baselines" -msgstr "יישר את שורות בסיס הטקסט" +msgstr "יישור שורות בסיס הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Connector network layout" -msgstr "סידור רשת המחברים" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +msgid "Rearrange" +msgstr "סידור מחדש" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 msgid "Nodes" msgstr "מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 msgid "Relative to: " msgstr "ביחס אל: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 msgid "Treat selection as group: " -msgstr "התייחס לבחירה כקבוצה:" +msgstr "התייחסות לבחירה כקבוצה:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם הימנים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" +msgstr "יישור קצוותיהם הימנים של הפריטים לקצהו השמאלי של העוגן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 msgid "Align left edges" -msgstr "יישר את הצדדים השמאליים" +msgstr "יישור הקצוות השמאליים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Center objects horizontally" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "מרכוז על ציר אנכי" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 msgid "Align right sides" -msgstr "יישר את הצדדים הימניים" +msgstr "יישור הצדדים הימניים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם השמאליים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" +msgstr "יישור קצוותיהם השמאליים של הפריטים לקצהו הימני של העוגן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם התחתונים של הפריטים לראש העוגן" +msgstr "יישור קצוותיהם התחתונים של הפריטים לקצהו העליון של העוגן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 msgid "Align top edges" -msgstr "יישר צדדים עליונים" +msgstr "יישור הצוות העליונים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "מרכז על ציר אופקי" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Align bottom edges" -msgstr "יישר צדדים תחתונים" +msgstr "יישור הקצוות התחתונים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "ישר את צידיהם העליונים של הפריטים לתחתית העוגן" +msgstr "יישור קצוותיהם העליונים של הפריטים לקצהו התחתון של העוגן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אופקי" +msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט בצורה אופקית" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 msgid "Align baselines of texts" -msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אנכי" +msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "צור מרווח אופקי שווה בין פריטים" +msgstr "יצירת מרווח אופקי שווה בין פריטים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים השמאליים במרחק שווה" +msgstr "פיזור הקצוות השמאליים במרחק שווה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "פזר את המרכזים במרחק אופקי שווה" +msgstr "פיזור המרכזים במרחק אופקי שווה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים הימניים במרחק שווה" +msgstr "פיזור הקצוות הימניים במרחק שווה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "צור מרווח אנכי שווה בין הפריטים" +msgstr "יצירת מרווח אנכי שווה בין הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים העליונים במרחק שווה" +msgstr "פיזור הקצוות העליונים במרחק שווה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "פזר את המרכזים במרחק אנכי שווה" +msgstr "פיזור המרכזים במרחק אנכי שווה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים התחתונים במרחק שווה" +msgstr "פיזור הקצוות התחתונים במרחק שווה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אופקי" +msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אופקית" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אנכי" +msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אנכית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור בחירה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור ערימה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - הטיה עם כיוון השעון" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "פזר באקראי את המרכזים בשני המימדים" +msgstr "פיזור המרכזים באקראי בשני הממדים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "ניתוק פריטים: נסה להשוות את המרחקים מקצה לקצה" +msgstr "ניתוק פריטים: יש לנסות להשוות את המרחקים מקצה לקצה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" -msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת" +msgstr "הזזת פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אופקית" +msgstr "יישור המפרקים לשורה אופקית משותפת" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אנכית" +msgstr "יישור המפרקים לשורה אנכית משותפת" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אופקית" +msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אופקית" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אנכית" +msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אנכית" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 msgid "Last selected" msgstr "האחרון שנבחר" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 msgid "First selected" msgstr "הראשון שנבחר" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Biggest object" msgstr "הפריט הגדול ביותר" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 msgid "Smallest object" msgstr "הפריט הקטן ביותר" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 -msgid "Selection" -msgstr "בחירה" - #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 msgid "Profile name:" msgstr "שם הפרופיל:" @@ -11249,9 +17868,46 @@ msgstr "שם הפרופיל:" #. #. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 msgid "Save" -msgstr "שמור" +msgstr "שמירה" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"צבע: %s; לחיצה כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר " +"קו מתאר" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +msgid "Change color definition" +msgstr "שינוי הגדרת הצבע" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "הסרת צבע קו המתאר" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove fill color" +msgstr "הסרת צבע המילוי" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר ממרקם" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "הגדרת צבע המילוי ממרקם" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 msgid "Messages" @@ -11259,451 +17915,433 @@ msgstr "הודעות" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 msgid "Capture log messages" -msgstr "לכוד הודעות בדוח" +msgstr "לכידת הודעות בדוח" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Release log messages" -msgstr "שחרר הודעות בדוח" +msgstr "שחרור הודעות מהדוח" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 msgid "Metadata" -msgstr "נתוני מטא" +msgstr "נתוני על" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 msgid "License" -msgstr "רשיון" +msgstr "רישיון" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "ישויות ליבת דבלין" +msgstr "יישויות ליבת דבלין" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 msgid "License" -msgstr "רשיון" +msgstr "רישיון" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "Show page _border" -msgstr "הצג את _גבול העמוד" +msgstr "הצגת _גבולות העמוד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "במידה והוגדר, יוצג גבול הדף המרובע" +msgstr "במידה שהוגדר, תוצג מסגרת הדף המרובעת" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "הגבול מ_על לציור" +msgstr "המסגרת מ_על לציור" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "במידה והוגדר, הגבול תמיד יוצג מעל הציור" +msgstr "במידה שהוגדר, המסגרת תמיד תוצג מעל לציור" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "_Show border shadow" -msgstr "הצג _צללית לגבול" +msgstr "הצגת _צללית למסגרת" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "במידה והוגדר, גבול הדף יציג צל לימינו ולמרגלותיו" +msgstr "במידה שהוגדר, מסגרת העמוד תציג צל לימינה ולמרגלותיה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Back_ground:" msgstr "ר_קע:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Background color" msgstr "צבע הרקע" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור ייצוא מפת סיביות)" +msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור יצוא מפת סיביות)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 msgid "Border _color:" msgstr "צב_×¢ הגבול:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 msgid "Page border color" -msgstr "צבע גבול העמוד" +msgstr "צבע מסגרת העמוד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 msgid "Color of the page border" -msgstr "הצבע של הגבול של העמוד" +msgstr "צבע המסגרת של העמוד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Default _units:" -msgstr "_יחידות ברירת מחדל:" +msgstr "_יחידות בררת מחדל:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "Show _guides" -msgstr "הצג קווי מ_נחה" +msgstr "הצגת קווים מ_נחים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "Show or hide guides" -msgstr "הצג או הסתר קווים מנחים" +msgstr "הצגה או הסתרה של קווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה" +msgstr "ה_צמדה לקווים המנחים בעת הגרירה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " "part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -"בעת גרירת קו מנחה, הצמד למפרקי הפריט או פינות התיבה התוחמת (יש להפעיל את " -"'הצמד למפרקים' או 'הצמד לפינות התיבות התוחמות' בלשונית ה'הצמדה'; רק חלק קטן " -"מהקו המנחה שליד סמן העכבר יוצמד." +"בעת גרירת קו מנחה, תתבצע הצמדה למפרקי הפריט או לפינות התיבה התוחמת (יש " +"להפעיל את 'הצמדה למפרקים' או 'הצמדה לפינות התיבות התוחמות'; רק חלק קטן מהקו " +"המנחה שליד סמן העכבר יוצמד)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Guide co_lor:" msgstr "צבע הקו המנ_חה:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Guideline color" msgstr "צבע הקו המנחה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Color of guidelines" msgstr "צבעי הקווים המנחים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "_Highlight color:" -msgstr "צבע ה_דגשה:" +msgstr "צבע הה_דגשה:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "צבע קו מנחה מודגש" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת לסמן העכבר" +msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת סמן העכבר" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "New" refers to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Grid|_New" -msgstr "Grid|_חדשה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Create new grid." -msgstr "צור רשת חדשה." +msgstr "יצירת רשת חדשה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgctxt "Grid" msgid "_Remove" -msgstr "_הסר" +msgstr "ה_סרה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Remove selected grid." -msgstr "הסר את הרשת הנבחרת." +msgstr "הסרת הרשת הנבחרת." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 msgid "Guides" msgstr "קווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 msgid "Grids" msgstr "רשתות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Snap" msgstr "הצמדה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Color Management" msgstr "ניהול צבעים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Scripting" msgstr "כתיבת סקריפטים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 msgid "Border" msgstr "גבול" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -msgid "Format" -msgstr "מבנה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "Page Size" +msgstr "גודל העמוד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Guides" msgstr "קווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "Snap _distance" msgstr "מר_חק להצמדה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "הצמד רק כ_אשר קרוב מאשר:" +msgstr "הצמד רק כ_אשר המרחק אינו עולה על:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Always snap" -msgstr "הצמד תמיד" +msgstr "הצמדה תמיד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "תמיד הצמד לפריטים, לא משנה מה המרחק" +msgstr "תמיד להצמיד לפריטים, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח המצויין" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח שצויין" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "Snap d_istance" msgstr "מרח_ק להצמדה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:" +msgstr "הצמדה רק כאשר המ_רחק אינו עולה על:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "תמיד הצמד לרשתות, לא משנה מה המרחק" +msgstr "תמיד להצמיד לרשתות, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח המצויין להלן" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח שמצויין להלן" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Snap dist_ance" msgstr "מרחק לה_צמדה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מאשר:" +msgstr "הצמדה _רק כאשר המרחק אינו עולה על:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "תמיד הצמד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" +msgstr "תמיד להצמיד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח המצויין להלן" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח שמצויין להלן" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "Snap to objects" msgstr "הצמדה לפריטים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 msgid "Snap to grids" -msgstr "הצמד לרשתות" +msgstr "הצמדה לרשתות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snap to guides" -msgstr "הצמד לקווים מנחים" +msgstr "הצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה." - #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Link Color Profile" msgstr "קישור לפרופיל צבע" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 msgid "Remove linked color profile" -msgstr "הסר את פרופיל הצבע המקושר" +msgstr "הסרת פרופיל הצבע המקושר" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "פרופילי צבע מקושרים:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "פרופילי הצבע הזמינים:" +msgstr "פרופילי צבע זמינים:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 msgid "Link Profile" -msgstr "קשר פרופיל" +msgstr "קישור פרופיל" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 msgid "Profile Name" msgstr "שם הפרופיל" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 msgid "External script files:" -msgstr "קבצי סקריפט חיצוניים:" +msgstr "קובצי סקריפט חיצוניים:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 msgid "Add external script..." msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 msgid "Remove external script" -msgstr "הסר סקריפט חיצוני" +msgstr "הסרת סקריפט חיצוני" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 msgid "Creation" msgstr "יצירה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 msgid "Defined grids" msgstr "רשתות מוגדרות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 msgid "Remove grid" -msgstr "הסר רשת" +msgstr "הסרת רשת" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" - #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 msgid "Parameters" -msgstr "פרמטרים" +msgstr "משתנים" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 msgid "No preview" msgstr "ללא תצוגה מקדימה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 msgid "too large for preview" msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 msgid "Enable preview" -msgstr "אפשר תצוגה מקדימה" +msgstr "הפעלת תצוגה מקדימה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 msgid "All Inkscape Files" -msgstr "כל קבצי אינקסקייפ" +msgstr "כל קובצי אינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 msgid "All Images" msgstr "כל התמונות" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 msgid "All Vectors" msgstr "כל הווקטורים" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 msgid "All Bitmaps" msgstr "כל מפות הסיביות" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "הוסף את סיומת הקובץ אוטומטית" +msgstr "הוספת סיומת לקובץ אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 msgid "Guess from extension" -msgstr "נחש לפי סיומת הקובץ" +msgstr "ניחוש לפי סיומת הקובץ" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 msgid "Left edge of source" msgstr "הצד השמאלי של המקור" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 msgid "Top edge of source" msgstr "הצד העליון של המקור" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 msgid "Right edge of source" msgstr "הצד הימני של המקור" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 msgid "Bottom edge of source" msgstr "הצד התחתון של המקור" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 msgid "Source width" -msgstr "רוחב המקורגו" +msgstr "רוחב המקור" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 msgid "Source height" msgstr "גובה המקור" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 msgid "Destination width" msgstr "רוחב היעד" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 msgid "Destination height" msgstr "גובה היעד" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" @@ -11711,55 +18349,48 @@ msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 msgid "Document" msgstr "מסמך" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "מקור" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 msgid "Antialias" -msgstr "החלק קצוות" +msgstr "החלקת קצוות" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 msgid "Background" msgstr "רקע" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 msgid "Destination" msgstr "יעד" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 msgid "Show Preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 msgid "No file selected" msgstr "לא נבחר קובץ" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "מילוי" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 msgid "Stroke _paint" msgstr "צבע _קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 msgid "Stroke st_yle" msgstr "סגנון ק_ו המתאר" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -11770,83 +18401,91 @@ msgstr "" "עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת " "על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 msgid "Image File" msgstr "קובץ תמונה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 msgid "Selected SVG Element" msgstr "רכיב SVG שנבחר" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "בחר תמונה לשימוש כקלט feImage" +msgstr "נא לבחור בתמונה שתשמש כקלט feImage" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש כל פרמטרים." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש משתנים כלשהם." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 msgid "Light Source:" msgstr "מקור האור:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Azimuth" +msgstr "אזימות" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות." +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Elevation" +msgstr "הגבהה" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 msgid "X coordinate" msgstr "נקודת הציון ב־X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 msgid "Y coordinate" msgstr "נקודת הציון ב־Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 msgid "Z coordinate" msgstr "נקודת הציון ב־Z" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 msgid "Points At" msgstr "מצביע אל" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Specular Exponent" msgstr "מעריך ההשתקפות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 msgid "Cone Angle" -msgstr "זווית קונית" +msgstr "זווית חרוטית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -11855,199 +18494,194 @@ msgstr "" "זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה " "הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 msgid "New light source" msgstr "מקור אור חדש" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 msgid "_Duplicate" msgstr "_שכפול" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 msgid "_Filter" -msgstr "_מסנן" +msgstr "מ_סנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 msgid "R_ename" -msgstr "ש_נה שם" +msgstr "שי_נוי שם" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 msgid "Rename filter" -msgstr "שנה את שם המסנן" +msgstr "שינוי שם המסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 msgid "Apply filter" -msgstr "החל מסנן" +msgstr "החלת מסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 msgid "filter" msgstr "מסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 msgid "Add filter" -msgstr "הוסף מסנן" +msgstr "הוספת מסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 msgid "Duplicate filter" -msgstr "שכפל מסנן" +msgstr "שכפול מסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 msgid "_Effect" msgstr "מ_סנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 msgid "Connections" msgstr "חיבורים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 msgid "Remove filter primitive" -msgstr "הסר סינון קדמוני" +msgstr "הסרת סינון קדמוני" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 msgid "Remove merge node" -msgstr "הסר את מיזוג המפרקים" +msgstr "הסרת מיזוג המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "סדר מחדש סינון קדמוני" +msgstr "סידור מחדש סינון קדמוני" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 msgid "Add Effect:" -msgstr "הוסף אפקט:" +msgstr "הוספת אפקט:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 msgid "No effect selected" msgstr "לא נבחר אפקט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 msgid "No filter selected" msgstr "לא נבחר מסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 msgid "Effect parameters" -msgstr "פרמטרים לאפקט" +msgstr "משתנים לאפקט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 msgid "Filter General Settings" msgstr "הגדרות כלליות למסנן" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 msgid "Coordinates:" msgstr "נקודות הציון:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" +msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" +msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 msgid "Dimensions:" -msgstr "מימדים:" +msgstr "ממדים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 msgid "Width of filter effects region" -msgstr "רוחב איזור אפקטי המסנן" +msgstr "רוחב אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 msgid "Height of filter effects region" -msgstr "גובה איזור אפקטי המסנן" +msgstr "גובה אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -msgid "Mode:" -msgstr "מצב:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -"מציין את סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה של 5x4 " -"ערכים תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע " +"ציון סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה בת 5x4 ערכים " +"תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע " "פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 msgid "Value(s):" -msgstr "ערך/ים:" +msgstr "ערך/כים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 msgid "Operator:" msgstr "מפעיל:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -"במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + " -"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני" +"במידה שנבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתוצאה יחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + " +"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלטים הראשון והשני " +"בהתאמה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "רוחב מטריצת השזירה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "גובה מטריצת השזירה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" "נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " -"הסובבים נקודה זו." +"הסובבים סביב נקודה זו." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" "נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " -"הסובבים נקודה זו." +"הסובבים סביב נקודה זו." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "Kernel:" msgstr "גרעין:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -12061,26 +18695,26 @@ msgstr "" "חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה " "האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 msgid "Divisor:" msgstr "מחלק:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספיק, המספר הזה מחולק במחלק " -"כדי להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות " -"בעל אפקט השוואה על עוצמת הצבע הכללית של התוצאה." +"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספר, המספר הזה מחולק במחלק כדי " +"להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות בעל " +"אפקט השוואה על עצמת הצבע הכללית של התוצאה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "Bias:" -msgstr "הטייה:" +msgstr "נטייה:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -12088,191 +18722,173 @@ msgstr "" "ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של " "המסנן." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "Edge Mode:" msgstr "מצב הקצוות:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -"מציין כיצד למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל פעולות " -"מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." +"ציון כיצד יש למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל " +"פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 msgid "Preserve Alpha" -msgstr "שמור על השקיפות" +msgstr "שמירה על השקיפות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "במידה והוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." +msgstr "במידה שהוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 msgid "Diffuse Color:" msgstr "הפצת הצבע:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "מגדיר את צבע מקור האור" +msgstr "הגדרת צבע מקור האור" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 msgid "Surface Scale:" msgstr "שינוי גודל פני השטח:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 msgid "Constant:" msgstr "קבוע:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "אורך יחידות הליבה:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "Scale:" -msgstr "התאמת מידות:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "פעולה זו מגדירה את עוצמת אפקט שינוי המיקום." +msgstr "פעולה זו מגדירה את עצמת אפקט שינוי המיקום." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 msgid "X displacement:" msgstr "שינוי מקום ב־X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "Y displacement:" msgstr "שינוי מיקום ב־Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 msgid "Flood Color:" msgstr "הצפה בצבע:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "כל איזור המסנן יתמלא בצבע זה." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 -msgid "Opacity:" -msgstr "אטימות:" +msgstr "כל אזור המסנן יתמלא בצבע זה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Standard Deviation:" msgstr "סטיית תקן:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n" -"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -msgid "Radius:" -msgstr "רדיוס:" +"שחיקה: מתבצעת \"הצרה\" של תמונת הקלט.\n" +"הרחבה: מתבצעת \"השמנה\" של תמונת הקלט." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 msgid "Source of Image:" msgstr "מקור התמונה:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 msgid "Delta X:" msgstr "שינוי ב־X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה לימין" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה לימין" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 msgid "Delta Y:" msgstr "שינוי ב־Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה כלפי מטה" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה כלפי מטה" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 msgid "Specular Color:" msgstr "צבע ההשתקפות:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Exponent:" -msgstr "מעריך:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." -msgstr "מציין האם המסנן הקדמוני אמור לבמע רעש או פונקציית עירבול." +msgstr "ציון האם המסנן הקדמוני אמור לבצע פונקציית רעש או פונקציית ערבול." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 msgid "Base Frequency:" msgstr "תדירות בסיסית:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 msgid "Octaves:" -msgstr "מתומנים" +msgstr "מתומנים:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 msgid "Seed:" msgstr "זריעה:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "המספר ההתחלתי עבור ייצרן המספרים הבדויים האקראיים." +msgstr "המספר ההתחלתי עבור יצרן המספרים הפסודו־אקראיים." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 msgid "Add filter primitive" -msgstr "הוסף מסנן קדמוני" +msgstr "הוספת מסנן קדמוני" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -"המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי עירבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה " +"המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי ערבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה " "והארה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -12282,7 +18898,7 @@ msgstr "" "דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע " "ושינוי גוון הצבע." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -12291,21 +18907,20 @@ msgid "" msgstr "" "המסנן הקדמוני feComponentTransfer משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, " "ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת " -"בהירות וניגודיות, איזון צבעים, והנחת סף." +"בהירות וניגודיות, איזון צבעים והנחת סף." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -"המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי העירבול Porter-" -"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי עירבולPorter-Duff הינן פעולות " +"המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי הערבול Porter-" +"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי ערבול Porter-Duff הינן פעולות " "לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -12314,11 +18929,11 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" "המסנן הקדמוני feConvolveMatrix מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים " -"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הינם טישטוש, חידוד , הבלטה וזיהוי קצוות. " -"שים לב שבזמן שניתן ליצור טישטוש פעמוני באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן הטשטוש " -"הפעמוני הקדמוני הינו מהיר יותר ואינו תלוי ברזולוציה." +"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הנם טשטוש, חידוד, הבלטה וזיהוי קצוות. נא " +"לשים לב שבזמן שניתן ליצור טשטוש גאוס באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן טשטוש גאוס " +"הקדמוני מהיר יותר ללא תלות ברזולוציה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -12330,7 +18945,7 @@ msgstr "" "בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר " "נסוגים מן הצופה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -12338,35 +18953,34 @@ msgid "" "effects." msgstr "" "המסנן הקדמוני feDisplacementMap מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט " -"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, המציגב מאיזה מרחק הפיקסל " -"אמור להגיע. דוגמאות קלאסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." +"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, פעולה זו מציגה מאיזה מרחק " +"הפיקסל אמור להגיע. דוגמאות קלסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -"המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות נתונים. לרב נעשה בו " -"שימוש כקלט על ידי מדנן אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." +"המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות שניתנו מראש. לרוב " +"נעשה בו שימוש כקלט על ידי מסננים אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -"המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרב נעשה " +"המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרוב נעשה " "בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -"המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר " -"מהמסמך." +"המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור בתמונה חיצונית או בחלק אחר מהמסמך." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -12374,12 +18988,11 @@ msgid "" "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" "המסנן הקדמוני feMerge משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני " -"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגיל בשביל זה. פעולה זו מקבילה " +"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגילה בשביל זה. פעולה זו מקבילה " "לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים " "מסוג feComposite במצב 'חפיפה'." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -12388,16 +19001,16 @@ msgstr "" "המסנן הקדמוני feMorphology מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים " "בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" "המסנן הקדמוני feOffset מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. " -"לדוגמא, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." +"לדוגמה, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -12405,11204 +19018,11515 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" "המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות " -"\"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעלי " +"\"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע על העומק: אזורים בעלי " "אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים " "מהצופה." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "המסנן הקדמוני feTile מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" "המסנן הקדמוני feTurbulence מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי " -"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן ובייצור מרקמים מורכבים כמו שיש " +"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן וביצירת מרקמים מורכבים כמו שיש " "או גרניט." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "שכפל מסנן קדמוני" +msgstr "שכפול מסנן קדמוני" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -msgid "Unit:" -msgstr "יחידה:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "זווית (מעלות):" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -msgid "Rela_tive change" -msgstr "שינוי י_חסי" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "הזז ו/או הטה את הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -msgid "Set guide properties" -msgstr "הגדר את מאפייני הקו המנחה" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -msgid "Guideline" -msgstr "קו־מנחה" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "מזהה הקו המנחה: %s" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "נוכחי: %s" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "רענן את הסמלים" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Mouse" -msgstr "עכבר" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "רגישות אחיזה:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "pixels" -msgstr "פיקסלים" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"כמה קרוב על המסך תצטרך להיות לפריט כדי שתוכל לאחוז בו עם העכבר (בפיקסלים על " -"המסך)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "סף לחיצה/גרירה:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "השתמש בטבלה הרגישה ללחיצה (נדרש איתחול)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"השתמש בתכונותיה של טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. בטל זאת רק אם אתה נתקל " -"בבעיות עם הטבלה (עדיין תוכל להשתמש ב בתור עכבר)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "כלי ההחלפה המבוסס על התקן טבלאי (דורש איתחול)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "שנה כלי לפי ההתקנים המופעלים על המחשב הטבלאי (עט, מחק, עכבר)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Scrolling" -msgstr "גלילה" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+חיצים" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Scroll by:" -msgstr "גלול ב־:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החיצים גולל במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Acceleration:" -msgstr "תאוצה:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "גלילה אוטומטית" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Speed:" -msgstr "מהירות:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור " -"(0 לביטול הגלילה האוטומטית)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 -msgid "Threshold:" -msgstr "סף:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה לוח הציור כדי להפעיל את הגלילה " -"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ ללוח הציור, ערך שלילי הוא בתוך לוח הציור" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." -msgstr "" -"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה על מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את לוח " -"הציור (כמו ב־Adobe Illustrator). כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני לכלי " -"הבחירה (ברירת מחדל)." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כברירת מחדל" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "" -"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl וגוללת את לוח הציור עם Ctrl; " -"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת בלי Ctrl." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "Delay (in ms):" -msgstr "השהיה (במילישניות):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"השהיית ההצמדה כל עוד העכבר זז, ואז המתן עוד שבריר של שניה. הפוגה מזערית זו " -"מצויינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהיה מיידית" +msgstr "הגדרת תכונות המסנן הקדמוני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "הצמד את המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "all" +msgstr "הכול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "נסה להצמיד את המפרק הקרוב בהתחלה לסמן העכבר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" +msgstr "נפוץ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -msgid "Weight factor:" -msgstr "מקדם העובי:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" +msgstr "בירושה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אז אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה " -"הקרוב ביותר (כאשר מוגד ל־0), או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן " -"(כאשר מוגדר ל־1)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגלית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 -msgid "Snapping" -msgstr "הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Bopomofo" +msgstr "בופומופו" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "מקשי החיצים מזיזים ב־:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Cherokee" +msgstr "צ׳רוקי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Coptic" +msgstr "קופטי" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> ו־< משנים קנה מידה ב־:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות " -"פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +msgid "Deseret" +msgstr "דזרט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "צמצם/הרחב ב־:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" +msgstr "דוונאגרי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "פקודות הצימצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "געז" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "תצוגת זוויות כמו מצפן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Georgian" +msgstr "גרוזינית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; " -"אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +msgid "Gothic" +msgstr "גותית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "הסיבוב נצמד בכל:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "degrees" -msgstr "מעלות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" +msgstr "גוג׳ראטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"סיבוב עם Ctrl לחוץ נצמד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מסובבת " -"לפי כמות זו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "גורמוחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "התקרב/התרחק ב־:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +msgid "Han" +msgstr "האן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן " -"אמצעי לפי מכפיל זה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +msgid "Hangul" +msgstr "הנגול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "Show selection cue" -msgstr "הצג סמן בחירה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" +msgstr "הירגאנה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "אפשר עריכת מדרג" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" +msgstr "קאנאדה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו פקדי עריכת מדרג" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Katakana" +msgstr "קטקאנה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Khmer" +msgstr "ח׳מר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" -"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמיתיים של הפריט (מחקה את " -"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Lao" +msgstr "לאו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +msgid "Latin" +msgstr "לטינית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "times current stroke width" -msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" +msgstr "מלאיאלאם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Mongolian" +msgstr "מונגולית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש לקחת סגנון." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" +msgstr "מיאנמאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן לקחת סגנון ממספר פריטים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" +msgstr "אוגם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "צור פריטים חדשים עם:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +msgid "Old Italic" +msgstr "איטאלית עתיקה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Last used style" -msgstr "הסגנון האחרון בשימוש" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" +msgstr "אורייה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "החל את הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +msgid "Runic" +msgstr "רונית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Sinhala" +msgstr "סינהאלה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. השתמש " -"בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" +msgstr "סורית" -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "Take from selection" -msgstr "קח מהבחירה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Tamil" +msgstr "טמילית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "טלוגו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "זכור את הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Thaana" +msgstr "תהאנה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -msgid "Tools" -msgstr "כלים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Tibetan" +msgstr "טיבטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת חזותית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "קנדית ילידית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו'." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" +msgstr "יי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Tagalog" +msgstr "טגלוג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" +msgstr "האנונו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "המרה לקווים מנחים:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Buhid" +msgstr "בוהידית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "השאר את הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "טגבאנווה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." -msgstr "כאשר ממירים פריט לקווים מנחים, אל תמחק את הפריט לאחר ההמרה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +msgid "Braille" +msgstr "ברייל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "קפריסאי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." -msgstr "" -"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "לימבו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Average all sketches" -msgstr "ממוצע כל הסקיצות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" +msgstr "אוסמאניה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +msgid "Shavian" +msgstr "שווית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Select new path" -msgstr "בחר נתיב חדש" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Linear B" +msgstr "קווי ב׳" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "אל תחבר את המחברים לפריטי טקסט" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +msgid "Tai Le" +msgstr "תאי לה" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Selector" -msgstr "בוחר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" +msgstr "אוגריתית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "בזמן שינוי הצורה, הצג:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "תאי לו חדשה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "Objects" -msgstr "פריטים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Buginese" +msgstr "בוגית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "הראה את הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" +msgstr "גלגולית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Box outline" -msgstr "קווי חוץ התיבה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" +msgstr "טיפינג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "הצג רק את קווי חוץ התיבה של הפריטים כאשר הם מוזזים או צורתם משתנה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "סמן בחירה עבור כל פריט בנפרד:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +msgid "Old Persian" +msgstr "פרסית עתיקה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Mark" -msgstr "סימון" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "unassigned" +msgstr "לא מוקצה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +msgid "Balinese" +msgstr "באלית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "Box" -msgstr "תיבה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "כתב יתדות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +msgid "Phoenician" +msgstr "פיניקית" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Node" -msgstr "מפרק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" +msgstr "פאגס־פה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Path outline:" -msgstr "מתאר הנתיב:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" +msgstr "נ׳קו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Path outline color" -msgstr "צבע מתאר הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" +msgstr "קאיה לי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "בוחר את הצבא המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" +msgstr "לפצ׳ה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Rejang" +msgstr "רג'אנג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קווי החוץ יהבהבו בקצרה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Sundanese" +msgstr "סונדית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Saurashtra" +msgstr "‫סורשטרה‬" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Cham" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -msgstr "אם נבחר נתיב, אין להמשיך ולהבהיר את קווי המתאר של הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "אול צ׳יקי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Flash time" -msgstr "זמן ההיבהוב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" +msgstr "ואי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Carian" msgstr "" -"מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר " -"(במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב." -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Tweak" -msgstr "עיוות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Lycian" +msgstr "ליסיאנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "Paint objects with:" -msgstr "צייר פריטים עם:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Lydian" +msgstr "" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" +msgstr "לטיני בסיסי" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 -msgid "Shapes" -msgstr "צורות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "לטיני-1 תוספות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "Sketch mode" -msgstr "מצב סקיצה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "לטינית מורחבת א׳" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." -msgstr "" -"באם פעיל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות " -"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "לטינית מורחבת ב׳" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Pen" -msgstr "עט" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "הרחבות‫ לאלפבית הפונטי הבינלאומי" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Calligraphy" -msgstr "קליגרפיה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "תווים משני מרווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"במידה והופעל, רוחב העט הינו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת " -"רוחב העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "סימנים מבחינים מתחברים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "במידה והופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "יוונית וקופטית" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "דלי צבע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "השלמה של קירילית" -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Eraser" -msgstr "מוחק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "השלמה של ערבית" -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "LPE Tool" -msgstr "כלי LPE" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" +msgstr "נ׳קו" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Gradient" -msgstr "מדרג" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Samaritan" +msgstr "שומרונית" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Connector" -msgstr "מחבר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "ג׳אמו של הנגול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "במידה והופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "השלמה של אתיופית" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Dropper" -msgstr "דוגם" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות מורחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "סמלים לח׳מר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "אל תשמור את מימדי החלון" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "טאי תאם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -msgid "Dockable" -msgstr "ניתן לעגינה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "הרחבות לוודית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "הרחבות פונטיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "התקרב כאשר גודל החלון משתנה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "הרחבות פונטיות תוספות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "תוספות לסימנים דיאקריטיים מורכבים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "לטיני הרחבות נוסף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Aggressive" -msgstr "תוקפני" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "יווני הרחבות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "שמירת מימדי החלון (גודל ומיקום):" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "General Punctuation" +msgstr "פיסוק כללי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "הרשה למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "כתוביות עיליות ותחתיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם (שומר את המימדים להגדרות המשתמש)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "סמלי מטבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך (שומר את מימדי החלון במסמך)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "סימנים דיאקריטיים מורכבים לסמלים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש איתחול):" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "סימנים דמויי אותיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Number Forms" +msgstr "צורות מספר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Arrows" +msgstr "חצים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "סימנים מתמטיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "סימנים טכניים שונים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -msgid "Dialog Transparency:" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Control Pictures" +msgstr "תמונות של תווי בקרה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "שקיפות בעת המיקוד:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "סימנים לסורקי כתב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "סימנים אלפאנומריים מוסגרים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Box Drawing" +msgstr "סרטוט קופסאות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "שונות:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" +msgstr "רכיבים תחומים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "האם יש להסתיר את חלונות תיבות הדו־שיח בסרגל המשימות של מנהל החלונות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "צורות הנדסיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "סמלים שונים" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" msgstr "" -"התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה " -"(זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה " -"השמאלי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "האם לחלונות תיבות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "סמלים מתמטיים שונות-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Windows" -msgstr "חלונות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "חצים תוספות-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -msgid "Move in parallel" -msgstr "הזז במקביל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "תבניות ברייל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "השאר ללא תזוזה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "חצים תוספות-B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "Move according to transform" -msgstr "הזז בהתאם לשינוי הצורה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "סמלים מתמטיים שונות-B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "Are unlinked" -msgstr "יבוטל קשרם" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "השלמת סמלים מתמטיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 -msgid "Are deleted" -msgstr "נמחקים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "סמלים וחצים שונים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "לטיני הרחבה-C" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "כפילים זזים באותו וקטור כמו המקור שלהם." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "גרוזיני תוספות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "הכפילים שומרים על מקומם כאשר המקור שלהם זז." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "אתיופי הרחבות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"כל כפיל זז בהתאם לערך של מאפיין שינוי הצורה שלו (transform= ). לדוגמה, כפיל " -"מסובב יזוז בכיוון אחר מהמקור שלו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "קירילי הרחבה-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "תוספות לפיסוק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "כפילים יתומים מומרים לפריטים רגילים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "רדיקלים נוספים לסינית, יפנית וקוריאנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "כפילים יתומים נמחקים עם המקור שלהם" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "רדיקלים של קאנגשי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "כאשר משכפלים מקור+כפילים:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "תווי תיאור אידאוגרפי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "קשר מחדש את הכפילים המשוכפלים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "פיסוק וסימנים בסינית, ביפנית ובקוריאנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" +msgstr "קאנבון" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "בופומופו מורחב" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "קווים להרכבת אותיות בסינית, ביפנית ובקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "הרחבות פונטיות לקטקאנה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "תווים וחודשים מוסגרים לסינית, יפנית וקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "תאימות לסינית, יפנית וקוריאנית" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות, הרחבה א׳" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "סמלי הקסגרמה של ייג׳ינג" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "הברות יי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "שורשי יי" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Lisu" +msgstr "ליסו" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "קירילי הרחבה-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Bamum" msgstr "" -"בעת שיכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם כפיל (ייתכן גם בקבוצות), קשר מחדש את " -"הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקור למקור הישן" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -msgid "Clones" -msgstr "כפילים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "תווים משני מרווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "כאשר מחילים, השתמש בפריט העליון שנבחר כנתיב קיטום/מסכה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "לטיני הרחבה-D" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" -"בטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב הקיטום או המסכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "הסר פריט נתיב קיטום/מסכה לאחר ההחלה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "דוונגארי מורחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "לאחר ההחלה, הסר את הפריט המשמש כנתיב קיטום או מסכה מהציור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "ג׳אמו של הנגול הרחבה-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "נתיבי קיטום ומסכות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Javanese" +msgstr "ג׳אוואנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "שנה את גודל קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "מיאנמר הרחבה-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות במרובעים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" +msgstr "תאי וייט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -msgid "Transform gradients" -msgstr "שנה את צורת המדרג" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -msgid "Transform patterns" -msgstr "שנה את צורת התבניות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "הברות הנגול" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "Optimized" -msgstr "מתועל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -msgid "Preserved" -msgstr "משומר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום גבוהים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "כאשר משנה את קנה מידת הפריטים, שנה את רוחב קו המתאר באותו היחס" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "כאשר משנה את קנה מידת המרובעים, שנה את רדיוס הפינות המעוגלות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום נמוכים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" +msgstr "אזור שימוש פרטי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות, יפניות וקוריאניות לתאימות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -msgid "Store transformation:" -msgstr "אחסן שינוי צורה:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "צורות תצוגה לאלפבית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"במידת האפשר, החל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה " -"(transform=)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "צורות תצוגה לערבית א׳" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "תמיד אחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=) על פריטים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "בוררי צורות משנה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "Transforms" -msgstr "שינויי צורה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "צורות אנכיות" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "חצאי סימנים מתחברים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "איכות טובה (איטי)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "צורות להתאמה לסינית, יפנית וקוריאנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "Average quality" -msgstr "איכות בינונית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "גרסאות שונות של צורות קטנות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "צורות תצוגה לערבית ב׳" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "צורות לאורך חצוי ואורך מלא" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "איכות טשטוש פעמוני לתצוגה:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +msgid "Specials" +msgstr "מיוחדים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד איטית בתקריבים קרובים מאוד (ייצוא " -"מפת סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +msgid "Script: " +msgstr "כתב:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "איכות טובה, אך תצוגה איטית יותר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +msgid "Range: " +msgstr "טווח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +msgid "Append" +msgstr "הוספה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "איכות נמוכה (כמה חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +msgid "Append text" +msgstr "הוספת טקסט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "זווית (מעלות):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "שינוי י_חסי" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "הזזה ו/או הטיה של הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." -msgstr "" -"הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי " -"המסנן." +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +msgid "Set guide properties" +msgstr "הגדרת מאפייני הקו המנחה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 -msgid "Select in all layers" -msgstr "בחר בכל השכבות" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 +msgid "Guideline" +msgstr "קו־מנחה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "בחר בתחומי בשכבה הנוכחית בלבד" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "מזהה הקו המנחה: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "בחר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "נוכחי: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נסתרים" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נעולים" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +msgid "Magnified:" +msgstr "מוגדל:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "בטל את הבחירה עם שינוי השכבה" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 +msgid "Actual Size:" +msgstr "גודל מקורי:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "בחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בכל השכבות" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית בלבד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Mouse" +msgstr "עכבר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "רגישות אחיזה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" +"כמה קרוב על המסך צריך להיות ליד פריט כדי שניתן יהיה לאחוז בו עם העכבר " +"(בפיקסלים על המסך)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "סף לחיצה/גרירה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה " -"מוסתרת)" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) כך שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "שימוש בהתקן טבלה הרגיש ללחיצה (נדרשת הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)" +"שימוש בתכונותיו של התקן טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. יש לבטל זאת רק אם " +"מופיעות בעיות עם התקן הטבלה (עדיין ניתן יהיה להשתמש בו בתור עכבר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "כלי החלפה המבוסס על התקן טבלה (דורש הפעלה מחדש)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"בטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה הנוכחית " -"משתנה" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "החלפת כלי לפי ההתקנים הקיימים בהתקן הטבלה (עט, מחק, עכבר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "Selecting" -msgstr "בחירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Scrolling" +msgstr "גלילה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "רזולוציית ברירת המחדל לייצוא :" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "רזולוציית ברירת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח הייצוא" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "שם שרת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+חצים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Scroll by:" +msgstr "גלילה ב־:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החצים גוללת במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Acceleration:" +msgstr "תאוצה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" -"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף התמונות החופשיות. בשימוש על ידי " -"פונקציית הייבוא והייצוא אל ומהספריה." +"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "שם משתמש ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "גלילה אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Speed:" +msgstr "מהירות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "סיסמת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"באיזו מהירות יוסט משטח הציור אוטומטית בעת גרירה מעבר לגבולות משטח הציור (0 " +"לביטול הגלילה האוטומטית)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "הסיסמה המשמשת להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה משטח הציור כדי להפעיל את ההסטה " +"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ למשטח הציור, ערך שלילי הוא בתוך משטח הציור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -msgid "Import/Export" -msgstr "ייבוא/ייצוא" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -msgid "Perceptual" -msgstr "תפיסתי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" +msgstr "" +"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה של מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את " +"משטח הציור (כמו ב־Adobe Illustrator); כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני " +"לכלי הבחירה (בררת מחדל)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "מדד־צבע יחסי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כבררת מחדל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "מדד־צבע מוחלט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl ומסיטה את משטח הציור עם Ctrl; " +"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת ללא Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בהרכבה זו)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -msgid "Display adjustment" -msgstr "התאמת התצוגה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "השהייה (במילישניות):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n" -"תיקיות שנסרקו:%s" +"ההצמדה מושהית כל עוד העכבר זז, ואז יש להמתין עוד שבריר של שנייה. הפוגה " +"מזערית זו מצוינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהייה " +"מיידית." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Display profile:" -msgstr "פרופיל התצוגה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "הצמדת המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "אחזר את הפרופיל מהתצוגה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "יש לנסות להצמיד רק את המפרק שנמצא ליד סמן העכבר בתחילה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Weight factor:" +msgstr "מקדם העובי:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה הקרוב " +"ביותר (כאשר מוגדר ל־0) או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן (כאשר " +"מוגדר ל־1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "הצמדת סמן העכבר בעת גרירת קשר מקובע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "הצג את תכלית העיבוד:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"בעת גרירת קשר לאורך קו מקובע, יש להצמיד למיקום של סמן העכבר במקום הצמדה על " +"ההיטל של הקשר על הקו המקובע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +msgid "Snapping" +msgstr "הצמדה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -msgid "Proofing" -msgstr "חיסון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "שלבים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "הדמה את הפלט על המסך" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "מקשי החצים מזיזים ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "מדמה את הפלט להתקן היעד." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "סמן מחוץ למכלול הצבעים" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> ו־< משנים את קנה המידה ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "מדגיש את הצבעים שהינם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות " +"פיקסל)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "צמצום/הרחבה ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "בוחר את הצבע המשמש לאזהרה עבור צבעים שמחוץ למכלול הצבעים.פ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "פקודות הצמצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Device profile:" -msgstr "פרופיל ההתקן:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "תצוגת זוויות דמויית מצפן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "פרופיל ה־ICC בו להשתמש כדי לדמות את פלט ההתקן." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; " +"אחרת עם 0 במזרח, טווח של ‎-180 עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "ההטיה נצמדת בכול:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -msgid "Black point compensation" -msgstr "פיצוי על נקודות שחורות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "degrees" +msgstr "מעלות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "מאפשר פיצוי על נקודות שחורות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"סיבוב עם Ctrl לחוץ מצמיד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מטה " +"לפי כמות זו." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -msgid "Preserve black" -msgstr "שימור השחור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "התקרבות/התרחקות ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גירסה מאוחרת יותר)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\" והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן " +"אמצעי יפעלו לפי מכפיל זה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Show selection cue" +msgstr "הצגת סמן בחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 -msgid "" -msgstr "<ללא>" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "האם על הפריטים הנבחרים להציג סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 -msgid "Color management" -msgstr "ניהול צבעים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "מתן האפשרות לעריכת מדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 -msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "האם הפריטים שנבחרו יציגו פקדים לעריכת המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "אל תדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -"במידה והוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום " -"צבעי רשת ראשיים." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -msgid "Default grid settings" -msgstr "הגדרות רשת ברירת מחדל" +"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמתיים של הפריט (מחקה את " +"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -msgid "Grid units:" -msgstr "יחידות הרשת:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -msgid "Origin X:" -msgstr "מקור בציר ה־X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "times current stroke width" +msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -msgid "Origin Y:" -msgstr "מקור בציר ה־Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -msgid "Spacing X:" -msgstr "ריווח בציר ה־X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש להעתיק סגנון." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "ריווח בציר ה־Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן להעתיק סגנון ממספר פריטים." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -msgid "Grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Last used style" +msgstr "הסגנון האחרון שהיה בשימוש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "החלת הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "קו רשת ראשי בכל:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. ניתן " +"להשתמש בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "הצג נקודות במקום קווים" +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Take from selection" +msgstr "העתקה מהבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 -msgid "Use named colors" -msgstr "השתמש בשמות הצבעים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "שמירת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"המידה והוגדר, כתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה וניתן (לדוגמה 'red' או " -"'magenta') במקום הערך המספרי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -msgid "XML formatting" -msgstr "עיצוב XML" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -msgid "Inline attributes" -msgstr "מאפיינים בשורה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת חזותית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "הוסף תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו׳." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "ריווח, מרווחים:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקננים; הגדר כ־0 כדי לבטל הזחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -msgid "Path data" -msgstr "נתוני הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "המרה לקווים מנחים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "אפשר נקודות ציון יחסיות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "השארת הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "במידה והוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "בעת המרת פריט לקווים מנחים לא למחוק את הפריט לאחר ההמרה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "הכרח פעולות חזרה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "התייחסות לקבוצות כאל פריטים בודדים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" msgstr "" -"הכרח חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" +"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "Numbers" -msgstr "מספרים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Average all sketches" +msgstr "ממוצע כל הסקיצות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "Numeric precision:" -msgstr "דיוק עשרוני:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Select new path" +msgstr "בחירת נתיב חדש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "מעריך מזערי:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "אין לחבר את המחברים לפריטי טקסט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." -msgstr "" -"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הינו 10 בחזקת מעריך זה; כל מה שקטן יותר נכתב " -"כ־0." +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Selector" +msgstr "בוחר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -msgid "SVG output" -msgstr "פלט SVG" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "בזמן שינוי הצורה, יש להציג:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "System default" -msgstr "ברירת מחדל המערכת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Objects" +msgstr "פריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "אלבנית (sq)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "הצגת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "אמהרית (am)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Box outline" +msgstr "קווי החוץ של התיבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "ערבית (ar)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "הצגת קווי חוץ התיבה בלבד של הפריטים כאשר הם מוזזים או בעת שינוי צורתם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "ארמנית (hy)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "סימון בחירה עבור כל פריט בנפרד:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "אזרבייג'נית (az)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Basque (eu)" -msgstr "בסקית (eu)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Mark" +msgstr "סימון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "בלרוסית (be)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "לכל פריט שסומן יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "בולגרית (bg)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Box" +msgstr "תיבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "בנגאלית (bn)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Breton (br)" -msgstr "ברטון (br)" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Node" +msgstr "מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "קטלונית (ca)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Path outline" +msgstr "מתאר הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Path outline color" +msgstr "צבע מתאר הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "סינית/סין (zh_CN)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "בחירת הצבע המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Always show outline" +msgstr "הצגת קו מתאר תמיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "קרואטית (hr)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "הצגת קווי מתאר עבור כל הנתיבים, לא רק עבור נתיבים בלתי נראים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "צ'כית (cs)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "עדכון קווי המתאר בעת גרירת מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Danish (da)" -msgstr "דנית (da)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"עדכון קו המתאר בעת גרירה או שינוי צורת המפרקים; אם אפשרות זו כבויה, המתאר " +"יעודכן רק בעת השלמת הגרירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "הולנדית (nl)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "עדכונים הנתיבים בעת גרירת המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "דזונקה (dz)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"עדכון הנתיבים בעת גרירה או שינוי צורה של המפרקים; אם אפשרות זו כבוי, הנתיבים " +"יעודכנו רק בעת השלמת הגרירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "German (de)" -msgstr "גרמנית (de)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "הצגת כיוון הנתיב בקווי המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Greek (el)" -msgstr "יוונית (el)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"הצגת מחוון חזותי לכיוון הנתיב הנבחר על ידי ציור חצים קטנים במרכזו של קל מקטע " +"מתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "English (en)" -msgstr "אנגלית (en)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "הצגת מתאר הנתיב הזמני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קו המתאר יהבהב בקצרה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "הצגת המתאר הזמני של הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "הצגת מתאר זמן כאשר נתיב נבחר לעריכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Flash time:" +msgstr "זמן ההבהוב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "אספרנטו (eo)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"הגדרה למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר " +"(במילישניות). יש להגדיר כ־0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד לרגע שבו סמן העכבר עוזב " +"את הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "אסטונית (et)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Editing preferences" +msgstr "העדפות עריכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "פינית (fi)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה עבור מפרקים בודדים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "French (fr)" -msgstr "צרפתית (fr)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה אפילו כשנבחר מפרק בודד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "אירית (ga)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "מחיקת המפרקים שומרת על הצורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "גליסית (gl)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"הזז הידיות ליד המפרקים שנמחקו כדי להידמות לצורה המקורית; יש להחזיק Ctrl כדי " +"לקבל את ההתנהגות השנייה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "עברית (he)" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Tweak" +msgstr "ויסות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "הונגרית (hu)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "נקודות מרכז הפריט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "אינדונזית (id)" +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Spray" +msgstr "תרסיס" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Italian (it)" -msgstr "איטלקית (it)" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +msgid "Zoom" +msgstr "תקריב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "יפנית (ja)" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Shapes" +msgstr "צורות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "ח'מרית (km)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Sketch mode" +msgstr "מצב סקיצה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "קיניארוונדה (rw)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"אם הופעל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות " +"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "קוריאנית (ko)" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Pen" +msgstr "עט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "ליטאית (lt)" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Calligraphy" +msgstr "קליגרפיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "מקדונית (mk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"אם הופעל, רוחב העט הנו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב " +"העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "מונגולית (mn)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "אם הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "נפאלית (ne)" +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "דלי צבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "נורבגית בוקמאל (nb)" +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Eraser" +msgstr "מוחק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "נורבגית נינורשק (nn)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "הצגת דוגמאות גופנים ברשימה הנגללת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "פנג'בית (pa)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "הצגת דוגמאות לגופנים לצד שמות הגופנים ברשימה הנגללת שבסרגל הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "פולנית (pl)" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Gradient" +msgstr "מדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "פורטוגזית (pt)" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Connector" +msgstr "מחבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "אם הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "רומנית (ro)" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Dropper" +msgstr "דוגם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "רוסית (ru)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "סרבית (sr)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "יש לשמור ולהשתמש בממדי החלון האחרון שנסגר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "אין לשמור את ממדי החלון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "סלובקית (sk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "Dockable" +msgstr "ניתן לעגינה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "סלובנית (sl)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "ספרדית (es)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "תקריב כשגודל החלון משתנה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "הצגת לחצן סגירה בתיבות הדו־שיח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "שבדית (sv)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Thai (th)" -msgstr "תאילנדית (th)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Aggressive" +msgstr "תוקפני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "טורקית (tr)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "שמירת ממדי החלון (גודל ומיקום):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "אוקראינית (uk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "מתן האפשרות למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "וייטנאמית (vi)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "יש לזכור ולהשתמש בממדי החלון הקודם (הממדים נשמרים בהגדרות המשתמש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "שפה (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך (ממדי החלון ישמרו במסמך)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש הפעלה מחדש):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Smaller" -msgstr "קטן יותר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "הגדרת הגודל בו ישתמשו סמלי הכלים (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל לחלונות המסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -msgid "Control bar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלי הפקודות לשימוש (דורש איתחול)" +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -#, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים הראשי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "שקיפות בעת המיקוד:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 #, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלים המשני לשימוש (דורש איתחול)" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי הגלילה לא לעבור." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "האם תיבות דו־שיח יוסתרו בשורת המשימות של מנהל החלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders." +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" -"באם פעיל, יתבצע נסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסויימות של GTK עם " -"ציור פסי גלילת צבע." +"התקרבות או התרחקות כלפי הציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור " +"גלוי (זוהי בררת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה " +"השמאלי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -msgid "Clear list" -msgstr "ריקון הרשימה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "האם לחלונות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Windows" +msgstr "חלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או רוקן את הרשימה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Move in parallel" +msgstr "הזזה במקביל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "השארה ללא תזוזה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"כוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה משמש " -"בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Move according to transform" +msgstr "הזזה בהתאם לשינוי הצורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -msgid "Interface" -msgstr "מנשק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Are unlinked" +msgstr "אינם מקושרים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "שימוש בתיקייה המיועד ל\"שמירה בשם ...\"" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Are deleted" +msgstr "נמחקו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -msgid "" -"The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving (if " -"the file was previously saved). If not previously saved, the most recent " -"\"Save As ...\" directory is used." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "אפשר שמירה אוטומטית (דורש איתחול):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "כפילים מועתקים באותו הווקטור כמו המקור שלהם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "הכפילים שומרים על מיקומם בעת הזזת המקור" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"שמור את המסמך/ים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האובדן " -"במקרה של קריסה" +"כל כפיל זז בהתאם לערך ה־transform=‎ שלו; לדוגמה, כפיל מוטה יזוז בכיוון אחר " +"מהמקור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "הפרש (בדקות):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "הפרש (בשניות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "כפילים יתומים יומרו לפריטים רגילים" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 -msgid "filesystem|Path:" -msgstr "נתיב:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "כפילים יתומים ימחקו לצד המקור שלהם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "בעת שכפול מקור+כפילים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "קישור הכפילים המשוכפלים מחדש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" -"מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +"בעת שכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם את הכפיל (יתכן גם בקבוצות), יש לקשר " +"מחדש את הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקום למקור הישן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Clones" +msgstr "כפילים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "כאשר מחילים, יעשה שימוש בפריט העליון שנבחר כנתיב חיתוך/מסכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב החיתוך או " +"המסכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "דגום ביסודיות מפות סיביות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "הסרת פריט נתיב חיתוך/מסכה לאחר ההחלה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "לאחר ההחלה, יש להסיר את הפריט המשמש כנתיב חיתוך או מסכה מהציור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "טען אוטומטית את התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "בטרם החלת נתיב חיתוך/מסכה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "עורך מפות סיביות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "אין לקבץ פריטים חתוכים/ממוסכים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "קיבוץ כל פריט חתוך/ממוסך בקבוצה משל עצמו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה צור עותק מפת סיביות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "קיבוץ כל הפריטים החתוכים/הממוסכים בקבוצה אחת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -msgid "Bitmaps" -msgstr "מפות סיביות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על כל פריט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -msgid "Language:" -msgstr "שפה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצות המכילות פריט יחיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצה המכילה את כל הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "Second language:" -msgstr "שפה משנית:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "After releasing" +msgstr "לאחר שחרור נתיב חיתוך/מסכה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " -"מוכרים בכל השפות הנבחרות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -msgid "Third language:" -msgstr "שפה שלישיתך" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו בעת הגדרת חיתוך/מסכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " -"מוכרים בכל השפות הנבחרות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "נתיבי חיתוך ומסכות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "שינוי גודל קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים \"R2D2\"" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות במרובעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Transform gradients" +msgstr "שינוי צורת המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות כגון \"IUPAC\"" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Transform patterns" +msgstr "שינוי צורת התבניות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -msgid "Spellcheck" -msgstr "בדיקת איות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Optimized" +msgstr "מתועל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "הוסף תוויות עם הערות לפלט המודפס" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "Preserved" +msgstr "משומר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"כאשר פעיל, יתווספו הערות לפלט ההדפסה הגולמי, המסמנות את הפלט המעובד עבור " -"הפריט באמצעות התווית שלו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "בעת שינוי גודל של פריטים, יש לשנות את קו המתאר ביחס דומה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "מנע שיתוף של הגדרות מדרג" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "בעת שינוי גודל של מרובעים, יש לשנות את רדיוס הפינות שלהם בהתאם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותף מסתעפות אוטומטית בזמן שינוי; בטל בחירה כדי " -"לאפשר שיתוף מדרג של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים " -"אחרים באמצעות אותו המדרג" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "סף ההפשטה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "אחסון שינוי הצורה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" -"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כברירת מחדל. אם תפעיל פקודה זו מספר פעמים מהר " -"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת " -"את סף ברירת המחדל." +"במידת האפשר, יש להחיל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה " +"(transform=‎)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -msgid "Latency skew:" -msgstr "סטיית משך ההשהיה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "תמיד יש לאחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=‎) על פריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Transforms" +msgstr "שינויי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." -msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)." +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "איכות מעולה (הכי אטי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "עבד מראש סמלים בעלי שם" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "איכות טובה (אטי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"באם פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי " -"לעקוף באגים בהתראת הסמלים בעלי השם ב־GTK+" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Average quality" +msgstr "איכות בינונית" -#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 -msgid "User config: " -msgstr "תצורת המשתמש:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -msgid "User data: " -msgstr "נתוני המשתמש:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 -msgid "User cache: " -msgstr "מטמון המשתמש:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "איכות טשטוש גאוס לתצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -msgid "System config: " -msgstr "תצורת המערכת:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד אטית בתקריבים קרובים מאוד (יצוא מפת " +"סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "איכות טובה, אך תצוגה אטית יותר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -msgid "System data: " -msgstr "נתוני המערכת:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "איכות נמוכה (מספר חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "PIXMAP: " -msgstr "מפת פיקסלים:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -msgid "DATA: " -msgstr "נתונים:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -msgid "UI: " -msgstr "מנשק משתנשך" +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "הצגת תיבת מידע למסננים קדמונים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -msgid "Icon theme: " -msgstr "ערכת סמלים:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"הצגת סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו־שיח של אפקטי " +"המסננים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -msgid "System info" -msgstr "נתוני המערכת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +msgid "Number of Threads:" +msgstr "מספר התהליכים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -msgid "General system information" -msgstr "נתוני מערכת כלליים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -msgid "Misc" -msgstr "שונות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "הגדרת מספק המעבדים/תהליכים לשימוש לצורך עיבור טשטוש גאוס" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 -msgid "Layer name:" -msgstr "שם השכבה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Select in all layers" +msgstr "בחירה בכול השכבות" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 -msgid "Add layer" -msgstr "הוסף שכבה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "בחירה בתחומי השכבה הנוכחית בלבד" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 -msgid "Above current" -msgstr "מעל לנוכחית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "בחירה בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 -msgid "Below current" -msgstr "מתחת לנוכחית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "התעלמות מפריטים ומשכבות נסתרים" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "התעלמות מפריטים ושכבות נעולים" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "מיקום:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "ביטול הבחירה עם החלפת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Rename Layer" -msgstr "שינוי שם השכבה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "_שנה שם" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "הגדרת פקודות הבחירה במקלדת כך שיעבדו על פריטים מכל השכבות" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 -msgid "Rename layer" -msgstr "שנה את שם השכבה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים מהשכבה הנוכחית בלבד" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 -msgid "Renamed layer" -msgstr "שם השכבה השתנה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 -msgid "Add Layer" -msgstr "הוסף שכבה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק " +"משכבה מוסתרת)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 -msgid "_Add" -msgstr "_הוסף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה " +"נעולה)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "נוצרה שכבה חדשה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה " +"הנוכחית משתנה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "הצג את השכבה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Selecting" +msgstr "בחירה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "הסתר את השכבה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "רזולוציית בררת המחדל ליצוא:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "נעל את השכבה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "רזולוציית בררת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח היצוא" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "שחרר את השכבה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "שם שרת ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 -msgid "New" -msgstr "חדש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף תמונות חופשיות; בשימוש על ידי " +"פונקציית היבוא והיצוא אל ומהספריה." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -msgid "layers|Top" -msgstr "עליונה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "שם משתמש ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל ספריית אוסף תמונות חופשיות." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 -msgid "Dn" -msgstr "מטה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "ססמת ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 -msgid "Bot" -msgstr "תחתית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "הססמה המשמשת להתחברות אל ספריית אוסף תמונות חופשיות." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +msgid "Import/Export" +msgstr "יבוא/יצוא" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 -msgid "Apply new effect" -msgstr "החל אפקט חדש" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Perceptual" +msgstr "תפיסתי" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 -msgid "Current effect" -msgstr "אפקט נוכחי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "מדד־צבע יחסי" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 -msgid "Effect list" -msgstr "רשימת האפקטים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "מדד־צבע מוחלט" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בבנייה זו)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 -msgid "No effect applied" -msgstr "לא הוחל אפקט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Display adjustment" +msgstr "התאמת התצוגה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 -msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n" +"תיקיות שנסרקו:%s" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "ניתן לבחור פריט אחד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "Display profile:" +msgstr "פרופיל התצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 -msgid "Empty selection" -msgstr "בחירה ריקה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "אחזור הפרופיל מהתצוגה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "צור והחל אפקט נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "אחזור הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 -msgid "Remove path effect" -msgstr "הסר אפקט נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "אחזור פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 -msgid "Move path effect up" -msgstr "הזז את אפקט הנתיב למעלה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "תכלית עיבוד התצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 -msgid "Move path effect down" -msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -msgid "Activate path effect" -msgstr "הפעל את אפקטי הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Proofing" +msgstr "הגיה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "נטרל את אפקטי הנתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "הדמיית הפלט על המסך" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "מצבור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "הדמיית הפלט להתקן היעד" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "בשימוש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "סימון מחוץ למכלול הצבעים" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "חופשי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "הדגשת הצבעים שהנם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "סך הכל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "בחירת הצבע המשמש לאזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "משולב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Device profile:" +msgstr "פרופיל ההתקן:" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "חשב מחדש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "פרופיל ה־ICC המשמש להדמיית פלט ההתקן." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "מוכן." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" -"אפשר תצוגת רישום על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 " -"בקובץ preferences.xml" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 -msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +msgid "Black point compensation" +msgstr "פיצוי על נקודות שחורות" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "" -"שגיאה באיחזור הזנת ה־RSS של ספריית אוסף התמונות החופשיות. וודא כי שם השרת " -"נכון תחת הגדרות->ייבוא/ייצוא (לדוגמה: openclipart.org)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "הפעלת פיצוי על נקודות שחורות" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 -msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Preserve black" +msgstr "שימור השחור" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 -msgid "Search for:" -msgstr "חפש אחר:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גרסה עדכנית יותר)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 -msgid "No files matched your search" -msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +msgid "" +msgstr "<ללא>" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 -msgid "Files found" -msgstr "קבצים נמצאו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "Color management" +msgstr "ניהול צבעים" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני עבור הדפסת מפת סיביות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "איו להדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "כשל בהגדת CairoRenderContext" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" +msgstr "" +"אם הוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי " +"רשת ראשיים" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 -msgid "SVG Document" -msgstr "מסמך SVG" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +msgid "Default grid settings" +msgstr "הגדרות רשת בררת מחדל" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Grid units:" +msgstr "יחידות הרשת:" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 -msgid "Rendering" -msgstr "עיבוד תמונה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Origin X:" +msgstr "מקור בציר ה־X:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Origin Y:" +msgstr "מקור בציר ה־Y:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 -msgid "_Execute Python" -msgstr "הפעל _פייתון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Spacing X:" +msgstr "ריווח בציר ה־X:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -msgid "_Execute Ruby" -msgstr "הפעל _רובי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "ריווח בציר ה־Y:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 -msgid "Script" -msgstr "סקריפט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 -msgid "Output" -msgstr "פלט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 -msgid "Errors" -msgstr "שגיאות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "התאם את ערך הריווח" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "קו רשת ראשי בכל:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -msgid "Family Name:" -msgstr "שם המשפחה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "הצגת נקודות במקום קווים" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 -msgid "Set width:" -msgstr "הגדר רוחב:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "אם הוגדר, יש להציג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -msgid "glyph" -msgstr "גליף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Use named colors" +msgstr "שימוש בשמות הצבעים" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -msgid "Add glyph" -msgstr "הוסף גליף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"אם הוגדר, יש לכתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה שניתן (לדוגמה 'red' או " +"'magenta') במקום הערך המספרי" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "בחר נתיב להגדרות קימורי הגליף." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "XML formatting" +msgstr "עיצוב XML" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור נתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Inline attributes" +msgstr "מאפיינים בשורה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "לא נבחר גליף בדו־שיח ה־SVGFonts." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "הוספת תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "הגדר את קימורי הגליף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "הזחה, רווחים:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "איפוס גליף חסר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקוננים; יש להגדר ל־0 כדי לבטל הזחה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 -msgid "Edit glyph name" -msgstr "ערוך את שם הגליף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "Path data" +msgstr "נתוני הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "הגדר היוניקוד של הגליף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "הרשאת נקודות ציון יחסיות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 -msgid "Remove font" -msgstr "הסר את הגופן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "אם הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 -msgid "Remove glyph" -msgstr "הסר את הגליף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "אילוץ חזרה על פעולות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "הסר ריווח צמד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"אילוץ חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה: 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "גליף חסר:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Numbers" +msgstr "מספרים" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 -msgid "From selection..." -msgstr "מהבחירה..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "דיוק עשרוני:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -msgid "Reset" -msgstr "אפס" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "המספרים העיקריים של הערבים שנכתבים לקובץ ה־SVG" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 -msgid "Glyph name" -msgstr "שם הגליף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "מעריך מזערי:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 -msgid "Matching string" -msgstr "מחרוזת תואמת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הנו 10 בחזקת מעריך זה; כל מספר קטן יותר נכתב " +"כ־0." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 -msgid "Add Glyph" -msgstr "הוספת גליף" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +msgid "SVG output" +msgstr "פלט SVG" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "איחזור קימורים מהבחירה..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "System default" +msgstr "בררת המחדל של המערכת" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 -msgid "Add kerning pair" -msgstr "הוסף ריווח צמד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "אלבנית (sq)" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "הגדרת הריווח:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "אמהרית (am)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "גליף ראשון:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "ערבית (ar)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "גליף שני:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "ארמנית (hy)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -msgid "Add pair" -msgstr "הוסף צמד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "אזרבייג׳נית (az)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 -msgid "First Unicode range" -msgstr "טווח היוניקוד הראשון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "בסקית (eu)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "טווח היוניקוד השני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "בלרוסית (be)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 -msgid "Kerning value:" -msgstr "ערך הריווח:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "בולגרית (bg)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -msgid "Set font family" -msgstr "הגדרת משפחת הגופן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "בנגאלית (bn)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -msgid "font" -msgstr "גופן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Breton (br)" +msgstr "ברטון (br)" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 -msgid "Add font" -msgstr "הוסף גופן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "קטלונית (ca)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -msgid "_Font" -msgstr "_גופן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 -msgid "_Global Settings" -msgstr "הגדרות _כלליות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "סינית/סין (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 -msgid "_Glyphs" -msgstr "_גליפים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 -msgid "_Kerning" -msgstr "_ריווח" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "קרואטית (hr)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 -msgid "Sample Text" -msgstr "טקסט לדוגמה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "צ׳כית (cs)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 -msgid "Preview Text:" -msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Danish (da)" +msgstr "דנית (da)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 -#, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" -"צבע: %s; לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר " -"קו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "הולנדית (nl)" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 -msgid "Set fill" -msgstr "הגדר מילוי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "דזונקה (dz)" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 -msgid "Set stroke" -msgstr "הגדר קו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "German (de)" +msgstr "גרמנית (de)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -msgid "Edit..." -msgstr "ערוך..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Greek (el)" +msgstr "יוונית (el)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 -msgid "Convert" -msgstr "המרה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English (en)" +msgstr "אנגלית (en)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 -msgid "Change color definition" -msgstr "שנה את הגדרת הצבע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "הסר את צבע קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -msgid "Remove fill color" -msgstr "הסר את צבע המילוי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "אספרנטו (eo)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "הגדר את צבע קו המתאר ממרקם" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "אסטונית (et)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "הגדר את צבע המילוי ממרקם" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "פרסית (fa)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "פינית (fi)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "סדר לתוך רשת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "French (fr)" +msgstr "צרפתית (fr)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 -msgid "Rows:" -msgstr "שורות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "אירית (ga)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -msgid "Number of rows" -msgstr "מספר שורות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "גליסית (gl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "עברית (he)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 -msgid "Equal height" -msgstr "גובה שווה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "הונגרית (hu)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר שנמצא בתוכה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "אינדונזית (id)" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -msgid "Align:" -msgstr "ישור:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Italian (it)" +msgstr "איטלקית (it)" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -msgid "Columns:" -msgstr "עמודות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "יפנית (ja)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -msgid "Number of columns" -msgstr "מספר העמודות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "ח׳מר (km)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 -msgid "Equal width" -msgstr "רוחב שווה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "קיניארוונדה (rw)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "קוריאנית (ko)" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "התאם לתיבת הבחירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "ליטאית (lt)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 -msgid "Set spacing:" -msgstr "הגדר ריווח:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "מקדונית (mk)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "מונגולית (mn)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "ריווח אפקי בין העמודות (בפיקסלים)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "נפאלית (ne)" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 -msgid "tileClonesDialog|Arrange" -msgstr "אירגון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "נורבגית בוקמול (nb)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "סדר את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "נורבגית נינורשק (nn)" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "חיתוך בהירות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "פנג׳בית (pa)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "עקוב לפי רמת בהירות נתונה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "פולנית (pl)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "פורטוגזית (pt)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "סריקה בודדה: יוצרת נתיב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "Edge detection" -msgstr "זיהוי קצוות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "רומנית (ro)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "עקוב עם איתור קצוות מיטבי לפי האלגוריתם של ג'ון קני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "רוסית (ru)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "סרבית (sr)" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 -msgid "Color quantization" -msgstr "הפחתת צבעים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "עקוב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "סלובקית (sk)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "מספר הצבעים המופחתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "סלובנית (sl)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Colors:" -msgstr "צבעים:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "ספרדית (es)" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Invert image" -msgstr "הפוך תמונה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "שבדית (sv)" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Brightness steps" -msgstr "צעדי בהירות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" +msgstr "טלוגו (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Thai (th)" +msgstr "תאילנדית (th)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Scans:" -msgstr "סריקות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "טורקית (tr)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "מספר הסריקות המבוקש" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "אוקראינית (uk)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "וייטנאמית (vi)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "שפה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -msgid "Grays" -msgstr "גווני אפור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "כמו הצבעים, אך התוצאה תומר לגווני אפור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Smooth" -msgstr "החלקה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Smaller" +msgstr "קטן יותר" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Stack scans" -msgstr "ערום סריקות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "גודל סמלי תיבת הכלים:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו סמלי הכלים (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -msgid "Remove background" -msgstr "הסר רקע" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל כלי הפקודות (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים המשני:" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode" -msgstr "מצב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל הכלים המשני (דורש הפעלה מחדש)" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "הדחק נקודות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי גלילת הצבע לא להופיע" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "התעלם מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"כאשר פעיל, יתבצע ניסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסוימות של GTK עם " +"הצגת פסי גלילת צבע" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Clear list" +msgstr "פינוי הרשימה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Smooth corners" -msgstr "החלק פינות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או פינוי הרשימה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "הגדל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Optimize paths" -msgstr "ייעל נתיבים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"יש לכוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה " +"משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו׳, להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "נסה לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "הפעלת פריסה דינמית מחדש למקטעים בלתי שלמים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "כאשר פעיל, תתאפשר פריסה דינמית וייעול של רכיבים שאינם מושלמים לחלוטין" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -msgid "Tolerance:" -msgstr "סובלנות:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +msgid "Interface" +msgstr "מנשק" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "שימוש בתיקייה הנוכחית ל\"שמירה בשם ...\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "" +"כאשר אפשרות זו פעילה, הדו־שיח \"שמירה בשם...\" תמיד ייפתח בתיקייה שבה נמצא " +"המסמך הפתוח הנוכחי; כאשר היא כבויה, הדו־שיח ייפתח במקום האחרון בו שמרת קובץ " +"באמצעות דו־שיח זה" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "הפעלת שמירה אוטומטית (דורש הפעלה מחדש):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -"תכונת המעקב אחר תמונת\n" -"סיביות מבוססת על Potrace,\n" -"שנוצרה על ידי פיטר סלינג'ר\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +"שמירת המסמך/כים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האבדן " +"במקרה של קריסה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Credits" -msgstr "תודות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "הפרש (בדקות):" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "הפרש (בדקות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "כסה את האיזור אותו תרצה לבחור כקידמה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 -msgid "Update" -msgstr "עדכן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "התיקייה אליה יישמרו השמירות האוטומטיות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי " -"לעקוב ממש" +"מספר הקבצים המרבי שישמרו אוטומטית; ניתן להשתמש בזה כדי להגביל את נפח האחסון " +"שינוצל" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "בטל מעקב שבתהליך" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 -msgid "Execute the trace" -msgstr "הפעל את המעקב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" -msgstr "או_פקי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "דגימת מפות סיביות ביסודיות:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" -msgstr "א_נכי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "טעינת מפות הסיביות מחדש אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "טעינה אוטומטית של התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "_רוחב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "עורך מפות סיביות:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "_גובה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה ליצירת עותק מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +msgid "Bitmaps" +msgstr "מפות סיביות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" -msgstr "_זווית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "זווית לסיבוב (חיובי = נגד כיוון השעון)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +msgid "Second language:" +msgstr "שפה משנית:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים " -"להעברה" +"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכול השפות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "Third language:" +msgstr "שפה שלישית:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים " -"להעברה" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב א" +"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכול השפות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ג" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים, כגון \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות, כגון \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +msgid "Spellcheck" +msgstr "בדיקת איות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "הזזה י_חסית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "הוספת תוויות עם הערות לפלט המודפס" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" -"הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט " -"ישירות" +"כאשר פעיל, תתווסף הערה לפלט הגולמי, בו יסומן הפלט המעובד עבור פריט באמצעות " +"התווית שלו" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "שנה את הגודל באופן יחסי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "מניעת שיתוף של הגדרות מדרג" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "שמור את יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותפות מסועפות אוטומטית בזמן שינוי; יש לבטל בחירה זו " +"כדי לאפשר שיתוף של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים " +"אחרים המשתמשים באותו המדרג" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "החל על כל _פריט בנפרד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "סף ההפשטה:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת " -"הבחירה כמכלול" +"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כבררת מחדל. אם פקודה זו תופעל מספר פעמים מהר " +"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת " +"את סף בררת המחדל." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "ערוך את המ_טריצה הנוכחית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "Latency skew:" +msgstr "השהייה מערכתית:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Move" -msgstr "ה_זז" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "עיבוד מראש סמלים בעלי שם" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Scale" -msgstr "_קנה מידה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"כאשר פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי " +"לעקוף באגים בהתרעת סמלים בעלי שם ב־GTK+‎" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "_Rotate" -msgstr "_סובב" +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +msgid "User config: " +msgstr "תצורת המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Ske_w" -msgstr "ה_טה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +msgid "User data: " +msgstr "נתוני המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -msgid "Matri_x" -msgstr "מטרי_צה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgid "User cache: " +msgstr "מטמון המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "אפס את הערכים בלשונית הנוכחית לברירת המחדל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "System config: " +msgstr "תצורת המערכת:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +msgid "System data: " +msgstr "נתוני המערכת:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr " " - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "התקרב לציור אם גודל החלון משתנה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "מפת פיקסלים:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "מיקום הסמן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +msgid "DATA: " +msgstr "נתונים:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +msgid "UI: " +msgstr "מנשק משתמש:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -" ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " -"ליצור פריטים; השתמשו בכלי־הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Icon theme: " +msgstr "ערכת סמלים:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"לשמור שינויים למסמך \"%s\" לפני הסגירה?" -"\n" -"\n" -"אם תסגור מבלי לשמור, השינויים שלך יאבדו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "System info" +msgstr "נתוני המערכת" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 -msgid "Close _without saving" -msgstr "סגור מ_בלי לשמור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "General system information" +msgstr "נתוני מערכת כלליים" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" -"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה " -"לגרום לאובדן נתונים!\n" -"\n" -"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "_שמור בתור SVG" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +msgid "Disabled" +msgstr "מנוטרל" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "_Blend mode:" -msgstr "מצב _עירבול:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +msgid "Screen" +msgstr "מסך" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "B_lur:" -msgstr "_טשטוש:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +msgid "Window" +msgstr "חלון" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "החלף את הצגת השכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" +msgstr "אזור בדיקה" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "נעל או שחרר את השכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +msgid "Hardware" +msgstr "חומרה" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "שכבה נוכחית" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +msgid "Link:" +msgstr "קישור:" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(מקור)" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +msgid "Axes count:" +msgstr "ספירת הצירים:" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "קנייני" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +msgid "axis:" +msgstr "ציר:" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "אחר" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +msgid "Button count:" +msgstr "ספירת הלחצנים:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +msgid "Tablet" +msgstr "מחשב טבלה" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" +msgstr "לוח" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +msgid "Layer name:" +msgstr "שם השכבה:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 +msgid "Add layer" +msgstr "הוספת שכבה" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -msgid "Change blur" -msgstr "שנה טשטוש" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +msgid "Above current" +msgstr "מעל לנוכחית" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -msgid "Change opacity" -msgstr "שנה אטימות" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +msgid "Below current" +msgstr "מתחת לנוכחית" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "U_nits:" -msgstr "_יחידות:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "Width of paper" -msgstr "רוחב הנייר" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +msgid "Position:" +msgstr "מיקום:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "Height of paper" -msgstr "גובה הנייר" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +msgid "Rename Layer" +msgstr "שינוי שם השכבה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -msgid "P_age size:" -msgstr "_גודל הדף:" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "Layer" +msgstr "שכבה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -msgid "Page orientation:" -msgstr "_כיוון הדף:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "_Rename" +msgstr "_שינוי שם" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 -msgid "_Landscape" -msgstr "ל_רוחב" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 +msgid "Rename layer" +msgstr "שינוי שם השכבה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 -msgid "_Portrait" -msgstr "ל_אורך" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Renamed layer" +msgstr "שכבה בעלת שם שונה" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 -msgid "Custom size" -msgstr "גודל מותאם אישית" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "Add Layer" +msgstr "הוספת שכבה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "_התאם את העמוד לבחירה" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +msgid "_Add" +msgstr "הוס_פה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא " -"נבחר דבר" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +msgid "New layer created." +msgstr "נוצרה שכבה חדשה." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 -msgid "Set page size" -msgstr "הגדר את גודל העמוד" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Unhide layer" +msgstr "הצגת השכבה" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "רשימה" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Hide layer" +msgstr "הסתרת השכבה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -msgid "swatches|Size" -msgstr "swatches|גודל" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Lock layer" +msgstr "נעילת השכבה" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -msgid "tiny" -msgstr "פיצפון" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Unlock layer" +msgstr "שחרור השכבה" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "small" -msgstr "קטן" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "חדש" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "swatches|בינוני" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "עליון" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgid "large" -msgstr "גדול" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "למעלה" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgid "huge" -msgstr "ענק" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "למטה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -msgid "swatches|Width" -msgstr "swatches|רוחב" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "תחתית" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -msgid "narrower" -msgstr "צר יותר" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgid "narrow" -msgstr "צר" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Apply new effect" +msgstr "החלת אפקט חדש" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 -msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "swatches|בינוני" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +msgid "Current effect" +msgstr "אפקט נוכחי" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 -msgid "wide" -msgstr "רחב" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 +msgid "Effect list" +msgstr "רשימת האפקטים" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 -msgid "wider" -msgstr "רחב יותר" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "swatches|גלישה" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 +msgid "No effect applied" +msgstr "לא הוחל אפקט" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -msgid "Backend" -msgstr "מנגנון" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "ניתן לבחור פריט אחד" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -msgid "Vector" -msgstr "וקטור" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 +msgid "Empty selection" +msgstr "בחירה ריקה" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -msgid "Bitmap" -msgstr "מפת סיביות" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +msgid "Unknown effect" +msgstr "אפקט בלתי ידוע" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" -msgstr "אפשרויות מפת סיביות" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "יצירה והחלה של אפקט נתיב" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד התמונה, בנקודות לאינטש." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +msgid "Remove path effect" +msgstr "הסרת אפקט נתיב" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"עבד את התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרב תהיה קטנה " -"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו " -"נכונים" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 +msgid "Move path effect up" +msgstr "הזזת אפקט הנתיב למעלה" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן " -"יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 +msgid "Move path effect down" +msgstr "הזזת אפקט הנתיב למטה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 -msgid "Fill:" -msgstr "מילוי:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +msgid "Activate path effect" +msgstr "הפעלת אפקט הנתיב" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "קו מתאר:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "נטרול אפקט הנתיב" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -msgid "O:" -msgstr "א:" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "מצבור" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "N/A" -msgstr "לא זמין" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "בשימוש" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "חופשי" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "סך הכול" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "ללא מילוי" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "ללא קו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "משולב" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 -msgid "Pattern" -msgstr "תבנית" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "חישוב מחדש" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -msgid "Pattern fill" -msgstr "מילוי בתבנית" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "תבנית כקו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"הפעלת תצוגת דוח על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 בקובץ " +"preferences.xml" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "L" -msgstr "ק" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף תמונות חופשיות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "מילוי מדרג קווי" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"שגיאה בקבלת הזנת ה־RSS של ספריית אוסף תמונות חופשיות. נא לוודא כי שם השרת " +"נכון תחת הגדרות->יבוא/יצוא (לדוגמה: openclipart.org)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "R" -msgstr "מ" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +msgid "Search for:" +msgstr "חיפוש אחר:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "מילוי מדרג מעגלי" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Different" -msgstr "שונה" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "נמצאו קבצים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different fills" -msgstr "מילויים שונים" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני לצורך הדפסת מפת סיביות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different strokes" -msgstr "קוי מתאר שונים" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -msgid "Unset" -msgstr "לא הוגדר" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "ארע כשל בהגדרת CairoRenderContext" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 -msgid "Unset fill" -msgstr "בטל את הגדרת המילוי" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +msgid "SVG Document" +msgstr "מסמך SVG" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 -msgid "Unset stroke" -msgstr "בטל הגדרת קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color fill" -msgstr "מילוי צבע אחיד" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +msgid "Rendering" +msgstr "עיבוד תמונה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "הפעלת _ג׳אווהסקריפט" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "a" -msgstr "א" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "הפעלת _פייתון" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "הפעלת _רובי" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "סקריפט" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "m" -msgstr "כ" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "פלט" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "שגיאות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "הגדרת מאפיין גופן SVG" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit fill..." -msgstr "ערוך מילוי..." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "התאמת ערך הריווח" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "ערוך קו מתאר..." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +msgid "Family Name:" +msgstr "שם המשפחה:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -msgid "Last set color" -msgstr "הצבע שנקבע לאחרונה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +msgid "Set width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Last selected color" -msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +msgid "glyph" +msgstr "גליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "White" -msgstr "לבן" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +msgid "Add glyph" +msgstr "הוספת גליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -msgid "Black" -msgstr "שחור" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "בחירת נתיב להגדרות קימורי הגליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -msgid "Copy color" -msgstr "העתק צבע" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור נתיב." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Paste color" -msgstr "הדבק צבע" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "לא נבחר שום גליף בדו־שיח ה־SVGFonts." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "החלף בין המילוי לקו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "הגדרת קימורי הגליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "הפוך את המילוי לאטום" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "איפוס גליף חסר" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "הפוך את קו המתאר לאטום" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "עריכת שם הגליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 -msgid "Remove fill" -msgstr "הסר את המילוי" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "הגדרת היוניקוד של הגליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 -msgid "Remove stroke" -msgstr "הסר את קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +msgid "Remove font" +msgstr "הסרת הגופן" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +msgid "Remove glyph" +msgstr "הסרת הגליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "הסרת צמד ריווח" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "גליף חסר:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +msgid "From selection..." +msgstr "מהבחירה..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "Invert fill" -msgstr "הפוך מילוי" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +msgid "Glyph name" +msgstr "שם הגליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -msgid "Invert stroke" -msgstr "הפוך קו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +msgid "Matching string" +msgstr "מחרוזת תואמת" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "White fill" -msgstr "מילוי לבן" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +msgid "Add Glyph" +msgstr "הוספת גליף" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "White stroke" -msgstr "קו מתאר לבן" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "קבלת קימורים מהבחירה..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -msgid "Black fill" -msgstr "מילוי שחור" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "הוספת צמד ריווח" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -msgid "Black stroke" -msgstr "קו מתאר שחור" +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "הגדרת הריווח:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -msgid "Paste fill" -msgstr "הדבק מילוי" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "גליף ראשון:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Paste stroke" -msgstr "הדבק קו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "גליף שני:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -msgid "Change stroke width" -msgstr "שנה את עובי קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 +msgid "Add pair" +msgstr "הוספת צמד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", גרור להתאמה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 +msgid "First Unicode range" +msgstr "טווח היוניקוד הראשון" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "טווח היוניקוד השני" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -msgid " (averaged)" -msgstr " (ממוצע)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +msgid "Kerning value:" +msgstr "ערך הריווח:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (שקוף)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 +msgid "Set font family" +msgstr "הגדרת משפחת הגופן" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (אטום)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 +msgid "font" +msgstr "גופן" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "כוונן את הרוויה" +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 +msgid "Add font" +msgstr "הוספת גופן" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"מכוונן את הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " -"Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +msgid "_Font" +msgstr "_גופן" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "כוונן את התאורה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +msgid "_Global Settings" +msgstr "הגדרות _כלליות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"מכוונן את התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " -"Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "_Glyphs" +msgstr "_גליפים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 -msgid "Adjust hue" -msgstr "כוונן את הגוון" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 +msgid "_Kerning" +msgstr "_ריווח" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "" -"מכוונן את הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " -"Shift כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על Ctrl כדי לכוונן את התאורה" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +msgid "Sample Text" +msgstr "טקסט לדוגמה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "התאם את עובי קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 +msgid "Preview Text:" +msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "מתאים את עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +msgid "Set fill" +msgstr "הגדרת מילוי" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 -msgid "sliders|Link" -msgstr "sliders|קשר" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +msgid "Set stroke" +msgstr "הגדרת קו מתאר" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "מדרג ק" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "עריכה..." -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "מדרג מ" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +msgid "Convert" +msgstr "המרה" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 #, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "מילוי: %06x/%.3g" +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה." -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "סידור ברשת" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Rows:" +msgstr "שורות:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "א:%.3g" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 +msgid "Number of rows" +msgstr "מספר שורות" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "א:.