X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=8ea96d9fadeb87c047988aa328109e899809fa6b;hb=6302669b796eadd6994ecdc2e70f0119b29194dd;hp=0873c15a639608b5756bcc4a86a1d0f26e7ad0ff;hpb=23fc753f7cefa1c68556c32a41064dde5f007182;p=inkscape.git diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 0873c15a6..8ea96d9fa 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,12792 +2,21087 @@ # Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # Leon Mintz , 2007. -# Yaron Shahrabani , 2009. -# +# Yaron Shahrabani , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-02 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "הוספת מפרקים" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "By max. segment length" +msgstr "לפי אורך המקטע המרבי" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By number of segments" +msgstr "לפי מספר המקטעים" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "Division method:" +msgstr "שיטת החלוקה:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "שינוי נתיב" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +msgid "Number of segments:" +msgstr "מספר המקטעים:" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "קלט AI 8.0" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Adobe Illustrator 8.0 ומטה" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "פלט של SVG ב־AI" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "ניקוי הפסולת מקובצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "קובצי Corel DRAW Compressed Exchange‏ (.ccx)" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Compressed Exchange" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "פתיחת קובצי תחלופה דחוסים שנשמרו באמצעות Corel DRAW" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "קובצי Corel DRAW 7-X4‏ (*.cdr)" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "קלט Corel DRAW" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-X4" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "קובצי תבנית של Corel DRAW 7-13‏ (.cdt)" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-13" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "קובצי Computer Graphics Metafile‏ (.cgm)" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "קלט קובצי Computer Graphics Metafile" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "קובצי Open Computer Graphics Metafile" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "קובצי Corel DRAW Presentation Exchange‏ (.cmx)" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Presentation Exchange" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "פתיחת קובצי מצגת להחלפה שנשמרו באמצעות Corel DRAW" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +msgid "Black and White" +msgstr "שחור ולבן" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "בהיר יותר" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" +msgstr "" +"מאפשר לך להעריך פונקציות שונות עבור כל ערוץ.\n" +"r, g ו־b הם הערכים המנורמלים של ערוצי האדום, הירוק והכחול. ערכי ה־RGB " +"שיתקבלו יעוגלו אוטומטית.\n" +" \n" +"דוגמה (מחצית האדום, החלפה בין הירוק לכחול):\n" +" פונקציית האדום: r*0.5 \n" +" פונקציית הירוק: b \n" +" פונקציית הכחול: g" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 +msgid "Blue Function:" +msgstr "פונקציית כחול:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 +msgid "Green Function:" +msgstr "פונקציית ירוק:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" + +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +msgid "Red Function:" +msgstr "פונקציית אדום:" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "כהה יותר" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Desaturate" +msgstr "ביטול הרוויה" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Grayscale" +msgstr "גווני אפור" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "פחות גוון" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "פחות אור" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "פחות רוויה" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "יותר גוון" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "יותר אור" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "יותר רוויה" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "תשליל" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" +"ממיר ל־HSL, בוחר את הגוון ו/או הרוויה ו/או התאורה באקראי וממיר בחזרה ל־RGB." + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +msgid "Hue" +msgstr "גוון" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 +msgid "Lightness" +msgstr "בהירות" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +msgid "Randomize" +msgstr "בחירה באקראי" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Saturation" +msgstr "רוויה" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "הסרת כחול" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "הסרת ירוק" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "הסרת אדום" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Color to replace" +msgstr "צבע להחלפה" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "New color" +msgstr "צבע חדש" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +msgid "Replace color" +msgstr "החלפת צבע" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "החלפת צבע (RRGGBB בהקסה):" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "תוף ה־RGB" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "המרה לקווקוו" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "תרשים שנוצר עם התכנית Dia" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "תרשים Dia‏ (*.dia)" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "קלט Dia" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"על מנת ליבא קובצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://" +"live.gnome.org/Dia" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, " +"יתכן שמשהו אינו כשורה בהתקנת האינקסקייפ שלך." + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Bounding box type :" +msgstr "סוג התיבה התוחמת :" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +msgid "Dimensions" +msgstr "ממדים" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "Geometric" +msgstr "גאומטרי" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Visual" +msgstr "חזותי" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +msgid "Visualize Path" +msgstr "חזיון נתיב" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 +msgid "X Offset:" +msgstr "היסט ב־X:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 +msgid "Y Offset:" +msgstr "היסט ב־Y:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size:" +msgstr "גודל הנקודה:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "גודל הגופן:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Number Nodes" +msgstr "מספור המפרקים" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "מספר הנקודה ההתחלתית:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +msgid "Step:" +msgstr "שלב:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" +"הרחבה זו מחליפה את מפרקי הבחירה בנקודות ממוספרות בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * גודל הגופן: גודל תוויות המספרים של המפרקים (20px, 12pt...).‏\n" +" * גודל הנקודות: קוטר הנקודות המוצבות על מפרקי הנתיב (10px, 2mm...).‏\n" +" * מספר הנקודה ההתחלתית: המספר הראשון ברצף, מוקצה למפרק הראשון של הנתיב.\n" +" * צעד: צעד המספור בין שני מפרקים." + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Altitudes" +msgstr "גבהים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "מחברים זוויתיים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Centroid" +msgstr "מרכז הצורה" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "מפגש האנכים האמצעיים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Circumcircle" +msgstr "עיגול חוסם" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Common Objects" +msgstr "פריטים משותפים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "מגע במשולש" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "הנקודה המותאמת מצוינת על ידי:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "ציור עיגול סביב נקודה זו" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "ציור ממשולש" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "ציור מפגשים משתקפים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "ציור נקודת השתקפות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "ציור סמן בנקודה זו" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "משולש חיצוני" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Excentres" +msgstr "פנימיים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Excircles" +msgstr "עיגולים חיצוניים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "נקודת Gergonne" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Incentre" +msgstr "חסום" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Incircle" +msgstr "מעגל חסום" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "נקודת Nagel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "מרכז 9 נקודות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "עיגול 9 נקודות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "משולש גבהים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Orthocentre" +msgstr "מרכז הגבהים במשולש" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Point At:" +msgstr "נקודה ב־:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +msgid "Radius (px):" +msgstr "רדיוס (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "עיבוד" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "דיווח על מאפייני משולש זה" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "משולש חסום אמצעי" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "חוצי זווית" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" +"הרחבה זו מציירת מבנים מבוססי משולשים על ידי 3 המפרקים הראשונים של הנתיב " +"הנבחר. ניתן לבחור בפריט אחד מתוך פריטים שהוגדרו מראש או ליצור כאלו משלך.\n" +"\n" +"כל היחידות הן יחידות פיקסל של אינקסקייפ. כל הזוויות הן ברדיאנים.\n" +"ניתן לציין נקודה על ידי קואורדינטות תלת־לינאריות או על ידי פונקציית מרכז " +"המשולש.\n" +"יש להזין כפונקציות של אורכי הפאות או הזוויות.\n" +"על פריטים תלת־לינאריים להיות מופרדים בנקודתיים: ':'.\n" +"אורכי הפאות מיוצגים בתור 's_a', 's_b' ו־'s_c'.\n" +"הזוויות התואמות לאלו מצוינות בתור 'a_a', 'a_b' ו־ 'a_c'.\n" +"ניתן כמו כן להשתמש במחצית ההיקף ושטח המשולש כקבועים. יש לכתוב 'area' או " +"'semiperim' כדי להשתמש באלה.\n" +"\n" +"ניתן להשתמש בכל אחת מהפונקציות המתמטיות התקניות של פייתון:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"גם הפונקציות הטריגונומטריות ההופכיות זמינות:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"ניתן לציין את רדיוס המעגל מסביב לנקודה באמצעות נוסחה, בה ניתן להזין גם את " +"אורכי הפאות, הזוויות וכו׳. כמו כן ניתן גם לשרטט את התלכדות נקודת שוות הראיה " +"והנקודה האיזוטונית. יש להיזהר כיוון שפעולות אלה עלולות להוביל לחלוקה באפס " +"עבור נקודות מסוימות.\n" +" " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +msgid "Triangle Function" +msgstr "פונקציה משולשת" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "נקודות תלת־לינאריות" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD מהדורה 13 או עדכנית יותר.\n" +"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n" +"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n" +"- שכבות זמינות רק דרך קובץ->פתיחה, לא דרך יבוא.\n" +"- תמיכה מוגבלת ב־BLOCKS, יש להשתמש ב־AutoCAD Explode Blocks במקום, במידת " +"הצורך." + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Character Encoding" +msgstr "קידוד התווים" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "קלט DXF" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "יבוא נקודות תואמות כלי Gcode " + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "יבוא ממבנה החלפת המסמכים של AutoCAD‏ (DXF)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +msgid "Text Font" +msgstr "גופן הטקסט" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." +msgstr "" +"- מבנה של AutoCAD מהדורה 13.\n" +"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n" +"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n" +"- רק פריטי שדרה וקווים נתמכים.\n" +"- פלט שדרה של ROBO-Master הוא שדרה מיוחדת שניתן לקרוא רק באמצעות מציגים של " +"ROBO-Master ו־AutoDesk, לא באמצעות אינקסקייפ.\n" +"- פלט POLYLINE הוא קו שבור מרובה חיבורים, ניתן לבטל זאת כדי להשתמש בגרסה " +"המיושנת של פלט ה־LINE." + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "תוויין חיתוך שולני" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13)‏ (*.DXF)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "שימוש בסוג POLYLINE של פלט קו" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "שימוש בסוג ROBO-Master של פלט שדרה" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "פלט DXF" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ניתן לעיין ב־http://www.pstoedit.net/" +"pstoedit" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Blur height:" +msgstr "גובה הטשטוש:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "סטיית תקן הטשטוש:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Blur width:" +msgstr "רוחב הטשטוש:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Edge 3D" +msgstr "קצה תלת ממדי" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "זווית תאורה:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white:" +msgstr "שחור ולבן בלבד:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Shades:" +msgstr "צללים:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width:" +msgstr "עובי קו המתאר:" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "הטמעת תמונות" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "הטמעת התמונות הנבחרות בלבד" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "קלט EPS" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript מכומס" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "חבילות נוספות (מופרדות בפסיקים):" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "נוסחת LaTeX" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "נוסחת LaTeX: " + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "יצוא כפלטה של GIMP" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "יצוא צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "ערכת צבעים של GIMP‏ (*.gpl)" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" +"* אין צורך להזין את סיומת הקובץ, היא תתווסף אוטומטית.\n" +"* נתיב יחסי (או שם קובץ ללא נתיב) הוא יחסי לתיקיית הבית של המשתמש." + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "חילוץ תמונה" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Path to save image:" +msgstr "נתיב לשמירת התמונה:" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "הוצאה" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "יצירה מנתיב" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Lines" +msgstr "קווים" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +msgid "Mode:" +msgstr "מצב:" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +msgid "Polygons" +msgstr "מצולעים" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עם XFIG" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "קובצי גרפיקה של XFIG‏ (*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "קלט XFIG" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness:" +msgstr "שטיחות:" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "שיטוח העיקולים" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "הוספת קו־מנחה" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Depth:" +msgstr "עומק:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "קופסה מתקפלת" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "עובי הנייר:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "יחס הלשונית:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +msgid "Unit:" +msgstr "יחידה:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "פרקטליזציה" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness:" +msgstr "חלקלקות:" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions:" +msgstr "תת־חלוקות:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "הוספת נקודות קצה ב־x" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "חישוב הנגזרת הראשונה מספרית" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "ציור צירים" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "End X value:" +msgstr "ערך ה־X לסיום:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "First derivative:" +msgstr "הנגזרת הראשונה:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "תוויין" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +msgid "Function:" +msgstr "פונקציה:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Functions" +msgstr "פונקציות" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "שינוי קנה מידה איזוטרופי" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "הכפלת טווח ה־X ב־pi*2" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Number of samples:" +msgstr "מספר הדגימות:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +msgid "Range and sampling" +msgstr "טווח ודגימה" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "הסרת מרובע" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"יש לבחור במרובע לפני הקריאה להרחבה זו,\n" +"ההרחבה תזהה את ממדי ה־X וה־Y. אם ברצונך למלא אזור, עליך להוסיף נקודות קצה " +"ב־x.\n" +"\n" +"עם נקודות ציון קוטביות:\n" +" ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים.\n" +" ממדי ה־X מוגדרים כך שהקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1.\n" +" שינוי גודל איזוטרופי מבוטל.\n" +" הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x);\n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y);\n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x);\n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +msgid "Start X value:" +msgstr "ערך ה־X ההתחלתי:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 +msgid "Use" +msgstr "שימוש" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "שימוש בנקודות ציון קוטביות" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"כאשר מוגדר יתבצע שינוי גודל איזוטרופי תוך שימוש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x " +"או גובה/טווח־y" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע:" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch (px):" +msgstr "מרווח שיניים מעגלי (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "גלגל שיניים" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth:" +msgstr "מספר השיניים:" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle:" +msgstr "זווית הלחץ:" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "גודל התא הממוצע (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"יצירת תבנית אקראי של תאי וורונוי. התבנית תהיה נגישה דרך דו־שיח המילוי " +"והמתאר. עליך לבחור פריט או קבוצה.\n" +"\n" +"אם המסגרת היא ברוחב אפס, התבנית תהיה אינסופית בקצוות. יש להשתמש במסגרת בעל " +"עובי חיובי, מומלץ ערך הגדול מגודל התא, כדי לייצר חיבור חלק של התבנית בקצוות. " +"יש להשתמש בערך שלילי כדי להקטין את גודל התבנית ולקבל מסגרת ריקה." + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "גודל המסגרת (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "תבנית וורונוי" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +msgid "Save Background" +msgstr "שמירת הרקע" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +msgid "Save Grid" +msgstr "שמירת הרשת" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +msgid "Save Guides" +msgstr "שמירת קווים מנחים:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" +"הרחבה זו מייצאת את המסמך למבנה ה־ XCF של Gimp בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * שמירת הקווים המנחים: המרת כל הקווים המנחים לקווים מנחים של Gimp.\n" +" * שמירת הרשת: המרת הרשת המרובעת הראשונה לרשת של Gimp (לתשומת לבך: רשת " +"בררת המחדל של אינקסקייפ צרה מאוד כאשר היא מוצגת ב־Gimp).\n" +" * שמירת הרקע: הוספת רקע המסמך לכל אחד מהשכבות המומרות.\n" +"\n" +"כל שכבה מדרגה ראשונה מומרת לשכבה של Gimp, תת־שכבות מחוברות זו לזה ומומרות " +"יחד עם ההורה שלהן מהרמה הראשונה לשכבה אחידה של Gimp." + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "עובי הגבול (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "רשת קרטזית" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח חלוקת X ראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת X ראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "חלוקות X ראשיות:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח חלוקת Y ראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת Y ראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "חלוקות Y ראשיות:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת X משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת Y משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־Y (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +msgid "X Axis" +msgstr "ציר ה־X" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +msgid "Y Axis" +msgstr "ציר ה־Y" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "חלוקת הזווית במרכז:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "חלוקות זווית:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Angular Divisions" +msgstr "חלוקות זוויתיות" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "נקודת קוטר המעגל (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circular Divisions" +msgstr "חלוקות מעגליות" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "מרחק התווית ההיקפית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "גודל התוויות ההיקפיות (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "תוויות היקפיות:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Degrees" +msgstr "מעלות" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "חלוקה מעגלית ראשית:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Polar Grid" +msgstr "רשת קוטבית" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה מעגלית ראשית:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "התאמה אישית..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "מחיקת קווי מנחה קיימים" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +msgid "Golden ratio" +msgstr "יחס הזהב" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +msgid "Guides creator" +msgstr "יוצר הקווים המנחים" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +msgid "Horizontal guide each:" +msgstr "קו מנחה אופקי בכל:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +msgid "Preset:" +msgstr "ערכה:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "חוק השלישים" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +msgid "Start from edges" +msgstr "התחלה מהקצוות" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "קו מנחה אנכי בכל:" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +msgid "Directory to save images to" +msgstr "התיקייה לשמירת התמונות" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "ייצא" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +msgid "Guillotine" +msgstr "גיליוטינה" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" +msgstr "האם להתעלם מהגדרות אלו ולהשתמש ברמזי היצוא?" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" +msgstr "שם התמונה (ללא סיומת)" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "ידיות ציור" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "יצוא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "קובצי שפה של גרפיקת HP‏ (*.hpgl)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "פלט HGPL" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "השתקפות ציר ה־Y" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +msgid "Pen number" +msgstr "מספר העט" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "ציור שכבות בלתי נראות" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "רזולוציה (dpi)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "מקור ה־X (פיקסלים)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "מקור ה־Y (פיקסלים)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "שטיחות פלט ה־hpgl" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "הצבת שאלה בפנינו" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "אפשרויות שורת הפקודה" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "שאלות נפוצות" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "הפניות עכבר ומקלדת" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "חדש בגרסה זו" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "דיווח על תקלה" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "אפיון התקן SVG 1.1" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "קצה נתיב כפול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "ערבול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style" +msgstr "סגנון הערבול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "שיטת הערבול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "שלבי הערבול:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +msgid "Apply to:" +msgstr "החלה על:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "מאפיין לערבול:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "End Value:" +msgstr "ערך הסיום:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "מילוי" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +msgid "Float Number" +msgstr "מספר ממשי" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height" +msgstr "גובה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." +msgstr "" +"אם תיבחר האפשרות \"אחר\", עליך להכיר את מאפייני ה־SVG כדי לזהות כאן את ה־" +"\"אחר\" הזה." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Integer Number" +msgstr "מספר שלם" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "מאפיין ערבול בקבוצה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "No Unit" +msgstr "ללא יחידה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 +msgid "Opacity" +msgstr "אטימות" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "סוג מאפיין אחר:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "מאפיין אחר:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 +msgid "Scale" +msgstr "התאם מידות" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "Start Value:" +msgstr "הערך ההתחלתי:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "סגנון" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Tag" +msgstr "תגית" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"אפקט זה מחיל את הערך לכול מאפיין מתערבל עבור כל הפריטים בתוך הקבוצה הנבחרת " +"או עבור כל הפריטים בבחירה מרובה." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +msgid "Transformation" +msgstr "המרת צורה" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Translate X" +msgstr "העתקה בציר ה־X" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "Translate Y" +msgstr "העתקה בציר ה־Y" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "טקסט אוטומטי:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "טקסטים אוטומטיים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +msgid "None (remove)" +msgstr "ללא (הסרה)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +msgid "Number of slides" +msgstr "מספר השקופיות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +msgid "Slide number" +msgstr "מספר השקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "כותרת השקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר טקסטים אוטומטיים עבור מצגת של " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +msgid "Appear" +msgstr "הצגה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +msgid "Build-in effect" +msgstr "אפקט בנייה פנימה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +msgid "Build-out effect" +msgstr "אפקט בנייה החוצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "משך בשניות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +msgid "Effects" +msgstr "אפקטים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +msgid "Fade" +msgstr "עמעום" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +msgid "None (default)" +msgstr "ללא (בררת מחדל)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Order:" +msgstr "סדר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Pop" +msgstr "הקפצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר אפקטים על פריטים עבור מצגת של " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "יצירת קובץ zip המכיל קובצי pdf או png של כל השקופיות של מצגת JessyInk." + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk‏ (*.zip)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +msgid "Resolution:" +msgstr "רזולוציה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לייצא מצגת JessyInk לאחר שיצרת שכבת יצוא בדפדפן שלך. ניתן " +"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "התקנה/עדכון" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין או לעדכן את הסקריפט של JessyInk כדי להפוך את קובץ " +"ה־SVG שלך למצגת. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +msgid "Add slide:" +msgstr "הוספת שקופית:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "אחורה (עם אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "אחורה (בלי אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "הקטנת מספר העמודות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +msgid "Drawing mode" +msgstr "מצב ציור" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "כיוון הטקסט" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +msgid "First slide:" +msgstr "השקופית הראשונה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "הגדלת מספר העמודות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +msgid "Index mode" +msgstr "מצב אינדקס" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +msgid "Key bindings" +msgstr "צירופי מקשים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +msgid "Last slide:" +msgstr "השקופית האחרונה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "הבא (עם אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "הבא (בלי אפקטים):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +msgid "Next page:" +msgstr "העמוד הבא:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +msgid "Previous page:" +msgstr "העמוד הקודם:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Reset timer:" +msgstr "איפוס שעון העצר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "בחירת השקופית שמלמעלה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "בחירת השקופית שמלמטה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "בחירת השקופית שלשמאל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "בחירת השקופית שלימין:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +msgid "Set duration:" +msgstr "הגדרת הרוויה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "הגדרת מספר העמודות לבררת המחדל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לשחור:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכחול:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לציאן:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לירוק:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב למגנטה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכתום:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לאדום:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב ללבן:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "הגדרת צבע הנתיב לצהוב:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־1:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־3:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־5:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־7:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־9:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "הגדרת עובי הנתיב לבררת המחדל:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +msgid "Slide mode" +msgstr "מצב שקופית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "מעבר למצב ציור:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "מעבר למצב אינדקס:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "מעבר למצב שקופיות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים את צירופי המקשים לשימושי JessyInk . ניתן לעיין " +"בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "הצגה/הסתרה של סרגל ההתקדמות:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "ביטול מקטע הנתיב האחרון:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "אם לא סופק שם לשכבה, השקופית הראשית אינה מוגדרת." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +msgid "Master slide" +msgstr "השקופית הראשית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +msgid "Name of layer:" +msgstr "שם השכבה:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את השקופית הראשית בה נעשה שימוש על ידי JessyInk. " +"ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "בררת מחדל" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "גרירה/תקריב" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +msgid "Mouse handler" +msgstr "מטפל העכבר" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "הגדרות העכבר:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "No-click" +msgstr "ללא־לחיצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים אישית את המטפל בעכבר בו נעשה שימוש על ידי " +"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לקבל מידע על הסקריפט JessyInk, על האפקטים ועל המעברונים " +"הנמצאים בקובץ SVG זה. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים " +"נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את המעברון בו נעשה שימוש על ידי JessyInk בשכבה " +"הנוכחית. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "אפקט מעברון פנימה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +msgid "Transition out effect" +msgstr "אפקט מעברון החוצה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +msgid "Transitions" +msgstr "מעברים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "נא לבחור את החלקים ב־JessyInk אותם ברצונך להסיר." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "הסרת טקסטים אוטומטיים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +msgid "Remove effects" +msgstr "הסרת אפקטים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "הסרת הקצאת השקופית הראשית" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +msgid "Remove script" +msgstr "הסרת סקריפט" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +msgid "Remove transitions" +msgstr "הסרת מעברונים" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +msgid "Remove views" +msgstr "הסרת תצוגות" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להסיר את הסקריפט JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google." +"com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "הסרה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מוסיפה רכיב וידאו של JessyInk בשקופית (שכבה) הנוכחית. רכיב זה מאפשר " +"לך להטמיע וידאו לתוך מצגת ה־JessyInk שלך. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/" +"p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "יש לבחור בסדר מספר 0 כדי להגדיר את התצוגה הראשונית של שקופית." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +msgid "Remove view" +msgstr "הסרת תצוגה" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"הרחבה זו מאפשרת לך להגדיר, לעדכן או להסיר תצוגות עבור מצגת JessyInk. ניתן " +"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת הכללים\n" +"לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n" +"הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n" +"\n" +"כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: ציור קדימה\n" +"\n" +"כל אחת מ־G,H,I,J,K,L: מעבר קדימה\n" +"\n" +"+: פנייה שמאלה\n" +"\n" +"-: פנייה ימינה\n" +"\n" +"| פנייה ב־180 מעלות\n" +"\n" +"[: שמירת הנקודה\n" +"\n" +"]: חזרה לנקודה שנשמרה\n" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "אקסיומות וחוקים" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom:" +msgstr "אקסיומה:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "מערכת L" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle:" +msgstr "זווית שמאלית:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "זווית האקראיות (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "צעדי האקראיות (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +msgid "Right angle:" +msgstr "זווית ימנית:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules:" +msgstr "כללים:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px):" +msgstr "אורך הצעד (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "לורם איפסום" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "מספר הפיסקאות:" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים):" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "משפטים בכל פיסקה:" + +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי מקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם " +"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה שלא יווצר פריט טקסט מרחף חדש " +"בגודל העמוד תחת שכבה חדשה." + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +msgid "Area" +msgstr "אזור" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Font size (px):" +msgstr "גודל הגופן (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length" +msgstr "אורך" + +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Length Unit:" +msgstr "מידת האורך: " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Measure" +msgstr "מדידה" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "מדידת הנתיב" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "סוג המדידה:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Offset (px):" +msgstr "היסט (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Precision:" +msgstr "דיוק:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:אורך אמתי) = 1:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם " +"היחידה הנבחרת.\n" +" \n" +" * מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק.\n" +" * שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב.\n" +" * מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו.\n" +" * לדוגמה, אם ס״מ אחד בציור שווה ל־2.5 מ׳ בעולם האמתי, קנה המידה חייב להיות " +"מוגדר ל־250.\n" +" * בעת חישוב של אזור, על התוצאה להיות מדויקת עבור מצולעים ועקומות בזייה. אם " +"נעשה שימוש בעיגול, האזור עלול להיות גבוה מדי עד כדי 0.03%." + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude:" +msgstr "בהירות:" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Motion" +msgstr "תנועה" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (‎*.outline)" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "קלט קווי מתאר של טקסט" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "End t-value:" +msgstr "ערך ה־t לסיום:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־‎2*pi:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "עקומות פרמטריות" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "טווח ודגימה" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples:" +msgstr "דגימות:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"יש לבחור במרובע לפני הפעלת ההרחבה, הפונקציה תוודא את אמות המידה בצירי ה־X " +"וה־Y.\n" +"הנגזרות הראשונות תמיד מזוהות מספרית." + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 +msgid "Start t-value:" +msgstr "ערך ה־t ההתחלתי:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +msgid "x-Function:" +msgstr "פונקציה ב־X:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "ערך ה־x של הצד השמאלי של המרובע:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "ערך ה־x של הצד הימני של המרובע:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "y-Function:" +msgstr "פונקציה ב־y:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "ערך ה־y של תחתית המרובע:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "ערך ה־y של הקצה העליון של המרובע:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "העתקים של התבנית:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "סוג העיוות:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "שכפול התבנית לפני העיוות" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +msgid "Normal offset:" +msgstr "היסט רגיל:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "תבנית לאורך הנתיב" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "התבנית אנכית" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +msgid "Repeated" +msgstr "חוזר ונשנה" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "חוזר ונשנה, מתוח" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Ribbon" +msgstr "רצועה" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +msgid "Single" +msgstr "יחיד" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "יחיד, מתוח" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Snake" +msgstr "נחש" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Space between copies:" +msgstr "רווח בין העותקים:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "היסט משיקי:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." +msgstr "" +"אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " +"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)." + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "משוכפל" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "מועתק" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "מעקב אחר כיוון הנתיב" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "אם תבנית היא קבוצה, אז בחירת חברי הקבוצה" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Moved" +msgstr "הועבר" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "התבנית המקורית תהייה:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" +msgstr "בחירת חברים בקבוצה:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "Randomly" +msgstr "באקראי" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Scatter" +msgstr "פיזור" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +msgid "Sequentially" +msgstr "רציף" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "מתיחת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " +"העליון ביותר בבחירה. קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים." + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "עובי קשר מס׳" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "גובה הספר (אינטשים):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "מאפייני הספר" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "רוחב הספר (אינטשים):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "מחוגה (אינטשים)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "כריכה" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "מדידת עובי הכריכה:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "דפים פנימיים" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הנם ההערכות המוצלחות ביותר." + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "מספר עמודים:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "עמודים לאינטש (PPI)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "מדידת עובי הדף:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "תבנית כריכת איגוד מושלם" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "נקודות" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "הסר קווים מנחים קיימים" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "ציין רוחב" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "פרספקטיבה" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +msgid "PixelSnap" +msgstr "הצמדת פיקסלים" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" +"הצמדת כל הנתיבים בבחירה לפיקסלים. הצמדת המסדרות של נקודות אמצע ומילויים " +"לנקודות מלאות" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "קלט שרטוט של AutoCAD" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "קובץ שרטוט של שפת הגרפיקה של HP‏ [AutoCAD]‏ (*.plt)" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "פתיחת קובצי תוויין של HPGL" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "פלט שרטוט של AutoCAD" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "שמירת קובץ לתוויינים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "פוליהדרון תלת־ממדי" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "פריט מפותל עם כיוון השעון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "קוביה" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "קובוקטהדרון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "תריסרון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "ציור מצולעים שפניהם מופנות פנימה:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "מוגדר לפי הקצה" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "קצוות" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "מוגר לפי הפנים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "פנים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "שם הקובץ:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "צבע המילוי, כחול:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "צבע המילוי, ירוק:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "צבע המילוי, אדום:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "אטימות המילוי (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "תריסרון משוכלל" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "תריסרון דמוי כוכב ענק" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "עשרימון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Light X:" +msgstr "תאורה ב־X:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Light Y:" +msgstr "תאורה ב־Y:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Light Z:" +msgstr "תאורה ב־Z:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Load from file" +msgstr "טעינה מקובץ" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" +msgstr "מרבי" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "ממוצע" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Minimum" +msgstr "מזערי" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Model file" +msgstr "קובץ דגם" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +msgid "Object Type:" +msgstr "סוג הפריט:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object:" +msgstr "פריט:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Octahedron" +msgstr "אוקטהדרון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Rotate around:" +msgstr "הטיה סביב:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "סיבוב (מעלות):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "מקדם קנה מידה:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "הצללה" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "הצגה:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "כוכב 90 חודים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "קוביה 38 פאות" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "קוביה 92 פאות" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "אטימות קו המתאר (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "עובי קו המתאר (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "ארבעון" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "ואז הטיה סביב:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "קוביה קטומה" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "תריסרון קטום" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "עשרימון קטום" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "תמניון קטום" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "ארבעון קטום" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Vertices" +msgstr "קודקודים" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "ציר ה־X" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "ציר ה־Y" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "ציר ה־Z" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "שולי קצה החיתוך" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "סימני קצה חיתוך" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +msgid "Bottom:" +msgstr "תחתון:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +msgid "Canvas" +msgstr "משטח ציור" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +msgid "Color Bars" +msgstr "עמודות צבע" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "סימני חיתוך" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +msgid "Left:" +msgstr "שמאל:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +msgid "Marks" +msgstr "סימונים" + +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 +msgid "Offset:" +msgstr "היסט:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +msgid "Page Information" +msgstr "פרטי העמוד" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +msgid "Positioning" +msgstr "מיקום" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +msgid "Printing Marks" +msgstr "סימני הדפסה" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "סימני רישום" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +msgid "Right:" +msgstr "ימין:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "בחירה" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +msgid "Star Target" +msgstr "יעד הכוכב" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +msgid "Top:" +msgstr "עליון:" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "קלט PostScript" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "ריצוד מפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Shift node handles" +msgstr "הזזת ידיות המפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Shift nodes" +msgstr "הזזת המפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב " +"הנבחר." + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "שימוש בפיזור רגיל" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "מרק אלפבית" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +msgid "Random Seed:" +msgstr "זרע אקראי:" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "Scale:" +msgstr "התאמת מידות:" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "גובה הקווים:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "ברקוד" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "נתוני ברקוד:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "סוג הברקוד:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "השטח המיוצא הנו הציור" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..." + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "החלפת טקסט" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "מילה:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "זווית שרירותית" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "סידור" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom" +msgstr "תחתון" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "מלמטה־למעלה (90)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "נקודה אופקית:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "שמאל" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "שמאל־לימין (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "אמצעי" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Radial Inward" +msgstr "מעגלי כלפי פנים" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Radial Outward" +msgstr "מעגלי כלפי חוץ" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Restack" +msgstr "ערימה מחדש" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "כיוון הערימה המחודש:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "ימין" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "ימין־לשמאל (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "עליון" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "היפוך אנכית (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "נקודה אנכית:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size:" +msgstr "גודל התחלתי:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size:" +msgstr "גודל מזערי:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "×¢×¥ אקראי" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "עיקול (%):" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "מתיחת גומי" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "כוח (%):" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +msgid "Embed rasters" +msgstr "הטמעת תמונות" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +msgid "Enable id stripping" +msgstr "הפעלת מחיקת מזהה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "הפעלת צפייה ריבועית" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" +msgstr "צמצום קבוצות" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +msgid "Indent" +msgstr "הזחה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "השארת נתוני העורך" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG משופר (‎*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "פלט SVG משופר" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +msgid "Set precision" +msgstr "הגדרת הדיוק" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +msgid "Simplify colors" +msgstr "פישוט הצבעים" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "Space" +msgstr "מרווח" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "התעלמות מ־xml prolog" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Style to xml" +msgstr "עיצוב כ־XML" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +msgid "Tab" +msgstr "טאב" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." +msgstr "" +"הרחבה זו משפרת את קובץ ה־SVG בהתאם לאפשרויות הבאות:\n" +" * פישוט הצבעים: המרת כל הצבעים למבנה #RRGGBB.\n" +" * עיצוב כ־XML: המרת סגנונות למאפייני XML.\n" +" * צמצום קבוצות: צמצום רכיבי קבוצה.\n" +" * הפעלת מחיקת מזהה: הסרת כל מאפייני הזיהוי חסרי ההפנייה.\n" +" * הטמעת תמונות: הטמעת תמונות כנתונים המוצפנים בבסיס 64.\n" +" * השארת נתוני העורך: אין להסיר את הרכיבים והתכונות של אינקסקייפ, " +"Sodipodi או Adobe Illustrator.\n" +" * הפעלת צפייה ריבועית: הגדרת גודל התמונה ל־100%/100% והצגת ריבוע צפייה.\n" +" * התעלמות מ־xml prolog: אין להוציא פלט של ה־xml prolog.\n" +" * הגדרת דיוק: הגדרת מספר הספרות החשובות (בררת המחדל: 5).\n" +" * הזחה: הזחת הפלט: ללא, מרווח, טאב (בררת המחדל: מרווח)." + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "קובצי גרפיקת וקטורים sK1‏ (.sk1)" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "קלט קובצי גרפיקה וקטורית sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "מבנה הקבצים כפי שהם נשמרים על ידי עורך הגרפיקה sK1" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התכנית Sketch" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "תרשים Sketch‏ (*.sk)" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "קלט Sketch" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement:" +msgstr "מיקום גלגל השיניים:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "איכות (בררת מחדל = 16):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "ספירוגרף" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text" +msgstr "שימור הטקסט המקורי" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +msgid "Split text" +msgstr "פיצול הטקסט" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "פיצול:" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "אפקט זה מפצל טקסטים לשורות, מילים או אותיות נפרדות." + +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "אותיות" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "קווים" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "מילים" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior:" +msgstr "התנהגות:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent:" +msgstr "אחוזים:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "יישור מקטעים" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "מעטפה" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "פלט XAML" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "קובצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קובצי המדיה" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "פלט ZIP" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "קידוד התווים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Day color:" +msgstr "צבע יום:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +msgid "Day names:" +msgstr "שמות הימים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "מילוי תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Localization" +msgstr "בינאום" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Monday" +msgstr "יום שני" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "חודש (0 להכול):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Month Margin:" +msgstr "גבול החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month Width:" +msgstr "רוחב החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month color:" +msgstr "צבע החודש:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month names:" +msgstr "שמות החודשים:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "Months per line:" +msgstr "חודשים בשורה:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Next month day color:" +msgstr "צבע היום בחודש הבא:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Saturday" +msgstr "יום שבת" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "יום שבת ויום ראשון" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"בחירת קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "א׳ ב׳ ג׳ ד׳ ה ו׳ ש׳" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sunday" +msgstr "יום ראשון" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ״ל מסומן." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "יום תחילת השבוע" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Weekday name color:" +msgstr "צבע שם היום באמצע שבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend day color:" +msgstr "צבע היום בסוף השבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +msgid "Weekend:" +msgstr "סוף השבוע:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "Year color:" +msgstr "צבע השנה:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "ניתן לשנות את שמות השפות האחרות:" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "המרה לברייל" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "החלפת רישיות" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "אותיות קטנות" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "בלבול רישיות" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" +msgstr "ע״י:" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "החלפת טקסט" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "החלפה:" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "רישיות למילה" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "אותיות גדולות" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "זווית א (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "זווית ב (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "זווית ג (מעלות):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "מצד a והזוויות a, b" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "מצד c והזוויות a, b" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "מהצדדים a, b והזווית a" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "מהצדדים a, b והזווית c" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "משלושה צדדים" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "אורך הצד א (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "אורך הצד ב (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "אורך הצד ג (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "משולש" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "טקסט ASCII" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "קובץ טקסט (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "קלט טקסט" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +msgid "Background color:" +msgstr "צבע הרקע:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "מאפיין class של HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "מאפיין id של HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +msgid "Height unit:" +msgstr "יחידת הגובה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"מטרת קבוצות הפריסה היא לסייע ביצירת קוד טוב יותר (אם יש צורך בכך). כדי " +"להשתמש בזה, עליך לבחור בכמה \"מרובעים חותכים\" תחילה." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "אחוז (ביחס לגודל ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "פיקסל (קבוע)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" +msgstr "הגדרת קבוצת פקיסה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +msgid "Slicer" +msgstr "חותך" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "לא מוגדר (ביחס לגודל תוכן בלתי צף)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "Web" +msgstr "אינטרנט" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +msgid "Width unit:" +msgstr "יחידת הרוחב:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 היא איכות התמונה הנמוכה ביותר ובעלת הדחיסה המרבית ואילו 100 היא איכות " +"התמונה הגבוהה ביותר אך בעלת הדחיסה הכי פחות יעילה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "רקע — ללא חזרה (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "רקע — חזרה אופקית (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "רקע — חזרה אנכית (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "למטה ולמרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "למטה ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "למטה וימינה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "יצירת ריבוע חותך" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "אילוץ ממד חייב להיות מוגדר כ־<רוחב>x<גובה>" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "אילוץ ממדים:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 +msgid "Format:" +msgstr "מבנה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "GIF specific options" +msgstr "אפשרויות יעודיות ל־GIF" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "במידה שמוגדר, יחליף את ה־DPI." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "JPG specific options" +msgstr "אפשרויות יעודיות ל־JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "החלפת מיקומי פריסה:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "תמונה הצפה לשמאל" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "אמצע ומרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +msgid "Middle and Left" +msgstr "אמצע ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +msgid "Middle and Right" +msgstr "אמצע וימינה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "תמונה בלתי ממוקמת" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "אפשרויות ליצוא HTML" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +msgid "Palette" +msgstr "לוח צבעים" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +msgid "Palette size:" +msgstr "גודל לוח הצבעים:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Position anchor:" +msgstr "עוגן המיקום:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +msgid "Positioned Image" +msgstr "תמונה ממוקמת" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "רכיב block של html בעל מיקום ותמונה כרגע" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +msgid "Quality:" +msgstr "איכות:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "תמונה הצפה לימין" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "רקע פרוש (בקבוצת ההורה)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +msgid "Top and Center" +msgstr "עליון ומרכז" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +msgid "Top and Left" +msgstr "עליון ושמאלה" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +msgid "Top and right" +msgstr "עליון ולמטה" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"כל התמונות החתוכות, ויתכן שגם הקוד, יווצרו כפי שהגדרת ויישמרו לתיקייה אחת." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "יצירת תיקייה אם אינה קיימת עוד" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "נתיב תיקייה ליצוא:" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "יצור חתיכות לפריסה וקוד HTML+CSS" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "עם HTML ו־CSS" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "כל הנבחרים מגדירים מאפיין באחרון" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to set:" +msgstr "מאפיינים להגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "תאימות לקוד תצוגות מקדימות לאירוע זה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"אם ברצונך להגיד יותר ממאפיין אחד, עליך להפרידם ברווחים, ועל ידי רווחים בלבד." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +msgid "Replace" +msgstr "החלפה" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Run it after" +msgstr "הרצת זאת לאחר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "Run it before" +msgstr "הרצת זאת בטרם" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "Set Attributes" +msgstr "הגדרת מאפיינים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "מקור ויעד ההגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "הראשון שנבחר מגדיר מאפיין בכל האחרים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "על רשימת הערכים להיות באותו הגודל כמו רשימת המאפיינים." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "המשתנה הבא יעיל בעת בחירת יותר משני רכיבים" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"אפקט זה מוסיף תכונה חזותית (או שימוש) רק בדפדפני אינטרנט תומכי SVG (כמו " +"פיירפוקס)." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"אפקט זה מגדיר מאפיין אחד או יותר ברכיב השני שנבחר, כאשר אירוע מוגדר קורה על " +"הרכיב הראשון שנבחר." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "Value to set:" +msgstr "ערך להגדרה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "מתי יש להשלים את הערכה:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on activate" +msgstr "עם ההפעלה" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "on blur" +msgstr "עם טשטוש" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on click" +msgstr "עם לחיצת עכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on element loaded" +msgstr "עם טעינת רכיב" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on focus" +msgstr "עם התמקדות" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse down" +msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse move" +msgstr "עם תזוזת העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse out" +msgstr "עם עזיבת סמן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" +msgstr "עם מעבר העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "on mouse up" +msgstr "עם הרמת לחצן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "כל הנבחרים יועברו לאחרון" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "מאפיין להעברה:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"אם ברצונך להעביר יותר ממאפיין אחד, עליך להפריד זאת ברווחים, ורק באמצעות " +"רווחים." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "מקור ויעד ההעברה:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "הראשון שנבחר מעביר לכל האחרים" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"אפקט זה מעביר מאפיין אחד או יותר מהרכיב הראשון שנבחר לשני כאשר מתרחש אירוע." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "העברת מאפיינים" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "When to transmit:" +msgstr "מתי להעביר:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "כמות הסחרור:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "ההטיה היא עם כיוון השעון" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "סיחרור" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "קובץ מטא של Windows‏ (*.wmf)" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "קלט קובץ מטא של Windows" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "קלט XAML" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "צור וערוך תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת" +msgstr "יצירה ועריכה של תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Inkscape" +msgstr "אינקסקייפ" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "אינקסקייפ — עורך גרפיקה וקטורית" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "עורך גרפיקה וקטורית" + +#: ../share/extensions/dimension.py:105 +msgid "Please select an object." +msgstr "נא לבחור פריט." + +#: ../share/extensions/dimension.py:130 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "לא ניתן לעבד רכיב זה. יש לנסות לשנות אותו לנתיב תחילה." + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "אורך הצד 'א' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "אורך הצד 'ב' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "אורך הצד 'ג' (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "זווית 'א' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "זווית 'ב' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "זווית 'ג' (רדיאנים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "חצי היקף (פיקסלים):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area (px^2): " +msgstr "שטח (פיקסלים^2):" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" +"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" +"לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים " +"קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"‏%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff " +"או image/x-icon" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" +"המודול export_gpl.py דורש את PyXML. נא להוריד את הגרסה האחרונה מהכתובת " +"http://pyxml.sourceforge.net/." + +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "התמונה חולצה אל: %s" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" + +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +msgid "" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" +"אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה " +"זו. נא להוריד ולהתקין את הגרסה האחרונה מהכתובת ‎http://cheeseshop.python.org/" +"pypi/lxml/ או להתקין אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get " +"install python-lxml\n" +"\n" +"פרטים טכניים:\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/inkex.py:242 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" +"האורך הכללי של התבנית קטן מדי :\n" +"נא לבחור בפריט גדול יותר או להגדיר 'עותק בין ההעתקים' > 0" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "נא להמיר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" + +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" +"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי " +"הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." + +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך פריט->פירוק קבוצה." + +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n" +"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"אירע כשל ביבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. נא להתקין אותו " +"ולנסות שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo " +"apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר קצה\" בלשונית קובץ הדגם.\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצוין." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר פנים\" בלשונית קובץ הדגם.\n" + +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" +"נתוני הפנים לא נמצאו. נא לוודא כי הקובץ מכיל נתוני פנים ולבדוק שהקובץ מיובא " +"בתור \"מוגדר פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n" + +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים. \n" +"על הנתיב השני להיות בדיוק בן ארבע מפרקים." + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "עליך להתקין את התכנה UniConvertor.