%d" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 +msgid "Equal height" +msgstr "גובה שווה" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "אטימות: %.3g" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "אם לא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר מתוכה" -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "פצל את נקודות ההעלמות" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 +msgid "Align:" +msgstr "ישור:" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "מזג את נקודות ההעלמות" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 +msgid "Columns:" +msgstr "עמודות:" -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "תיבה תלת־מימדית: הזז את נקודת ההעלמות" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 +msgid "Number of columns" +msgstr "מספר העמודות" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "נקודת ההעלמות סופית משותפת לתיבה אחת" -msgstr[1] "" -"נקודת ההעלמות סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 +msgid "Equal width" +msgstr "רוחב שווה" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "נקודת העלמות אינסופית משותפת לתיבה אחת" -msgstr[1] "" -"נקודת העלמות אין סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם " -"Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות)" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "אם לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"משותף לתיבהאחת; ניתן לגרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה הנבחרת" -msgstr[1] "" -"משותף ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות " -"הנבחרות" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "התאמה לתיבת הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "עבור לשכבה הבאה" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 +msgid "Set spacing:" +msgstr "הגדרת ריווח:" -#: ../src/verbs.cpp:1141 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "הועברת לשכבה הבאה." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)" -#: ../src/verbs.cpp:1143 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "ריווח אופקי בין העמודות (בפיקסלים)" -#: ../src/verbs.cpp:1152 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "עבור לשכבה הקודמת" +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "סידור" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "סידור הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:1155 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "חיתוך בהירות" -#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 -#: ../src/verbs.cpp:1306 -msgid "No current layer." -msgstr "אין שכבה נוכחית." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "מעקב לפי רמת בהירות נתונה" -#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "השכבה המוגבהת %s." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן" -#: ../src/verbs.cpp:1202 -msgid "Layer to top" -msgstr "העבר כעליונה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "סריקה בודדה: יוצרת נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:1206 -msgid "Raise layer" -msgstr "הגבה שכבה" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "זיהוי קצוות" -#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "שכבה מונמכת %s." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "מעקב עם איתור מיטבי של קצוות לפי האלגוריתם של ג׳ון קני" -#: ../src/verbs.cpp:1210 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "שכבה לתחתית" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)" -#: ../src/verbs.cpp:1214 -msgid "Lower layer" -msgstr "הנמך שכבה" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "כימות צבעים" -#: ../src/verbs.cpp:1223 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "מעקב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" -#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "עותק של %s" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "מספר הצבעים המופחתים" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "שכפל שכבה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "צבעים:" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1266 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "השכבה שוכפלה." +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "היפוך תמונה" -#: ../src/verbs.cpp:1295 -msgid "Delete layer" -msgstr "מחק שכבה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "הפיכת האזורים הלבנים והשחורים" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1298 -msgid "Deleted layer." -msgstr "השכבה נמחקה." +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "צעדי בהירות" -#: ../src/verbs.cpp:1309 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "החלף את בידוד השכבה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "מעקב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" -#: ../src/verbs.cpp:1389 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "הפוך אופקית" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "סריקות:" -#: ../src/verbs.cpp:1404 -msgid "Flip vertically" -msgstr "הפוך אנכית" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "מספר הסריקות המבוקש" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "מעקב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "גווני אפור" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "כמו בצבעים אך התוצאה תומר לגווני אפור" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1924 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "החלקה" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "החלת טשטוש גאוס למפת הסיביות לפני המעקב" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "ערימת הסריקות" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "tutorial-tips.svg" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" +"ערימת הסריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרוב עם רווחים)" -#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "שחרר את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "שחרר את כל הפריטים בכל השכבות" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "הסרת השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" -#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +msgid "Mode" +msgstr "מצב" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Does nothing" -msgstr "לא עושה דבר" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "הדחקת נקודות" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "יוצר מסמך חדש מתבנית ברירת המחדל" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "התעלמות מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_Open..." -msgstr "_פתח..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Open an existing document" -msgstr "פתח מסמך קיים" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "החלקת פינות" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Re_vert" -msgstr "_שחזר" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "החלקת קצוות חדים שנוצרו במעקב" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "שחזר לגירסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "יש להגדיל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "ייעול נתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Save document" -msgstr "שמור מסמך" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "ניסיון לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמור _בשם..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"יש להגדיל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "שומר את המסמך תחת שם חדש" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "סובלנות:" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "שמור _עותק..." +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"תכונת המעקב אחר תמונת\n" +"סיביות מבוססת על Potrace,\n" +"שנוצרה על ידי פיטר סלינג׳ר\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "שומר עותק של המסמך תחת שם חדש" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "תודות" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "_Print..." -msgstr "_הדפס..." +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Print document" -msgstr "מדפיס את המסמך" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "כיסוי האזור אותו תרצה לבחור כקידמה" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "נקה ה_גדרות" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "עדכון" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "" -"הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי קיטום) מה<הגדרות> של " -"המסמך" +"הצגת מפת הסיביות בתצוגה מקדימה בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב " +"ממש" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "תצוגה _מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Preview document printout" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "ביטול מעקב שמתבצע" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Import..." -msgstr "יי_בא..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "הפעלת המעקב" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "או_פקי" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "ייבא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "יי_צא מפת סיביות..." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "א_נכי" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "ייצא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "ייבא מסמך מספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_חלון הבא" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "עבור לחלון המסמך הבא" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "זווית:" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "P_revious Window" -msgstr "חלון _קודם" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "זווית להטיה (חיובית = נגד כיוון השעון)" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "עבור לחלון המסמך הקודם" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"זווית מתיחה אופקית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"זווית מתיחה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Close this document window" -msgstr "סגור חלון מסמך זה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "רכיב א׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "רכיב ב׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "צא מאינקסקייפ" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "רכיב ג׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Undo last action" -msgstr "בטל את הפעולה האחרונה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "רכיב ד׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "בצא שנית את הפעולה האחרונה שבוטלה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "רכיב ה במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Cu_t" -msgstr "ג_זור" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "רכיב ו׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "גזור את הבחירה ללוח הגזירים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "הזזה י_חסית" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתק" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"הוספת ההעברה היחסית המצוינת למיקום הנוכחי; אחרת המיקום המוחלט יערך ישירות" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "שינוי הגודל באופן יחסי" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבק" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "שמירת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "החלה על כל _פריט בנפרד" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Paste _Style" -msgstr "הדבק _סגנון" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"החלת שינוי הגודל/הטיה/מתיחה עבור כל פריט שנבחר בנפרד; אחרת צורת הבחירה תשתנה " +"כמכלול" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "עריכת המ_טריצה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגודל הפריט המועתק" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"עריכת מטריצת שינוי הצורה (transform=‎) הנוכחית אחרת יש להכפיל את ה־transform=‎ " +"במטריצה זו" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Paste _Width" -msgstr "הדבק _רוחב" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Move" +msgstr "ה_זזה" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לרוחב הפריט המועתק" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Scale" +msgstr "_שינוי גודל" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Paste _Height" -msgstr "הדבק _גובה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "_Rotate" +msgstr "ה_טיה" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגובה הפריט המועתק" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Ske_w" +msgstr "ה_טייה" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 +msgid "Matri_x" +msgstr "מטרי_צה" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "איפוס הערכים בלשונית הנוכחית לבררת המחדל" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "החלת שינוי הצורה לבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "עריכת מטריצת שינוי הצורה" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "הדבק את הגובה בנפרד" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "גרירת עקומה" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "הדבק ב_מקום" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את בחירת המקטע" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ctrl+Alt: יש ללחוץ כדי להוסיף מפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "הדבק אפקט _נתיב" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"מקטע קווי: יש ללחוץ כדי להמיר למקטע בזייה, לחיצה כפולה כדי להוסיף " +"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"מקטע בזייה: יש לגרור כדי לעצב את צורת המקטע, לחיצה כפולה כדי להוסיף " +"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "הסר אפק_ט נתיב" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "משיכת ידית פנימה" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "שינוי את סוג המפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Remove Filters" -msgstr "הסרת מסננים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 +msgid "Straighten segments" +msgstr "יישור מקטעים" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 +msgid "Make segments curves" +msgstr "הפיכת המקטעים לעיקולים" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חק" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +msgid "Add nodes" +msgstr "הוספת מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "Delete selection" -msgstr "מחק את הבחירה" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "שכפול מפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "_שכפל" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +msgid "Join nodes" +msgstr "צירוף מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "שכפל את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +msgid "Break nodes" +msgstr "שבירת מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "צור כ_פיל" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +msgid "Delete nodes" +msgstr "מחיקת מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "צור כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +msgid "Move nodes" +msgstr "הזזת מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "× _תק כפיל" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "הזזת מפרקים אופקית" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "הזזת מפרקים אנכית" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "קשר מחדש אל המועתק" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "הטיית מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "קשר את הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "שינוי יחס המפרקים באופן אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Select _Original" -msgstr "בחר את ה_מקור" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +msgid "Scale nodes" +msgstr "שינוי יחס המפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "בחר את הפריט שאליו הכפיל מקושר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "שינוי יחס המפרקים אופקית" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "פריטים ל_סמנים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "שינוי יחס המפרקים אנכית" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "היפוך המפרקים אופקית" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "היפוך המפרקים אנכית" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"Shift: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה, לחיצה כדי לבחור או לשחרר את " +"בחירת הפריט" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "פריטים לתב_נית" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." +msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "תבנית ל_פריטים" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "חלץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה, לחיצה לעריכת פריט זה (עוד: Shift)" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +msgid "Cusp node handle" +msgstr "ידית מפרק חד" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "ידית מפרק חלק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "ידית מפרק סימטרי" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "החלקה אוטומטית של ידית המפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "עוד: Shift, Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "עוד: Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl+Alt: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° בעת " +"הטיית שתי הידיות" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Clea_r All" -msgstr "× _קה הכל" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "מחק את כל הפריטים מהמסמך" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "Shift+Alt: שימור אורך הידית והטיית שתי הידיות" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Select Al_l" -msgstr "בחר ה_כל" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "Alt: שימור אורך הידית בעת הגרירה" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "בחר את כל הפריטים או את כל המפרקים" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "Shift+Ctrl: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° והטיית שתי הידיות" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "בחר הכל בכל ה_שכבות" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°, לחיצה למשיכה פנימה" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "בחר את כל הפריטים בכל השכבות הנראות והמשוחררות" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: הטיית שתי הידיות באותה הזווית" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "הפוך _בחירה" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "ידית אוטומטית למפרק: גרירה כדי להמיר למפרק חלק (%s)" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "הפוך את הבחירה (אל תבחר את מה שנבחר ובחר את כל השאר)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "%s: גרירה כדי לעצב את המקטע (%s)" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "הפוך בכל השכבות" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "הזזת הידית ב־%s,‏ %s; זווית %.2f°, אורך %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "Shift: גרירת ידית כלפי חוץ, לחיצה להיפוך מצב הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "Shift: לחיצה להיפוך מצב הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "Ctrl+Alt: הזזה לאורך קווי הידיות, לחיצה למחיקת מפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "Ctrl: הזזה לאורך הצירים, לחיצה לשינוי סוג המפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Ctrl: מתיחת המקטע בין המפרקים" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: גרירה לעיצוב הנתיב (עוד: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "הפוך את הבחירה בכל השכבות הנראות והמשוחררות" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי להחליף בין ידיות שינוי גודל/הטיה " +"(עוד: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Select Next" -msgstr "בחר את הבא" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי לבחור מפרק זה בלבד (עוד: Shift, " +"Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Select next object or node" -msgstr "בחר את הפריט או המפרק הבא" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "הזזת מפרק ב־%s,‏ %s" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Select Previous" -msgstr "בחר את הקודם" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +msgid "Symmetric node" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "בחר את הפריט או המפרק הקודם" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "החלקת המפרק אוטומטית" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "D_eselect" -msgstr "בטל ב_חירה" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +msgid "Scale handle" +msgstr "שינוי יחס המפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "בטל את בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +msgid "Rotate handle" +msgstr "הטיית המפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "_Guides Around Page" -msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "צור ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 +msgid "Cycle node type" +msgstr "החלפה בין סוגי המפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +msgid "Drag handle" +msgstr "גרירת ידית" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +msgid "Retract handle" +msgstr "משיכת ידית פנימה" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "הגבה ל_עליון" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift+Ctrl: שינוי גודל באופן אחיד סביב מרכז ההטיה" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: שינוי גודל באופן אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "הנמך ל_תחתית" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift: שינוי גודל באמצעות יחס של מספר שלם מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "הנמך את הבחירה לתחתית" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: שינוי גודל ממרכז ההטיה" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "_Raise" -msgstr "ה_גבה" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: שינוי גודל באמצעות יחס מספר שלם" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "ידית שינוי גודל: גרירה לשינוי גודל הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "_Lower" -msgstr "ה_נמך" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "שינוי גודל ל־%.2f%%‏ x‏ %.2f%%" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "הנמך את הבחירה בצעד אחד" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: הטיה מסביב לפינה הנגדית והצמדת הזווית לתוספות של %f°" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "_Group" -msgstr "_קבץ" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: הטיה מסביב לפינה הנגדית" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Group selected objects" -msgstr "קבץ את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: הצמדת הזווית לתוספות של %f°" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "פרק את הקבוצות הנבחרות" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "ידית גרירה: גרירה כדי להטות את הבחירה מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "_Put on Path" -msgstr "ה_צמד לנתיב" +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "הטיה ב־%.2f°" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "ה_סר מנתיב" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "Shift+Ctrl: מתיחה מסביב למרכז ההטיה עם הצמדה לתוספות של %f°" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "הסר ריווח י_דני" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: מתיחה מסביב למרכז ההטיה" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית המתיחה לתוספות של %f°" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "_Union" -msgstr "_איחוד" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "ידית מתיחה: גרירה למתיחה (משיכה) של הבחירה ביחס לידית הנגדית" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "צור איחוד של הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "מתיחה אופקית ב־%.2f°" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Intersection" -msgstr "_הצטלבות" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "מתיחה אנכית ב־%.2f°" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "צור את הצטלבות הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "מרכז ההטיה: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "_Difference" -msgstr "ה_בדל" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "מצב _ערבול:" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "צור את הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "_טשטוש:" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "E_xclusion" -msgstr "אי ה_כללה" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "החלפת מצב ההסתרה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "נעילה או שחרור של השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Di_vision" -msgstr "ח_לוקה" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "חתוך את הנתיב התחתון לחתיכות" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +msgid "(root)" +msgstr "(מקור)" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Cut _Path" -msgstr "חתוך _נתיב" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "קנייני" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "חתוך את קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "אחר" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Outs_et" -msgstr "ה_רחב" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +msgid "Change blur" +msgstr "שינוי הטשטוש" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "שינוי האטימות" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "U_nits:" +msgstr "_יחידות:" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Width of paper" +msgstr "רוחב הנייר" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Height of paper" +msgstr "גובה הנייר" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" +msgstr "גבול _עליון:" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "I_nset" -msgstr "_צמצם" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "Top margin" +msgstr "הגבול העליון" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "L_eft:" +msgstr "_שמאל:" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "_צמצם בפיקסל 1" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "Left margin" +msgstr "הגבול השמאלי" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים בפיקסל 1" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Ri_ght:" +msgstr "_ימין:" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "_צמצם את הנתיב ב־10 פיקסלים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Right margin" +msgstr "הגבול הימני" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Botto_m:" +msgstr "_תחתון:" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "קיזוז _דינאמי" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Bottom margin" +msgstr "הגבול התחתון" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "צור פריט בעל קיזוז דינאמי" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "קיזוז מ_קושר" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +msgid "Orientation:" +msgstr "כיווניות:" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "צור פריט קיזוז דנאמי המקושר לנתיב המקורי" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +msgid "_Landscape" +msgstr "ל_רוחב" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "קו מ_תאר לנתיב" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +msgid "_Portrait" +msgstr "ל_אורך" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +msgid "Custom size" +msgstr "גודל מותאם אישית" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Si_mplify" -msgstr "הפ_שט" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "התאמת _גודל העמוד לתוכן..." -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "פשט את הנתיבים הנבחרים (הסר מפרקים נוספים)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "ה_תאמת גודל העמוד לציור או לבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "_Reverse" -msgstr "_סדר הפוך" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "התאמת גודל העמוד לבחירה הנוכחית או לציור כולו במידה שלא נבחר דבר" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "הפוך את הכיוון של הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +msgid "Set page size" +msgstr "הגדרת גודל העמוד" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "רשימה" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "צור נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריו" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_צור עותק מפת סיביות" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "פצפון" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "ייצא את הבחירה למפת סיביות והכנס אותה לתוך מסמך" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "_Combine" -msgstr "_שלב" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "שלב מספר נתיבים לאחד" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_פרק" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "ענק" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "טורים ועמודות..." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "צר יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "סדר את האוייקטים הנבחרים בטבלה" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "צר" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_הוסף שכבה..." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Create a new layer" -msgstr "צור שכבה חדשה" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "רחב" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "ש_נה את שם השכבה..." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "רחב יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "שנה את שם השכבה הנוכחית" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "גלישה" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "עבור לשכבה מלמ_עלה" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" +"הזרעה מחדש של יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים " +"אקראיים." -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +msgid "Backend" +msgstr "מנגנון" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "עבור לשכבה מלמ_טה" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "וקטור" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "מפת סיביות" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "אפשרויות מפת סיביות" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד תמונה, בנקודות לאינטש." -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"עיבוד התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרוב תהיה קטנה " +"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו " +"נכונים." -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"עיבוד הכול כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרוב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא " +"ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם " +"מוצגים." -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "הפוך שכבה ל_עליונה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "מילוי:" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "הפוך את השכבה הנוכחית לעליונה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "קו מתאר:" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "שכבה ל_תחתית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +msgid "O:" +msgstr "א:" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "הורד את השכבה הנוכחית לתחתית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "ה_עלה את השכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "העלה את השכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "ה_ורד את השכבה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "ללא מילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "הורד את השכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "ללא קו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2454 -msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Pattern" +msgstr "תבנית" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "שכפל שכבה נוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +msgid "Pattern fill" +msgstr "מילוי בתבנית" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "תבנית כקו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "מחק את השכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +msgid "L" +msgstr "ק" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג קווי" -#: ../src/verbs.cpp:2459 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "בודד את השכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "הטה ב־_90° עכ\"ש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "R" +msgstr "מ" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2465 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "הטה את הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג מעגלי" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "הטה ב־9_0° נכ\"ש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "הטה אתר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Different" +msgstr "שונה" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "הסר _שינויי צורה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different fills" +msgstr "מילויים שונים" -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different strokes" +msgstr "קווי מתאר שונים" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_פריט לנתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "לא הוגדר" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset fill" +msgstr "ביטול הגדרת המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_הצף לתוך המסגרת" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "ביטול הגדרת קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"שים טקסט בתוך המסגרת (נתיב או צורה), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color fill" +msgstr "מילוי צבע אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "_Unflow" -msgstr "_טיבוע" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "a" +msgstr "צ" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "ה_מר לטקסט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "הפוך או_פקית" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "m" +msgstr "כ" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "הפוך א_נכית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אנכית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit fill..." +msgstr "עריכת מילוי..." -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "עריכת קו מתאר..." -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Edit mask" -msgstr "ערוך מסכה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +msgid "Last set color" +msgstr "הצבע שהוגדר לאחרונה" -#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "_Release" -msgstr "_שחרר" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Last selected color" +msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "שחרר את המסכה מהבחירה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "לבן" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב קיטום)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +msgid "Black" +msgstr "שחור" -#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "ערוך את נתיב הקיטום" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Copy color" +msgstr "העתקת צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "הסר נתיב קיטום מהבחירה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Paste color" +msgstr "הדבקת צבע" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Select" -msgstr "בחר" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "החלפה בין המילוי לקו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "בחר ושנה את צורתם של פריטים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "הפיכת המילוי לאטום" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Node Edit" -msgstr "עריכת נתיבים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "הפיכת קו המתאר לאטום" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "ערוך נתיבים לפי מפרקים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "הסרת המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "וסת פריטים על ידי גילוף או ציור" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove stroke" +msgstr "הסרת קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "צור מרובעים וריבועים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "צור תיבות תלת מימדיות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כמילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "צור עיגולים, אליפסות וקשתות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כקו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "צור כוכבים ומצולעים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Create spirals" -msgstr "צור ספירלות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "צייר קווים ביד חופשית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Invert fill" +msgstr "היפוך המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "צייר עקומות בזייה וקווים ישרים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +msgid "Invert stroke" +msgstr "היפווך קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "צייר קווי מתאר קליגרפיים או כמברשת" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "White fill" +msgstr "מילוי לבן" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "צור וערוך פריטי טקסט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "White stroke" +msgstr "קו מתאר לבן" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "צור וערוך מדרגים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 +msgid "Black fill" +msgstr "מילוי שחור" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "התקרב או התרחק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +msgid "Black stroke" +msgstr "קו מתאר שחור" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "בחר צבעים מהתמונה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +msgid "Paste fill" +msgstr "הדבקת מילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "צור מחברי תרשים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Paste stroke" +msgstr "הדבקת קו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "מלא איזורים תחומים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +msgid "Change stroke width" +msgstr "שינוי עובי קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "LPE Edit" -msgstr "ערוך LPE" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", גרירה להתאמה" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "עריכת הפרמטרים של אפקטי הנתיבים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "אטימות (%):" -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "מחק נתיבים קיימים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "בצע בניות גאומטריות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid " (averaged)" +msgstr " (ממוצע)" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "העדפות כלי הבחירה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (שקוף)" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "פתח את העדפות כלי הבחירה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (אטום)" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי המפרק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "כוונון הרוויה" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי המפרק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"כוונון הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); עם Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי החלפה לכוונון הגוון" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי הויסות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "כוונון התאורה" -#: ../src/verbs.cpp:2546 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי הויסות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"כוונון התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); עם Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי החלפה כדי לכוונן את הגוון" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "העדפות כלי המרובע" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +msgid "Adjust hue" +msgstr "כוונון הגוון" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי המרובע" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"כוונון הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); עם Shift כדי לכוונן את הרוויה, עם Ctrl כדי לכוונן את התאורה" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "העדפות תיבה תלת מימדית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "התאמת עובי קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי תיבות התלת מימד" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "התאמת עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "העדפות כלי האליפסה" +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "קישור" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי האליפסות" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "מדרג ק" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Star Preferences" -msgstr "העדפות כלי הכוכב" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "מדרג מ" -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הכוכבים" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "מילוי: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "העדפות כלי הספירלה" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הספירלות" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "העדפות כלי העפרון" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "א:%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עפרון" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "א:.