\n" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Matte jelly" +msgstr "ג׳לי מחוספס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "בסיסיים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Smart jelly" +msgstr "ג׳לי מתוחכם" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "רמה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#, fuzzy +msgid "Metal casting" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "טשטוש מתנועה, אופקי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Blurs" +msgstr "טשטושים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "טשטוש מתנועה, אנכי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Apparition" +msgstr "התגלות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Cutout" +msgstr "תגזיר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "צללים וזריחות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "חלק מפאזל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "חיספוס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Rubber stamp" +msgstr "חותמת־גומי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Overlays" +msgstr "שכבות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink bleed" +msgstr "דימום־דיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Protrusions" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "אש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "קצוות הפריט עולים באש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "פריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "גלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Distort" +msgstr "עיוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "התחל מהקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "כתם" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Oil slick" +msgstr "החלקת־שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "קפאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "פרוות נמר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Materials" +msgstr "חומרים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "זברה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "עננים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "עננים לבנים אווריריים, קלילים, דלילים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "שפר חדות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Image effects" +msgstr "אפקטי תמונה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.15" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen more" +msgstr "שיפור החדות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.3" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Oil painting" +msgstr "ציור שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "הדמיית סגנון ציור שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים בפריט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות אופקי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "זיהוי הקצוות האופקיים של הצבעים בפריט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות אנכי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט" + +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Pencil" +msgstr "עיפרון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בגווני אפור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Blueprint" +msgstr "נייר תכנון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בכחול" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "עיבור בצללים בצבע אפור על ידי הפחתת הרוויה לאפס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "היפוך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Invert colors" +msgstr "הפיכת הצבעים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "חום מיושן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "עיבוד בצבעי חום מיושן חמים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Age" +msgstr "גיל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "חיקוי של תמונה מיושנת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Organic" +msgstr "אורגני" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Textures" +msgstr "מרקמים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "חוט תיל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "גבינה שווייצרית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Blue cheese" +msgstr "גבינה כחולה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "לחצן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Inset" +msgstr "צמצום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Dripping" +msgstr "טפטוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Jam spread" +msgstr "מריחת ריבה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Pixel smear" +msgstr "מריחת פיקסלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "אפקט ציורי ואן גוך עבור מפות סיביות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "HSL Bumps" +msgstr "מהמורות HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps" +msgstr "מהמורות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "זכוכית סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "תחת זכוכית סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "מהמורות בועתיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "אפקט של בועות גמישות עם כמה שינויי מיקומים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "בועה זורחת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Ridges" +msgstr "חריצים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "אפקט בועות עם שבירת קרניים וזריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon" +msgstr "נאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon light effect" +msgstr "אפקט נורות נאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#, fuzzy +msgid "Molten metal" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed steel" +msgstr "פלדה מעוצבת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Matte bevel" +msgstr "תפר משופע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Matte ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "ברזל זורח" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves" +msgstr "עלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal" +msgstr "פלדה בסחף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "לבה סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "תבנית וולקנית, מעט מזכיר עור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark" +msgstr "גזע־עץ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "תבנית גזע־עץ, אנכית; להשתמש עם צבעים עמוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "עור של לטאה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "מרקם המעוצב כעור של זוחל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall" +msgstr "קיר אבנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "תבנית קיר לבנים לשימוש עם צבעים לא בוהקים מדי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "שטיח משי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Refractive gel A" +msgstr "ג׳ל שובר אור א׳" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור קלה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Refractive gel B" +msgstr "ג׳ל שובר אור ב׳" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור מהותית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Metallized paint" +msgstr "צבע מטאלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "גרור עקומה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Raised border" +msgstr "מסגרת מוגבהת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil" +msgstr "שמן סמיך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "הוספת צבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "מורפולוגיה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Hole" +msgstr "חור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Black hole" +msgstr "חור שחור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Smooth outline" +msgstr "קו מתאר רך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Cubes" +msgstr "קוביות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peel off" +msgstr "קילוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Gold splatter" +msgstr "פיזור זהב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Gold paste" +msgstr "הדבקת זהב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "פלסטיק מקומט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Rough paper" +msgstr "נייר גס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "In and Out" +msgstr "פנימה והחוצה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "תרסיס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "חמים בפנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Cool outside" +msgstr "קריר מבחוץ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Tartan" +msgstr "בד סקוטי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "כ_תבנית משבצות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue" +msgstr "היפוך הגוון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Inner outline" +msgstr "קו חיצוני מבפנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "ציור קו מתאר מסביב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Outline, double" +msgstr "קו חיצוני, כפול" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Fancy blur" +msgstr "טשטוש מפואר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow" +msgstr "זריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Outline" +msgstr "קו חיצוני" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Color emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Solarize" +msgstr "מכת שמש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Moonarize" +msgstr "אפקט ירח" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "עדשת מיקוד רכה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "זכוכית מוכתמת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "אפקט זכוכית מוכתמת מוארת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "זכוכית כהה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Smooth edges" +msgstr "קצוותחלקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "החלקת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Torn edges" +msgstr "קצוות קרועים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "החלפת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Feather" +msgstr "נוצה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "מסכה מעורפלת בקצוות מבלי לשנות את התוכן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur content" +msgstr "טשטוש התוכן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "טשטוש תכני הפריטים, תוך שמירה על קו המתאר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "Specular light" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen inside" +msgstr "חספוס פנימי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "חספוס כל הצורות הפנימיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "בר חלוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "טשטוש תוכני הפריטים תוך שימור על קו המתאר והוספת שקיפות מדורגת בקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "גיר וספוג" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "מערבולות קטנות נותנות מראה של ספוג ומערבולות קטנות גיר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "People" +msgstr "אנשים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "כתמים גדולים בצבעים, כמו קהל של אנשים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Scotland" +msgstr "סקוטלנד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "גבעות הרים בצבעים בולטות מן הערפל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Noise transparency" +msgstr "שקיפות הרעש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Noise fill" +msgstr "מילוי ברעש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "גן של פינוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Diffuse light" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "טשטוש פשוט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "טשטוש גאוסי פשוט, בדומה לפס הטשטוש בתיבת הדו־שיח מילוי וקו מתאר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "הבלט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "כתם דיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "צבע מתאר הנתיב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "נוזל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Watercolor" +msgstr "צבע מים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "אפקט צבע מים מעונן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "רגל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint" +msgstr "צביעה בדיו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "קשת אטומה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בקצוות ומשפיעים על הצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "קשת נמסה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#, fuzzy +msgid "Flex metal" +msgstr "מתכת מוברשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#, fuzzy +msgid "Comics fading" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Emboss shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "אפור כהה מאוד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics" +msgstr "קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Satin" +msgstr "סטן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Frosted glass" +msgstr "זכוכית קפואה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Aluminium" +msgstr "אלומיניום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Comics fluid" +msgstr "טיוטת קומיקס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Chrome" +msgstr "כרום" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "כרום כהה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy +msgid "Wavy tartan" +msgstr "לבן גלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "פנינה תלת־ממדית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D wood" +msgstr "×¢×¥ תלת־ממדי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "פרוות נמר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "נוזל מנוער" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Black Light" +msgstr "אור שחור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "אזורים בהירים הופכים לשחורים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Light eraser" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "כלי שקיפות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Noisy blur" +msgstr "טשטוש רועש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Film grain" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +msgid "Drawing" +msgstr "ציור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "מהמורות סגולות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "מסטיק" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Black outline" +msgstr "קו חיצוני שחור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "ציור מתאר שחור מסביב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Color outline" +msgstr "קו חיצוני בצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "ציור קו חיצוני צבוע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Inner Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Dark and Glow" +msgstr "כהה וזורח" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken edges" +msgstr "החשכת הקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Warped rainbow" +msgstr "מריחת קשת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמשכים לאורך קצוות ומשפיעים על הצבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Rough and dilate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "החלפת הגוון בשני צבעים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "גלויה ישנה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "זריחה מעורפלת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Dots transparency" +msgstr "שקיפות הנקודות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמויית HSL." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Canvas transparency" +msgstr "שקיפות משטח הציור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמוית HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "Smear transparency" +msgstr "שקיפות המריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick paint" +msgstr "צבע עבה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst" +msgstr "בקיעה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Embossed leather" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "Carnaval" +msgstr "קרנבל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "Plastify" +msgstr "התכה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "Plaster" +msgstr "פלסטר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Rough transparency" +msgstr "שקיפות גסה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Gouache" +msgstr "גואש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Liquid drawing" +msgstr "ציור בצבעי מים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Lapping" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Duotone" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Alpha repaint" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Saturation map" +msgstr "מפת רוויה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddled" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "בליטות במשטח הציור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "בהירות-ניגודיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "הגברת או הנמכת התאורה והניגודיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Clean edges" +msgstr "ניקוי הקצוות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metal" +msgstr "מתכת בהירה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "פלסטיק בצבעים עמוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "ג'לי מותך, מחוספס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Melted jelly" +msgstr "ג׳לי נמס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Combined lighting" +msgstr "תאורה משולבת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Inner Glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Soft colors" +msgstr "צבעים רכים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Relief print" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Growing cells" +msgstr "תאים גדלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Fluorescence" +msgstr "אור פלורוסנטי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Tritone" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "כחול" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "כחול" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "כחול" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "אדום" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "אדום" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "אדום" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "סידור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "ירוק" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "ירוק" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "ירוק" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "אנשים" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "אנשים" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "אנשים" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "מתכת" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "מתכת" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "מתכת" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "מתכת" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "אפור" -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "שחור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Matte jelly" -msgstr "ג'לי מחוספס" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "אפור" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 #, fuzzy -msgid "Bevels" -msgstr "רמה" +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "לבן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Bulging, matte jelly covering" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Glossy jelly" -msgstr "ג'לי נוצץ" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Bulging, glossy jelly covering" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Glossy jelly, backlit" -msgstr "ג'לי נוצץ, תאורה אחורית" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 #, fuzzy -msgid "Metal casting" -msgstr "קצה שמאלי" +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "(בררת מחדל)" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 #, fuzzy -msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "הזז אופקית" +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Blurs" -msgstr "טשטושים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "כותרת בררת מחדל" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 #, fuzzy -msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "טשטוש מתנועה" +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Apparition" -msgstr "התגלות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Edges are partly feathered out" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Cutout" -msgstr "תגזיר" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 #, fuzzy -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "הצג ידיות" +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 #, fuzzy -msgid "Jigsaw piece" -msgstr "חלק ממסורית" +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Low, sharp bevel" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "הסרת הרקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "הקלדת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "מסנן" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "רקע" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "מחיקת טקסט" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "טקסט צף" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -msgid "Roughen" -msgstr "חיספוס" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -msgid "ABCs" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy -msgid "Rubber stamp" -msgstr "חותמת־גומי" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "מעבר" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 #, fuzzy -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "מקם באקראי" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Ink bleed" -msgstr "דימום־דיו" +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 #, fuzzy -msgid "Protrusions" -msgstr "מיקום" +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "טקסט אנכי" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Inky splotches underneath the object" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Fire" -msgstr "אש" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Edges of object are on fire" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -msgid "Bloom" -msgstr "פריחה" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy -msgid "Ridged border" -msgstr "גבול חרוש" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -msgid "Ridged border with inner bevel" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Ripple" -msgstr "גלי" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 #, fuzzy -msgid "Distort" -msgstr "מחלק" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 #, fuzzy -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Speckle" -msgstr "כתם" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 #, fuzzy -msgid "Oil slick" -msgstr "החלקת־שמן" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Frost" -msgstr "קפאון" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 #, fuzzy -msgid "Leopard fur" -msgstr "פרוות נמר" +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Materials" -msgstr "חומרים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "משולש חוץ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Zebra" -msgstr "זברה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "זווית מקובעת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "שחרור השכבה" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -msgid "Clouds" -msgstr "עננים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -msgid "Sharpen" -msgstr "שפר חדות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 #, fuzzy -msgid "Image effects" -msgstr "נהל אפקטי נתיב" +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 #, fuzzy -msgid "Sharpen more" -msgstr "שפר חדות" +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Oil painting" -msgstr "ציור שמן" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 #, fuzzy -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "הדמה את הפלט על המסך" +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "מעקב אחר הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -msgid "Edge detect" -msgstr "זיהוי קצוות" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -msgid "Detect color edges in object" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy -msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "טקסט אופקי" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy -msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#, fuzzy -msgid "Vertical edge detect" -msgstr "טקסט אנכי" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -msgid "Detect vertical color edges in object" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" msgstr "" -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Pencil" -msgstr "עיפרון" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#, fuzzy -msgid "Blueprint" -msgstr "רוחב הטישטוש" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "ביטול הרוויה" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -msgid "Color" -msgstr "צבע" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 -msgid "Invert" -msgstr "הפוך" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "הסרת הרקע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Invert colors" -msgstr "הפיכת הצבעים" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Sepia" -msgstr "חום כהה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Render in warm sepia tones" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Age" -msgstr "גיל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Imitate aged photograph" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -#, fuzzy -msgid "Organic" -msgstr "מקור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Textures" -msgstr "מרקמים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Barbed wire" -msgstr "חוט תיל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Swiss cheese" -msgstr "גבינה שווייצרית" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Random inner-bevel holes" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Blue cheese" -msgstr "גבינה כחולה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Marble-like bluish speckles" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Button" -msgstr "לחצן" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#, fuzzy -msgid "Inset" -msgstr "_צמצם" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -msgid "Shadowy outer bevel" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Dripping" -msgstr "טפטוף" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Random paint streaks downwards" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Jam spread" -msgstr "מריחת ריבה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Glossy clumpy jam spread" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Pixel smear" -msgstr "מריחת פיקסלים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -#, fuzzy -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "המר אפקטי מסננים למפות סיביות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "HSL Bumps" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Bumps" -msgstr "מהמורות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Highly flexible specular bump" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Cracked glass" -msgstr "זכוכית סדוקה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Under a cracked glass" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "HSL bubbles" -msgstr "בועות HSL" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and luminance" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Glowing bubble" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy -msgid "Ridges" -msgstr "קצוות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Neon" -msgstr "נאון" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Neon light effect with glow" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Molten metal" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy -msgid "Pressed steel" -msgstr "ערכה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#, fuzzy -msgid "Matte Bevel" -msgstr "ערוץ העמימות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 -msgid "Thin Membrane" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 -msgid "Thin like a soap membrane" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy -msgid "Matte ridge" -msgstr "מזג" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "הגדר את גודל העמוד" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Glowing metal" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Bright and glowing metal texture" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Leaves" -msgstr "עלים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Scatter" -msgstr "פיזור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy -msgid "Translucent" -msgstr "משולש פנים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -#, fuzzy -msgid "Cross-smooth" -msgstr "חלק" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -#, fuzzy -msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Iridescent beeswax" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Eroded metal" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Cracked Lava" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -#, fuzzy -msgid "Bark" -msgstr "סימון" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -msgid "Lizard skin" -msgstr "עור של לטאה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "מרקם המעוצב כעור של זוחל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Stone wall" -msgstr "קיר אבנים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Stone wall texture to use with dark colors" -msgstr "מרקם קיר אבנים לשימוש עם צבעים כהים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Silk carpet" -msgstr "שטיח משי" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy -msgid "Refractive gel A" -msgstr "שינוי י_חסי" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Gel effect with light refraction" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -#, fuzzy -msgid "Refractive gel B" -msgstr "שינוי י_חסי" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "Gel effect with strong refraction" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Metallized paint" -msgstr "צבע מטאלי" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy -msgid "Dragee" -msgstr "גרור עקומה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy -msgid "Raised border" -msgstr "הגבה מפרק" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Metallized ridge" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#, fuzzy -msgid "Fat oil" -msgstr "צבע אחיד" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -msgid "Colorize" -msgstr "הוספת צבע" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy -msgid "Parallel hollow" -msgstr "מקביל" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "מורפולוגיה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Hole" -msgstr "חור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Black hole" -msgstr "חור שחור" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Creates a black light inside and outside" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy -msgid "Smooth outline" -msgstr "מתאר הנתיב:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Cubes" -msgstr "קוביות" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Peel off" -msgstr "קילוף" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Peeling painting on a wall" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Gold splatter" -msgstr "פיזור זהב" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Gold paste" -msgstr "הדבקת זהב" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Crumpled plastic" -msgstr "פלסטיק מקומט" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Enamel jewelry" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Slightly cracked enameled texture" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Rough paper" -msgstr "נייר גס" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "Rough and glossy" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "In and Out" -msgstr "פנימה והחוצה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Air spray" -msgstr "תרסיס" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -#, fuzzy -msgid "Warm inside" -msgstr "בצד השני" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -#, fuzzy -msgid "Cool outside" -msgstr "קווי חוץ התיבה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Electronic microscopy" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#, fuzzy -msgid "Tartan" -msgstr "יעד" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -msgid "Checkered tartan pattern" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy -msgid "Invert hue" -msgstr "הפוך" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy -msgid "Inner outline" -msgstr "קווי חוץ התיבה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -msgid "Draws an outline around" -msgstr "ציור קו מתאר מסביב" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy -msgid "Outline, double" -msgstr "ק_ו חיצוני" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Fancy blur" -msgstr "טשטוש מפואר" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -#, fuzzy -msgid "Glow" -msgstr "הטל זריחה" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Glow of object's own color at the edges" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -msgid "Outline" -msgstr "קו חיצוני" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy -msgid "Color emboss" -msgstr "צבעים" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -msgid "Solarize" -msgstr "מכת שמש" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "Classical photographic solarization effect" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 #, fuzzy -msgid "Moonarize" -msgstr "הוספת צבע" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "קצה קטוע" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "קצה קטוע" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Soft focus lens" -msgstr "עדשת מיקוד רכה" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Glowing image content without blurring it" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Stained glass" -msgstr "זכוכית מוכתמת" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 #, fuzzy -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "זווית תאורה" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -msgid "Dark glass" -msgstr "זכוכית כהה" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "HSL Bumps, alpha" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Mask and transparency effects" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "HSL bubbles, alpha" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -#, fuzzy -msgid "Smooth edges" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 #, fuzzy -msgid "Torn edges" -msgstr "למפרקים" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Feather" -msgstr "נוצה" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "אלומיניום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 #, fuzzy -msgid "Blur content" -msgstr "מצב טשטוש" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "אלומיניום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "אלומיניום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 #, fuzzy -msgid "Specular light" -msgstr "תאורה משתקפת" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "אלומיניום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "אלומיניום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 #, fuzzy -msgid "Roughen inside" -msgstr "מצב חיספוס" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "אלומיניום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "גובה שורה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Evanescent" -msgstr "" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "סידור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "Chalk and sponge" -msgstr "גיר וספוג" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "People" -msgstr "אנשים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Scotland" -msgstr "סקוטלנד" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 #, fuzzy -msgid "Noise transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "משולש חיצוני" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 #, fuzzy -msgid "Noise fill" -msgstr "ללא מילוי" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "מרכז" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Garden of Delights" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 #, fuzzy -msgid "Diffuse light" -msgstr "תאורה פזורה" +msgctxt "Palette" +msgid "Human" +msgstr "האן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 #, fuzzy -msgid "Cutout Glow" -msgstr "תגזיר" +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "HSL Bumps, diffuse" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#, fuzzy -msgid "Dark Emboss" -msgstr "הבלט" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Simple blur" -msgstr "טשטוש פשוט" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "הצללה פנימית" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -msgstr "טשטוש גאוסי פשוט, בדומה לפס הטשטוש בתיבת הדו־שיח מילוי וקו מתאר" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "HSL bubbles, diffuse" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "הבלט" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "חסום" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "רישיות למשפט" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Blotting paper" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Inkblot on blotting paper" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 #, fuzzy -msgid "Wax print" -msgstr "הדפסת LaTeX" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "ארגמן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Wax print on tissue texture" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "Inkblot" -msgstr "" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -msgid "Burnt edges" -msgstr "קצוות שרופים" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -msgid "Torn edges with a dark inner blur" -msgstr "" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 #, fuzzy -msgid "Color outline, in" -msgstr "צבעי הקווים המנחים" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -msgstr "" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "אפור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Liquid" -msgstr "נוזל" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "פסים 1:1" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "פסים 1:1 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "פסים 1:1.5" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "פסים 1:1.5 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "פסים 1:2" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "פסים 1:2 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "פסים 1:3" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "פסים 1:3 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "פסים 1:4" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "פסים 1:4 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "פסים 1:5" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "פסים 1:5 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "פסים 1:8" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "פסים 1:8 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "פסים 1:10" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "פסים 1:10 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "פסים 1:16" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "פסים 1:16 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "פסים 1:32" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "פסים 1:32 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "פסים 1:64" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "פסים 2:1" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "פסים 2:1 לבן" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "פסים 4:1" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "פסים 4:1 לבן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -#, fuzzy -msgid "Watercolor" -msgstr "הדבק צבע" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +msgid "Checkerboard" +msgstr "לוח דמקה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "לוח שח־מט לבן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -#, fuzzy -msgid "Felt" -msgstr "רגל" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +msgid "Packed circles" +msgstr "עיגולים ארוזים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "נקודות פולקה קטנות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -#, fuzzy -msgid "Ink paint" -msgstr "ללא צבע" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "נקודות פולקה קטנות ולבנות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "נקודות פולקה בינוניות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Tinted rainbow" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "נקודות פולקה בינוניות ולבנות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "נקודות פולקה גדולות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Melted rainbow" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "נקודות פולקה גדולות ולבנות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "גלי" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Flex metal" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "גלי לבן" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "הסוואה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Comics draft" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +msgid "Ermine" +msgstr "פרוות סמור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "חול (מפת סיביות)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "בגד (מפת סיביות)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -msgid "Comics fading" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 +msgid "Add a new connection point" +msgstr "הוספת נקודת חיבור חדשה" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader NR" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 +msgid "Move a connection point" +msgstr "הזזת נקודת חיבור" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -msgstr "" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 +msgid "Remove a connection point" +msgstr "הסרת נקודת חיבור" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Emboss shader NR" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Direction" +msgstr "כיוון" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "הגדרת הכיוון והחוזק של ההוצאה" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -msgid "Smooth shader dark NR" -msgstr "" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 +msgid " [truncated]" +msgstr "[קטום]" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "‏טקסט צף (תו %d)‏%s" +msgstr[1] "‏טקסט צף‏ (%d תווים)%s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy -msgid "Comics" -msgstr "שלב" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)%s" +msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)%s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy -msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" +#: ../src/arc-context.cpp:330 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy -msgid "Satin NR" -msgstr "מתחיל ב־" +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: ציור מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Silky close to mother of pearl shading" +#: ../src/arc-context.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על Shift " +"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Frosted glass NR" +#: ../src/arc-context.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"אליפסה: %s × %s; לחיצה על Ctrl כדי ליצור ריבוע או מעגל " +"בעל רדיוס אחיד; עם Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:510 +msgid "Create ellipse" +msgstr "יצירת אליפסה" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Smooth shader contour NR" -msgstr "" +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "תיבה תלת ממדית; עם Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Aluminium NR" -msgstr "" +#: ../src/box3d-context.cpp:684 +msgid "Create 3D box" +msgstr "יצירת תיבה תלת ממדית" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +#: ../src/box3d.cpp:324 +msgid "3D Box" +msgstr "תיבה תלת־ממדית" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Comics fluid" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "נקודת חיבור: ללחוץ או לגרור לשם יצירת מחבר חדש" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -#, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#: ../src/connector-context.cpp:240 +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "נקודת חיבור: ללחוץ לבחירה, לגרור להזזה" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Chrome NR" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:783 +msgid "Creating new connector" +msgstr "יצירת מחבר חדש" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1177 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Chrome dark NR" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1207 +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "בוטלה גרירת נקודת המחבר." -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +msgid "Reroute connector" +msgstr "ניתוב המחבר מחדש" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1491 +msgid "Create connector" +msgstr "יצירת מחבר" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1514 +msgid "Finishing connector" +msgstr "מחבר מסיים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "3D marble" -msgstr "פנינה תלת־מימדית" +#: ../src/connector-context.cpp:1811 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "מחבר הסיום: לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1960 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "יש לבחור לפחות בפריט אחד שאינו מחבר." -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "3D wood" -msgstr "×¢×¥ תלת־מימדי" +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "אילוץ המחברים להימנע מהפריטים הנבחרים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "3D mother of pearl" -msgstr "" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "השכבה הנוכחית מוסתרת. יש לבטל את הסתרתה כדי לצייר עליה." -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "השכבה הנוכחית נעולה. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה." -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Tiger fur" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:192 +msgid "Create guide" +msgstr "יצירת קו מנחה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:405 +msgid "Move guide" +msgstr "הזזת קו מנחה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Shaken liquid" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 +msgid "Delete guide" +msgstr "מחיקת קו מנחה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:438 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "קו מנחה: %s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Comics cream" -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Black Light" -msgstr "אור שחור" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 +msgid "Nothing selected." +msgstr "דבר לא נבחר." -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "More than one object selected." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "לפריט זה %d כפילים פרושים." -#. Eraser -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Eraser" -msgstr "מוחק" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "נא לבחור בפריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Noisy blur" -msgstr "טשטוש רועש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "ניתוק כפילים פרוסים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "יש לבחור בפריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy -msgid "Film grain" -msgstr "צבע המילוי" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "מחיקת כפילים פרוסים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (שקוף)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "בחירת פריט לשכפול." -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "" +"אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, עליך לקבץ אותם ולשכפל את הקבוצה." -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563 -msgid "Drawing" -msgstr "ציור" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "נוצרים כפילים פרושים..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "יצירת כפילים פרוסים" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Velvet bump" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "Per row:" +msgstr "בשורה:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Gives a smooth bump velvet like" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 +msgid "Per column:" +msgstr "בעמודה:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy -msgid "Alpha draw" -msgstr "שקיפות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 +msgid "Randomize:" +msgstr "פיזור באקראי:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_סימטריה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Alpha draw, color" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "יש לבחור באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: העתקה פשוטה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Chewing gum" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: הטיה של 180°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: השתקפות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy -msgid "Black outline" -msgstr "נקודה שחורה" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: השתקפות מוסטת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -msgid "Draws a black outline around" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: השתקפות + השתקפות מוסטת" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy -msgid "Color outline" -msgstr "צבעי הקווים המנחים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: השתקפות + השתקפות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Draws a coloured outline around" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: הטיה של 180° + שיקוף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#, fuzzy -msgid "Inner shadow" -msgstr "רדיוס פנימי" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + הטיה של 180°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + הטיה של 180°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Dark and glow" -msgstr "כהה וזורח" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: הטיה של 90°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° הטיה + 45° השתקפות" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Darken edges" -msgstr "החשכת הקצוות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: הטיה של 90° + השתקפות של 90°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: הטיה של 120°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Warped rainbow" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: השתקפות + הטיה של 120°, צפוף" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: השתקפות + הטיה 120°, מרווח" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -#, fuzzy -msgid "Rough and dilate" -msgstr "מצב חיספוס" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: הטיה של 60°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: השתקפות + הטיה של 60°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "Gelatine" -msgstr "ג'לטין" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +msgid "S_hift" +msgstr "ת_זוזה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "תזוזה בציר X:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#, fuzzy -msgid "HSL bubbles, transparent" -msgstr "0 (שקוף)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Old postcard" -msgstr "גלויה ישנה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "הזזה לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "תזוזה בציר Y:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "Fuzzy glow" -msgstr "זריחה מעורפלת" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -#, fuzzy -msgid "Dots transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "הזזה לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Canvas transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונסות (<1) או מרווחות (>1)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy -msgid "Smear transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונסים (<1) או מרווחים (>1)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 +msgid "Alternate:" +msgstr "החלפה:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Thick paint" -msgstr "צבע עבה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל שורה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל עמודה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick paint, glossy" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +msgid "Cumulate:" +msgstr "צבירה:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Burst" -msgstr "טשטוש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "צבירת התזוזות עבור כל עמודה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "ללא הכללת האריח:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Burst, glossy" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "אין לכלול את גובה האריח בהזזה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "אין לכלול את רוחב האריח בהזזה" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy -msgid "Embossed leather" -msgstr "אפקט תבליט" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Sc_ale" +msgstr "שינוי _גודל" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 +msgid "Scale X:" +msgstr "שינוי גודל בציר ה־X:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Carnaval" -msgstr "קרנבל" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "פסים 1:1" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +msgid "Scale Y:" +msgstr "שינוי גודל בציר ה־Y:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "פסים 1:1 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "פסים 1:1.5" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "פסים 1:1.5 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "פסים 1:2" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "פסים 1:2 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "פסים 1:3" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +msgid "Base:" +msgstr "בסיס:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "פסים 1:3 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "פסים 1:4" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "פסים 1:4 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "פסים 1:5" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "פסים 1:5 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "פסים 1:8" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +msgid "_Rotation" +msgstr "ה_טיה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "פסים 1:8 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "פסים 1:10" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "פסים 1:10 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "פסים 1:16" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "בחירת אחוזי ההטיה באקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "פסים 1:16 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "פסים 1:32" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "פסים 1:32 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "צבירת ההטיה עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "פסים 1:64" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "צבירת ההטיה מכל עמודה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "פסים 2:1" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_טשטוש ואטימות" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "פסים 2:1 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +msgid "Blur:" +msgstr "טשטוש:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "פסים 4:1" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "פסים 4:1 לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 -#, fuzzy -msgid "Checkerboard" -msgstr "לוח _שיתופי" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "טשטוש האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "לוח שח־מט לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -#, fuzzy -msgid "Packed circles" -msgstr "עיגולים חיצוניים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל עמודה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 +msgid "Fade out:" +msgstr "עמעום:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "שינוי אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 -msgid "Wavy" -msgstr "גלי" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +msgid "Co_lor" +msgstr "_צבע" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 -msgid "Wavy white" -msgstr "גלי לבן" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +msgid "Initial color: " +msgstr "צבע התחלתי: " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 -msgid "Camouflage" -msgstr "הסוואה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 -#, fuzzy -msgid "Ermine" -msgstr "שלב" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "חול (מפת סיביות)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "בגד (מפת סיביות)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" -#: ../src/arc-context.cpp:303 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: צור מעגל או אליפסה קבועת־פסיעה, הצמד זווית קשת/קטע" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "שינוי גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/arc-context.cpp:304 -#: ../src/rect-context.cpp:345 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: צייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/arc-context.cpp:451 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" -#: ../src/arc-context.cpp:453 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "אליפסה: %s × %s; לחצו על Ctrl ריבוע או מעגל בעל רדיוס אחיד; לחצו על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" -#: ../src/arc-context.cpp:472 -msgid "Create ellipse" -msgstr "צור אליפסה" - -#: ../src/box3d-context.cpp:413 -#: ../src/box3d-context.cpp:420 -#: ../src/box3d-context.cpp:427 -#: ../src/box3d-context.cpp:434 -#: ../src/box3d-context.cpp:441 -#: ../src/box3d-context.cpp:448 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "שנה פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "שינוי רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:606 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "תיבה תלת מימדית; לחיצה על Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/box3d-context.cpp:630 -msgid "Create 3D box" -msgstr "צור תיבה תלת מימדית" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" -#: ../src/box3d.cpp:315 -msgid "3D Box" -msgstr "תיבה תלת־מימדית" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" -#: ../src/connector-context.cpp:526 -msgid "Creating new connector" -msgstr "צור מחבר חדש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "שינוי באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" -#: ../src/connector-context.cpp:777 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" -#: ../src/connector-context.cpp:826 -msgid "Reroute connector" -msgstr "נתב את המחבר מחדש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:990 -msgid "Create connector" -msgstr "צור מחבר" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "_Trace" +msgstr "מ_עקב" -#: ../src/connector-context.cpp:1014 -msgid "Finishing connector" -msgstr "סיום מחבר" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "מעקב אחר הציור שמתחת לאריחים" -#: ../src/connector-context.cpp:1157 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "נקודת חיבור: הקלק או גרור לשם יצירת מחבר חדש" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "עבור כל כפיל, יש לבחור ערך מהציור ממיקום הכפיל ולהחיל אותו על הכפיל" -#: ../src/connector-context.cpp:1230 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "מחבר הסיום: גרור לניתוב מחדש או חבר לצורות חדשות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. בחירה מהציור:" -#: ../src/connector-context.cpp:1342 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "בחר לפחות פריט אחד שאינו מחבר." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "בחירת הצבע הגלוי ואת אטימותו" -#: ../src/connector-context.cpp:1347 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6970 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "גרום למחברים להמנע מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "בחירת האטימות הכללית המצטברת" -#: ../src/connector-context.cpp:1348 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6980 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "גרום למחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/context-fns.cpp:36 -#: ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr " השכבה הנוכחית חבויה בצע פעולת גילוי על מנת לצייר עליה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "בחירת הרכב האדום של הצבע" -#: ../src/context-fns.cpp:42 -#: ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr " השכבה הנוכחית נעולה פתח את הנעילה על מנת לצייר עליה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/desktop.cpp:819 -msgid "No previous zoom." -msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "בחירת הרכב הירוק של הצבע" -#: ../src/desktop.cpp:844 -msgid "No next zoom." -msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/desktop-events.cpp:201 -msgid "Create guide" -msgstr "צור קו מנחה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "בחירת הרכב הכחול של הצבע" -#: ../src/desktop-events.cpp:266 -#: ../src/desktop-events.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 -msgid "Delete guide" -msgstr "מחק קו מנחה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/desktop-events.cpp:419 -msgid "Move guide" -msgstr "הזז קו מנחה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "בחירת גוון הצבע" -#: ../src/desktop-events.cpp:455 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "קו מנחה: %s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 -msgid "Nothing selected." -msgstr "דבר לא נבחר." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "בחירת רוויית הצבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -msgid "More than one object selected." -msgstr "נבחר יותר מפריט אחד." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "לפריט זה %d כפילים פרושים." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "בחירת תאורת הצבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. ויסות הערך שנבחר:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "בחר פריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "תיקון גאמה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "נתק כפילים פרוסים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "הזזת טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "בחר פריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 +msgid "Randomize:" +msgstr "בחירה באקראי:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "מחק כפילים פרוסים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "שינוי הצבע הנבחר באקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "בחר פריט לשיכפול." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Invert:" +msgstr "היפוך:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, קבץ אותם ושכפל את הקבוצה." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "היפוך הערך הנבחר" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "יוצר כפילים פרושים..." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. החלת הערך על הכפילים:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "צור כפילים פרוסים" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 +msgid "Presence" +msgstr "נוכחות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 -msgid "Per row:" -msgstr "בשורה:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "Per column:" -msgstr "בעמודה:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -msgid "Randomize:" -msgstr "פזר באקראי:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_סימטריה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "בחר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: העברה פשוטה" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "כמה שורות בריצוף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: סיבוב של 180°" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "כמה עמודות בריצוף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: השתקפות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "רוחב המרובע שיש למלא" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: השתקפות מוסטת" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "גובה המרובע שיש למלא" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: השתקפות + השתקפות מוסטת" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "שורות, עמודות: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: השתקפות + השתקפות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "יצירת מספר השורות והעמודות המצויין" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: סיבוב של 180° + שיקוף" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Width, height: " +msgstr "רוחב, גובה: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + סיבוב של 180°" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "מילוי הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + סיבוב של 180°" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "שימוש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: סיבוב של 90°" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"העמדת פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), " +"במקום להשתמש בגודל הנוכחי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° סיבוב + 45° השתקפות" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 +msgid " _Create " +msgstr " י_צירה " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: סיבוב של 90° + השתקפות של 90°" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "יצירה וריצוף הכפילים של הבחירה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: סיבוב של 120°" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 +msgid " _Unclump " +msgstr " _פיזור " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: השתקפות + סיבוב של 120°, צפוף" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "פיזור את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: השתקפות + סיבוב 120°, מרווח" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 +msgid " Re_move " +msgstr " ה_סרה " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: סיבוב של 60°" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "הסרת הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: השתקפות + סיבוב של 60°" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 +msgid " R_eset " +msgstr " א_יפוס " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 -msgid "S_hift" -msgstr "ת_זוזה" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"איפוס כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "תזוזה בציר X:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Page" +msgstr "_עמוד" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "_Drawing" +msgstr "_ציור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Selection" +msgstr "_בחירה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "הזז לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +msgid "_Custom" +msgstr "ה_תאמה אישית" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "תזוזה בציר Y:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 +msgid "Export area" +msgstr "אזור יצוא" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 +msgid "Units:" +msgstr "יחידות:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "הזז לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 -msgid "Exponent:" -msgstr "מעריך:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 +msgid "Wid_th:" +msgstr "רו_חב:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -msgid "Alternate:" -msgstr "החלף:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "גו_בה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +msgid "Bitmap size" +msgstr "גודל מפת הסיביות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Width:" +msgstr "_רוחב:" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -msgid "Cumulate:" -msgstr "צבור:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "pixels at" +msgstr "פיקסלים ב־" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "צבור את התזוזות עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "צבור את המרווחים עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Height:" +msgstr "גו_בה:" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "אל תכלול אריח:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "אל תכלול את גובה האריח בהזזה" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +msgid "_Filename" +msgstr "_שם הקובץ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "אל תכלול את רוחב האריח בהזזה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 +msgid "_Browse..." +msgstr "_עיון..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -msgid "Sc_ale" -msgstr "שנה _גודל" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "יצוא כל הפריטים הנבחרים בנפרד" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -msgid "Scale X:" -msgstr "תזוזה בציר ה־X:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"יצוא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי יצוא אם בכלל (זהירות, " +"יתבצע שכתוב מבלי לשאול!)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "הסתרת הכול מלבד הנבחרים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "בתמונה המיוצאת, יש להסתיר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "שנה את הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "_Export" +msgstr "י_צוא" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -msgid "Scale Y:" -msgstr "שנה גודל בציר ה־Y:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "יצוא קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "יצוא הפריט הנבחר בצרור" +msgstr[1] "יצוא %d הפריטים הנבחרים בצרור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "Export in progress" +msgstr "יצוא בתהליכים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "שנה את הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "מיוצאים %d קבצים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ בשם %s.\n" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "עליך להזין שם קובץ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 -msgid "Base:" -msgstr "בסיס:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "האזור הנבחר ליצוא אינו תקני" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "החלף את סמל שינוי הגודל עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "‏%s‏ (%lu x %lu) מיוצא" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "החלף את סמל שינוי הגודל עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "בחירת שם קובץ ליצוא" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל שורה" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "פריט %d נמצא (מתוך %d), %s התאמות." +msgstr[1] "נמצאו %d פריטים (מתוך %d), %s התאמות." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "מדויק" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -msgid "_Rotation" -msgstr "_סיבוב" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "חלקי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "לא נמצאו פריטים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 +msgid "T_ype: " +msgstr "_סוג: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search in all object types" +msgstr "חיפוש בכל סוגי הפריטים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "בחר באקראי את אחוזי הסיבוב לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All types" +msgstr "כל הסוגים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search all shapes" +msgstr "חיפוש כל הצורות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "All shapes" +msgstr "כל הצורות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "צבור את אחוזי הסיבוב עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search rectangles" +msgstr "חיפוש מרובעים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "צבור את הסיבוב מכל עמודה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Rectangles" +msgstr "מרובעים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_טישטוש ואטימות" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "חיפוש אליפסות, קשתות ומעגלים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -msgid "Blur:" -msgstr "טישטוש:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Ellipses" +msgstr "אליפסות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "חיפוש כוכבים ומצולעים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Stars" +msgstr "כוכבים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "טשטש את האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search spirals" +msgstr "חיפוש ספירלות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Spirals" +msgstr "ספירלות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל עמודה" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "חיפוש נתיבים, קווים, קווים שבור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -msgid "Fade out:" -msgstr "דהיה:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Paths" +msgstr "נתיבים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search text objects" +msgstr "חיפוש פריטי טקסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Texts" +msgstr "טקסטים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "שנה את אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search groups" +msgstr "חיפוש קבוצות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "חיפוש כפילים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 -msgid "Co_lor" -msgstr "_צבע" +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "כפילים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Initial color: " -msgstr "צבע התחלתי: " +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "חיפוש תמונות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "חיפוש פריטי היסט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "היסטים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "_טקסט: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "מ_זהה: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "שנה את גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" +msgstr "_סגנון: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "מ_אפיין: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "שנה את רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "חיפוש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in s_election" +msgstr "חיפוש ב_בחירה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "הגבלת החיפוש לבחירה הנוכחית" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "חיפוש ב_שכבה הנוכחית" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "שנה באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "הגבלת החיפוש לשכבה הנוכחית" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include _hidden" +msgstr "הכללת מו_סתרים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "הכללת פריטים מוסתרים בחיפוש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 -msgid "_Trace" -msgstr "_עקוב" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "הכללת _נעולים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "עקוב אחר הציור שמתחת לאריחים" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "הכללת פריטים נעולים בחיפוש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "עבור כל כפיל, בחר ערך מהציור ממיקום הכפיל והחל אותו על הכפיל" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_ניקוי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. בחר מהציור:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "ניקוי הערכים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "בחר את הצבע הנראה ואת אטימותו" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_חיפוש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -msgid "Opacity" -msgstr "אטימות" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "בחירת פריטים העונים לכל השדות שמלאת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "בחר את האטימות הכללית המצטברת" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "ערך המזהה (id=‎) יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות ואת התווים .