%d" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "העדפות כלי העט" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "אטימות: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עט" +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "פיצול נקודות ההעלמות" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "מיזוג נקודות ההעלמות" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הקליגרפיה" +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "תיבה תלת־ממדית: הזזת נקודת ההעלמות" -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Text Preferences" -msgstr "העדפות כלי הטקסט" +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "נקודת העלמות סופית משותפת לתיבה אחת" +msgstr[1] "" +"נקודת העלמות סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטקסט" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "נקודת העלמות אינסופית משותפת לתיבה אחת" +msgstr[1] "" +"נקודת העלמות אין סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם " +"Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות)" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "העדפות כלי המדרג" +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"משותפת לתיבהאחת; ניתן לגרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה הנבחרת" +msgstr[1] "" +"משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות " +"הנבחרות" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:1134 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "מעבר לשכבה הבאה" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "העדפות כלי התקריב" +#: ../src/verbs.cpp:1135 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "הועברת לשכבה הבאה." -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי התקריבים" +#: ../src/verbs.cpp:1137 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "העדפות כלי הטפטפת" +#: ../src/verbs.cpp:1146 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "מעבר לשכבה הקודמת" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטפטפת" +#: ../src/verbs.cpp:1147 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "העדפות כלי המחבר" +#: ../src/verbs.cpp:1149 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המחברים" +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "No current layer." +msgstr "אין שכבה נוכחית." -#: ../src/verbs.cpp:2573 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "העדפות דלי הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "השכבה המוגבהת %s." -#: ../src/verbs.cpp:2574 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי דלי הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "העברה כעליונה" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "העדפות המחק" +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "הגבהת שכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2576 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "פתח את חלון ההעדפות עבור כלי המחיקה" +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "השכבה %s הונמכה." -#: ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "שכבה לתחתית" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי אפקטי הנתיב החיים" +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "הנמכת שכבה" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom In" -msgstr "התקרב" +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom in" -msgstr "התקרב" +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "עותק של %s" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom Out" -msgstr "התרחק" +#: ../src/verbs.cpp:1258 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "שכפול שכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom out" -msgstr "התרחק" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1261 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "השכבה שוכפלה." -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "_Rulers" -msgstr "_סרגלים" +#: ../src/verbs.cpp:1290 +msgid "Delete layer" +msgstr "מחיקת שכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Deleted layer." +msgstr "השכבה נמחקה." -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "סרגלי _גלילה" +#: ../src/verbs.cpp:1304 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "החלפת מצב בידוד השכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור" +#: ../src/verbs.cpp:1365 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "היפוך אופקי" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "_Grid" -msgstr "_רשת" +#: ../src/verbs.cpp:1370 +msgid "Flip vertically" +msgstr "היפוך אנכי" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "מציג או מסתיר את הרשת" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1894 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "G_uides" -msgstr "_קווים מנחים" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1898 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1902 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "הפעלת או ביטול ההצמדה" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1906 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "התקריב ה_בא" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1914 +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "התקריב ה_קודם" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "תקריב קודם (מהיסטוריית התקריבים)" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1922 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "תקריב 1:_1" +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "שחרור כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "תקריב ליחס 1:1" +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "שחרור כל הפריטים בכול השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "תקריב 1:_2" +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "הצגת כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "תקריב ליחס 1:2" +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "הצגת כל הפריטים בכל השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_תקריב 2:1" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Does nothing" +msgstr "אין תפקיד" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "תקריב ליחס 2:1" +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "יצירת מסמך חדש מתבנית בררת המחדל" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_מסך מלא" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Open..." +msgstr "_פתיחה..." -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "מתח את חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Open an existing document" +msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "ה_חלף את מצב המיקוד" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Re_vert" +msgstr "_שחזור" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "שחזור לגרסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "שכפל _חלון" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "פתח חלון חדש עם המסמך הנוכחי" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Save document" +msgstr "שמירת המסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "_New View Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה _מתחדשת" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Save _As..." +msgstr "שמירה _בשם..." -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "New View Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "שמירת המסמך תחת שם חדש" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "_Normal" -msgstr "_רגיל" +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "שמירת _עותק..." -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "שמירת עותק של המסמך תחת שם חדש" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "No _Filters" -msgstr "אין _מסננים" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "_Print..." +msgstr "ה_דפסה..." -#: ../src/verbs.cpp:2612 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Print document" +msgstr "הדפסת המסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_Outline" -msgstr "ק_ו חיצוני" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "ניקוי הה_גדרות" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "עבור למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"הסרת הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה־<defs> של " +"המסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Toggle" -msgstr "_החלפה" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "תצוגה מ_קדימה להדפסה" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "החלף בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Preview document printout" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "Color-managed view" -msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Import..." +msgstr "י_בוא..." -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "יבוא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..." +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "י_צוא מפת סיביות..." -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "פתח חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "יצוא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "התקרב כדי שהמסמך יותאם לחלון" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "יבוא מסמך מספריית אוסף תמונות חופשיות" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Page _Width" -msgstr "_רוחב העמוד" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "N_ext Window" +msgstr "ה_חלון הבא" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "התקרב כדי שרוחב המסמך יותאם לחלון" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "מעבר לחלון המסמך הבא" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "התקרב כדי שגודל הציור יותאם לחלון" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "P_revious Window" +msgstr "החלון ה_קודם" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "התקרב כדי שגודל הבחירה יותאם לחלון" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "מעבר לחלון המסמך הקודם" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "ערוך את הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Close this document window" +msgstr "סגירת חלון מסמך זה" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "מא_פייני המסמך..." +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "ערוך את מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "יציאה מאינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "מ_טאדת המסמך..." +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Undo last action" +msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "ערוך את מטאדת המסמך (תשמר יחד עם המסמך)" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "ביצוע הפעולה האחרונה שבוטלה שנית" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Cu_t" +msgstr "ג_זירה" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "" -"ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..." +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "גזירת הבחירה ללוח הגזירים" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "S_watches..." -msgstr "ד_גימות..." +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתקה" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "העתקת הבחירה ללוח הגזירים" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "שינוי _צורה..." +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Paste" +msgstr "ה_דבקה" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "שלוט בשינוי צורת הפריט באופן מדוייק" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר או הדבקת טקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "יישר ופ_זר..." +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Paste _Style" +msgstr "הדבקת _סגנון" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "יישר ופזר את הפריטים" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "החלת הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Undo _History..." -msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Undo History" -msgstr "היסטוריית הפעולות" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Paste _Width" +msgstr "הדבקת _רוחב" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_טקסט וגופן" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לרוחב הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Paste _Height" +msgstr "הדבקת _גובה" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_עורך XML..." +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "הצג וערוך את ×¢×¥ ה־XML של המסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "הדבקת הגודל בנפרד" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "_Find..." -msgstr "_חפש..." +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Find objects in document" -msgstr "חפש פריטים במסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "הדבקת הרוחב בנפרד" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "חיפוש ו_החלפת טקסט..." +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "הדבקת הגובה בנפרד" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "ב_דיקת איות..." +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2659 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "הדבקה _במקום" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "_Messages..." -msgstr "_הודעות..." +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "View debug messages" -msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "הדבקת אפקט _נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "S_cripts..." -msgstr "ס_קריפטים..." +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "החלת אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Run scripts" -msgstr "הרץ סקריפטים (תסריטים)" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "הסרת אפק_ט נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "הסרת כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Remove Filters" +msgstr "הסרת מסננים" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "צור כפילים מרוצפים..." +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "הסרת מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "צור מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או פזורים" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Delete" +msgstr "מ_חיקה" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "מ_אפייני פריט..." +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Delete selection" +msgstr "מחיקת הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "ערוך את המזהה, מצב ההצגה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_שכפול" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_הודעות מיידיות..." +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "שכפול הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "יצירת כ_פיל" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "ה_תקני קלט..." +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "יצירת כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" -#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "ני_תוק כפיל" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "חיתוך קישורי הכפילים הנבחרים מהמקור שלהם, בכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_הרחבות..." +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "קישור מחדש אל המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "תשאל מידע אודות הרחבות" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "קישור הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Layer_s..." -msgstr "_שכבות..." +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Select _Original" +msgstr "בחירת המ_קור" -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "View Layers" -msgstr "הצג שכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "בחירת הפריט שאליו הכפיל מקושר" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..." +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "פריטים ל_סמנים" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "המרת הבחירה לקו סימון" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -msgid "Filter Editor..." -msgstr "עורך המסננים..." +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "המרת הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" -#: ../src/verbs.cpp:2686 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "עורך גופני SVG..." +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "פריטים לתב_נית" -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "עריכת גופני SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "המרת הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "אודות ה_רחבות" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "תבנית ל_פריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "חילוץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "About _Memory" -msgstr "אודות ה_זיכרון" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Clea_r All" +msgstr "_פינוי הכול" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Memory usage information" -msgstr "מידע ניהול הזיכרון" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "מחיקת כל הפריטים מהמסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_אודות אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Select Al_l" +msgstr "בחירת ה_כול" -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "גירסת, מחברי ורשיון אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "בחירת כל הפריטים או כל המפרקים" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "אינקסקייפ: _הבסיס" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "בחירת הכול בכל ה_שכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "מתחילים באינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "בחירת כל הפריטים בכל השכבות הגלויות והמשוחררות" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "אינקסקייפ: _צורות" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "היפוך ה_בחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "היפוך הבחירה (לא לבחור את מה שנבחר ולבחור את כל השאר)" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "אינקסקייפ: _מתקדמים" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "היפוך בכול השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "היפוך הבחירה בכל השכבות הגלויות והמשוחררות" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Select Next" +msgstr "בחירת הבא" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Select next object or node" +msgstr "בחירת הפריט או המפרק הבאים" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Select Previous" +msgstr "בחירת הקודם" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "בחירת הפריט או המפרק הקודמים" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_יסודות העיצוב" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_eselect" +msgstr "ביטול ב_חירה" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "עקרונות העיצוב בצורת מדריך" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "ביטול בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_עצות וטריקים" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "יצירת ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "Previous Extension" -msgstr "הרחבה קודמת" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא" -#: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "חזור על האפקט הקודם עם אותן ההגדרות" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא הניתן לעריכה" -#: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "הגדרות האפקט הקודם..." +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "הגבהה ל_עליון" -#: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "חזור על האפקט הקודם עם הגדרות חדשות" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "הגבהת הבחירה כך שתהיה עליונה" -#: ../src/verbs.cpp:2724 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "הנמכה ל_תחתית" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "הנמכת הבחירה לתחתית" -#: ../src/verbs.cpp:2728 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה ולא בוצעה בחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Raise" +msgstr "ה_גבהה" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2730 -msgid "Unlock All" -msgstr "שחרר הכל" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "הגבהת הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "שחרר הכל בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Lower" +msgstr "ה_נמכה" -#: ../src/verbs.cpp:2734 -msgid "Unhide All" -msgstr "הצג הכל" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "הנמכת הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "הצג הכל בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Group" +msgstr "_קיבוץ" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "קשר פרופיל צבע ICC" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Group selected objects" +msgstr "קיבוץ הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "הסר פרופיל צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "פירוק הקבוצות הנבחרות" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "הסר את כל פרופילי צבע ה־ICC" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "_Put on Path" +msgstr "ה_צמדה לנתיב" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "תבנית קו הקטעים" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "ה_סרה מנתיב" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "קיזוז התבנית" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "הסרת ריווח י_דני" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -" ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " -"ליצור פריטים; השתמש בכלי-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "הסרת כל שינוי מרווחי האותיות הידני והטיות התווים מפריט הטקסט" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Union" +msgstr "_איחוד" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "יצירת איחוד של הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Intersection" +msgstr "ה_צטלבות" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "יצירת הצטלבות הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -msgid "none" -msgstr "ללא" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Difference" +msgstr "ה_בדל" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 -msgid "remove" -msgstr "הסרה" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "יצירת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" -msgstr "שנה את חוק המילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "E_xclusion" +msgstr "ה_פרדה" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" -msgstr "הגדר את צבע המילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"יצירת שער \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "הגדר מילוי מדורג" +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Di_vision" +msgstr "ח_לוקה" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "הגדר תבנית למילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "חיתוך הנתיב התחתון לחתיכות" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "משפחת הגופן" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Cut _Path" +msgstr "חיתוך _נתיב" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 -msgid "fontselector|Style" -msgstr "סגנון" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "חיתוך קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 -msgid "Font size:" -msgstr "גודל הגופן:" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Outs_et" +msgstr "ה_רחבה" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"האם למלא בצבע אחיד מאחורי קצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור " -"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת " -"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "הרחבת הנ_תיבים בפיקסל אחד" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -msgid "reflected" -msgstr "משתקף" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -msgid "direct" -msgstr "ישיר" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים ב־10 פי_קסלים" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -msgid "Repeat:" -msgstr "חזרה:" +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "הקצה מדרג לפריט" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "I_nset" +msgstr "_צמצום" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "No gradients" -msgstr "אין מדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "_צמצום בפיקסל אחד" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "אין מדרגים בבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "מספר מדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "_צמצום הנתיב ב־10 פיקסלים" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "עורך את העצירות של המדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 -msgid "New:" -msgstr "חדש:" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "היסט _דינמי" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "צור מדרג קווי" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "יצירת פריט בעל היסט דינאמי" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "צור מדרג מעגלי (אליפטי או רדיאלי)" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "היסט מ_קושר" -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 -msgid "on" -msgstr "מופעל" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "יצירת פריט היסט דינמי המקושר לנתיב המקורי" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "צור מדרג במילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "קו מ_תאר לנתיב" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "צור מדרג בקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "המרת קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 -msgid "Change:" -msgstr "שנה:" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Si_mplify" +msgstr "הפ_שטה" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 -msgid "No document selected" -msgstr "לא נבחר מסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "פישוט הנתיבים הנבחרים (הסרת מפרקים נוספים)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradients in document" -msgstr "אין מדרגים במסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "_Reverse" +msgstr "_סידור הפוך" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -msgid "No gradient selected" -msgstr "לא נבחרו מדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "היפוך כיוון הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "אין עצירות במדרג" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "מ_עקב אחר מפת סיביות..." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "שנה את קיזוז עצירת המדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "יצירת נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריה" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 -msgid "Add stop" -msgstr "הוסף עצירה" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "י_צירת עותק מפת סיביות" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "הוסף נקודת שליטה עוצרת למדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "יצוא הבחירה למפת סיביות והוספתה לתוך מסמך" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 -msgid "Delete stop" -msgstr "מחק עצירה" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Combine" +msgstr "_שילוב" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "מחק את נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "שילוב מספר נתיבים לאחד" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -msgid "Offset:" -msgstr "קיזוז:" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Break _Apart" +msgstr "ה_פרדה" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 -msgid "Stop Color" -msgstr "צבע העצירה" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "הפרדת הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 -msgid "Gradient editor" -msgstr "עורך המדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "טורים ועמודות..." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "שנה את צבע עצירת המדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "סידור הפריטים הנבחרים בטבלה" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "ללא צבע" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "הו_ספת שכבה..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "צבע אחיד" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Create a new layer" +msgstr "יצירת שכבה חדשה" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "מדרג קווי" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "שי_נוי שם השכבה..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "מדרג מעגלי" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "שינוי שם השכבה הנוכחית" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "צבע לא נקבע (הפוך אותו ללא מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "מעבר לשכבה מלמ_עלה" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"המילוי הינוי אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "מעבר לשכבה מלמ_טה" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "אין פריטים" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "סגנונות מרובים" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמ_על" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "הצבע לא מוגדר" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"השתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח " -"הציור. השתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור תבנית חדשה " -"מהבחירה." +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמת_חת" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "שנה צורה לפי סרגל הכלים" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "הגבהת שכבה ל_עליונה" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "הגבהת השכבה הנוכחית כך שתהיה עליונה" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "הנמכת שכבה ל_תחתית" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "הנמכת השכבה הנוכחית לתחתית" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " -"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "ה_גבהת השכבה" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " -"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "הגבהה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " -"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "ה_נמכת השכבה" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " -"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "הנמכה של השכבה הנוכחית" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "select_toolbar|מיקום X" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "שכפול שכבה קיימת" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "מ_חיקת השכבה הנוכחית" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "select_toolbar|מיקום Y" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "מחיקת השכבה הנוכחית" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "ה_צגה/הסתרה של השכבות האחרות" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "בידוד השכבה הנוכחית" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "select_toolbar|רוחב" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "הטיה ב־_90° עכ״ש" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|ר" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "הטיית הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 -msgid "Width of selection" -msgstr "רוחב הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "הטיה ב־9_0° נכ״ש" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 -msgid "Lock width and height" -msgstr "נעל גובה ורוחב" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "הטיית הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "כאשר ננעל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "הסרת _שינויי צורה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "select_toolbar|גובה" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "הסרת שינויי הצורה מהפריט" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|ג" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_פריט לנתיב" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -msgid "Height of selection" -msgstr "גובה הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "המרת הפריט הנבחר לנתיב" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "Affect:" -msgstr "השפעה:" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "ה_צפה לתוך המסגרת" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" +"הוספת טקסט לתוך המסגרת (נתיב או צורה) ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 -msgid "Move gradients" -msgstr "הזז מדרגים" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 -msgid "Move patterns" -msgstr "הזז תבניות" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Unflow" +msgstr "_עיגון" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "מערכת" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "הסרת טקסט מהמסגרת (יווצר פריט טקסט בשורה אחת)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" -msgstr "מערכת ניהול תוכן" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "המ_רה לטקסט" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "המרת טקסט צף לפריט טקסט רגיל (תוך שמירה על החזות)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "היפוך או_פקי" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "היפוך א_נכי" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אנכית" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "החלת מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Edit mask" +msgstr "עריכת מסכה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Release" +msgstr "_שחרור" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "שחרור המסכה מהבחירה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"החלת נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -msgid "Gray" -msgstr "אפור" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "עריכת נתיב החיתוך" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "Cyan" -msgstr "ציאן" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "הסרת נתיבי חיתוך מהבחירה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "Magenta" -msgstr "ארגמן" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Select" +msgstr "בחירה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "Yellow" -msgstr "צהוב" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "בחירה ושינוי צורה של פריטים" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "קיבוע" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Node Edit" +msgstr "עריכת נתיבים" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "קבע את נקודת הנפילה של RGC כדי שתתאים לערך ה־icc-color()." +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "עריכת נתיבים לפי מפרקים" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "ויסות פריטים על ידי מתיחה או ציור" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "אלפא (אטימות)" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "ריסוס פריטים על ידי מתיחה או ציור" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "יצירת מרובעים וריבועים" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "יצירת תיבות תלת ממדיות" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "יצירת עיגולים, אליפסות וקשתות" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "יצירת כוכבים ומצולעים" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create spirals" +msgstr "יצירת ספירלות" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "ללא שם" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "ציור קווים ביד חופשית" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "גלגל" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "ציור עקומות בזייה וקווים ישרים" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "מאפיין" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "ציור קווי מתאר קליגרפיים או למברשת" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "ערך" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "יצירה ועריכה של פריטי טקסט" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "הזן טקסט במפרק טקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -msgid "Set stroke color" -msgstr "הגדר את צבע קו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "התקרבות או התרחקות" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "בחירת צבעים מהתמונה" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "יצירת מחברי תרשים" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 -msgid "Set markers" -msgstr "הגדר סמנים" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "מילוי אזורים תחומים" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "עובי:" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "LPE Edit" +msgstr "עריכת אפקטי נתיב חיים" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 -msgid "Join:" -msgstr "תפר:" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "עריכת המשתנים של אפקטי הנתיבים" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 -msgid "Miter join" -msgstr "תפר חד" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "מחיקת נתיבים קיימים" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 -msgid "Round join" -msgstr "תפר מעוגל" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "LPE Tool" +msgstr "כלי אפקטי נתיב חיים" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 -msgid "Bevel join" -msgstr "תפר משופע" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "בניית מבנים גאומטריים" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 -msgid "Miter limit:" -msgstr "גבול התפר:" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "העדפות כלי הבחירה" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי הבחירה" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 -msgid "Cap:" -msgstr "קצה:" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי המפרקים" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 -msgid "Butt cap" -msgstr "קצה קטוע" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי המפרקים" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 -msgid "Round cap" -msgstr "קצה מעוגל" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הוויסות" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 -msgid "Square cap" -msgstr "קצה מוארך" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הוויסות" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 -msgid "Dashes:" -msgstr "ריסוק:" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הריסוס" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 -msgid "Start Markers:" -msgstr "סמני התחלה:" +#: ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי הריסוס" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על מפרק הראשון של נתיב או צורה" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "העדפות כלי המרובעים" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "סמני אמצע:" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המרובעים" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "העדפות תיבה תלת ממדית" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 -msgid "End Markers:" -msgstr "סמני סוף:" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי תיבות התלת ממד" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "סמני הסיום מצויירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "העדפות כלי האליפסה" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 -msgid "Set stroke style" -msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי האליפסות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Star Preferences" +msgstr "העדפות כלי הכוכב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -msgid "Style of new stars" -msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הכוכבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "העדפות כלי הספירלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "סגנון של תיבות תלת מימד חדשות" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הספירלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "העדפות כלי העפרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הציור בעפרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -msgid "TBD" -msgstr "לפיתוח" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הקליגרפיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Text Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 -msgid "Insert node" -msgstr "הוסף מפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "הוסף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "העדפות כלי המדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 -msgid "Insert" -msgstr "הוסף" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "מחק את המפרקים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "העדפות כלי התקריב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 -msgid "Join endnodes" -msgstr "צרף מפרקי קצה" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי התקריבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטפטפת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 -msgid "Join" -msgstr "צרף" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטפטפת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -msgid "Break nodes" -msgstr "שבור מפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "העדפות כלי המחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "שבור את הנתיב במפרקים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המחברים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 -msgid "Join with segment" -msgstr "צרף עם מקטע" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "העדפות דלי הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים עם מקטע חדש" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי דלי הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "מחק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "העדפות המחק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 -msgid "Node Cusp" -msgstr "מפרק חוד" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "פתיחת חלון ההעדפות של כלי המחיקה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לפינה" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -msgid "Node Smooth" -msgstr "החלק מפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "מפרק סימטרי" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom in" +msgstr "התקרבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לסימטריים" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחקות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -msgid "Node Auto" -msgstr "נתיב אוטו'" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom out" +msgstr "התרחקות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Rulers" +msgstr "_סרגלים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -msgid "Node Line" -msgstr "מפרק קו" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי משטח הציור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לקווים" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "סרגלי _גלילה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -msgid "Node Curve" -msgstr "מפרק עיקול" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי הגלילה על גבי משטח הציור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לעיקולים" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "_Grid" +msgstr "_רשת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -msgid "Show Handles" -msgstr "הצג ידיות" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "הצגה או הסתרה של הרשת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "G_uides" +msgstr "_קווים מנחים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 -msgid "Show Outline" -msgstr "הצג קו מתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "הצגה או הסתרה של הקווים המנחים (גרירה מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Enable snapping" +msgstr "הפעלת הצמדה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "התקריב ה_בא" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 -msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "ערוך את נתיב הקיטום של הפריט" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "התקריב ה_קודם" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 -msgid "Edit mask path" -msgstr "ערוך את נתיב המסכה" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הקודם (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "ערוך את מסכת הפריט" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "תקריב 1:_1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X coordinate:" -msgstr "נקודת ציון X:" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "תקריב ליחס 1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "תקריב 1:_2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "נקודת ציון Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "תקריב ליחס 1:2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_תקריב 2:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -msgid "Enable snapping" -msgstr "אפשר הצמדה" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "תקריב ליחס 2:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -msgid "Bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "מ_סך מלא" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "הצמד לפינות התיבה התוחמת" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "מתיחת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -msgid "Bounding box edges" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "ה_חלפת מצב המיקוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "הצמד לקצוות של תיבה תוחמת" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "הסרת סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד בציור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -msgid "Bounding box corners" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "שכפול _חלון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "הצמד לפינות של תיבה תוחמת" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "פתיחת חלון חדש עם המסמך הנוכחי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מ_תחדשת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "הצמד מנקודות האמצע של התיבה התוחמת ואליהן" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -msgid "BBox Centers" -msgstr "מרכזי התיבות התוחמות" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Normal" +msgstr "_רגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "הצמדה מהפינות ומנקודות האמצע של התיבות התוחמות" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "No _Filters" +msgstr "אין מ_סננים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -msgid "Snap to paths" -msgstr "הצמד לנתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -msgid "Path intersections" -msgstr "הצטלבות נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Outline" +msgstr "ק_ו חיצוני" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "מעבר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -msgid "To nodes" -msgstr "למפרקים" +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Toggle" +msgstr "ה_חלפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "הצמד למפרקים חדים" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "החלפה בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -msgid "Smooth nodes" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Color-managed view" +msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "הצמד למפרקים מוחלקים" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "החלפת התצוגה המנוהלת על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Line Midpoints" -msgstr "נקודות אמצע הקו" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "תצוגת _סמל מקדימה..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "פתיחת חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -msgid "Object Centers" -msgstr "מרכזי הפריטים" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "התאמת המסמך לגודל החלון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Page _Width" +msgstr "_רוחב העמוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -msgid "Rotation Centers" -msgstr "מרכזי הסיבוב" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "התאמת רוחב המסמך לגודל החלון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "הצמד אל וממרכז הסיבוב של הפריט" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "התאמת גודל הציור לגודל החלון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -msgid "Page border" -msgstr "גבול העמוד" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "התאמת גודל הבחירה לגודל חלון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "הצמד לגבולות העמוד" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -msgid "Snap to grids" -msgstr "הצמד לרשתות" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "עריכת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -msgid "Snap to guides" -msgstr "הצמד לקווים מנחים" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "מא_פייני המסמך..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "כוכב: שנה את מספר הפינות" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "עריכת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "כוכב: שנה את יחס הקרניים" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "מ_טאדת המסמך..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Make polygon" -msgstr "הפוך למצולע" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "עריכת מטאדת המסמך (תישמר יחד עם המסמך)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Make star" -msgstr "הפוך לכוכב" +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"עריכת הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ ומאפייני מילוי ומתאר נוספים של " +"הפריט..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "כוכב: החלף עיגול" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." +msgstr "גליפים..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "כוכב: שנה אקראיות" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "בחירת תווים מערכת הגליפים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "S_watches..." +msgstr "ד_גימות..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "בחירת צבעים מלוח צבע הדגימות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "משולש/כוכב 3" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "שינוי _צורה..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "square/quad-star" -msgstr "ריבוע/כוכב 4" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "שליטה בשינוי צורת הפריט באופן מדויק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "מחומש/כוכב 5" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "יישור ופי_זור..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "משושה/כוכב 6" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "יישור ופיזור הפריטים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Corners" -msgstr "פינות" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." +msgstr "אפשרויות _תרסיס..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Corners:" -msgstr "פינות:" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Some options for the spray" +msgstr "כמה מהאפשרויות של התרסיס" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Undo _History..." +msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "thin-ray star" -msgstr "כוכב קרן־צרה" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Undo History" +msgstr "היסטוריית הפעולות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "pentagram" -msgstr "כוכב מחומש" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "הצגה ובחירה את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "hexagram" -msgstr "מגן דוד" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_עורך XML..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "heptagram" -msgstr "כוכב משובע" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "הצגה ועריכה של ×¢×¥ ה־XML של המסמך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "octagram" -msgstr "כוכב מתומן" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Find..." +msgstr "_חיפוש..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "regular polygon" -msgstr "מצולע רגיל" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Find objects in document" +msgstr "חיפוש פריטים במסמך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "יחס קרן" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "יחס הקרן:" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "stretched" -msgstr "מתוח" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "_Messages..." +msgstr "הו_דעות..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "twisted" -msgstr "מעוות" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "View debug messages" +msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "slightly pinched" -msgstr "מעט מקומץ" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "S_cripts..." +msgstr "ס_קריפטים..." + +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Run scripts" +msgstr "הרצת סקריפטים (תסריטים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "NOT rounded" -msgstr "לא מעוגל" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "הצגה/הסתרה של _תיבות דו־שיח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "slightly rounded" -msgstr "מעוגל במקצת" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "הצגה או הסתרה של כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "visibly rounded" -msgstr "מעוגל ברורות" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "יצירת כפילים מרוצפים..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "well rounded" -msgstr "מעוגל כיאה" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "יצירת מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או בתפזורת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "amply rounded" -msgstr "מעוגל בשפע" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "עריכת המזהה, מצב ההסתרה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "blown up" -msgstr "מנופח" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "ה_תקני קלט..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "Rounded" -msgstr "מעוגל" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "הגדרת התקני קלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "Rounded:" -msgstr "מעוגל:" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Extensions..." +msgstr "ה_רחבות..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "תשאול פרטים על ההרחבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "NOT randomized" -msgstr "לא אקראי" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_שכבות..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "slightly irregular" -msgstr "מעט חריג" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "View Layers" +msgstr "הצגת שכבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "visibly randomized" -msgstr "אקראי ברורות" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "strongly randomized" -msgstr "אקראי בחוזקה" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Randomized" -msgstr "אקראי" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "עורך המסננים..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Randomized:" -msgstr "אקראיות:" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "פזר את הפינות והזוויות באופן אקראי" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "עורך גופני SVG..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249 -msgid "Defaults" -msgstr "ברירות מחדל" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "Print Colors..." +msgstr "צבעי ההדפסה..." + +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -"אפס את הפרמטרים של הצורה לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " -"לשנות את ברירות המחדל)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 -msgid "Change rectangle" -msgstr "שנה מרובע" +"בחירה אילו הפרדות צבעים יופעלו במצב העיבוד של התצוגה המקדימה להדפסת צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 -msgid "W:" -msgstr "ר:" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "על אודות ה_רחבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "רוחב המרובע" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "מידע על אודות הרחבות אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "H:" -msgstr "או:" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "About _Memory" +msgstr "על אודות ה_זיכרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "גובה המרובע" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Memory usage information" +msgstr "מידע ניהול הזיכרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 -msgid "not rounded" -msgstr "לא מעוגל" +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "על _אודות אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "רדיוס אופקי" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "גרסה, יוצרים ורישיון אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Rx:" -msgstr "רx:" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "אינקסקייפ: ה_בסיס" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "מתחילים באינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Vertical radius" -msgstr "רדיוס אנכי" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "אינקסקייפ: _צורות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Ry:" -msgstr "רy:" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "אינקסקייפ: מ_תקדמים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 -msgid "Not rounded" -msgstr "לא מעוגלות" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "הפוך את הפינות לחדות" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "תיבת תלת מימדית: שנה פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "הזווית בכיוון ה־X" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "אינקסקייפ: _ערבול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "שימוש בהרחבת הערבול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_יסודות העיצוב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -msgid "Angle Y:" -msgstr "זווית Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "עקרונות עיצוביים בצורת מדריך" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_עצות וטריקים" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "טיפים וטריקים שונים ומשונים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "Previous Extension" +msgstr "הרחבה קודמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "הזווית בכיוון Z:" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "חזרה על הההרחבה הקודמת עם אותן ההגדרות" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "הגדרות ההרחבה הקודמת..." -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "חזרה על ההרחבה הקודמת עם הגדרות חדשות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -msgid "Change spiral" -msgstr "שנה ספירלה" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "התאמת העמוד לציור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 -msgid "just a curve" -msgstr "רק עיקול" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה שלא בוצעה בחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 -msgid "one full revolution" -msgstr "הקפה אחת מלאה" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Unlock All" +msgstr "שחרור הכול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Number of turns" -msgstr "מספר פניות" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "שחרור הכול בכל השכבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Turns:" -msgstr "פניות:" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unhide All" +msgstr "הצגת הכול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "מספר הקפות" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "הצגת הכול בכול השכבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "circle" -msgstr "עיגול" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "קישור פרופיל צבע ICC" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "edge is much denser" -msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "הסרת פרופיל צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "edge is denser" -msgstr "הקצה צפוף יותר" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "הסרת כל פרופילי צבע ה־ICC" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "even" -msgstr "שווה" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "תבנית קו מרוסק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "center is denser" -msgstr "המרכז צפוף יותר" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "היסט התבנית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "center is much denser" -msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "התאמת הציור לחלון אם גודל החלון משתנה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "Divergence" -msgstr "סטייה" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "מיקום הסמן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "Divergence:" -msgstr "סטייה:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +" ברוך בואך לאינקסקייפ! ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +"ליצור פריטים; ובכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts from center" -msgstr "מתחיל מהמרכז" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts mid-way" -msgstr "מתחיל מאמצע הדרך" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ללא מסננים) - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts near edge" -msgstr "מתחיל קרוב לקצה" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Inner radius" -msgstr "רדיוס פנימי" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Inner radius:" -msgstr "רדיוס פנימי:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחד לגודל הספירלה)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (ללא מסננים) - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 -msgid "Bezier" -msgstr "בזייה" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "צור נתיב בזייה רגיל" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 -msgid "Spiro" -msgstr "ספירו" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "תצוגה מנוהלת צבע פעילה בחלון זה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "צור נתיב ספירו" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "תצוגה מנוהלת צבע מנוטרלת בחלון זה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 -msgid "Zigzag" -msgstr "זיגזג" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"האם לשמור את השינויים למסמך \"%s\" " +"לפני הסגירה?\n" +"\n" +"אם המסמך ייסגר ללא שמירה, השינויים שלך יאבדו." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "צור רצף של מקטעים של קווים ישרים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "סגירה ל_לא שמירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 -msgid "Paraxial" -msgstr "משני הכיוונים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה " +"לגרום לאבדן נתונים!\n" +"\n" +"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "צור רצף של מקטעים משני הצדדים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_שמירה בתור SVG" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "ללא" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -msgid "Triangle in" -msgstr "משולש פנים" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +msgid "remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 -msgid "Triangle out" -msgstr "משולש חוץ" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +msgid "Change fill rule" +msgstr "שינוי כל המילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "From clipboard" -msgstr "מלוח הגזירים" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set fill color" +msgstr "הגדרת צבע המילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 -msgid "Shape:" -msgstr "צורה:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set stroke color" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 -#, fuzzy -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "הגדרת מדרג על המילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -msgid "(default)" -msgstr "(ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "הגדרת תבנית על מילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "הגדרת תבנית על קו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -msgid "Smoothing:" -msgstr "החלקה:" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -msgid "Smoothing: " -msgstr "החלקה:" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "סגנון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"אפס את הפרמטרים של העפרון לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " -"לשנות את ברירות המחדל)" - -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(ויסות בצביטה)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(רוחב הויסות)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "רוחב אזור הויסות (ביחס לאיזור הנראה של משטח הציור)" +"האם למלא בצבע אחיד מעבר לקצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"‎) או לחזור " +"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"‎) או לחזור על המדרג עם הפיכת " +"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(חוזק מזערי)" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "reflected" +msgstr "משתקף" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(חוזק מרבי)" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +msgid "direct" +msgstr "ישיר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -msgid "Force" -msgstr "חוזק" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "חזרה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -msgid "Force:" -msgstr "חוזק:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "הקצאת מדרג לפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "חוזקה של פעולת הויסות" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "אין מדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 -msgid "Move mode" -msgstr "מצב הזזה" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "הזז פריטים בכל כיוון" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "אין מדרגים בבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "מספר מדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "עריכת העצירות של המדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "מצב הזזה בריצוד" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "חדש:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "יצירת מדרג קווי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 -msgid "Scale mode" -msgstr "מצב שינוי גודל" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "יצירת מדרג מעגלי (אליפטי או עגול)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift לההגדלה" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "מופעל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 -msgid "Rotate mode" -msgstr "מצב סיבוב" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "יצירת מדרג במילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "הטה פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "יצירת מדרג בקו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "מצב שיכפול/מחיקה" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "לא נבחר מסמך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 -msgid "Push mode" -msgstr "מצב דחיפה" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "אין מדרגים במסמך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "דחוף חלקים של נתיבים בכל כיוון" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "לא נבחרו מדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "אין עצירות במדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "כווץ (צמצם) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחב)" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "שינוי היסט עצירת המדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "מצב משיכה/דחייה" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "הוספת עצירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "משוך חלקים של הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "הוספת נקודת שליטה עוצרת למדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -msgid "Roughen mode" -msgstr "מצב חיספוס" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "מחיקת עצירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "חספס חלקים של נתיבים" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "מחיקת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 -msgid "Color paint mode" -msgstr "מצב צביעה בצבע" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "צבע העצירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "צבע את צבע הכלי על פריטים נבחרים" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "עורך המדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "מצב ריצוד צבעים" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "שינוי צבע עצירת המדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "ללא צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -msgid "Blur mode" -msgstr "מצב טשטוש" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "צבע אחיד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "הוסף לטשטש את הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "מדרג קווי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 -msgid "Channels:" -msgstr "ערוצים:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "מדרג מעגלי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "במצב צבע, פעל על גוון הפריט" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +msgid "Swatch" +msgstr "החלפה" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 -msgid "H" -msgstr "H" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "צבע שלא נקבע (יש להפוך אותו לבלתי מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "במצב צבע, פעל על רוויית הפריט" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 -msgid "S" -msgstr "S" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"המילוי הנו אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "במצב צבע, פעל על תאורת הפריט" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "אין פריטים" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "סגנונות מרובים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "במצב צבע, פעל על אטימות הפריט" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "הצבע לא מוגדר" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"יש להשתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, והטיית התבנית על " +"משטח הציור. יש להשתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור " +"תבנית חדשה מהבחירה." -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(מחוספס, מופשט)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 +msgid "Swatch fill" +msgstr "החלפת המילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "שינוי צורה לפי סרגל הכלים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -msgid "Fidelity" -msgstr "דיוק" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -msgid "Fidelity:" -msgstr "דיוק:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 -msgid "Pressure" -msgstr "לחץ" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "השתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הויסות" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 -msgid "No preset" -msgstr "אין ערכה" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 -msgid "Save..." -msgstr "שמור..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -msgid "(hairline)" -msgstr "(חוט השערה)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הן שייכות כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(סגנון רחב)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הן שייכות משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 -msgid "Pen Width" -msgstr "עובי העט" +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "מיקום בציר ה־X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס למשטח הציור הנראה)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(עיבוי קל)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "מיקום בציר ה־Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(constant width)" -msgstr "(עובי רציף)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(הצרה קלה, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "הצרת קו מתאר" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -msgid "Thinning:" -msgstr "הצרה:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "רוחב הבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 " -"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +msgid "Lock width and height" +msgstr "נעילת הגובה והרוחב" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(קצה שמאלה למעלה)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "כאשר נעול, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(אופקי)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "גובה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(קצה ימני למעלה)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "ג:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 -msgid "Pen Angle" -msgstr "זווית העט" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "גובה הבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "Affect:" +msgstr "השפעה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" +"שליטה בשינוי או התעלמות משינוי בעובי קווי המתאר, שינוי בפינות המרובעים, " +"שינוי גודל מילוי המדרג ושינוי גודל מילויי התבנית עם הפריט" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(כמעט מקובע, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 +msgid "Move gradients" +msgstr "הזזת מדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +msgid "Move patterns" +msgstr "הזזת תבניות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 -msgid "Fixation" -msgstr "ייצוב" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "מערכת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 -msgid "Fixation:" -msgstr "ייצוב:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "מע׳ צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(חודים קהים, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "_G:" +msgstr "_G" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(בולט במקצת)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(מעוגל בקירוב)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "_H:" +msgstr "_H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "_S:" +msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 -msgid "Cap rounding" -msgstr "עיגול סיומת" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 -msgid "Caps:" -msgstr "סיומות:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"הגדל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(קו חלק)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(זעזוע קל)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(זעזוע מורגש)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +msgid "Gray" +msgstr "אפור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(זעזוע מרבי)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Cyan" +msgstr "ציאן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "זעזוע קו המתאר" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "ארגמן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -msgid "Tremor:" -msgstr "זעזוע:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "הגדל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ונרעדים" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "קיבוע" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(ללא נידנוד)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "הגדרת נקודת הנפילה של RGB כדי שתתאים לערך ה־icc-color()‎." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(סטייה קלה)" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "אלפא (אטימות)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "נדנוד עט" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 +msgid "Color Managed" +msgstr "מנוהל צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -msgid "Wiggle:" -msgstr "נדנוד:" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "מחוץ לטווח הצבעים!" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "הגדל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 +msgid "Too much ink!" +msgstr "יותר מדי דיו!" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(ללא התמדה)" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(החלקה קלה, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(השתרכות מורגשת)" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(התמדה מרבית)" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 -msgid "Pen Mass" -msgstr "נפח העט" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 -msgid "Mass:" -msgstr "נפח:" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "הגדל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "גלגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 -msgid "Trace Background" -msgstr "עקוב אחר הרקע" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "מאפיין" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "עקוב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "ערך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "הזנת טקסט במפרק טקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 -msgid "Tilt" -msgstr "הטה" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 +msgid "Set markers" +msgstr "הגדרת סמנים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "השתמש בהטיית התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "עובי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 -msgid "Choose a preset" -msgstr "בחר ערכה" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "תפר:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "קשת: שנה התחלה/סיום" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "תפר חד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "קשת: שנה פתוחה/סגורה" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "תפר מעוגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 -msgid "Start:" -msgstr "התחלה:" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "תפר משופע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "גבול התפר:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 -msgid "End:" -msgstr "סוף:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "קצה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 -msgid "Closed arc" -msgstr "קשת סגורה" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "הפוך למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "קצה מעוגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 -msgid "Open Arc" -msgstr "קשת פתוחה" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "קצה מוארך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "הפוך לקשת (צורה לא סגורה)" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "ריסוק:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 -msgid "Make whole" -msgstr "הפוך לשלמה" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "סמני התחלה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "הפוך את הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "סמני ההתחלה מצוירים על המפרק הראשון של נתיב או של צורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 -msgid "Pick opacity" -msgstr "בחר אטימות" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "סמני אמצע:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "סמני אמצע מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 -msgid "Pick" -msgstr "בחר" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "סמני סוף:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 -msgid "Assign opacity" -msgstr "הקצה אטימות" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "סמני הסוף מצוירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "אם נבחרה שקיפות, הקצה אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 +msgid "Set stroke style" +msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 -msgid "Assign" -msgstr "הקצה" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 +msgid "Change swatch color" +msgstr "שינוי צבע ההחלפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -msgid "Closed" -msgstr "סגור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "צבע/אטימות המשמשים לוויסות הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -msgid "Open start" -msgstr "התחלה פתוחה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" +msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -msgid "Open end" -msgstr "סוף פתוח" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 -msgid "Open both" -msgstr "פתח את שניהם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "סגנון של תיבות תלת ממד חדשות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 -msgid "All inactive" -msgstr "כל הלא פעילים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של " -"הבחירה הנוכחית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" +msgstr "לפיתוח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "בחר את סוג קו המקטע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 -msgid "Display measuring info" -msgstr "הצג את נתוני המדידה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +msgid "Insert node" +msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "פתח דיאלוג LPE" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Insert" +msgstr "הוספה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "פתח דו־שיח אפקט נתיב חי (כדי להשתמש בפרמטרים מספריים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "מחיקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס למשטח הציור הגלוי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "צירוף המפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "מחק פריטים בהם נוגע המוחק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +msgid "Join" +msgstr "צירוף" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 -msgid "Cut" -msgstr "גזור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "שבירת הנתיב במפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 -msgid "Cut out from objects" -msgstr "תגזיר מפריטים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +msgid "Join with segment" +msgstr "צירוף במקטע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "טקסט: שנה את משפחת הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "צירוף מפרקי הקצה הנבחרים במקטע חדש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "טקסט: שנה יישור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Delete segment" +msgstr "מחיקת מקטע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "מחיקת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "טקסט: שנה אוריינטציה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Node Cusp" +msgstr "מפרק חד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לפינה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650 -msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "בחירת משפחת הגופנים (לגישה: Alt+X)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +msgid "Node Smooth" +msgstr "החלקת מפרק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" -"גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723 -msgid "Align left" -msgstr "יישר לשמאל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745 -msgid "Align right" -msgstr "יישר לימין" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לסימטריים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756 -msgid "Justify" -msgstr "פיזור אחיד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +msgid "Node Auto" +msgstr "נתיב אוטו׳" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771 -msgid "Bold" -msgstr "מודגש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 -msgid "Italic" -msgstr "נטוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +msgid "Node Line" +msgstr "מפרק קו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "שנה את ריווח המחברים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לקווים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 -msgid "Avoid" -msgstr "המנע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +msgid "Node Curve" +msgstr "מפרק עיקול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לעיקולים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "ריווח מחברים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 -msgid "Spacing:" -msgstr "ריווח:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +msgid "Show Handles" +msgstr "הצגת ידיות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030 -msgid "Graph" -msgstr "תרשים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 -msgid "Connector Length" -msgstr "אורך המחבר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 +msgid "Show Outline" +msgstr "הצגת קו מתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר הופעלה פריסה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "עריכת נתיבי החיתוך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053 -msgid "Downwards" -msgstr "כלפי מטה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "הצגת נתיב/י החיתוך של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +msgid "Edit masks" +msgstr "עריכת מסכות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "אל תאפשר את חפיפת הצורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "הצגת המסכה/ות של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172 -msgid "Fill by" -msgstr "מלא באמצעות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate:" +msgstr "נקודת ציון X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173 -msgid "Fill by:" -msgstr "מלא באמצעות:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "סף מילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "נקודת ציון Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "הגדל/הקטן ב־" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "הגדל/הקטן ב־:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237 -msgid "Close gaps" -msgstr "סגור פערים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238 -msgid "Close gaps:" -msgstr "סגור פערים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " -"לשנות את ברירות המחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "לא ניתן לעבד אובייקט זה. נסה לשנות אותו להתיב תחילה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "אורך הצד 'א'/פיקסלים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "אורך הצד 'ב'/פיקסלים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "BBox Centers" +msgstr "מרכזי התיבות התוחמות" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "אורך הצד 'ג'/פיקסלים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "הצמדה מנקודות המרכז של התיבות התוחמות ואליהן" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians: " -msgstr "זוית 'א'/רדיאנים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "הזזת ידיות או מפרקים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "זוית 'ב'/רדיאנים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Snap to paths" +msgstr "הצמדה לנתיבים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "זוית 'ג'/רדיאנים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Path intersections" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "חצי היקף/פיקסלים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " -msgstr "שטח /פיקסלים^2:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "To nodes" +msgstr "למפרקים" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " -"זו. אנא התקן אותם ונסה שנית." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "הצמדה למפרקים חדים" -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים " -"קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "הצמדה למפרקים מוחלקים" -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" -"tiff, או image/x-icon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע הקו" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" -"המודול export_gpl.py דורש את PyXML. אנא הורד את הגרסה האחרונה מהכתובת " -"http://pyxml.sourceforge.net/." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Unable to find image data." -msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Object Centers" +msgstr "מרכזי הפריטים" -#: ../share/extensions/inkex.py:66 -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "" -"אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה " -"זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/" -"pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get " -"install python-lxml" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים" -#: ../share/extensions/inkex.py:222 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "מרכזי ההטיה" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Page border" +msgstr "גבול העמוד" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "הצמדה לגבולות העמוד" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "אנא המר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמדה לרשתות" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" -"כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " -"זו. אנא התקן אותם ונסה שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי " -"הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמדה לקווים מנחים" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "כוכב: שינוי מספר הפינות" -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:50 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "כוכב: שינוי יחס הקרניים" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:82 -#, fuzzy -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך פריט | פירוק קבוצה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make polygon" +msgstr "הפיכה למצולע" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 -#, fuzzy -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make star" +msgstr "הפיכה לכוכב" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:87 -#, fuzzy -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "כוכב: החלפת עיגול" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"כשל בייבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותו ונסה " -"שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get " -"install python-numpy." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "כוכב: שינוו האקראיות" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "משולש/כוכב משולש" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" +msgstr "ריבוע/כוכב מרובע" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -#, fuzzy -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"נתוני הפנים לא נמצאו. ודאו כי הקובץ מכיל נתוני פנים, ובדוק שהקובץ מיובא בתור " -"\"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "מחומש/כוכב מחומש" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "משושה/כוכב משושה" -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 -#, fuzzy -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners" +msgstr "פינות" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "פינות:" -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 -msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "thin-ray star" +msgstr "כוכב קרן־צרה" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "הוסף מפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" +msgstr "כוכב מחומש" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "By max. segment length" -msgstr "לפי אורך המקטע המרבי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "מגן דוד" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -msgid "By number of segments" -msgstr "לפי מספר המקטעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "כוכב משובע" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "Division method" -msgstr "שיטת החלוקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" +msgstr "כוכב מתומן" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "regular polygon" +msgstr "מצולע רגיל" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "שנה נתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "יחס קרן" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -msgid "Number of segments" -msgstr "מספר המקטעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "יחס הקרן:" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "קלט AI 8.0" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "stretched" +msgstr "מתוח" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם Adobe Illustrator 8.0 ומטה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" +msgstr "מעוות" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "פלט של SVG ב־AI" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" +msgstr "מעט מקומץ" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "NOT rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "נקה את הפסולת מקבצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly rounded" +msgstr "מעוגל במקצת" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "קבצי Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "visibly rounded" +msgstr "מעוגל באופן ברור" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Compressed Exchange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "well rounded" +msgstr "מעוגל כיאה" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "פתח קבצי תחלופה דחוסים שנשמרו תחת Corel DRAW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "amply rounded" +msgstr "מעוגל בשפע" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "קבצי Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" +msgstr "מנופח" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "קלו Corel DRAW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded" +msgstr "מעוגל" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-X4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "מעוגל:" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "קבצי תבנית של Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "NOT randomized" +msgstr "לא אקראי" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-13" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" +msgstr "מעט חריג" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "קבצי Computer Graphics Metafile (.cgm)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "visibly randomized" +msgstr "אקראי באופן ברור" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "strongly randomized" +msgstr "אקראי בחוזקה" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized" +msgstr "אקראיות" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "קבצי Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "אקראיות:" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Presentation Exchange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "פיזור הפינות והזוויות באופן אקראי" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "פתח קבצי מצגת תחלופיים שנשמרו תחת Corel DRAW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "בררות מחדל" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "בהיר יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"איפוס המשתנים של הצורה לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את בררות המחדל)" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "פונקציית כחול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Change rectangle" +msgstr "שינוי מרובע" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "פונקציית ירוק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "פונקציית אדום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "רוחב המרובע" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "כהה יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "ג:" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "גווני אפור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "גובה המרובע" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "פחות גוון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 +msgid "not rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "פחות אור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "רדיוס אופקי" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -msgid "Less Saturation" -msgstr "פחות רוויה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "רx:" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -msgid "More Hue" -msgstr "יותר גוון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -msgid "More Light" -msgstr "יותר אור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius" +msgstr "רדיוס אנכי" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -msgid "More Saturation" -msgstr "יותר רוויה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "רy:" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "תשליל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -msgid "Randomize" -msgstr "בחר באקראי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "לא מעוגלות" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "הסר כחול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "הפיכת הפינות לחדות" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "הסר ירוק" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "תיבת תלת ממדית: שינוי פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "הסר אדום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Replace color" -msgstr "החלף צבע" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "החלף צבע (RRGGBB בהקסה):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "תוף ה־RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "המרה למקפים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle Y:" +msgstr "זווית Y:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "תרשים שנוצר עם התוכנה Dia" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "תרשים Dia (*.dia)" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "קלט Dia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://" -"live.gnome.org/Dia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "הזווית בכיוון Z:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, " -"ייתכן ומשהו אינו כשורה עם התקנת האינקסקייפ שלך." +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "מימדים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Visualize Path" -msgstr "חזיון נתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Change spiral" +msgstr "שינוי ספירלה" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "X Offset" -msgstr "קיזוז ב־X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "just a curve" +msgstr "רק עיקול" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -msgid "Y Offset" -msgstr "קיזוז ב־Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "one full revolution" +msgstr "הקפה אחת מלאה" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "גודל הנקודה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of turns" +msgstr "מספר פניות" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "גודל הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "פניות:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "מספר את המפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "מספר הקפות" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -msgid "Altitudes" -msgstr "גבהים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "circle" +msgstr "עיגול" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "מחברים זוויתיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" +msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -msgid "Centroid" -msgstr "מרכז הצורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" +msgstr "הקצה צפוף יותר" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -msgid "Circumcentre" -msgstr "מפגש האנכים האמצעיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "even" +msgstr "שווה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -msgid "Circumcircle" -msgstr "עיגול חוסם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is denser" +msgstr "המרכז צפוף יותר" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -msgid "Common Objects" -msgstr "פריטים משותפים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" +msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -msgid "Contact Triangle" -msgstr "מגע במשולש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence" +msgstr "סטייה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "הנקודה המותאמת מצויינת על ידי:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "סטייה:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "ציור עיגול סביב נקודה זו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts from center" +msgstr "התחלה מהמרכז" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "צייר ממשולש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" +msgstr "התחלה מאמצע הדרך" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "צייר מפגשים משתקפים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "התחלה קרוב לקצה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "צייר נקודת השתקפות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius" +msgstr "רדיוס פנימי" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "צייר סמן בנקודה זו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "רדיוס פנימי:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "משולש חיצוני" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחס לגודל הספירלה)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -msgid "Excentres" -msgstr "פנימיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +msgid "Bezier" +msgstr "בזייה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Excircles" -msgstr "עיגולים חיצוניים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "יצירת נתיב בזייה רגיל" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +msgid "Spiro" +msgstr "ספירו" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "נקודת Gergonne" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "יצירת נתיב ספירו" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -msgid "Incentre" -msgstr "חסום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" +msgstr "זיגזג" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Incircle" -msgstr "מעגל חסום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "יצירת רצף של מקטעי קווים ישרים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -msgid "Nagel Point" -msgstr "נקודת Nagel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 +msgid "Paraxial" +msgstr "משני הכיוונים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "מרכז 9 נקודות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "יצירת רצף של מקטעים משני הצדדים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "עיגול 9 נקודות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "משולש גבהים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 +msgid "Triangle in" +msgstr "משולש פנים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Orthocentre" -msgstr "מרכז הגבהים במשולש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 +msgid "Triangle out" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Point At" -msgstr "נקודה ב־" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" +msgstr "מלוח הגזירים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -msgid "Radius / px" -msgstr "רדיוס / פיקסלים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 +msgid "Shape:" +msgstr "צורה:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "דווח על מאפייני המשולש הזה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "צורת הנתיבים החדשים שנוצרים עם כלי זה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "משולש חסום אמצעי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(default)" +msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" -msgstr "חוצי זווית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" -" \n" -"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" -"Enter as functions of the side length or angles.