-_" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "R" -msgstr "R" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Set" +msgstr "ה_גדרה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "בחר את הרכב האדום של הצבע" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_תווית" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "תווית חופשית עבור הפריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "בחר את הרכב הירוק של הצבע" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 -msgid "B" -msgstr "B" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +msgid "_Description" +msgstr "_תיאור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "בחר את הרכב הכחול של הצבע" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "_Hide" +msgstr "ה_סתרה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|H" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "בחר את גוון צבע" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +msgid "L_ock" +msgstr "_נעילה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|S" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "בחר את רוויית הצבע" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_אינטרקטיביות" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "הפנייה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "בחר את תאורת הצבע" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Lock object" +msgstr "נעילת פריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. שפר את הערך שנבחר:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Unlock object" +msgstr "שחרור פריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "תיקון גאמה:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Hide object" +msgstr "הסתרת הפריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Unhide object" +msgstr "הצגת הפריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Randomize:" -msgstr "בחר באקראי:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +msgid "Id invalid! " +msgstr "מזהה שגוי! " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "שנה באקראי את הצבע הנבחר לפי אחוזים אלו" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Id exists! " +msgstr "מזהה קיים! " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 -msgid "Invert:" -msgstr "הפוך:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +msgid "Set object ID" +msgstr "הגדרת מזהה פריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "הפוך את הערך הנבחר" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 +msgid "Set object label" +msgstr "הגדרת תווית לפריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 +msgid "Set object title" +msgstr "הגדרת כותרת לפריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -msgid "Presence" -msgstr "נוכחות" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +msgid "Set object description" +msgstr "הגדרת תיאור הפריט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "קישור:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 -msgid "Size" -msgstr "גודל" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "Target:" +msgstr "יעד:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "תפקיד:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "תפקיד יחסי:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "כמה שורות בריצוף" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "הפעלה:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "כמה עמודות בריצוף" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "כתובת אינטרנט:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "רוחב המרובע שיש למלא" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "גובה המרובע שיש למלא" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "שורות, עמודות: " +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "מאפייני ה_קישור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "צור את מספר השורות והעמודות המצויין" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "מאפייני _תמונה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 -msgid "Width, height: " -msgstr "רוחב, גובה: " +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "מאפייני %s" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "מלא את הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "הסתיימה, %d מילים נוספו למילון" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "השתמש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "הסתיימה, לא נמצאו מונחים חשודים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "העמד פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), במקום להשתמש בגודל הנוכחי" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "לא במילון (%s): %s" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 -msgid " _Create " -msgstr " _צור " +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +msgid "Checking..." +msgstr "בתהליכי בדיקה..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "צור ורצף את הכפילים של הבחירה" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +msgid "Fix spelling" +msgstr "תיקון האיות" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 -msgid " _Unclump " -msgstr " _פזר " +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 +msgid "Suggestions:" +msgstr "הצעות:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "פזר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "_Accept" +msgstr "_אישור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 -msgid " Re_move " -msgstr " ה_סר " +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "_Ignore once" +msgstr "ה_תעלמות רק הפעם" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 -msgid " R_eset " -msgstr " א_יפוס " +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח לאפס" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "_Ignore" +msgstr "ה_תעלמות" -#: ../src/dialogs/export.cpp:141 -#: ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "_Page" -msgstr "_עמוד" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו" -#: ../src/dialogs/export.cpp:141 -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "_Drawing" -msgstr "_ציור" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "הו_ספה למילון:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:141 -#: ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "_Selection" -msgstr "_בחירה" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר" -#: ../src/dialogs/export.cpp:141 -msgid "_Custom" -msgstr "_התאם אישית" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "_Stop" +msgstr "_עצירה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:266 -msgid "Export area" -msgstr "אזור ייצוא" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "Stop the check" +msgstr "עצירת הבדיקה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:280 -msgid "Units:" -msgstr "יחידות:" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "_Start" +msgstr "ה_תחלה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:308 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "Start the check" +msgstr "התחלת הבדיקה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 +msgid "Font" +msgstr "גופן" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -msgid "Wid_th:" -msgstr "רו_חב:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Align lines left" +msgstr "יישור השורות שמאלה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:324 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 +msgid "Center lines" +msgstr "מרכוז השורות" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 +msgid "Align lines right" +msgstr "יישור השורות ימינה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -msgid "Hei_ght:" -msgstr "גו_בה:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 +msgid "Justify lines" +msgstr "יישור השורות לשני הצדים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:466 -msgid "Bitmap size" -msgstr "גודל מפת הסיביות" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +msgid "Horizontal text" +msgstr "טקסט אופקי" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "_Width:" -msgstr "_רוחב:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +msgid "Vertical text" +msgstr "טקסט אנכי" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 -#: ../src/dialogs/export.cpp:493 -msgid "pixels at" -msgstr "פיקסלים ב־" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 +msgid "Line spacing:" +msgstr "מרווח שורות:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:487 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 +msgid "Set as default" +msgstr "הגדרה כבררת מחדל" -#: ../src/dialogs/export.cpp:493 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "_Height:" -msgstr "גו_בה:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 +msgid "Set text style" +msgstr "הגדרת סגנון הטקסט" -#: ../src/dialogs/export.cpp:504 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "ללחוץ כדי לבחור מפרקים, לגרור כדי לסדר מחדש." -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:515 -msgid "_Filename" -msgstr "_שם הקובץ" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "ללחוץ על מאפיין כדי לערוך אותו." -#: ../src/dialogs/export.cpp:586 -msgid "_Browse..." -msgstr "_עיין..." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"המאפיין %s נבחר. עם Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את " +"השינויים." -#: ../src/dialogs/export.cpp:615 -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "ייצא בנפרד את כל הפריטים הנבחרים" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "יש לגרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "ייצא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי ייצוא אם בכלל (זהירות, משכתב מבלי לשאול!)" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 +msgid "New element node" +msgstr "מפרק רכיב חדש" -#: ../src/dialogs/export.cpp:627 -msgid "Hide all except selected" -msgstr "הסתרת הכל מלבד הנבחרים" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 +msgid "New text node" +msgstr "מפרק טקסט חדש" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "בתמונה המיוצאת, הסתר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +msgid "Duplicate node" +msgstr "שכפול מפרק" -#: ../src/dialogs/export.cpp:648 -msgid "_Export" -msgstr "_ייצא" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "ייצא את קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 +msgid "Unindent node" +msgstr "הרחקת מפרקים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:678 -#, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "ייצא בצרור את %d הפריט הנבחר" -msgstr[1] "ייצא בצרור את %d הפריטים הנבחרים" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 +msgid "Indent node" +msgstr "קירוב מפרקים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1009 -msgid "Export in progress" -msgstr "ייצוא בתהליכים" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 +msgid "Raise node" +msgstr "הגבהת מפרק" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1079 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "מייצא %d קבצים" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 +msgid "Lower node" +msgstr "הנמכת מפרק" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 -#: ../src/dialogs/export.cpp:1192 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "לא ניתן לייצא את שם הקובץ %s.\n" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +msgid "Delete attribute" +msgstr "מחיקת מאפיין" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1148 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "עליך להזין שם קובץ" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 +msgid "Attribute name" +msgstr "שם המאפיין" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1153 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "האיזור הנבחר לייצוא אינו תקני" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 +msgid "Set attribute" +msgstr "הגדרת מאפיין" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1162 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "התיקיה %s אינה קיימת או שאינה תיקיה.\n" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 +msgid "Set" +msgstr "הגדרה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1178 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 +msgid "Attribute value" +msgstr "ערך המאפיין" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1299 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "בחר שם קובץ לייצוא" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "גרירת תת־עץ XML" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "פריט %d נמצא (מתוך %d), %s התאמות." -msgstr[1] "נמצאו %d פריטים (מתוך %d), %s התאמות." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +msgid "New element node..." +msgstr "מפרק רכיב חדש..." -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "exact" -msgstr "מדוייק" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "partial" -msgstr "חלקי" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 +msgid "Create" +msgstr "יצירה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447 -msgid "No objects found" -msgstr "לא נמצאו פריטים" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 +msgid "Create new element node" +msgstr "יצירת מפרק רכיב חדש" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "_סוג: " +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +msgid "Create new text node" +msgstr "יצירת מפרק טקסט חדש" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "חפש בכל סוגי הפריטים" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "כל הסוגים" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 +msgid "Change attribute" +msgstr "שינוי מאפיין" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "חפש את כל הצורות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_יחידות הרשת:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "כל הצורות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "_Origin X:" +msgstr "מ_קור בציר ה־X:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "חפש מרובעים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "מרובעים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "חפש אליפסות, קשתות ומעגלים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "אליפסות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "חפש כוכבים ומצולעים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "כוכבים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle X:" +msgstr "זווית X:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "חפש ספירלות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "זווית בציר ה־x" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "ספירלות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle Z:" +msgstr "זווית Z:" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "חפש נתיבים, קווים, קו שבור" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "הזווית בציר ה-z" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -msgid "Paths" -msgstr "נתיבים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_צבע קווי הרשת:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "חפש פריטי טקסט" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line color" +msgstr "צבע קווי הרשת" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "טקסטים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "חפש קבוצות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Major grid line color" +msgstr "צבע קווי הרשת הראשי" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "קבוצות" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Search clones" -msgstr "חפש כפילים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "קו רשת ר_אשי בכול:" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "find|Clones" -msgstr "find|כפילים" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "קווים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Search images" -msgstr "חפש תמונות" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "רשת מלבנית" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "תמונות" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "רשת אוקסונומטרית" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Search offset objects" -msgstr "חפש פריטי קיזוז" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "יצירת רשת חדשה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Offsets" -msgstr "קיזוזים" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "_Enabled" +msgstr "_פעילה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "_טקסט: " +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"הגדרה האם להצמיד לרשת זו או לא. יכולה להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "הצמדה לקווי רשת _גלויים בלבד" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "_מזהה: " +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "בעת התקרבות, לא כל שורות הרשת מופיעות. תתבצע הצמדה רק לגלויות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "_Visible" +msgstr "_גלויה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "_סגנון: " +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "הגדרה האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "מצא פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "_ריווח בציר ה־X:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_מאפיין: " +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "חפש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "חפש ב_בחירה" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "הצגת _נקודות במקום קווים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "במידה שהוגדר יש להציג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "חפש ב_שכבה הנוכחית" +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "לא מוגדר" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +msgid "grid line" +msgstr "קו ברשת" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "כלול _מוסתרים" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +msgid "grid intersection" +msgstr "מפגש קווי רשת" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "כלול פריטים מוסתרים בחיפוש" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +msgid "guide" +msgstr "קו־מנחה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "כלול _נעולים" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +msgid "guide intersection" +msgstr "מפגש קווים מנחים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "כלול פריטים נעולים בחיפוש" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +msgid "guide origin" +msgstr "מקור הקו־המנחה" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "_ניקוי" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Clear values" -msgstr "נקה ערכים" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +msgid "cusp node" +msgstr "מפרק חד" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "_Find" -msgstr "_חפש" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +msgid "smooth node" +msgstr "מפרק חלק" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +msgid "path" +msgstr "נתיב" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 -msgid "_Id" -msgstr "_מזהה" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +msgid "path intersection" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "ערך המזהה יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות והתווים .-_:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +msgid "bounding box corner" +msgstr "פינת התיבה התוחמת" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2486 -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "_Set" -msgstr "ה_גדר" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +msgid "bounding box side" +msgstr "צלע התיבה התוחמת" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "_תווית" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +msgid "page border" +msgstr "גבול העמוד" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "תווית חופשית עבור הפריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +msgid "line midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הקו" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -msgid "_Title" -msgstr "_כותרת" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +msgid "object midpoint" +msgstr "נקודת מרכז הפריט" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -msgid "_Description" -msgstr "_תיאור" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +msgid "object rotation center" +msgstr "מרכז הטיית הפריט" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 -msgid "_Hide" -msgstr "ה_סתר" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +msgid "handle" +msgstr "ידית" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הפאה הצידית של התיבה התוחמת" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 -msgid "L_ock" -msgstr "_נעל" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "נקודת אמצע של התיבה התוחמת" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +msgid "page corner" +msgstr "פינת העמוד" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_אינטרקטיביות" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "convex hull corner" +msgstr "נקודה בקימור" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 -msgid "Ref" -msgstr "הפניה" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +msgid "quadrant point" +msgstr "נקודת רביע" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Lock object" -msgstr "נעל פריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +msgid "center" +msgstr "מרכז" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Unlock object" -msgstr "שחרר פריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +msgid "corner" +msgstr "פינה" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Hide object" -msgstr "הסתר את הפריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "text baseline" +msgstr "שורת בסיס הטקסט" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Unhide object" -msgstr "הצג את הפריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "constrained angle" +msgstr "זווית מקובעת" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 -msgid "Id invalid! " -msgstr "מזהה שגוי! " +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +msgid "constraint" +msgstr "קיבוע" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 -msgid "Id exists! " -msgstr "מזהה קיים! " +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "פינת התיבה התוחמת" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -msgid "Set object ID" -msgstr "הגדר מזהה פריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "נקודות אמצע הפאות של התיבה התוחמת" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -msgid "Set object label" -msgstr "הגדר תווית לפריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "נקודות אמצע פאות הצד של התיבה התוחמת" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -msgid "Set object title" -msgstr "הגדר כותרת לפריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +msgid "Smooth node" +msgstr "מפרק חלק" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -msgid "Set object description" -msgstr "הגדר את תיאור הפריט" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +msgid "Cusp node" +msgstr "מפרק חד" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Href:" -msgstr "קישור:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +msgid "Line midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הקו" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -msgid "Target:" -msgstr "יעד:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +msgid "Object midpoint" +msgstr "נקודות מרכז הפריט" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +msgid "Object rotation center" +msgstr "מרכז הה_טיה של הפריט" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 -msgid "Role:" -msgstr "תפקיד:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +msgid "Handle" +msgstr "ידית" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Arcrole:" -msgstr "תפקיד יחסי:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +msgid "Path intersection" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Title:" -msgstr "כותרת:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 +msgid "Guide" +msgstr "קו־מנחה" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Show:" -msgstr "הצג:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 +msgid "Guide origin" +msgstr "מקור הקו־המנחה" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Actuate:" -msgstr "הפעלה:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "נקודה בקימור" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "כתובת אינטרנט:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +msgid "Quadrant point" +msgstr "נקודת רביע" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Center" +msgstr "מרכז" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +msgid "Corner" +msgstr "פינה" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 -msgid "Width:" -msgstr "רוחב:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +msgid "Text baseline" +msgstr "שורת בסיס הטקסט" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "גובה:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "מספר ריווחים ברשת" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "מאפייני %s" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +msgid " to " +msgstr " אל " -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#: ../src/document.cpp:468 #, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "הסתיימה, %d מילים נוספו למילון" +msgid "New document %d" +msgstr "מסמך חדש %d" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#: ../src/document.cpp:499 #, c-format -msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "הסתיימה, לא נמצאו מונחים חשודים" +msgid "Memory document %d" +msgstr "מסמך מהזיכרון %d" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#: ../src/document.cpp:691 #, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "לא במילון (%s): %s" - -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 -msgid "Checking..." -msgstr "בתהליכי בדיקה..." - -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 -msgid "Fix spelling" -msgstr "תיקון האיות" +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "מסמך ללא שם %d" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 -msgid "Suggestions:" -msgstr "הצעות:" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:561 +msgid "Path is closed." +msgstr "הנתיב סגור." -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 -msgid "_Accept" -msgstr "_אישור" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:576 +msgid "Closing path." +msgstr "סוגר נתיב." -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת" +#: ../src/draw-context.cpp:686 +msgid "Draw path" +msgstr "ציור נתיב" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "_Ignore once" -msgstr "התעלם" +#: ../src/draw-context.cpp:847 +msgid "Creating single dot" +msgstr "יצירת נקודה בודדת" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם" +#: ../src/draw-context.cpp:848 +msgid "Create single dot" +msgstr "יצירת נקודה בודדת" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "_Ignore" -msgstr "התעלם" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:313 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "שקיפות %.3g" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 -msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "ה_וספה למילון:" +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " תחת סמן העכבר" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:317 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "שחרור הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 -#, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "ה_גדר" +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"‏לחיצה להגדרת מילוי, Shift+לחיצה להגדרת קו מתאר; גרירה " +"כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האזור; עם Alt בנוסף כדי לבחור את הצבע " +"ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 -msgid "Stop the check" -msgstr "עצירת הבדיקה" +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +msgid "Set picked color" +msgstr "הגדרת הצבע שנבחר" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "התחלה" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחלת ציור לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 -msgid "Start the check" -msgstr "התחלת הבדיקה" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "בחירת נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 -msgid "Font" -msgstr "גופן" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "עוקב: הקשר לנתיב המתאר אבד!" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Layout" -msgstr "פריסה" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "מעקב אחר נתיב מתאר" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" -msgstr "ישר את השורות שמאלה" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -msgid "Center lines" -msgstr "מרכז את השורות" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "ישר את השורות ימינה" +#: ../src/eraser-context.cpp:530 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "ציור קו מתאר למחק" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -msgid "Justify lines" -msgstr "ישר את השורות לשני הצדים" +#: ../src/eraser-context.cpp:836 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "ציור קו מתאר למחק" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6777 -msgid "Horizontal text" -msgstr "טקסט אופקי" +#: ../src/event-context.cpp:638 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Space+גרירת עכבר להסטת משטח הציור" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6789 -msgid "Vertical text" -msgstr "טקסט אנכי" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[ללא שינוי]" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -msgid "Line spacing:" -msgstr "מרווח שורות:" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "_Undo" +msgstr "_חזרה" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -#: ../src/verbs.cpp:2522 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "_Redo" +msgstr "_ביצוע שוב" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -msgid "Set as default" -msgstr "הגדר כברירת מחדל" +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "תלות:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 -#: ../src/text-context.cpp:1496 -msgid "Set text style" -msgstr "הגדר את סגנון הטקסט" +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " סוג: " -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "לחץ כדי לבחור מפרקים, גרור כדי לסדר מחדש." +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " מיקום: " -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "לחץ על מאפיין כדי לערוך אותו." +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " מחרוזת: " -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 -#, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "המאפיין %s נבחר. לחץ על Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את השינויים." +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " תיאור: " -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "גרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (ללא העדפות)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 -msgid "New element node" -msgstr "מפרק רכיב חדש" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה\n" +"\n" +"התכנית דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא " +"יהיו זמינות. לפרטים על פתרון תקלה זו, נא לפנות לדוח השגיאות הממוקם תחת: " -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 -msgid "New text node" -msgstr "מפרק טקסט חדש" +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "הצגת תיבת דו־שיח בהפעלה" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -#: ../src/nodepath.cpp:2237 -msgid "Duplicate node" -msgstr "שכפל מפרק" +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' בעבודה, נא להמתין..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "מחיקת מפרק" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" דבר זה נגרם עקב קובץ ‎.inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־‎.inx " +"עלולה להיות התקנה פגומה של אינקסקייפ." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 -msgid "Unindent node" -msgstr "הרחק מפרקים" +#: ../src/extension/extension.cpp:257 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 -msgid "Indent node" -msgstr "קרב מפרקים" +#: ../src/extension/extension.cpp:261 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "לא הוגדר עבורה שם." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 -msgid "Raise node" -msgstr "הגבה מפרק" +#: ../src/extension/extension.cpp:265 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 -msgid "Lower node" -msgstr "הנמך מפרק" +#: ../src/extension/extension.cpp:269 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 -msgid "Delete attribute" -msgstr "מחק מאפיין" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים." -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 -msgid "Attribute name" -msgstr "שם המאפיין" +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "Extension \"" +msgstr "טעינת ההרחבה \"" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 -msgid "Set attribute" -msgstr "הגדר מאפיין" +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" כשלה מכיוון " -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 -msgid "Set" -msgstr "הגדר" +#: ../src/extension/extension.cpp:640 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -msgid "Attribute value" -msgstr "ערך המאפיין" +#: ../src/extension/extension.cpp:739 +msgid "ID:" +msgstr "מזהה:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "גרור תת־עץ XML" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "State:" +msgstr "מצב:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 -msgid "New element node..." -msgstr "מפרק רכיב חדש..." +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Loaded" +msgstr "נטען" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Unloaded" +msgstr "נפרק" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "צור" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Deactivated" +msgstr "נוטרל" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 -msgid "Create new element node" -msgstr "צור מפרק רכיב חדש" +#: ../src/extension/extension.cpp:771 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. נא לעיין באתר של אינקסקייפ או לבקש " +"ברשימות התפוצה במידה שיש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 -msgid "Create new text node" -msgstr "צור מפרק טקסט חדש" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר " +"זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "מחיקת מפרק" +#: ../src/extension/init.cpp:281 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "שם מודול חיצוני מאופס. המודולים לא יטענו." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 -msgid "Change attribute" -msgstr "שנה מאפיין" +#: ../src/extension/init.cpp:295 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקייה זו לא יטענו." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -msgid "Grid _units:" -msgstr "_יחידות הרשת:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "סף מסתגל" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -msgid "_Origin X:" -msgstr "מ_קור בציר ה־X:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "עיבוד" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "החלת סף מסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "הוספת רעש" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "רעש אחיד" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "רעש גאוס" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "רעש גאוס מוכפל" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 -msgid "Angle X:" -msgstr "זווית X:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "רעש דחפי" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "זווית בציר ה־x" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "רעש לפלאס" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 -msgid "Angle Z:" -msgstr "זווית Z:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "רעש פואסוני" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "הזווית בציר ה-z" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "הוספת רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_צבע קווי הרשת:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "טשטוש" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line color" -msgstr "צבע קווי הרשת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +msgid "Radius:" +msgstr "רדיוס:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma:" +msgstr "סיגמא:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "טשטוש התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Major grid line color" -msgstr "צבע קווי הרשת הראשי" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "ערוץ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +msgid "Layer:" +msgstr "שכבה:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "ערוץ האדום" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "lines" -msgstr "קווים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "ערוץ הירוק" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "רשת מלבנית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "ערוץ הכחול" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "רשת אוקסונומטרית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "ערוץ הציאן" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -msgid "Create new grid" -msgstr "צור רשת חדשה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "ערוץ הארגמן" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 -msgid "_Enabled" -msgstr "_פעילה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "ערוץ הצהוב" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." -msgstr "קובע האם להצמיד לרשת זו או לא. יכול להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "ערוץ השחור" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "ערוץ האטימות" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "ערוץ העמימות" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 -msgid "_Visible" -msgstr "_נראית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "חילוץ ערוץ מסוים מהתמונה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." -msgstr "קובע האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "פחם" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "_ריווח בציר ה־X:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "החלת סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "הוספת הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "ניגודיות" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "הצג _נקודות במקום קווים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust:" +msgstr "התאמה:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "הגברת או החלשת הניגודיות במפת/ות סיביות" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "לא מוגדר" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "החלפת מפת הצבעים" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "grid line" -msgstr "קו־מנחה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount:" +msgstr "כמות:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "grid intersection" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "גלילת מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -msgid "guide" -msgstr "קו־מנחה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "הפחתת מוקדי רעש" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "guide intersection" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "הפחתת רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "קצה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "cusp node" -msgstr "הצמד למפרקים חדים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "הדגשת קצוות מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "smooth node" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "יצירת תבליט ממפת/ות הסיביות הנבחרת/ות; הדגשת הקצוות עם אפקט תלת ממד" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -msgid "path" -msgstr "נתיב" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "שיפור" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -msgid "path intersection" -msgstr "הצטלבות נתיבים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "שיפור התמונה/ות הנבחרת/ות; מזעור כמויות הרעש." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "bounding box corner" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "השוואה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "bounding box side" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "השוואת רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות; השוואת היסטוגרמה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "טשטוש גאוס" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -msgid "page border" -msgstr "גבול העמוד" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +msgid "Factor:" +msgstr "מקדם:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -msgid "line midpoint" -msgstr "נקודת אמצע הקו" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "החלת טשטוש גאוסי על התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -msgid "object midpoint" -msgstr "נקודת מרכז הפריט" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "הקרסה פנימה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -msgid "object rotation center" -msgstr "מרכז סיבוב הפריט" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "הקרסת התמונה/ות הנבחרת/ות פנימה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -msgid "handle" -msgstr "ידית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "רמה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Black Point:" +msgstr "נקודה שחורה:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "White Point:" +msgstr "נקודה לבנה:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -msgid "page corner" -msgstr "פינת העמוד" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "תיקון גמא:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -msgid "convex hull corner" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" +"שינוי רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין " +"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "quadrant point" -msgstr "ריווח שווה מרחק" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "רמה (עם ערוץ)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -msgid "center" -msgstr "מרכז" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel:" +msgstr "ערוץ:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -msgid "corner" -msgstr "פינה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"שינוי רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים " +"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 -msgid "text baseline" -msgstr "שורת בסיס הטקסט" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +msgid "Median" +msgstr "חציוני" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corner" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" +"סינון מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני " +"בסביבה מעגלית" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "כוונון ה־HSB" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +msgid "Hue:" +msgstr "גוון:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -msgid "Smooth node" -msgstr "מפרק חלק" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +msgid "Saturation:" +msgstr "רוויה:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Cusp node" -msgstr "מצב דחיפה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Brightness:" +msgstr "בהירות:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Line midpoint" -msgstr "נקודות אמצע הקו" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "וויסות כמות הגוון, הרוויה והבהירות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Object midpoint" -msgstr "נקודות מרכז הפריט" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "תשליל" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Object rotation center" -msgstr "מרכז ה_סיבוב" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "היפוך צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -msgid "Handle" -msgstr "ידית" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "תיקון צבע" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -msgid "Path intersection" -msgstr "הצטלבות נתיבים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"תיקון צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -msgid "Guide" -msgstr "קו־מנחה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "צבע שמן" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Guide origin" -msgstr "קו־מנחה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -msgid "Convex hull corner" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +msgid "Opacity:" +msgstr "אטימות:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 -msgid "Quadrant point" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "שינוי ערוץ/י האטימות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6707 -msgid "Center" -msgstr "מרכז" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "הגבהה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 -msgid "Corner" -msgstr "פינה" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "מוגבה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 -msgid "Text baseline" -msgstr "שורת בסיס הטקסט" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "שינוי תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 -msgid " to " -msgstr " אל " +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "הפחתת רעש" -#: ../src/document.cpp:441 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "מסמך חדש %d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "הפחתת הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש" -#: ../src/document.cpp:473 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "מסמך מהזיכרון %d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Resample" +msgstr "דגימה מחודשת" -#: ../src/document.cpp:628 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "מסמך ללא שם %d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"שינוי רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:581 -msgid "Path is closed." -msgstr "הנתיב סגור." +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "הצללה" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:596 -msgid "Closing path." -msgstr "סוגר נתיב." +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +msgid "Azimuth:" +msgstr "אזימות:" -#: ../src/draw-context.cpp:706 -msgid "Draw path" -msgstr "צייר נתיב" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +msgid "Elevation:" +msgstr "הגבהה:" -#: ../src/draw-context.cpp:866 -msgid "Creating single dot" -msgstr "יוצר נקודה בודדת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "הצללה בצבע" -#: ../src/draw-context.cpp:867 -msgid "Create single dot" -msgstr "צור נקודה בודדת" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "הצללת התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:291 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " שקיפות %.3g" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"הפעלת אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש" -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr " תחת סמן העכבר" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +msgid "Dither" +msgstr "טשטוש ללא דיגיטציה" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:295 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "שחרר את הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"פיזור הפיקסלים במפת/ות הסיביות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר " +"כ'כמות'." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "ערבול" -#: ../src/dropper-context.cpp:295 -#: ../src/tools-switch.cpp:208 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר קו מתאר; גרור כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על Alt בנוסף כדי לבחור את הצבע ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +msgid "Degrees:" +msgstr "מעלות:" -#: ../src/dropper-context.cpp:328 -msgid "Set picked color" -msgstr "הגדר את הצבע שנבחר" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "ערבול התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +msgid "Threshold" +msgstr "סף" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "בחר נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "סף:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "עוקב: הקשר לנתיב המתאר אבד!" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "שינוי סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "עוקב אחר נתיב מתאר" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "מסכת אי־חדות" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "מצייר קו מתאר קליגרפי" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "צייר קו מתאר קליגרפי" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "גל" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "מצייר קו מתאר למחק" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude:" +msgstr "משרעת:" -#: ../src/eraser-context.cpp:830 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "צייר קו מתאר למחק" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength:" +msgstr "אורך גל:" -#: ../src/event-context.cpp:612 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "Space+גרירת עכבר להתאים את שטח מתחם הציור למצב פנורמי" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "שינוי התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[ללא שינוי]" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "הילה פנימית/חיצונית" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 -#: ../src/event-log.cpp:267 -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "_Undo" -msgstr "_חזור" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה" -#: ../src/event-log.cpp:274 -#: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "_Redo" -msgstr "_בצע שוב" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps:" +msgstr "מספר השלבים:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid "Dependency:" -msgstr "תלות:" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " type: " -msgstr " סוג: " +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "הגבלה לרמת PS:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 -msgid " location: " -msgstr " מיקום: " +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript רמה 3" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid " string: " -msgstr " מחרוזת: " +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript רמה 2" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " description: " -msgstr " תיאור: " +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "המרת טקסטים לנתיבים" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 -msgid " (No preferences)" -msgstr " (ללא העדפות)" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "PS+LaTeX: השמטת טקסט ב־PS ויצירת קובץ LaTeX" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה\n" -"\n" -"התוכנה דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא יהיו זמינות. לפרטים אודות פתרון תקלה זו, נא פנה לדוח השגיאות הממוקם תחת: " +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "עיבוד אפקטי המסננים" -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "הצג תיבת דו־שיח בהפעלה" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..." +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +msgid "Export area is drawing" +msgstr "השטח המיוצא הנו הציור" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +msgid "Export area is page" +msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +msgid "PostScript File" +msgstr "קובץ PostScript" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx עלולה להיות עקב התקנה פגומה של אינקסקייפ." +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "EPS+LaTeX: השמטת טקסט ב־EPS ויצירת קובץ LaTeX" -#: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה." +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "קובץ PostScript מכומס" -#: ../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "לא הוגדר עבורה שם." +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:" -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד." +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/extension.cpp:267 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו." +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים." +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "Extension \"" -msgstr "טעינת ההרחבה \"" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 +msgid "EMF Input" +msgstr "קלט EMF" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" כשלה מכיוון " +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)" -#: ../src/extension/extension.cpp:625 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "קובצי מטא מורחבים" -#: ../src/extension/extension.cpp:723 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 +msgid "WMF Input" +msgstr "קלט WMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "קובצי מטא של Windows‏ (*.wmf)" -#: ../src/extension/extension.cpp:724 -msgid "ID:" -msgstr "מזהה:" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "קובצי מטא של Windows" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "State:" -msgstr "מצב:" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 +msgid "EMF Output" +msgstr "פלט EMF" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Loaded" -msgstr "נטען" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Unloaded" -msgstr "פורק" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "קובץ מטא מורחב" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Deactivated" -msgstr "בוטל" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "הטלת הצללה" -#: ../src/extension/extension.cpp:756 -msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." -msgstr "נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. אנא עיין באתר של אינקסקייפ או בקש ברשימות הקבוצה במידה ויש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "רדיוס הטשטוש (פיקסלים):" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 +msgid "Opacity (%):" +msgstr "אטימות (%):" -#: ../src/extension/init.cpp:274 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "שם מודול חיצוני אפסי. המודולים לא יטענו." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 +msgid "Horizontal offset (px):" +msgstr "היסט אופקי (פיקסלים):" -#: ../src/extension/init.cpp:288 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 -#, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 +msgid "Vertical offset (px):" +msgstr "היסט אנכי (פיקסלים):" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "סף מסתגל" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -msgid "Height" -msgstr "גובה" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +msgid "Drop Glow" +msgstr "הטלת זריחה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset" -msgstr "קיזוז" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -msgid "Raster" -msgstr "עיבוד" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" +msgstr "הטלת צל, צבע -ניסיוני-" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "החל את הסף המסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "מעריך" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -msgid "Add Noise" -msgstr "הוסף רעש" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "היטל של צל בעל צבע" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/rdf.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +msgid "Bundled" +msgstr "ארוז" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "רעש אחיד" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "אישי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "רעש פעמוני" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה. המסננים לא יטענו." -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "רעש פעמוני מוכפל" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +msgid "Snow crest" +msgstr "שבר בקרח" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "רעש דחפי" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +msgid "Drift Size:" +msgstr "גודל הסחיפה:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "רעש לפלאס" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "שלג נפל על פריטים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "רעש פואסוני" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "קלט %s‏ GDK‏ pixbuf" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "הוסף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +msgid "Link or embed image:" +msgstr "קישור או תמונה מוטמעת:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -msgid "Blur" -msgstr "טשטוש" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +msgid "embed" +msgstr "מוטמעת" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -msgid "Radius" -msgstr "רדיוס" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 +msgid "link" +msgstr "קישור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -msgid "Sigma" -msgstr "סיגמא" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"הטמעת תוצאות בקובצי SVG גדולים יותר ועצמאיים. יש להעביר הפניות המקושרות מחוץ " +"למסמך SVG זה וכול הקבצים כך שיהיו יחד." -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "טשטש את התמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "מדרגים של GIMP" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Channel" -msgstr "ערוץ" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "מדרג של GIMP‏ (*.ggr)" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 -msgid "Layer" -msgstr "שכבה" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" -msgstr "ערוץ האדום" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "רשת" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "ערוץ הירוק" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +msgid "Line Width:" +msgstr "רוחב הקו:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" -msgstr "ערוץ הכחול" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "ריווח אופקי:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "ערוץ הציאן" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "ריווח אנכי:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "ערוץ הארגמן" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "היסט אופקי:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "ערוץ הצהוב" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "היסט אנכי:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Black Channel" -msgstr "ערוץ השחור" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "ציור נתיב שהוא רשת" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "ערוץ האטימות" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "פלט JavaFX" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Matte Channel" -msgstr "ערוץ העמימות" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "ייצא ערוץ מסויים מתמונה." +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -msgid "Charcoal" -msgstr "פחם" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "פלט LaTeX" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "החל סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks‏ (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "הוסף את הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה." +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "קובץ LaTeX PSTricks" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 -msgid "Contrast" -msgstr "ניגודיות" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "הדפסת LaTeX" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -msgid "Adjust" -msgstr "כוונון" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "פלט ציור OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "ציור OpenDocument‏ (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "גלול את מפת הצבעים" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "קובץ ציור OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Amount" -msgstr "כמות" +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "media box" +msgstr "תיבת מדיה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "גלול את מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "crop box" +msgstr "תיבת חיתוך" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -msgid "Despeckle" -msgstr "הפחת מוקדי רעש" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "trim box" +msgstr "תיבת קיצוץ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "הפחת את רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "bleed box" +msgstr "תיבת דימום" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -msgid "Edge" -msgstr "קצה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +msgid "art box" +msgstr "תיבת אומנות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +msgid "Select page:" +msgstr "בחירת עמוד:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." -msgstr "צור תבליט מהתמונה/ות הנבחרת/ות -- הדגש את הקצוות עם אפקט תלת מימד." +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "מתוך %i" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -msgid "Enhance" -msgstr "שפר" +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +msgid "Clip to:" +msgstr "קיטום לפי:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "שפר את התמונה/ות הנבחרת/ות -- מזער את כמויות הרעש." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +msgid "Page settings" +msgstr "הגדרות עמוד" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -msgid "Equalize" -msgstr "השווה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "השווה את רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות -- השוואת היסטוגרמה." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצועים " +"אטיים." -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "טשטוש פעמוני" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +msgid "rough" +msgstr "גס" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -msgid "Factor" -msgstr "מקדם" +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +msgid "Text handling:" +msgstr "טיפול בטקסט:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "החל את הטשטוש הפעמוני על התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Import text as text" +msgstr "יבא טקסט כטקסט" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -msgid "Implode" -msgstr "הקרס פנימה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "החלפת גופני PDF בגופנים מותקנים בעלי שם דומה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "הקרס פנימה את התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +msgid "Embed images" +msgstr "הטמעת תמונות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "רמה (עם ערוץ)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +msgid "Import settings" +msgstr "הגדרות יבוא" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -msgid "Black Point" -msgstr "נקודה שחורה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "הגדרות יבוא PDF" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -msgid "White Point" -msgstr "נקודה לבנה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "גס" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "תיקון גאמא" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "שנה את רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "איכותי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "רמה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "איכותי מאוד" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "שנה את רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +msgid "PDF Input" +msgstr "קלט PDF" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -msgid "Median" -msgstr "חציוני" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood." -msgstr "סנן את התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני בסביבה מעגלית." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "מבנה קובץ נייד של Adobe" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "כוונן את ה־HSB" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +msgid "AI Input" +msgstr "קלט AI" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "Hue" -msgstr "גוון" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גרסאות חדשות יותר" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Brightness" -msgstr "בהירות" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 +msgid "PovRay Output" +msgstr "פלט PovRay" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "ווסת את כמות הגוון, הרוויה והבהירות של התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -msgid "Negate" -msgstr "תשליל" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "קובץ Raytracer של PovRay" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "הפוך את צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות כך שיתקבל/ו תשליל/ים." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "SVG Input" +msgstr "קלט SVG" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -msgid "Normalize" -msgstr "תיקון צבע" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." -msgstr "תקן את צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -msgid "Oil Paint" -msgstr "צבע שמן" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG של אינקסקייפ (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "שנה את ערוץ/י האטימות של התמונה/ות הנבחרת/ות" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -msgid "Raise" -msgstr "הגבה" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +msgid "SVG Output" +msgstr "פלט SVG" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -msgid "Raised" -msgstr "מוגבה" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "‏SVG רגיל (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." -msgstr "שנה את תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "הפחת רעש" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "קלט SVGZ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -msgid "Order" -msgstr "סדר" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "‏SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "הפחת את הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -msgid "Resample" -msgstr "דגימה מחודשת" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "פלט SVGZ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "שנה את רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -msgid "Shade" -msgstr "הצל" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "‏SVG פשוט דחוס (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 -msgid "Azimuth" -msgstr "אזימות" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Elevation" -msgstr "הגבהה" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "הדפסת Windows 32 סיביות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Colored Shading" -msgstr "הצללה בצבע" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +msgid "WPG Input" +msgstr "קלט WPG" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק." +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "גרפיקה של WordPerfect‏ (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות." +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "הפעל אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש." +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Live preview" +msgstr "תצוגה חיה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -msgid "Dither" -msgstr "טשטוש מונע דיגיטציה" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" -msgstr "פזר את הפיקסלים בתמונה/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר כ-'כמות'." +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:109 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG." -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -msgid "Swirl" -msgstr "ערבל" +#: ../src/file.cpp:148 +msgid "default.svg" +msgstr "בררת מחדל.svg" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Degrees" -msgstr "מעלות" +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "ערבל את התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." +#: ../src/file.cpp:286 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Threshold" -msgstr "סף" +#: ../src/file.cpp:292 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "השינויים יאבדו! האם באמת ברצונך לטעון מחדש את המסמך %s?" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "שנה את סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות -- שיפור האיכות בתמונות שחור לבן." +#: ../src/file.cpp:321 +msgid "Document reverted." +msgstr "המסמך שוחזר." -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "מסכת אי־חדות" +#: ../src/file.cpp:323 +msgid "Document not reverted." +msgstr "המסמך לא שוחזר." -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות." +#: ../src/file.cpp:473 +msgid "Select file to open" +msgstr "בחירת קובץ לפתיחה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -msgid "Wave" -msgstr "גל" +#: ../src/file.cpp:557 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "איפוס הגדרות <defs>" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" -msgstr "משרעת" +#: ../src/file.cpp:562 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." +msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" -msgstr "אורך גל" +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "שנה את התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי." +#: ../src/file.cpp:598 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). יתכן שבעיה זו נגרמה עקב סיומת " +"קובץ לא ידועה." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "הילה פנימית/חיצונית" +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 +msgid "Document not saved." +msgstr "המסמך לא נשמר." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה" +#: ../src/file.cpp:606 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of steps" -msgstr "מספר צעדים" +#: ../src/file.cpp:614 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור" +#: ../src/file.cpp:631 +msgid "Document saved." +msgstr "המסמך נשמר." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Generate from Path" -msgstr "ייצר מנתיב" +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "ציור%s" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../src/file.cpp:770 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "ציור־%d%s" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -msgid "Restrict to PS level" -msgstr "הגבל לרמת PS" +#: ../src/file.cpp:774 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript רמה 3" +#: ../src/file.cpp:789 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "בחירת קובץ אליו יישמר עותק" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript רמה 2" +#: ../src/file.cpp:791 +msgid "Select file to save to" +msgstr "בחירת קובץ לשמירה אליו" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -msgid "Export area is whole canvas" -msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו" +#: ../src/file.cpp:886 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -msgid "Export area is the drawing" -msgstr "השטח המיוצא הינו הציור" +#: ../src/file.cpp:903 +msgid "Saving document..." +msgstr "המסמך נשמר...