\n" -"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" -"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" -"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" -"\n" -"You can use any standard Python math function:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing:" +msgstr "החלקה:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 -msgid "Triangle Function" -msgstr "פונקציה משולשת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing: " +msgstr "החלקה:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "נקודות תלת־לינאריות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" -"- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" -"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"איפוס המשתנים של העפרון לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים " +"כדי לשנות את בררות המחדל)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(ויסות בצביטה)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -msgid "Character Encoding" -msgstr "קידוד התווים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(רוחב הוויסות)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -msgid "DXF Input" -msgstr "קלט DXF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הוויסות (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" + +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(חוזק מזערי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(חוזק מרבי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force" +msgstr "חוזק" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force:" +msgstr "חוזק:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "חוזק פעולת הוויסות" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 +msgid "Move mode" +msgstr "מצב הזזה" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "ייבא במבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 -msgid "Or, use manual scale factor" -msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 -msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 format.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" -"- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" -"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " -"and AutoDesk viewers, not Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "מצב הזזה בריצוד" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "תוויין חותך שולני" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" -msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13)‏ (*.DXF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "Scale mode" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "enable ROBO-Master output" -msgstr "הפעלת פלט ROBO-Master" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift להגדלה" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +msgid "Rotate mode" +msgstr "מצב הטיה" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "פלט DXF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "הטיית פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "מצב שכפול/מחיקה" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Blur height" -msgstr "גובה הטישטוש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" +msgstr "מצב דחיפה" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "סטיית תקן הטישטוש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "דחיפת חלקים של נתיבים בכל כיוון" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Blur width" -msgstr "רוחב הטישטוש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -msgid "Edge 3D" -msgstr "קצה תלת מימדי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "כיווץ (צמצום) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחבה)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "זווית תאורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "מצב משיכה/דחייה" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Only black and white" -msgstr "שחור ולבן בלבד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "משיכת חלקים מהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Shades" -msgstr "צללים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +msgid "Roughen mode" +msgstr "מצב חספוס" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed Images" -msgstr "הטמעת תמונות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "חספוס חלקים של נתיבים" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Color paint mode" +msgstr "מצב צביעה בצבע" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "קלט EPS" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "צביעת צבע הכלי על פריטים נבחרים" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "נוסחת LaTeX" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "מצב ריצוד צבעים" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "נוסחת LaTeX: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "ייצא כפלטה של GIMP" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +msgid "Blur mode" +msgstr "מצב טשטוש" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "מייצא את צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "טשטוש נוסף של הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +msgid "Channels:" +msgstr "ערוצים:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "חילוץ תמונה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על גוון הפריט" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "נתיב לשמירת התמונה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על רוויית הפריט" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "הוצאה" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Lines" -msgstr "קווים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על תאורת הפריט" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -msgid "Polygons" -msgstr "מצולעים" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם XFIG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על אטימות הפריט" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "קבצי גרפיקה של XFIG (*.fig)" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "קלט XFIG" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(מחוספס, מופשט)" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "שטיחות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "שטח את העיקולים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity" +msgstr "דיוק" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "הוספת קו־מנחה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" +msgstr "דיוק:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -msgid "Depth" -msgstr "עומק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון " +"מפרקים חדש" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Foldable Box" -msgstr "קופסה מתקפלת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +msgid "Pressure" +msgstr "לחץ" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness" -msgstr "עובי הנייר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "שימוש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הוויסות" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -msgid "Tab Proportion" -msgstr "יחס הלשונית" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(תרסיס צר)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(תרסיס רחב)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הריסוס (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" + +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(ממוצע מזערי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(ממוצע מרבי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "Focus" +msgstr "מיקוד" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "Focus:" +msgstr "מיקוד:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת." + +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(פיזור מזערי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(פיזור מרבי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "פיזור" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "פרקטליזציה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "פיזור:" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness" -msgstr "חלקלקות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים." -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -msgid "Subdivisions" -msgstr "תת־חלוקות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "חשב את הנגזרת הראשונה מספרית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Draw Axes" -msgstr "צייר צירים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +msgid "Spray single path" +msgstr "ריסוס נתיב בודד" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End X value" -msgstr "ערך ה־X לסיום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "הנגזרת הראשונה" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" +msgstr "(אכלוס נמוך)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "פונקציה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(high population)" +msgstr "(אכלוס גבוה)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "תוויין" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount" +msgstr "כמות" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -msgid "Functions" -msgstr "פונקציות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "ניתן להשתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את כמות הפריטים המרוססים." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "(שינוי הטיה נמוך)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Number of samples" -msgstr "מספר הדוגמיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(שינוי הטיה גבוה)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -msgid "Range and sampling" -msgstr "טווח ודגימה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +msgid "Rotation" +msgstr "הטיה" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "הסר מרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +msgid "Rotation:" +msgstr "הטיה:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." msgstr "" -"בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות " -"ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X " -"מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי " -"מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." +"שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." -msgstr "" -"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod" -"(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow" -"(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); " -"sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן " -"הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "(low scale variation)" +msgstr "(שינוי גודל נמוך)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -msgid "Start X value" -msgstr "ערך ה־X ההתחלתי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(שינוי גודל גבוה)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 -msgid "Use" -msgstr "השתמש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "שינוי גודל" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "שינוי גודל:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." +msgstr "" +"השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט " +"המקורי." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +msgid "No preset" +msgstr "אין ערכה" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" -msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +msgid "Save..." +msgstr "שמירה..." -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -msgid "Gear" -msgstr "גלגל שיניים" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" +msgstr "(חוט השערה)" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -msgid "Number of teeth" -msgstr "מספר שיניים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(קו מתאר עבה)" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle" -msgstr "זווית הלחץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Pen Width" +msgstr "עובי העט" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(עיבוי קל)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" -msgstr "שמירת רשת:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(constant width)" +msgstr "(עובי רציף)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Guides:" -msgstr "שמור קווים מנחים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "רשת קרטזית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "הצרת קו מתאר" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Thinning:" +msgstr "הצרה:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 " +"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(קצה שמאלי למעלה)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(אופקי)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(קצה ימני למעלה)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Pen Angle" +msgstr "זווית העט" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Major X Divisions" -msgstr "חלוקות X ראשיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח חלוקת Y ראשי [פיקסלים]" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "חלוקות Y ראשיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation" +msgstr "ייצוב" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "ייצוב:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(בולט במקצת)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(מעוגל בקירוב)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Cap rounding" +msgstr "עיגול סיומת" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Angle Divisions" -msgstr "חלוקות זווית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Caps:" +msgstr "סיומות:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "חלוקת הזווית במרכז" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"יש להגדיל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "נקודת מרכז המעגל [פיקסלים]" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(קו חלק)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "מרחק התווית ההיקפית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(זעזוע קל)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "גודל התוויות ההקפיות [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(זעזוע מורגש)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" -msgstr "תוויות היקפיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(זעזוע מרבי)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "זעזוע קו המתאר" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "זעזוע:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ומוכי זעזועים" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ללא נידנוד)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "חלוקה מעגלית ראשית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(סטייה קלה)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "נדנוד עט" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Wiggle:" +msgstr "נדנוד:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Polar Grid" -msgstr "רשת קוטבית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ללא התמדה)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקה מעגלית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "1/10" -msgstr "1/10" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(השתרכות מורגשת)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "1/2" -msgstr "1/2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(התמדה מרבית)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Pen Mass" +msgstr "נפח העט" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "1/4" -msgstr "1/4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "נפח:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -msgid "1/5" -msgstr "1/5" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "יש להגדיל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "1/6" -msgstr "1/6" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +msgid "Trace Background" +msgstr "מעקב אחר הרקע" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "1/7" -msgstr "1/7" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "מעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "1/8" -msgstr "1/8" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "1/9" -msgstr "1/9" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Tilt" +msgstr "שיפוע" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Custom..." -msgstr "מותאם אישית..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "שימוש בשיפוע התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -msgid "Delete existing guides" -msgstr "מחק קווי מנחה קיימים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +msgid "Choose a preset" +msgstr "בחירת ערכה" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -msgid "Golden ratio" -msgstr "יחס זהב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -msgid "Guides creator" -msgstr "יוצר הקווים המנחים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "קשת: שינוי פתוחה/סגורה" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -msgid "Horizontal guide each" -msgstr "קו מנחה אופקי בכל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "התחלה:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -msgid "Preset" -msgstr "ערכה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "חוק השלישים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "סוף:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -msgid "Start from edges" -msgstr "התחל מהקצוות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -msgid "Vertical guide each" -msgstr "קו מנחה אנכי בכל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 +msgid "Closed arc" +msgstr "קשת סגורה" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "צייר ידיות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "הפיכה למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "ייצא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 +msgid "Open Arc" +msgstr "קשת פתוחה" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "הפיכה לקשת (צורה לא סגורה)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -msgid "HPGL Output" -msgstr "פלט HGPL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "הפיכה לשלמה" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "הפיכת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Plot invisible layers" -msgstr "בחר בכל השכבות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 +msgid "Pick opacity" +msgstr "בחירת אטימות" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "X-origin (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"בחירת הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או בחירת הצבע הגלוי מוכפל בשקיפות בלבד" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -msgid "Y-origin (px)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 +msgid "Pick" +msgstr "בחירה" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -msgid "hpgl output flatness" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +msgid "Assign opacity" +msgstr "הקצאת אטימות" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "שאל אותנו שאלה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "אם נבחרה שקיפות, יש להקצות אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "אפשרויות שורת הפקודה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 +msgid "Assign" +msgstr "הקצאה" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "שאלות נפוצות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 +msgid "Closed" +msgstr "סגור" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "הפניות עכבר ומקלדת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 +msgid "Open start" +msgstr "התחלה פתוחה" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +msgid "Open end" +msgstr "סוף פתוח" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "חדש בגירסה זו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +msgid "Open both" +msgstr "פתיחת שניהם" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "דווח על תקלה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 +msgid "All inactive" +msgstr "כל הלא פעילים" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "איפיון התקן SVG 1.1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "מאפיין לעירבול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "End Value" -msgstr "ערך הסיום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -msgid "Float Number" -msgstr "מספר ממשי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" +"הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של " +"הבחירה הנוכחית" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "Integer Number" -msgstr "מספר שלם" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "בחירת סוג קו המקטע" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -msgid "No Unit" -msgstr "ללא ערך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 +msgid "Display measuring info" +msgstr "הצגת פרטי המדידה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Other" -msgstr "אחר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Other Attribute" -msgstr "מאפיין אחר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -msgid "Other Attribute type" -msgstr "סוג מאפיין אחר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים (כדי להשתמש במשתנים מספריים)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -msgid "Start Value" -msgstr "ערך התחלתי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "סגנון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "מחיקת פריטים בהם נוגע המוחק" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -msgid "Tag" -msgstr "תגית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +msgid "Cut" +msgstr "גזירה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "תגזיר מפריטים" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -msgid "Transformation" -msgstr "המרת צורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "טקסט: שינוי משפחת הגופן" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Translate X" -msgstr "מ_תרגמים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "טקסט: שינוי גודל הגופן" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Translate Y" -msgstr "מ_תרגמים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Where to apply?" -msgstr "היכן להחיל?" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "טקסט: שינוי היישור" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "קצה נתיב כפול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "מעריך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "ריגול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style" -msgstr "סגנון העירבול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "שיטת הריגול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "צעדי הריגול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "טקסט: שינוי ההטיה" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" -msgstr "" -"\n" -"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת החוקים\n" -"לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n" -"הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n" -"\n" -"כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: ציור קדימה\n" -"\n" -"כל אחת מ־G,H,I,J,K,L: מעבר קדימה\n" -"\n" -"+: פנייה שמאלה\n" -"\n" -"-: פנייה ימינה\n" -"\n" -"| פנייה ב־180 מעלות\n" -"\n" -"[: שמירת הנקודה\n" -"\n" -"]: חזרה לנקודה שנשמרה\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 -msgid "Axiom" -msgstr "אקסיומה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 +msgid "Font Family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "אקסיומות וחוקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 -msgid "L-system" -msgstr "מערכת ל" +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" +msgstr "הגופן לא נמצא במערכת" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -msgid "Left angle" -msgstr "זווית שמאלית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 +msgid "Font Size" +msgstr "גודל הגופן" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "זווית האקראיות (%)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +msgid "Font size (px)" +msgstr "גודל הגופן (פיקסלים)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "צעדי האקראיות (%)" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 +msgid "Toggle Bold" +msgstr "החלפת מצב ההדגשה" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -msgid "Right angle" -msgstr "זווית ימנית" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "החלפה בין מודגש לרגיל" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 -msgid "Rules" -msgstr "כללים" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "החלפה בין ישר לנטוי" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -msgid "Step length (px)" -msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "החלפת סגנון בין ישר לנטוי" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "לורם איפסום" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "החלפת מצב כתב עלי" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "מספר פיסקאות" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "החלפת מצב כתב עלי" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים)" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "משפטים בכל פיסקה" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" -"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי המקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם " -"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה ולא יווצר פריט טקסט מרחף חדש " -"בגודל העמוד תחת שכבה חדשה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "יישור לשמאל" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 +msgid "Align center" +msgstr "מרכוז" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "יישור לימין" -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "מידת האורך: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "פיזור אחיד" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "מדידה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "פיזור אחיד (טקסט צף בלבד)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "מדידת הנתיב" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 +msgid "Alignment" +msgstr "יישור" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "קיזוז [פיקסלים]" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +msgid "Text alignment" +msgstr "יישור הטקסט" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "דיוק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +msgid "Horizontal" +msgstr "אופקי" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:גודל אמיתי) = 1:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 +msgid "Vertical" +msgstr "אנכי" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." -msgstr "" -"אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם " -"היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה " -"הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה " -"בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה " -"המידה חייב להיות מוגדר ל־250." +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +msgid "Text orientation" +msgstr "כיוון הטקסט" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "ריווח צר יותר" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +msgid "Larger spacing" +msgstr "ריווח רחב יותר" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +msgid "Line Height" +msgstr "גובה שורה" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +msgid "Line:" +msgstr "שורה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "ריווח בין שורות (לפי גודל גופן times)" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Negative spacing" +msgstr "ריווח שלילי" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Positive spacing" +msgstr "ריווח חיובי" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 +msgid "Word spacing" +msgstr "ריווח בין מילים" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 +msgid "Word:" +msgstr "מילה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "ריווח בין מילים (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 +msgid "Letter spacing" +msgstr "ריווח אותיות" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 +msgid "Letter:" +msgstr "אות:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "ריווח בין האותיות (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 +msgid "Kerning" +msgstr "ריווח" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "זווית" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 +msgid "Kern:" +msgstr "ריווח:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "בהירות" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "ריווח אופקי (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "הזחה אנכית" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 +msgid "Vert:" +msgstr "אנכית:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "הזחה אנכית (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 +msgid "Letter rotation" +msgstr "הטיית אותיות" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 +msgid "Rot:" +msgstr "הטיה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "הטיית תווים (מעלות)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Motion" -msgstr "תנועה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 +msgid "EditMode" +msgstr "מצב_עריכה" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +msgstr "החלפה בין עריכת נקודות ומצב ציור מחברים" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" +msgstr "הימנעות" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלמות" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -msgid "End t-value" -msgstr "ערך ה־t לסיום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" +msgstr "אורתוגונלי" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־pi*2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +msgid "Connector Curvature" +msgstr "עקמומיות המחבר" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "פרמטרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +msgid "Curvature:" +msgstr "עקמומיות:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "טווח ודגימה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "כמות עקמומיות המחברים" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "דוגמאות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "ריווח מחברים" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -msgid "Start t-value" -msgstr "ערך ה־t ההתחלתי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 +msgid "Graph" +msgstr "תרשים" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "פונקציה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Connector Length" +msgstr "אורך המחבר" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר חלה פריסה" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "פונקציה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" +msgstr "כלפי מטה" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "אין לאפשר את חפיפת הצורות" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "העתקים של התבנית:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 +msgid "New connection point" +msgstr "נקודת חיבור חדשה" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "סוג העיוות:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "הוספת חיבור חדש לפריט הנוכחי שנבחר" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 +msgid "Remove connection point" +msgstr "הסרת נקודת חיבור" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "תבנית לאורך הנתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "הסרת נקודת החיבור המסומנת כעת" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" -msgstr "רצועה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 +msgid "Fill by" +msgstr "מילוי ב־" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Snake" -msgstr "נחש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 +msgid "Fill by:" +msgstr "מילוי ב־:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "Space between copies:" -msgstr "רווח בין העותקים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "סף מילוי" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -"אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " -"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" +"ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Cloned" -msgstr "משוכפל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "הגדלה/הקטנה ב־" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -msgid "Copied" -msgstr "מועתק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -msgid "Follow path orientation" -msgstr "עקוב אחר יישור העמוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -msgid "Moved" -msgstr "הועבר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 +msgid "Close gaps" +msgstr "סגירת פערים" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "התבנית המקורית תהיה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +msgid "Close gaps:" +msgstr "סגירת פערים:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "מתח את הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"איפוס משתני דלי הצבע לבררת המחדל (ניתן להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את בררות המחדל)" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -#, fuzzy +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" -"אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " -"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Bleed (in)" -msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "עובי הקשר במספרים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "גובה הספר (אינטשים)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "פונקציה:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Properties" -msgstr "מאפייני הספר" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "רוחב הספר (אינטשים)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "מחוגה (אינטשים)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "All in one" +msgstr "יישר מפרקים" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Cover" -msgstr "כריכה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "מדידת עובי הכריכה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Interior Pages" -msgstr "דפים פנימיים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הינם ההערכות המוצלחות ביותר." +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Number of Pages" -msgstr "מספר העמודים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "שלבי הערבול:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "עמודים לאינטש (PPI)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "מדידת עובי הדף" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "היפוך ה_בחירה" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "תבנית כריכת איגוד מושלם" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "קלט DXF" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "הסר קווים מנחים קיימים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "כיוון" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Specify Width" -msgstr "ציין רוחב" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -msgid "Perspective" -msgstr "פרספקטיבה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "ציור" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "קובץ" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "מילוי צבע אחיד" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "ייצר תבנית" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)" +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "פתח קובץ חדש" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "נתיבים להפשטה:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "גודל מזערי:" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "שמירת קובץ לכרסומות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "עקל את הפריט עכ\"ש" +msgid "Orientation type:" +msgstr "כיווניות:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "קוביה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "הנתיב סגור." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "קובוקטהדרון" +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "תריסרון" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה" +msgid "Sharp angle tolerance:" +msgstr "סבילות סוף מרבית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "קצה מוגדר" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +msgid "" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Edges" -msgstr "קצוות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" -msgstr "פנים מוגדרות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Faces" -msgstr "פנים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Filename:" -msgstr "שם הקובץ:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Fill color, Blue" -msgstr "צבע המילוי (כחול)" +msgid "Z depth:" +msgstr "עומק:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Fill color, Green" -msgstr "צבע המילוי (ירוק)" +msgid "Z surface:" +msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "cone" +msgstr "פינה" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Fill color, Red" -msgstr "צבע המילוי (אדום)" +msgid "cylinder" +msgstr "קו משופע" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill opacity, %" -msgstr "אטימות המילוי/ %" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "תריסרון משוכלל" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "מחיקה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Great Stellated Dodecahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" -msgstr "עשרימון" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Light X" -msgstr "הבהרה" +msgid "mark with style" +msgstr "סגנון מחליף" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Light Y" -msgstr "הבהרה" +msgid "plasma" +msgstr "מסך _פתיחה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Light Z" -msgstr "הבהרה" +msgid "tangent knife" +msgstr "היסט משיקי" + +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Load from file" -msgstr "טען מקובץ" +msgid "DXF Points" +msgstr "נקודות" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Maximum" -msgstr "מרבי" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Mean" -msgstr "ממוצע" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "יצירת פריטים חדשים באמצעות:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Minimum" -msgstr "מזערי" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "File" +msgstr "קובץ" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Model file" -msgstr "קובץ דגם" +msgid "Fine cut count:" +msgstr "ספירת הלחצנים:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -msgid "Object Type" -msgstr "סוג הפריט" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Fine cut width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Object:" -msgstr "פריט:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "נוצה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "Octahedron" -msgstr "אוקטהדרון" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Rotate around:" -msgstr "סובב סביב:" +msgid "Lathe width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Rotation, degrees" -msgstr "הטייה / מעלות" +msgid "Orientation points" +msgstr "יישור" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -msgid "Scaling factor" -msgstr "מקדם שינוי גודל" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "ברקוד — מטריצת נתונים" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "הצללה" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +msgid "Cols:" +msgstr "עמודות:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "כוכב 90 חודים" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "גודל הריבוע (פיקסלים):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Snub Cube" -msgstr "קוביה 38 פאות" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "רישיות למשפט" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "קוביה 92 פאות" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "הסתרת הקווים שמאחורי הספרה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroke opacity, %" -msgstr "אטימות קו המתאר/ %" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "קווי רוחב:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy -msgid "Stroke width, px" -msgstr "עובי קו המתאר" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "קווי אורך:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "ארבעון" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "שיפוע (מעלות):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy -msgid "Then rotate around:" -msgstr "אז סובב סביב:" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "קווי מסגרת של ספרה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "קוביה קטומה" +#~ msgid "Function applied to the blue channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הכחול" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "תריסרון קטוע" +#~ msgid "Function applied to the green channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "עשרימון קטוע" +#~ msgid "Function applied to the red channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "תמניון קטוע" +#~ msgid "Randomize hue" +#~ msgstr "בחירת גוון אקראי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "ארבעון קטוע" +#~ msgid "Randomize lightness" +#~ msgstr "בחירת תאורה אקראית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Vertices" -msgstr "קודקודים" +#~ msgid "Randomize saturation" +#~ msgstr "בחירת רוויה אקראית" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "View" -msgstr "תצוגה" +#~ msgid "Year (0 for current):" +#~ msgstr "שנה (0 לנוכחית):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "ציר ה־X" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "מ_זהה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" -msgstr "ציר ה־Y" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "ריווח" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "ציר ה־Z" +#~ msgid "Normal offset" +#~ msgstr "היסט רגיל" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#, fuzzy -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "כותרת" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "שולי הדימום" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "תאריך" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -msgid "Bleed Marks" -msgstr "סימני דימום" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "תבנית" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -msgid "Bottom:" -msgstr "תחתון:" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "סוג" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 -msgid "Canvas" -msgstr "משטח ציור" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "יוצר" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -msgid "Color Bars" -msgstr "עמודות צבע" +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "זכויות" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -msgid "Crop Marks" -msgstr "סימני חיתוך" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "שפה" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -msgid "Left:" -msgstr "שמאל:" +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "כיסוי" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -msgid "Marks" -msgstr "סימונים" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "מאפייני ה_פריט" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 -msgid "Page Information" -msgstr "נתוני העמוד" +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "מילוי ו_קו מתאר" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 -msgid "Positioning" -msgstr "מיקום" +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה." -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 -msgid "Printing Marks" -msgstr "סימני הדפסה" +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "ציור פריטים באמצעות:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -msgid "Registration Marks" -msgstr "סימני רישום" +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "_רוחב" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -msgid "Right:" -msgstr "ימין:" +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "_גובה" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 -msgid "Set crop marks to" -msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "_זווית" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -msgid "Star Target" -msgstr "יעד הכוכב" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " +#~ "this object (more: Shift)" +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו %u מתוך %u מפרקים. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט " +#~ "זה בלבד (עוד: Shift)" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -msgid "Top:" -msgstr "עליון:" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " +#~ "selection" +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו %u מתוך %u מפרקים. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "PostScript Input" -msgstr "קלט PostScript" +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr " " -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "ריצוד מפרקים" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ " ברוך בואך לאינקסקייפ! ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +#~ "ליצור פריטים; ניתן להשתמשו בכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) " +#~ "שעלולה לגרום לאבדן נתונים!\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים" +#~ msgid "Opacity, %" +#~ msgstr "אטימות, %" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift node handles" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_Y" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift nodes" -msgstr "הזז את המפרקים" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "גודל הגופן" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב " -"הנבחר." +#~ msgid "" +#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " +#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "יצירת תבנית אקרית של תאי וורוני. התבנית תהיה נגישה דרך תיבת הדו־שיח של " +#~ "מילוי וקו מתאר. עליך לבחור בפריט או בקבוצה." -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "השתמש בפיזור רגיל" +#~ msgid "Where to apply?" +#~ msgstr "היכן להחיל?" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "מרק האלפבית" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "סדר" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -msgid "Random Seed" -msgstr "זרע אקראי" +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Bar Height:" -msgstr "גובה הקווים:" +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "היסט [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "ברקוד" +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "זווית" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "נתוני ברקוד:" +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "סוג הברקוד:" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "הטיה, מעלות" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "זווית שרירותית:" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "רדיוס" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Arrange" -msgstr "סדר" +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -msgid "Bottom" -msgstr "תחתון" +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "מלמטה־למעלה (90)" +#~ msgid "Toggle snapping on or off" +#~ msgstr "הפעלה או ביטול של ההצמדה" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "נקודה אופקית:" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "שורות" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "שמאל־לימין (0)" +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "רדיוס [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Middle" -msgstr "אמצעי" +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "הטיה [מעלות]" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Radial Inward" -msgstr "מעגלי כלפי פנים" +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|H" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Radial Outward" -msgstr "מעגלי כלפי חוץ" +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|S" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Restack" -msgstr "ערום מחדש" +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|L" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "כיוון המערם המחודש:" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "find|כפילים" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "ימין־לשמאל (180)" +#~ msgid "pdfinput|medium" +#~ msgstr "pdfinput|בינוני" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "עליון" +#~ msgid "filterBlendMode|Normal" +#~ msgstr "filterBlendMode|רגיל" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "הפוך אנכית (270)" +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "הגבהה" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -msgid "Vertical Point:" -msgstr "נקודה אנכית:" +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "כפילות" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "גודל התחלתי" +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "קישור" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "גודל מזערי" +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "כפיל" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "×¢×¥ אקראי" +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "אפ:" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "עיקול (%):" +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "סידור רשת המחברים" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "מתיחת גומי" +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "_חדשה" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "כוח (%):" +#~ msgid "filesystem|Path:" +#~ msgstr "נתיב:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "SVG משופר (*.svg)" +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "עליונה" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "פלט SVG משופר" +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "swatches|גודל" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "קטן" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" +#~ msgid "swatchesHeight|medium" +#~ msgstr "swatches|בינוני" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "קבצי גרפיקת וקטורים sK1 (.sk1)" +#~ msgid "large" +#~ msgstr "גדול" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1" +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "ענק" + +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "swatches|רוחב" + +#~ msgid "swatchesWidth|medium" +#~ msgstr "swatches|בינוני" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "רחב" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית" +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "רחב יותר" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התוכנה Sketch" +#~ msgid "swatches|Wrap" +#~ msgstr "swatches|גלישה" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "תרשים Sketch (*.sk)" +#~ msgid "sliders|Link" +#~ msgstr "sliders|קשר" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "קלט Sketch" +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "תצוגה _מקדימה לצבעי ההדפסה" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "מיקום גלגל השיניים" +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "החלפת מצב תצוגה מקדימה לצבעי הדפסה" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)" +#~ msgid "fontselector|Style" +#~ msgstr "סגנון" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select_toolbar|מיקום X" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "איכות (ברירת מחדל = 16)" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select_toolbar|מיקום Y" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "סיבוב (מעלות)" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -msgid "Spirograph" -msgstr "ספירוגרף" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "select_toolbar|רוחב" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "select_toolbar|ר" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "select_toolbar|גובה" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "select_toolbar|ג" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "יישר מקטעים" +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "עובי:" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "מעטפה" +#, fuzzy +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "מס_כה" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +#, fuzzy +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "מס_כה" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט" +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "רענן את הסמלים" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -msgid "XAML Output" -msgstr "פלט XAML" +#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#~ msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" +#, fuzzy +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה" +#, fuzzy +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "אחסן שינוי צורה:" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "פלט ZIP" +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "" -"(בחר את קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs." -"html#standard-encodings)" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Family" +#~ msgstr "הגדרת משפחת הגופן" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "(שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון)" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "קו השתקפות" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "טקסט אופקי" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Calendar" -msgstr "לוח שנה" +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "טקסט אנכי" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -msgid "Char Encoding" -msgstr "קידוד התווים" +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -msgid "Configuration" -msgstr "תצורה" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Day color" -msgstr "צבע היום" +#~ msgid "" +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." +#~ msgstr "" +#~ "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Day names" -msgstr "שמות הימים" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "מודגש" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "מלא את תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא" +#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +#~ msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Localization" -msgstr "בינאום" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -msgid "Monday" -msgstr "יום שני" +#~ msgid "Invalid program name: %s" +#~ msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Month (0 for all)" -msgstr "חודש (0 להכול)" +#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +#~ msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month Margin" -msgstr "גבול החודש" +#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month Width" -msgstr "רוחב החודש" +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "Month color" -msgstr "צבע החודש" +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Month names" -msgstr "שמות החודשים" +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Months per line" -msgstr "חודשים בשורה" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Next month day color" -msgstr "צבע היום בחודש הבא" +#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." +#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Saturday" -msgstr "יום שבת" +#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" +#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "יום שבת ויום ראשון" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -msgid "Sunday" -msgstr "יום ראשון" +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ\"ל מסומן." +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Week start day" -msgstr "יום תחילת השבוע" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "קבל את ההזמנה" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Weekday name color " -msgstr "צבע שם היום בשבוע" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "דחה את ההזמנה" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Weekend" -msgstr "סוף השבוע" +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Weekend day color" -msgstr "צבע היום בשבוע" +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "אורך שמאל" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "שנה (0 לנוכחית)" +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "Year color" -msgstr "צבע השנה" +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "אורך ימין" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "תוכל לשנות את שמות השפות האחרות:" +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "המר לברייל" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "החלף רישיות" +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -msgid "lowercase" -msgstr "אותיות קטנות" +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "ריק" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "בלבל רישיות" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "הצלבה" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -msgid "By:" -msgstr "×¢\"י:" +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "חסר את B מ־A" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -msgid "Replace text" -msgstr "החלף טקסט" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "זהות A" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -msgid "Replace:" -msgstr "החלף:" +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "חסר את Aמ־B" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "רישיות למשפט" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "זהות B" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -msgid "Title Case" -msgstr "רישיות למילה" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "הנתיב השני" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "אותיות גדולות" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Angle a / deg" -msgstr "זווית א / מעלות" +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Angle b / deg" -msgstr "זווית ב / מעלות" +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "זווית העותק הראשון" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Angle c / deg" -msgstr "זווית ג / מעלות" +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "זווית ההטייה" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "מצד a והזוויות a, b" +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "מצד c והזוויות a, b" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "מספר העותקים" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "מהצדדים a, b והזווית a" +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "מהצדדים a, b והזווית c" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "מקור ב-Y" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" -msgstr "משלושה צדדים" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "מקור ההטייה" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "Side Length a / px" -msgstr "אורך הצד א / פיקסלים" +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "Side Length b / px" -msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "Side Length c / px" -msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים" +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "עט אליפטי" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -msgid "Triangle" -msgstr "משולש" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "טקסט ASCII" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "קובץ טקסט (*.txt)" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "חד" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "קלט טקסט" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "שיטה" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "בחר את סוג העט" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -msgid "Attribute to set" -msgstr "מאפיינים להגדרה" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "עובי העט" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "עגלגלות העט" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Run it after" -msgstr "הרץ זאת לאחר" +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "Run it before" -msgstr "הרץ זאת בטרם" +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -msgid "Set Attributes" -msgstr "הגדרת מאפיינים" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -msgid "Source and destination of setting" -msgstr "מקור ויעד ההגדרות" +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "הראשון שנבחר מגדיר תכונה בכל האחרים" +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "התרחב לגודל" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" +#~ msgid "Fade for" +#~ msgstr "עמעום למשך" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "עיגול קצוות" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -msgid "Value to set" -msgstr "ערך להגדרה" +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "Web" -msgstr "אינטרנט" +#, fuzzy +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "בחירת קצה" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "When should the set be done?" -msgstr "מתי יש להשלים את הערכה?" +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "אפשר הצמדה" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on activate" -msgstr "עם הפעלה" +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "ידית שליטה 0" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "on blur" -msgstr "עם טשטוש" +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "ידית שליטה 1" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on click" -msgstr "עם לחיצת קליק" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "ידית שליטה 2" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "on element loaded" -msgstr "עם טעינת רכיב" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "ידית שליטה 3" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on focus" -msgstr "עם התמקדות" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "ידית שליטה 4" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on mouse down" -msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר" +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "ידית שליטה 5" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "on mouse move" -msgstr "עם תזוזת העכבר" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "ידית שליטה 6" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -msgid "on mouse out" -msgstr "עם עזיבת סמן העכבר" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "ידית שליטה 7" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "on mouse over" -msgstr "עם מעבר העכבר" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "ידית שליטה 8" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "on mouse up" -msgstr "עם הרמת לחצן העכבר" +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "ידית שליטה 9" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "ידית שליטה 10" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -msgid "Attribute to transmit" -msgstr "מאפיין להעברה" +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "ידית שליטה 11" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "ידית שליטה 12" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "ידית שליטה 13" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "ידית שליטה 14" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "ידית שליטה 15" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "מאפייני העברה" +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "סוג הסיום" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -msgid "When to transmit" -msgstr "מתי להעביר" +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "כמות הסיחרור" +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "הסיבוב הוא עם כיוון השעון" +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "סיחרור" +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "הגדר את הקיזוז" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)" +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "קלט קובץ מטא של Windows" +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "XAML Input" -msgstr "קלט XAML" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" -#~ msgid "Error saving a temporary copy" -#~ msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" -#~ msgid "Open Clip Art Login" -#~ msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות" +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "הצג יחידות" -#~ msgid "" -#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " -#~ "you didn't forget to choose a license." -#~ msgstr "" -#~ "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת " -#~ "תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון." +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" -#~ msgid "Document exported..." -#~ msgstr "המסמך מיוצא..." +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "שמירה אוטומטית" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "קובץ" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "שם משתמש:" +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "סיסמה:" +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" -#~ msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות" +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" -#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -#~ msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#~ msgid "Light x-Position" -#~ msgstr "מיקום ה־x של האור" +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "קיזוז y" -#~ msgid "Light y-Position" -#~ msgstr "מיקום ה־y של האור" +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#~ msgid "Light z-Position" -#~ msgstr "מיקום ה־z של האור" +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?" -#~ msgid "Line Thickness / px" -#~ msgstr "עובי הקו / פיקסלים" +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" -#~ msgid "Scaling Factor" -#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "הגדר את המקור" #, fuzzy -#~ msgid "polyhedron|Show:" -#~ msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "הצטלבות" #, fuzzy -#~ msgid "restack|Bottom" -#~ msgstr "תחתון" +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "פרמטרים לאפקט" -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Left" -#~ msgstr "ערום מחדש" +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Middle" -#~ msgstr "אמצעי" +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Right" -#~ msgstr "ערום מחדש" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול" -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Top" -#~ msgstr "ערום מחדש" +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" -#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." -#~ msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים." +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" -#~ msgid "Gelatine" -#~ msgstr "ג'לטין" +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" -#, fuzzy -#~ msgid "Repaint" -#~ msgstr "חזרה:" +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" -#, fuzzy -#~ msgid "Punch hole" -#~ msgstr "מצב דחיפה" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" -#~ msgid "Burnt edges" -#~ msgstr "קצוות שרופים" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" -#~ msgid "Interruption width" -#~ msgstr "רוחב ההפרעה" +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "ערימת פסיעות" -#~ msgid "AI 8.0 Output" -#~ msgstr "פלט AI 8.0" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "משתנה נקודה" -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "משתנה נתיב" -#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -#~ msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "תווית" -#~ msgid "EPSI Output" -#~ msgstr "פלט EPSI" +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" -#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#~ msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)" +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." -#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -#~ msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת" +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "שנה את צורת המדרג" -#~ msgid "Glossy jelly" -#~ msgstr "ג'לי נוצץ" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "קובץ הפעלה" -#~ msgid "Glossy jelly, backlit" -#~ msgstr "ג'לי נוצץ, תאורה אחורית" +#~ msgid "Playback controls" +#~ msgstr "פקדי נגינת רקע" -#~ msgid "HSL bubbles" -#~ msgstr "בועות HSL" +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "מידע ניהול הזיכרון" + +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" + +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "השהיה (מילישניות):" + +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "סגור קובץ" #, fuzzy -#~ msgid "HSL bubbles, transparent" -#~ msgstr "0 (שקוף)" +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#~ msgid "Export area is whole canvas" -#~ msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "הגדר השהיה" -#~ msgid "Export drawing, not page" -#~ msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "חזור אחורה" -#~ msgid "Export canvas" -#~ msgstr "ייצא את משטח הציור" +#~ msgid "Go back one change" +#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם" -#~ msgid "Open files saved for plotters" -#~ msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עבור כרסומות" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "השהה" -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "יעד" +#~ msgid "Go forward one change" +#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא" -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "זרע" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "נגן" -#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -#~ msgstr "הגבר את עוצמת ההבדלים בתמונה/ות הנבחרת/ות." +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#~ msgid "Median Filter" -#~ msgstr "מסנן חציון" +#~ msgid "_Use SSL" +#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL" -#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "ה_רשם" -#~ msgid "" -#~ "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -#~ "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -#~ msgstr "" -#~ "אזור התמלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה.אזור התמלא, נוצר " -#~ "נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_שרת:" -#~ msgid "" -#~ "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) " -#~ "selectedOne handle merging %d stops (drag with Shift to separate) " -#~ "selected" -#~ msgstr "" -#~ "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרהידית אחת " -#~ "ממזגת %d עצירות (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרה" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "ש_ם משתמש:" -#~ msgid "" -#~ "No gradient handles selected out of %d on %d selected objectNo gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -#~ msgstr "" -#~ "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחרלא נבחרו " -#~ "ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_סיסמה:" -#~ msgid "" -#~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -#~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -#~ msgstr "" -#~ "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג %d; גרור עם Shift כדי " -#~ "להפרידנקודת המדרג משותפת על ידי %d מדרגים; גרור עם Shift " -#~ "כדי להפריד" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_פתחה:" -#~ msgid "_Write session file:" -#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "התחבר" -#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." -#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" -#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" -#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" +#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" -#~ msgid "Set filename" -#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ" +#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." +#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" +#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "קבל את ההזמנה" +#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" -#~ msgid "Decline invitation" -#~ msgstr "דחה את ההזמנה" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "שם _חדר השיחה:" -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:" -#~ msgid "Freehand Shape" -#~ msgstr "צורה ביד חופשית" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" -#~ msgid "Deactivate knotholder?" -#~ msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" -#~ msgid "" -#~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere " -#~ "with node handles during editing)" -#~ msgstr "" -#~ "בחר זאת כדי לנטרל את ידיות אחיזת הקשר (שימוש אם הן מפריעות לידיות המפרקים " -#~ "במהלך העריכה)" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה" + +#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" + +#~ msgid "_User's Jabber ID:" +#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" -#~ msgid "Length left" -#~ msgstr "אורך שמאל" +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "היפוך הגוון" -#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" -#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_ביטול" -#~ msgid "Length right" -#~ msgstr "אורך ימין" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "רשימת חברים" -#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" -#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" +#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "תיבה תוחמת" -#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; " +#~ "Ctrl+Alt: מזיז לאורך הידיות" -#~ msgid "Null" -#~ msgstr "ריק" +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "Alt: נועל את אורך הידית; Ctrl+Alt: הזז לאורך הידיות" -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "הצלבה" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "ידית המפרק: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על Ctrl כדי " +#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול את האורך; לחיצה על " +#~ "Shift כדי להטות את שתי הידיות" -#~ msgid "Subtract A-B" -#~ msgstr "חסר את B מ־A" +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "פזר מפרקים" -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "זהות A" +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "שבור נתיב" -#~ msgid "Subtract B-A" -#~ msgstr "חסר את Aמ־B" +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "סגור תת־נתיב" -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "זהות B" +#~ msgid "Close subpath by segment" +#~ msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע" -#~ msgid "2nd path" -#~ msgstr "הנתיב השני" +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "צרף מפרקים עם מקטע" -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור שתי נקודות קצה." -#~ msgid "Boolop type" -#~ msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "בחר שתי נקודות שאינן נקודות קצה על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע." -#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים." -#~ msgid "Angle of the first copy" -#~ msgstr "זווית העותק הראשון" +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "שנה את סוג המקטע" -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "זווית ההטייה" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "ידית המפרק: זווית %0.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " +#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול אורך; לחיצה על Shift " +#~ "כדי להטות את שתי הידיות" -#~ msgid "Angle between two successive copies" -#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" +#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +#~ msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המפרקים כאשר כולם באותו המקום." -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "מספר העותקים" +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "הפוך מפרקים" -#~ msgid "Number of copies of the original path" -#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "מפרק: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " +#~ "לאופק/אנך; לחיצה על Ctrl+Alt כדי להצמיד לכיווני הידיות" -#~ msgid "Origin of the rotation" -#~ msgstr "מקור ההטייה" +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "מפרק קצה" -#~ msgid "Adjust the starting angle" -#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "חלק" -#~ msgid "Adjust the rotation angle" -#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה" +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "אוטו'" -#~ msgid "Ellipitic Pen" -#~ msgstr "עט אליפטי" +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)" +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)" +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "חד" +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "גרור את המפרקים או את ידיות המפרקים; Alt+גרור את המפרקים " +#~ "כדי לפסל; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרקים, < > כדי " +#~ "לשנות גודל, [ ] לסיבוב" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "עגול" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "גרור את המפרק או את ידותיו; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרק" -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "שיטה" +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו." -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "בחר את סוג העט" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." +#~ msgstr[1] "" +#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." + +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו." + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." -#~ msgid "Pen roundness" -#~ msgstr "עגלגלות העט" +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום." -#~ msgid "Min/Max width ratio" -#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי" +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה." -#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)" +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "קבוצה מותנית בעלת פריט %d" +#~ msgstr[1] "קבוצה מותנית בעלת %d פריטים" -#~ msgid "Choose start capping type" -#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי" +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "כדי לערוך נתיב, לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב " +#~ "למפרקים כדי לבחור אותם, ואז גרור את המפרקים והידיות. לחץ על " +#~ "פריט כדי לבחור אותו." -#~ msgid "Choose end capping type" -#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי" +#, fuzzy +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" -#~ msgid "Grow for" -#~ msgstr "התרחב לגודל" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "מבנה" -#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" -#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו" +#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" +#~ msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר" -#~ msgid "Fade for" -#~ msgstr "עמעום למשך" +#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +#~ msgstr "אם נבחר נתיב, אין להמשיך ולהבהיר את קווי המתאר של הנתיב." -#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" -#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "_גודל הדף:" -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "עיגול קצוות" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "_כיוון הדף:" -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "ידית שליטה 0" +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "_הודעות מיידיות..." -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "ידית שליטה 1" +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות" -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "ידית שליטה 2" +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "צרף מפרקי קצה" -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "ידית שליטה 3" +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "ערוך את נתיב המסכה" -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "ידית שליטה 4" +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "ערוך את מסכת הפריט" -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "ידית שליטה 5" +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "ידית שליטה 6" +#~ msgid "Open Clip Art Login" +#~ msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות" -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "ידית שליטה 7" +#~ msgid "" +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " +#~ "you didn't forget to choose a license." +#~ msgstr "" +#~ "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת " +#~ "תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון." -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "ידית שליטה 8" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "המסמך מיוצא..." -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "ידית שליטה 9" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "שמירה אוטומטית" -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "ידית שליטה 10" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "שם משתמש:" -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "ידית שליטה 11" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "סיסמה:" -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "ידית שליטה 12" +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות" -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "ידית שליטה 13" +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות" -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "ידית שליטה 14" +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־x של האור" -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "ידית שליטה 15" +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־y של האור" -#~ msgid "End type" -#~ msgstr "סוג הסיום" +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־z של האור" -#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." +#~ msgid "Line Thickness / px" +#~ msgstr "עובי הקו / פיקסלים" -#~ msgid "Discard original path?" -#~ msgstr "להתעלם מהנתיב המקורי?" +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל" -#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" -#~ msgid "Reflection line" -#~ msgstr "קו השתקפות" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "תחתון" -#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "אמצעי" -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "הגדר את הקיזוז" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" -#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" -#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" +#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים." -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "ג'לטין" -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "חזרה:" -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "הצג יחידות" +#, fuzzy +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "מצב דחיפה" -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "קצוות שרופים" -#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "רוחב ההפרעה" -#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "פלט AI 8.0" -#~ msgid "Scale factor in x direction" -#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#~ msgid "Scale y" -#~ msgstr "התאמת מידות y" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)" -#~ msgid "Scale factor in y direction" -#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "פלט EPSI" -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "קיזוז x" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)" -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת" -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "קיזוז y" +#~ msgid "Glossy jelly" +#~ msgstr "ג'לי נוצץ" -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" +#~ msgid "Glossy jelly, backlit" +#~ msgstr "ג'לי נוצץ, תאורה אחורית" -#~ msgid "Uses XY plane?" -#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?" +#~ msgid "HSL bubbles" +#~ msgstr "בועות HSL" -#~ msgid "" -#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " -#~ "the right side" -#~ msgstr "" -#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (שקוף)" -#~ msgid "Adjust the origin" -#~ msgstr "הגדר את המקור" +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו" -#~ msgid "just a real number like 1.4!" -#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד" -#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" -#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "ייצא את משטח הציור" -#~ msgid "Location along curve" -#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עבור כרסומות" -#~ msgid "" -#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " -#~ "number-of-segments)" -#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "יעד" -#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" -#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "זרע" -#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" -#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" +#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +#~ msgstr "הגבר את עוצמת ההבדלים בתמונה/ות הנבחרת/ות." -#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "מסנן חציון" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות" -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" +#~ msgid "" +#~ "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +#~ "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +#~ msgstr "" +#~ "אזור התמלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה.אזור התמלא, נוצר " +#~ "נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "ערימת פסיעות" +#~ msgid "" +#~ "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) " +#~ "selectedOne handle merging %d stops (drag with Shift to separate) " +#~ "selected" +#~ msgstr "" +#~ "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרהידית אחת " +#~ "ממזגת %d עצירות (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרה" -#~ msgid "point param" -#~ msgstr "משתנה נקודה" +#~ msgid "" +#~ "No gradient handles selected out of %d on %d selected objectNo gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +#~ msgstr "" +#~ "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחרלא נבחרו " +#~ "ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו" -#~ msgid "path param" -#~ msgstr "משתנה נתיב" +#~ msgid "" +#~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +#~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +#~ msgstr "" +#~ "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג %d; גרור עם Shift כדי " +#~ "להפרידנקודת המדרג משותפת על ידי %d מדרגים; גרור עם Shift " +#~ "כדי להפריד" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "תווית" +#~ msgid "Freehand Shape" +#~ msgstr "צורה ביד חופשית" -#~ msgid "Text label attached to the path" -#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?" -#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." +#~ msgid "" +#~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere " +#~ "with node handles during editing)" +#~ msgstr "" +#~ "בחר זאת כדי לנטרל את ידיות אחיזת הקשר (שימוש אם הן מפריעות לידיות המפרקים " +#~ "במהלך העריכה)" #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" #~ msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל 90)" -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "אפקטי נתיב" - -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "_אפקטים" - #~ msgid "" #~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " @@ -23622,9 +30546,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "תת־נתיבים. %s.%i מתוך %i מפרקים נבחרו תחת %i מתוך " #~ "%i תת־נתיבים. %s." -#~ msgid "Center on vertical axis" -#~ msgstr "מרכז על ציר אנכי" - #~ msgid "Biggest item" #~ msgstr "הפריט הגדול ביותר" @@ -23661,9 +30582,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "ga Irish" #~ msgstr "ga אירית" -#~ msgid "km Khmer" -#~ msgstr "km קמרית" - #~ msgid "ne Nepali" #~ msgstr "ne נפאלית" @@ -23676,9 +30594,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "ru Russian" #~ msgstr "ru רוסית" -#~ msgid "th Thai" -#~ msgstr "th תאילנדית" - #~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China" #~ msgstr "zh_CN סינית בניב הסיני" @@ -23688,120 +30603,9 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "Commands bar icon size" #~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "נתיב:" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "קובץ הפעלה" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "פקדי נגינת רקע" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "השהיה (מילישניות):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "סגור קובץ" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "הגדר השהיה" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "חזור אחורה" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "השהה" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "נגן" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" - #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "יוניקוד" -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "ה_רשם" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_שרת:" - -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "ש_ם משתמש:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_סיסמה:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_פתחה:" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "התחבר" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "שם _חדר השיחה:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_ביטול" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "רשימת חברים" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" - #~ msgid "" #~ "Finite vanishing point shared by %d boxFinite " #~ "vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to " @@ -23820,9 +30624,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "נקודות ההעלמות משותפות בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי " #~ "להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)" -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "האפקט הקודם" - #~ msgid "BBox Midpoints" #~ msgstr "נקודות האמצע של ה־BBox" @@ -23923,9 +30724,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" #~ msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן" -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "מתכת" - #~ msgid "Iron Man vector objects" #~ msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man" @@ -24102,9 +30900,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "סגנון:" -#~ msgid "Variant:" -#~ msgstr "וריאנט:" - #~ msgid "" #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." #~ "sourceforge.net/" @@ -24112,9 +30907,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-" #~ "svg-convert.sourceforge.net/" -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "ייצר תבנית" - #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" #~ msgstr "הטמע גופנים בעת הייצוא (סוג 1 בלבד) (EPS)" @@ -24138,13 +30930,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" -#~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -24258,9 +31043,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "Snapping to special nodes" #~ msgstr "הצמדה למפרקים מיוחדים" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "ייצא" - #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" @@ -24283,9 +31065,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "Grid units" #~ msgstr "יחידות הרשת" -#~ msgid "Origin Y" -#~ msgstr "מקור ב-Y" - #~ msgid "Spacing X" #~ msgstr "ריווח ב-X" @@ -24316,18 +31095,9 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "_החל" -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "החל את האפקט הנבחר על הבחירה" - -#~ msgid "Tall" -#~ msgstr "גבוה" - #~ msgid "Square" #~ msgstr "ריבוע" -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "רחב" - #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "מחק מקטע" @@ -24349,9 +31119,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "Interpolate style (experimental)" #~ msgstr "סגנון הריגול (ניסויי)" -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "Postscript" - #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "Postscript (*.ps)" @@ -24370,29 +31137,6 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "נקודה אקראית" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "מיקום אקראי" - -#, fuzzy -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "מעלות" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "הדבק" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "פינות:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "רזולוציה:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "טולרנס" - #, fuzzy #~ msgid "Contributor:" #~ msgstr "ניגודיות" @@ -24400,7 +31144,3 @@ msgstr "קלט XAML" #, fuzzy #~ msgid "Free Art License" #~ msgstr "רישיון" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "רישיון"