‏" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "המר טקסטים לנתיבים" +#: ../src/file.cpp:1058 +msgid "Import" +msgstr "יבוא" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "עיבוד אפקטי הפילטרים" +#: ../src/file.cpp:1108 +msgid "Select file to import" +msgstr "בחירת קובץ ליבוא" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" +#: ../src/file.cpp:1220 +msgid "Select file to export to" +msgstr "בחירת קובץ ליצוא" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 -msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה" +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "יבוא מספריית אוסף התמונות החופשיות" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "תערובת" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 -msgid "PostScript File" -msgstr "קובץ PostScript" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "מטריצת צבעים" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript מכומס" +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "העברת רכיב" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "מרוכב" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "קובץ PostScript מכומס" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "מטריצה שזורה" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "תאורה פזורה" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "מפת העתקת מיקום" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -msgid "Export drawing, not page" -msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "הצפה" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -msgid "Export canvas" -msgstr "ייצא את משטח הציור" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 -msgid "EMF Input" -msgstr "קלט EMF" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "מיזוג" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Offset" +msgstr "היסט" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "קבצי מטא מורחבים" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "תאורה משתקפת" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 -msgid "WMF Input" -msgstr "קלט WMF" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "אריח" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "קבצי מטא של Windows (*.wmf)" +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Turbulence" +msgstr "מערבולת" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "קבצי מטא של Windows" +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "גרפיקת מקור" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 -msgid "EMF Output" -msgstr "פלט EMF" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "שקיפות מקורית" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "תמונת הרקע" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "קובץ מטא מורחב" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "שקיפות הרקע" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "הטל הצללה" +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "צבע המילוי" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -msgid "Blur radius, px" -msgstr "רדיוס הטשטוש, פיקסלים" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "צבע קו המתאר" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -msgid "Opacity, %" -msgstr "אטימות, %" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "קיזוז אופקי,פיקסלים" +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Multiply" +msgstr "הכפלה" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -msgid "Vertical offset, px" -msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים" +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Screen" +msgstr "צג" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -msgid "Filters" -msgstr "מסננים" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Darken" +msgstr "האפלה" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 -msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Lighten" +msgstr "הבהרה" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -msgid "Drop Glow" -msgstr "הטל זריחה" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +msgid "Matrix" +msgstr "מטריצה" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 -msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Saturate" +msgstr "רוויה" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -msgid "Bundled" -msgstr "ארוז" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "הטיית הגוון" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 -msgid "Personal" -msgstr "אישי" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "נהירות לשקיפות" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה. המסננים לא יטענו." +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +msgid "Over" +msgstr "מעבר" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -msgid "Snow crest" -msgstr "שבר בקרח" +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "In" +msgstr "פנימה" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -msgid "Drift Size" -msgstr "גודל הסחיפה" +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Out" +msgstr "החוצה" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "שלג נפל על פריטים" +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Atop" +msgstr "מעל" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "קלט %s GDK pixbuf" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "מדרגים של GIMP" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" +msgstr "חשבון" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)" +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +msgid "Identity" +msgstr "זהות" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש" +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Table" +msgstr "טבלה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Discrete" +msgstr "הפרדה" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 -msgid "Grid" -msgstr "רשת" +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Linear" +msgstr "קווי" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "רוחב הקו" +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "גאמה" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "ריווח אופקי" +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 +msgid "Duplicate" +msgstr "שכפול" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "ריווח אנכי" +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "Wrap" +msgstr "גלישה" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "קיזוז אופקי" +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Red" +msgstr "אדום" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "קיזוז אנכי" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "Render" -msgstr "עיבוד" +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "צייר נתיב שהוא רשת" +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 +msgid "Alpha" +msgstr "שקיפות" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "פלט JavaFX" +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +msgid "Erode" +msgstr "סחף" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "JavaFX (*.fx)" +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +msgid "Dilate" +msgstr "הרחבה" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX" +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "רעש פרקטלי" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "הדפסת LaTeX" +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +msgid "Distant Light" +msgstr "אור מרוחק" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "פלט LaTeX" +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Point Light" +msgstr "אור נקודתי" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)" +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Spot Light" +msgstr "זרקור" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "קובץ LaTeX PSTricks" +#: ../src/flood-context.cpp:248 +msgid "Visible Colors" +msgstr "צבעים נראים" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "פלט ציור OpenDocument" +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "שום דבר" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)" +#: ../src/flood-context.cpp:267 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "קובץ ציור OpenDocument" +#: ../src/flood-context.cpp:268 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -msgid "media box" -msgstr "תיבת מדיה" +#: ../src/flood-context.cpp:269 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -msgid "crop box" -msgstr "תיבת חיתוך" +#: ../src/flood-context.cpp:471 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "התכנסות יתר, התוצאה ריקה." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 -msgid "trim box" -msgstr "תיבת קיצוץ" +#: ../src/flood-context.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 -msgid "bleed box" -msgstr "תיבת דימום" +#: ../src/flood-context.cpp:515 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 -msgid "art box" -msgstr "תיבת אומנות" +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "האזור אינו מתוחם, לא ניתן למלא." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -msgid "Select page:" -msgstr "בחר עמוד:" +#: ../src/flood-context.cpp:1106 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"רק האזור הגלוי של השטח המתוחם מולא. אם ברצונך למלא את כל האזור, יש " +"לחזור על הפעולה, להתרחק ולמלא שוב." -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "מתוך %i" +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "מילוי את האזור המתוחם" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -msgid "Clip to:" -msgstr "קיטום לפי:" +#: ../src/flood-context.cpp:1143 +msgid "Set style on object" +msgstr "הגדרת סגנון לפריט" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "Page settings" -msgstr "הגדרות עמוד" +#: ../src/flood-context.cpp:1202 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" +"ציור על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, להחזיק Alt למילוי בנגיעה" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "תחילת מדרג קווי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע איטי." +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "סיום מדרג קווי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 -msgid "rough" -msgstr "גס" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "נקודה באמצע מדרג קווי" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -msgid "Text handling:" -msgstr "טיפול בטקסט:" +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "מרכז מדרג מעגלי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -msgid "Import text as text" -msgstr "ייבא טקסט כטקסט" +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "רדיוס מדרג מעגלי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "מיקוד מדרג מעגלי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "Embed images" -msgstr "הטמע תמונות" +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "נקודה באמצע מדרג מעגלי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 -msgid "Import settings" -msgstr "ייבא הגדרות" +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s נבחר/ו" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "ייבא הגדרו PDF" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d" +msgstr[1] " מתוך %d ידיות אחיזה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 -msgid "pdfinput|medium" -msgstr "pdfinput|בינוני" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " על פריט %d שנבחר" +msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 -msgid "fine" -msgstr "איכותי" +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "נבחרה ידית אחת ממזגת עצירה אחת (לגרור עם Shift כדי להפריד)" +msgstr[1] "נבחרה ידית אחת ממזגת %d עצירות (לגרור עם Shift כדי להפריד)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 -msgid "very fine" -msgstr "איכותי מאוד" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג אחת מתוך %d" +msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 -msgid "PDF Input" -msgstr "קלט PDF" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בפריט שנבחר" +msgstr[1] "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d ב־%d הפריטים שנבחרו" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "הוספת עצירת מדרג" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד" +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "פישוט המדרג" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 -msgid "AI Input" -msgstr "קלט AI" +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "יצירת מדרג בררת המחדל" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)" +#: ../src/gradient-context.cpp:589 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "ציור מסביב לידיות כדי לבחור אותן" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גירסאות חדשות יותר" +#: ../src/gradient-context.cpp:698 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית המדרג" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 -msgid "PovRay Output" -msgstr "פלט PovRay" +#: ../src/gradient-context.cpp:699 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: ציור מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)" +#: ../src/gradient-context.cpp:819 +msgid "Invert gradient" +msgstr "היפווך מדרג" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "קובץ Raytracer של PovRay" +#: ../src/gradient-context.cpp:936 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "מדרג עבור פריט אחד; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "קלט SVG" +#: ../src/gradient-context.cpp:940 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "בחירת פריטים שעבורם יווצר מדרג." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)" +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "מיזוג ידיות המדרג" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C" +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "הזזת ידית המדרג" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ" +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "מחיקת עצירת המדרג" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d עבור: %s%s; גרירה עם Ctrl כדי להצמיד היסט; לחיצה עםCtrl+Alt כדי למחוק עצירה" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 +msgid " (stroke)" +msgstr " (קו מתאר)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "פלט SVG" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s עבור: %s%s; גרירה עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, עםCtrl+Alt כדי " +"לשמור על הזווית, עם Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG רגיל (*.svg)" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"מרכז ומיקוד המדרג המעגלי; גרירה עם Shift כדי להפריד את " +"המיקוד" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"נקודת המדרג משותפת למדרג אחד; גרירה עם Shift כדי להפריד" +msgstr[1] "" +"נקודת המדרג משותפת ל־%d מדרגים; גרירה עם Shift כדי להפריד" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "קלט SVGZ" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "הזזת ידית/ות המדרג" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "הזזת נקודת/ות אמצע המדרג" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "מחיקת עצירת/ות המדרג" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "פלט SVGZ" +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "יחידה" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip" +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 +msgid "Units" +msgstr "יחידות" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "נקודה" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +msgid "pt" +msgstr "נק" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "הדפסת Windows 32 ביט" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "נק" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -msgid "WPG Input" -msgstr "קלט WPG" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "פיקא" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "פיקא" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "פיקות" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Live preview" -msgstr "תצוגה חיה" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "פיקות" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "פיקסל" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:104 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG." +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +msgid "px" +msgstr "פיקסלים" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:157 -msgid "default.svg" -msgstr "ברירת מחדל.svg" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "פיקסלים" -#: ../src/file.cpp:249 -#: ../src/file.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "פיקסל" -#: ../src/file.cpp:274 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" -#: ../src/file.cpp:280 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "השינויים יאבדו! האם אתה בטוח שברצונך לטעון את המסמך %s?" +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/file.cpp:309 -msgid "Document reverted." -msgstr "המסמך שוחזר." +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "אחוזים" -#: ../src/file.cpp:311 -msgid "Document not reverted." -msgstr "המסמך לא שוחזר." +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "מילימטר" -#: ../src/file.cpp:461 -msgid "Select file to open" -msgstr "בחר קובץ לפתיחה" +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +msgid "mm" +msgstr "מ״מ" -#: ../src/file.cpp:548 -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "איפוס הגדרות <defs>" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "מילימטרים" -#: ../src/file.cpp:553 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." -msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "סנטימטר" -#: ../src/file.cpp:558 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "ס״מ" -#: ../src/file.cpp:587 -#, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). ייתכן ודבר זה נגרם עקב סיומת קובץ לא ידועה." +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "סנטימטרים" -#: ../src/file.cpp:588 -#: ../src/file.cpp:596 -#: ../src/file.cpp:602 -msgid "Document not saved." -msgstr "המסמך לא נשמר." +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "מטר" -#: ../src/file.cpp:595 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "מ׳" -#: ../src/file.cpp:609 -msgid "Document saved." -msgstr "המסמך נשמר." +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "מטרים" -#: ../src/file.cpp:750 -#: ../src/file.cpp:1161 -#: ../src/file.cpp:1281 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "ציור%s" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "אינטש" -#: ../src/file.cpp:756 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "ציור־%d%s" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "ב־" -#: ../src/file.cpp:775 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "בחר קובץ אליו יישמר עותק" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "אינטשים" -#: ../src/file.cpp:777 -msgid "Select file to save to" -msgstr "בחר קובץ לשמירה אליו" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "רגל" -#: ../src/file.cpp:857 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "רגל" -#: ../src/file.cpp:874 -msgid "Saving document..." -msgstr "שומר מסמך...‏" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "רגל" -#: ../src/file.cpp:1033 -msgid "Import" -msgstr "ייבוא" +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "ריבוע לתו" -#: ../src/file.cpp:1063 -msgid "Select file to import" -msgstr "בחר קובץ לייבוא" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "גודל" -#: ../src/file.cpp:1182 -#: ../src/file.cpp:1296 -msgid "Select file to export to" -msgstr "בחר קובץ לייצוא" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "ריבועים בגודל" -#: ../src/file.cpp:1328 -#, c-format -msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "ריבוע בגובה" -#: ../src/file.cpp:1348 -msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "גובה" -#: ../src/file.cpp:1374 -#, c-format -msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license." -msgstr "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון." +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "ריבועים בגובה" -#: ../src/file.cpp:1395 -msgid "Document exported..." -msgstr "המסמך מיוצא..." +#: ../src/inkscape.cpp:324 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏" -#: ../src/file.cpp:1423 -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "ייבא מספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים." -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "תערובת" +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s." -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Color Matrix" -msgstr "מטריצת צבעים" +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." +msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה." -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "העברת רכיב" +#: ../src/inkscape.cpp:670 +msgid "Untitled document" +msgstr "מסמך ללא שם" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Composite" -msgstr "מרוכב" +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:702 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "מטריצה שזורה" +#: ../src/inkscape.cpp:703 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "תאורה פזורה" +#: ../src/inkscape.cpp:704 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" -msgstr "מפת העתקת מיקום" +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Commands Bar" +msgstr "סרגל פקודות" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" -msgstr "הצפה" +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Image" -msgstr "תמונה" +#: ../src/interface.cpp:822 +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "הצמדת סרגל הפקדים" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Merge" -msgstr "מזג" +#: ../src/interface.cpp:822 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "תאורה משתקפת" +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "סרגל פקודות הכלים" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Tile" -msgstr "אריח" +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:119 -msgid "Turbulence" -msgstr "מערבולת" +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_תיבת כלים" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -msgid "Source Graphic" -msgstr "גרפיקת מקור" +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Alpha" -msgstr "שקיפות מקורית" +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "_Palette" +msgstr "_לוח צבעים" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Background Image" -msgstr "תמונת הרקע" +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Alpha" -msgstr "שקיפות הרקע" +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_שורת מצב" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Fill Paint" -msgstr "צבע המילוי" +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "צבע קו המתאר" +#: ../src/interface.cpp:842 +msgid "Default interface setup" +msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "filterBlendMode|רגיל" +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Multiply" -msgstr "מוכפל" +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Wide" +msgstr "רחב" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Screen" -msgstr "מסך" +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -msgid "Darken" -msgstr "האפלה" +#: ../src/interface.cpp:941 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -msgid "Lighten" -msgstr "הבהרה" +#: ../src/interface.cpp:983 +msgid "Open _Recent" +msgstr "נפתחו לא_חרונה" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Matrix" -msgstr "מטריצה" +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "כניסה לקבוצה מס׳ %s" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -msgid "Saturate" -msgstr "הרווה" +#: ../src/interface.cpp:1099 +msgid "Go to parent" +msgstr "עלייה לתיקיית האב" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "סובב גוון" +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +msgid "Drop color" +msgstr "השמטת צבע" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "נהירות לשקיפות" +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "השמטת צבע מהמדרג" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Default" -msgstr "ברירת מחדל" +#: ../src/interface.cpp:1392 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -msgid "Over" -msgstr "מעבר" +#: ../src/interface.cpp:1431 +msgid "Drop SVG" +msgstr "השמטת SVG" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -msgid "In" -msgstr "פנימה" +#: ../src/interface.cpp:1465 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "השמטת מפת סיביות" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "Out" -msgstr "החוצה" +#: ../src/interface.cpp:1557 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם " +"ברצונך להחליפו?\n" +"\n" +"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו." -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -msgid "Atop" -msgstr "מעל" +#: ../src/knot.cpp:432 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה." -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" +#: ../src/knotholder.cpp:152 +msgid "Change handle" +msgstr "שינוי ידית" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 -msgid "Arithmetic" -msgstr "חשבון" +#: ../src/knotholder.cpp:231 +msgid "Move handle" +msgstr "הזזת ידית" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -msgid "Identity" -msgstr "זהות" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:252 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "הזזת מילוי התבנית בתוך הפריט" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -msgid "Table" -msgstr "טבלה" +#: ../src/knotholder.cpp:255 +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "שינוי את גודל תבנית המילוי; עם Ctrl לשמירה על אחידות" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Discrete" -msgstr "הפרדה" +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "הטיה תבנית המילוי; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -msgid "Linear" -msgstr "קווי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +msgid "Master" +msgstr "ראשי" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 -msgid "Gamma" -msgstr "גאמא" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:316 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -msgid "Duplicate" -msgstr "שכפל" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +msgid "Dockbar style" +msgstr "סגנון הסרגל המעוגן" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 -msgid "Wrap" -msgstr "גלישה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 -#: ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -#: ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "מזעור לסמל" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:247 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -msgid "Red" -msgstr "אדום" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "מזעור מעגן זה לסמל" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:248 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -msgid "Green" -msgstr "ירוק" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -msgid "Blue" -msgstr "כחול" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "סגירת מעגן זה" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 -#: ../src/flood-context.cpp:253 -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "פריט מעוגן שולט" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 -msgid "Erode" -msgstr "סחף" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "פריט מעוגן ה'שולט' באחיזה זו" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 -msgid "Dilate" -msgstr "הרחבה" +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +msgid "Orientation" +msgstr "יישור" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "רעש פרקטלי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "יישור הפריט המעוגן" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -msgid "Distant Light" -msgstr "אור מרוחק" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 -msgid "Point Light" -msgstr "אור נקודתי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "במידה שהוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 -msgid "Spot Light" -msgstr "זרקור" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +msgid "Item behavior" +msgstr "התנהגות הפריט" -#: ../src/flood-context.cpp:246 -msgid "Visible Colors" -msgstr "צבעים נראים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו׳)" -#: ../src/flood-context.cpp:252 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Lightness" -msgstr "בהירות" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "נעול" -#: ../src/flood-context.cpp:265 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -msgid "Small" -msgstr "קטן" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "במידה שהוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "רוחב מועדף" -#: ../src/flood-context.cpp:267 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -msgid "Large" -msgstr "גדול" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן" -#: ../src/flood-context.cpp:469 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "התכנסות יתר, התוצאה ריקה." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +msgid "Preferred height" +msgstr "גובה מועדף" -#: ../src/flood-context.cpp:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." -msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן" -#: ../src/flood-context.cpp:513 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." -msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." - -#: ../src/flood-context.cpp:785 -#: ../src/flood-context.cpp:1099 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "האזור אינו מתוחם, לא ניתן למלא." +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" +"אין באפשרותך לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. יש להשתמש ב־GdlDock או " +"באיזושהי תרכובת מעגן אחרת." -#: ../src/flood-context.cpp:1104 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "רק האזור הנראה של השטח המתוחם מולא. אם תרצה למלא את כל האזור, חזור על הפעולה, התרחק ומלא שוב." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"מתבצע ניסיון להוספת רכיב מסוג %s אל %s, אך באפשרותו להכיל רכיב אחד בלבד בו " +"זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s" -#: ../src/flood-context.cpp:1122 -#: ../src/flood-context.cpp:1282 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "מלא את האזור המתוחם" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 -msgid "Set style on object" -msgstr "הגדר סגנון לפריט" +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "שחרור" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "צייר על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, החזק Alt למילוי בנגיעה" +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "הסתרה" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 -#: ../src/gradient-drag.cpp:75 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "תחילת המדרג הקווי" +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "נעילה" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "סיום המדרג הקווי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "מתבצע ניסיון לאגד פריט לא מאוגד %p" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "נקודה באמצע המדרג הקווי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +msgid "Default title" +msgstr "כותרת בררת מחדל" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "מרכז המדרג הרדיאלי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "כותרת בררת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "רדיוס המדרג הרדיאלי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" +"במידה שהוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא " +"נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "מיקוד המדרג הרדיאלי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +msgid "Switcher Style" +msgstr "סגנון מחליף" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "נקודה באמצע המדרג הרדיאלי" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "סגנון לחצני החלפה" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s נבחר/ו" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +msgid "Expand direction" +msgstr "כיוון ההרחבה" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 -#: ../src/gradient-context.cpp:176 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d" -msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" +"מתן האפשרות לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם " +"בכיוון הניתן" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 -#: ../src/gradient-context.cpp:177 -#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 #, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " על פריט %d שנבחר" -msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו" - -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -msgstr[1] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב. כבר יש פריט עם השם הזה(%p)." -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 #, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" -msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" -msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "בקר המעגן %p הנו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להיקרא בקר." -#: ../src/gradient-context.cpp:389 -#: ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "הוסף עצירת מדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 +msgid "Page" +msgstr "עמוד" -#: ../src/gradient-context.cpp:457 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "פשט מדרגצ" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי" -#: ../src/gradient-context.cpp:534 -msgid "Create default gradient" -msgstr "צור מדרג ברירת מחדל" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: ../src/gradient-context.cpp:589 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "צייר מסביב לידיות כדי לבחור אותן" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן" -#: ../src/gradient-context.cpp:687 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: הצמד את זווית המדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +msgid "Long name" +msgstr "שם ארוך" -#: ../src/gradient-context.cpp:688 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן" -#: ../src/gradient-context.cpp:808 -msgid "Invert gradient" -msgstr "הפוך מדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +msgid "Stock Icon" +msgstr "סמל מחסנית" -#: ../src/gradient-context.cpp:925 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "מדרג עבור פריט %d; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" -msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן" -#: ../src/gradient-context.cpp:929 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "בחר פריטים שעבורם יווצר מדרג." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "סמל חוצץ התמונה" -#: ../src/gradient-drag.cpp:591 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "מזג את ידיות המדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן" -#: ../src/gradient-drag.cpp:912 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "הזז את ידית המדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Dock master" +msgstr "מעגן ראשי" -#: ../src/gradient-drag.cpp:965 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "מחק את עצירת המדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 #, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s %d עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד קיזוז; לחץ עםCtrl+Alt כדי למחוק עצירה" +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" +"קריאה ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה " +"זו" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 -msgid " (stroke)" -msgstr " (קו מתאר)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. היישום עלול לקרוס" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחץ עלCtrl+Alt כדי לשמור על הזווית, לחץ על Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 #, c-format -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את המיקוד" +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "ניסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את המיקוד" -msgstr[1] "מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את המיקוד" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "הזז את ידית/ות המדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "מיקום המחיצה בפיקסלים" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "הזז את נקודת/ות אמצע המדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +msgid "Sticky" +msgstr "דביק" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "מחק את עצירת/ות המדרג" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" +"האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן " +"מחדש" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 -msgid "Unit" -msgstr "יחידה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +msgid "Host" +msgstr "מארח" -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3154 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7176 -msgid "Units" -msgstr "יחידות" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "נקודה" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +msgid "Next placement" +msgstr "ההצבה הבאה" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 -msgid "pt" -msgstr "נק" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "המיקום שאליו יעוגן הפריט למארח שלנו במידה שיתבקש לעגון אלינו" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Points" -msgstr "נקודות" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pt" -msgstr "נק" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pica" -msgstr "פיקא" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "רמת הציפה העליונה" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "pc" -msgstr "פיקא" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "האם ממלא המקום מחליף את מקומו של מעגן הצף כעליון" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Picas" -msgstr "פיקות" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־X" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pc" -msgstr "פיקות" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור המעגן בעת הציפה" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixel" -msgstr "פיקסל" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Y" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 -msgid "px" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "ניסיון לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Px" -msgstr "פיקסל" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "אחוז" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "פריט המעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Floating" +msgstr "צף" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Percents" -msgstr "אחוזים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeter" -msgstr "מילימטר" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "כותרת בררת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 -msgid "mm" -msgstr "מ\"מ" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeters" -msgstr "מילימטרים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeter" -msgstr "סנטימטר" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "ציפה ב־X" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "ס\"מ" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeters" -msgstr "סנטימטרים" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "ציפה ב־Y" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meter" -msgstr "מטר" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "m" -msgstr "מ'" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "מעגן מס׳ %d" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meters" -msgstr "מטרים" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inch" -msgstr "אינטש" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "בדיקת מחסנית doEffect" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "in" -msgstr "ב־" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +msgid "Angle bisector" +msgstr "מחבר זוויתי" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inches" -msgstr "אינטשים" +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Boolops" +msgstr "אופרטורים בוליאנים" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Foot" -msgstr "רגל" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "ft" -msgstr "רגל" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "עיגול לפי 3 נקודות" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Feet" -msgstr "רגל" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "קו מתאר דינאמי" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em square" -msgstr "ריבוע לתו" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "עיוות סבוך" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "em" -msgstr "גודל" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +msgid "Line Segment" +msgstr "קו מקטע" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em squares" -msgstr "ריבועים בגודל" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "סימטריית מראה" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex square" -msgstr "ריבוע בגובה" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Parallel" +msgstr "מקביל" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "ex" -msgstr "גובה" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Path length" +msgstr "אורך הנתיב" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex squares" -msgstr "ריבועים בגובה" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "מחבר אנכי" -#: ../src/inkscape.cpp:328 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Perspective path" +msgstr "נתיב פרספקטיבה" -#: ../src/inkscape.cpp:399 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Power stroke" +msgstr "קו מתאר עצמתי" -#: ../src/inkscape.cpp:402 -#: ../src/inkscape.cpp:409 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Rotate copies" +msgstr "הטיית עותקים" -#: ../src/inkscape.cpp:424 -msgid "Autosave complete." -msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "שלד רקורסיבי" -#: ../src/inkscape.cpp:655 -msgid "Untitled document" -msgstr "מסמך ללא שם" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "משיק לעקומה" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:685 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +msgid "Text label" +msgstr "תווית טקסט" -#: ../src/inkscape.cpp:686 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n" +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Bend" +msgstr "כיפוף" -#: ../src/inkscape.cpp:687 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Gears" +msgstr "גלגלי שיניים" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:828 -msgid "Commands Bar" -msgstr "סרגל פקודות" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "תבנית לאורך נתיב" -#: ../src/interface.cpp:828 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "תפירת תת־נתיבים" -#: ../src/interface.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "הצמדת סרגל הפקדים" +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "VonKoch" +msgstr "פתית השלג של קוך" -#: ../src/interface.cpp:830 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Knot" +msgstr "קשר" -#: ../src/interface.cpp:832 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "סרגל פקודות הכלים" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Construct grid" +msgstr "הרכבת רשת" -#: ../src/interface.cpp:832 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Spiro spline" +msgstr "שדרת ספירו" -#: ../src/interface.cpp:834 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_תיבת כלים" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "עיוות מעטפה" -#: ../src/interface.cpp:834 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "ביצוע אינטרפולציה לתת־נתיבים" -#: ../src/interface.cpp:840 -msgid "_Palette" -msgstr "_לוח צבעים" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "ביקועים (גס)" -#: ../src/interface.cpp:840 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +msgid "Sketch" +msgstr "סקיצה" -#: ../src/interface.cpp:842 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_שורת מצב" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +msgid "Ruler" +msgstr "סרגל" -#: ../src/interface.cpp:842 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "Is visible?" +msgstr "האם גלוי?" -#: ../src/interface.cpp:912 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "במידה שלא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" -#: ../src/interface.cpp:951 -msgid "Open _Recent" -msgstr "נפתחו לא_חרונה" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 +msgid "No effect" +msgstr "ללא אפקט" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1052 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 #, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "הכנס לקבוצה #%s" +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "נא לציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" -#: ../src/interface.cpp:1063 -msgid "Go to parent" -msgstr "עלה לתיקיית האב" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "המשתנה %s נערך." -#: ../src/interface.cpp:1154 -#: ../src/interface.cpp:1240 -#: ../src/interface.cpp:1343 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 -msgid "Drop color" -msgstr "השמט צבע" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"אף אחד מהמשתנים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי משטח הציור." -#: ../src/interface.cpp:1193 -#: ../src/interface.cpp:1303 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "השמט צבע מהמדרג" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "כיפוף נתיב" -#: ../src/interface.cpp:1356 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "נתיב שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/interface.cpp:1395 -msgid "Drop SVG" -msgstr "השמט SVG" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Width of the path" +msgstr "רוחב הנתיב" -#: ../src/interface.cpp:1451 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "השמט מפת סיביות" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "רוחב ביחידות אורך" -#: ../src/interface.cpp:1543 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?\n" -"\n" -"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו." +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "שינוי עובי הנתיב ביחידות האורך שלו" -#: ../src/interface.cpp:1550 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Replace" -msgstr "החלף" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי" -#: ../src/io/sys.cpp:412 -#: ../src/io/sys.cpp:420 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "הטיית המקור ב־90 מעלות, לפני כיפופו לאורך נתיב הכיפוף" -#: ../src/io/sys.cpp:444 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "גודל X" -#: ../src/io/sys.cpp:450 -#: ../src/io/sys.cpp:676 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "גודל הרשת בכיוון X." -#: ../src/io/sys.cpp:623 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "גודל Y" -#: ../src/io/sys.cpp:633 -#: ../src/io/sys.cpp:922 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y." -#: ../src/io/sys.cpp:644 -#: ../src/io/sys.cpp:937 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "תפירת נתיב" -#: ../src/io/sys.cpp:705 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "הנתיב שישמש כתפר." -#: ../src/io/sys.cpp:918 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "מספר נתיבים" -#: ../src/io/sys.cpp:986 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "מספר הנתיבים שיווצרו." -#: ../src/knot.cpp:443 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance:" +msgstr "שינוי בתחילת הקצה" -#: ../src/knotholder.cpp:134 -msgid "Change handle" -msgstr "שנה ידית" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה" -#: ../src/knotholder.cpp:215 -msgid "Move handle" -msgstr "הזז ידית" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance:" +msgstr "התחלה בשינוי הריווח" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:236 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "הזז את מילוי התבנית בתוך הפריט" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" -#: ../src/knotholder.cpp:239 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "שנה את גודל תבנית המילוי באופן אחיד" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "End edge variance:" +msgstr "סיום קצה השינוי" -#: ../src/knotholder.cpp:242 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "סובב את תבנית המילוי; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -msgid "Master" -msgstr "ראשי" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance:" +msgstr "סיום שינוי הריווח" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -msgid "Dockbar style" -msgstr "סגנון הסרגל המעוגן" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width:" +msgstr "שינוי הרוחב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "Floating" -msgstr "צף" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -msgid "Default title" -msgstr "כותרת ברירת מחדל" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף העליון" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "כותרת ברירת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף הימני" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -msgid "Float X" -msgstr "ציפה ב־X" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף התחתון" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -msgid "Float Y" -msgstr "ציפה ב־Y" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" +msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "מעגן #%d" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "הפעלת נתיבים ימניים ושמאליים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -msgid "Orientation" -msgstr "ישור" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "הפעלת נתיבי העיוות השמאלי והימני" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "ישור הפריט המעוכן" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "הפעלת נתיבים תחתונים ועליונים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 -msgid "Resizable" -msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "הפעלת נתיבי העיוות העליון והתחתון" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "במידה והוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth:" +msgstr "שיניים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -msgid "Item behavior" -msgstr "התנהגות הפריט" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "מספר השיניים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 -msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" -msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו')" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phi:" +msgstr "יחס הזהב" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -msgid "Locked" -msgstr "נעול" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 -msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "במידה והוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "מסלול" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 -msgid "Preferred width" -msgstr "רוחב מועדף" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "שלב:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -msgid "Preferred height" -msgstr "גובה מועדף" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "ציון מספר השלבים מההתחלה לסיום הנתיב." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "ריווח שווה מרחק" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 -#, c-format -msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." -msgstr "אינך יכול לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. השתמש ב־GdlDock או באיזשהי תרכובת מעגן אחרת." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"במידה שנכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ששגוי, המרחק תלוי " +"במיקום המפרקים של נתיב המסלול" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 -#, c-format -msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "מנסה להוסיף רכיב מסוג %s אל %s, אך הוא יכול להכיל רכיב אחד בו זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Fixed width:" +msgstr "עובי קבוע" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "גודל האזור המוסתר של המחרוזת התחתונה" -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -msgid "UnLock" -msgstr "שחרר" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "In units of stroke width" +msgstr "ביחידות עובי קו המתאר" -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -msgid "Hide" -msgstr "הסתר" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "התייחסות ל'עובי המרווח' כיחס לעובי קו המתאר" -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -msgid "Lock" -msgstr "נעל" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 +msgid "Stroke width" +msgstr "עובי קו המתאר" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "מנסה לאגד פריט לא מאוגד %p" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "הוספת עובי קו המתאר לגודל המרווח" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "מזער לסמל" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "עובי קו המתאר של הנתיב החוצה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "מזער מעגן זה לסמל" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "הוספת רוחב לקו המתאר החוצה לגודל המרווח" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close" -msgstr "סגור" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Switcher size:" +msgstr "גודל המחליף" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close this dock" -msgstr "סגור מעגן זה" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "שולט בפריט מעוגן" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "סימני חצייה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "פריט עגינה ה'שולט' באחיזה זו" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossings signs" +msgstr "סימני חציות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "כותרת ברירת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "גרירה לבחירת חצייה, לחיצה כדי להפוך אותה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 -msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "במידה והוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים" +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 -#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -msgid "Switcher Style" -msgstr "סגנון מחליף" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "מקור התבנית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 -#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "סגנון לחצי מחליף" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -msgid "Expand direction" -msgstr "כיוון ההרחבה" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "עותקי תבנית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 -msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" -msgstr "אפשר לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם בכיוון הניתן" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 -#, c-format -msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." -msgstr "%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב. כבר יש פריט עם השם הזה(%p)." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "רוחב התבנית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 -#, c-format -msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." -msgstr "בקר המעגן %p הינו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להקרא בקר." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "שינוי רוחב התבנית ביחידות של אורכה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559 -msgid "Page" -msgstr "עמוד" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "ריווח:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -msgid "The index of the current page" -msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס " +"של 90 אחוזים מרוחב התבנית(% o)." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "קיזוזים ביחידת גודל התבנית" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -msgid "Long name" -msgstr "שם ארוך" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "הטיית התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Fuse nearby ends:" +msgstr "הלחמת קצוות סמוכים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -msgid "Stock Icon" -msgstr "סמל מחסנית" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "הלחמת קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "אקראיות התדירות" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "סמל חוצץ התמונה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "שינוי במרחק שבין ביקועים, ב־%." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth:" +msgstr "גדילה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -msgid "Dock master" -msgstr "מעגן ראשי" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "גדילת המרחק בין הביקועים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה" +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "חלקלקות חצאי הסיבובים: צד ראשון, פנימה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 -#, c-format -msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" -msgstr "קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 -#, c-format -msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" -msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. התוכנה עלולה לקרוס" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "צד ראשון, החוצה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת היציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 -#, c-format -msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" +msgstr "צד שני, פנימה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -msgid "Position" -msgstr "מיקום" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'עליון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "מיקום המחיצה בפיקסלים" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "צד שני, החוצה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -msgid "Sticky" -msgstr "דביק" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת יציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 -msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" -msgstr "האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן מחדש" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "ריצוד העצמה: צד ראשון" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -msgid "Host" -msgstr "מארח" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'תחתונים' כדי לייצר שינויים בעצמה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "הצד השני" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -msgid "Next placement" -msgstr "ההצבה הבאה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'עליונים' כדי לייצר שינויים בעצמה." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 -msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" -msgstr "המיקום שאליו יעגון הפריט למארח שלנו במידה ויתבקש לעגון אלינו" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" +"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'תחתונים' באופן משיקי לגבול." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" +"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'עליונים' באופן משיקי לגבול." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "רמת הציפה העליונה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "שינוי: צד ראשון" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "האם ממלא המקום מחליף את מקומו של מעגן הצף כעליון" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'תחתונים'" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -msgid "X-Coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־X" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'עליונים'" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "נקודת הציון ב־X עבור המעגן בעת הציפה" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "יצירת נתיב עבה/דק" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -msgid "Y-Coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Y" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "הדמיית קו מתאר בעל עובי משתנה" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "כיפוף הביקועים" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "נסה לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (אטי יותר)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 -#, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "עובי: בצד הראשון" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 -#, c-format -msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" -msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'תחתונים'" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "at 2nd side:" +msgstr "בצד השני" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'עליונים'" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "מחסנית בדיקת doEffect" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "from 2nd to 1st side:" +msgstr "מהצד השני לראשון" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "Angle bisector" -msgstr "מחבר זוויתי" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'עליונים' ל'תחתונים'" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "from 1st to 2nd side:" +msgstr "מהצד הראשון לשני" -#. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -msgid "Boolops" -msgstr "אופרטורים בוליאנים" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'תחתונים' ל'עליונים'" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "כיוון ועובי הביקועים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "עיגול לפי 3 נקודות" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "הגדרת תדירות וכיוון הביקועים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "קו מתאר דינאמי" +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "איגוד כללי" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "עיוות סבוך" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפנייה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -msgid "Line Segment" -msgstr "קו מקטע" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +msgid "Both" +msgstr "שניהם" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "סימטריית מראה" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start" +msgstr "התחלה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -msgid "Parallel" -msgstr "מקביל" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End" +msgstr "סוף" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -msgid "Path length" -msgstr "אורך הנתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance:" +msgstr "המרחק המסומן" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "מחבר אנכי" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "Perspective path" -msgstr "נתיב פרספקטיבה" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Major length:" +msgstr "אורך עיקרי" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -msgid "Rotate copies" -msgstr "סובב עותקים" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "איחזור קימורים מהבחירה..." +msgid "Minor length:" +msgstr "אורך משני" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "משיק לעקומה" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -msgid "Text label" -msgstr "תווית טקסט" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Major steps:" +msgstr "צעדים ראשיים" -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -msgid "Bend" -msgstr "כופף" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "ציור סימן ראשי כל ... צעדים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 -msgid "Gears" -msgstr "גלגלי שיניים" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by:" +msgstr "הזזת הסימנים ב־" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "תבנית לאורך נתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "הזזת הסימנים בכמות צעדים זאת" -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "תפור תת־נתיבים" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "כיוון הסמן" -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 -msgid "VonKoch" -msgstr "פתית השלג של קוך" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 -msgid "Knot" -msgstr "קשר" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "קיזוז הסמן הראשון" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -msgid "Construct grid" -msgstr "הרכב רשת" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Border marks:" +msgstr "סמני הגבול" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "Spiro spline" -msgstr "רצועת ספירו" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "בחירה האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "עיוות מעטפה" +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "קווי מתאר" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "בצע אינטרפולציה לתת־נתיבים" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "ציור כמות זו של קווי מתאר משוערכים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "ביקועים (גס)" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" +msgstr "גודל המתאר המרבי" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 -msgid "Sketch" -msgstr "סקיצה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "אורך קווי המתאר המוערכים המרבי" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Ruler" -msgstr "סרגל" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "שינוי באורך קו המתאר" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 -msgid "Is visible?" -msgstr "האם נראה?" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 -msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" -msgstr "במידה ולא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" +msgstr "חפיפה מרבית" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 -msgid "No effect" -msgstr "ללא אפקט" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "כמה קווי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "שינוי החפיפה" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "עורך את הפרמטר %s." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "סבילות סוף מרבית" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Bend path" -msgstr "כופף נתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "נתיב שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset:" +msgstr "היסט ממוצע" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -msgid "Width of the path" -msgstr "רוחב הנתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "המרחק הממוצע בין כל קו מתאר מהנתיב המקורי" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -msgid "Width in units of length" -msgstr "רוחב ביחידות אורך" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "רטט מרבי" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "מדוד את עובי הנתיב ביחידות הרוחב שלו" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "עצמת הרטט המרבית" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Original path is vertical" -msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "תדירות הרטט" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "מסובב את המקור ב־90 מעלות, לפני שמכופף אותו לאורך נתיב הכיפוף" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "Size X" -msgstr "גודל X" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "קווי בניה" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "גודל הרשת בכיוון X/" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "Size Y" -msgstr "גודל Y" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (יש לנסות 5*היסט)" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "האורך המרבי" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "Stitch path" -msgstr "תפור נתיב" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "הנתיב שישמש כתפר." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation:" +msgstr "שינוי האורך" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Number of paths" -msgstr "מספר נתיבים" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "מספר הנתיבים שייוצרו." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness:" +msgstr "אקראיות המיקום" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Start edge variance" -msgstr "שינוי בתחילת הקצה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: קווי בנייה מפוזרים באופן שווה, 1: מיקום אקראי לחלוטין" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" -msgstr "כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min:" +msgstr "k_min" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "עקמומיות מזערית" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start spacing variance" -msgstr "התחל בשינוי הריווח" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "k_max" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" -msgstr "כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" +msgstr "עקמומיות מירבית" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" -msgstr "סיום קצה השינוי" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations:" +msgstr "מספר יצירות" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" -msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "עומק הרקורסיה --- להשאיר נמוך!!" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End spacing variance" -msgstr "סיום שינוי הריווח" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "נוצר נתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" -msgstr "כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" -msgstr "שינוי הרוחב" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "שימוש בהמרות אחידות בלבד" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים התמרה " +"כללית)." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" +msgstr "ציור את כל התוצרים" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "שנה את רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "במידה שלא מסומן, יצויר רק התוצר האחרון" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף העליון" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "מקטע הפניה" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "מקטע ההפנייה. בררת המחדל שלי היא לקו האמצע האופקי של התיבה התוחמת." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף הימני" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Max complexity:" +msgstr "מורכבות מרבית" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "ביטול האפקט אם הפלט מורכב מדי" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף התחתון" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "שינוי המשתנה הבוליאני" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "שינוי משתנה המנייה" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left bend path" -msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי" +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "שינוי משתנה שינוי הגודל" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "עריכה על משטח הציור" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable left & right paths" -msgstr "אפשר נתיבים ימניים ושמאליים" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 +msgid "Copy path" +msgstr "העתקת נתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "אפשר את נתיבי העיוות השמאלי והימני" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 +msgid "Paste path" +msgstr "הדבקת נתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "אפשר נתיבים תחתונים ועליונים" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 +msgid "Link to path" +msgstr "קישור לנתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "אפשר את נתיבי העיוות העליון והתחתון" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "הדבקת המשתנים של הנתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "Teeth" -msgstr "שיניים" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "קישור משתנה הנתיב לנתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "The number of teeth" -msgstr "מספר השיניים" +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +msgid "Change point parameter" +msgstr "שינוי משתנה הנקודה" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" -msgstr "יחס הזהב" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "שינוי משתנה אקראי" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." -msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע." +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +msgid "Change text parameter" +msgstr "שינוי משתנה הטקסט" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Trajectory" -msgstr "מסלול" +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "שינוי משתנה היחידה" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים." +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "שינוי משתנה הווקטור" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -msgid "Steps" -msgstr "שלבים" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל '%s' שצויין בשורת הפקודה.\n" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "מציין את מספר הצעדים מההתחלה לסיום הנתיב." +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Equidistant spacing" -msgstr "ריווח שווה מרחק" +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "הצגת הגרסה של אינקסקייפ" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." -msgstr "במידה ונכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ושגוי, המרחק תלוי במיקום המפרקים של נתיב המסלול" +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "אין לתשתמש בשרת X (עיבוד קבצים מהמסוף בלבד)" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -msgid "Interruption width" -msgstr "רוחב ההפרעה" +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "נסיון להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "גודל האיזור המוסתר של המחרוזת התחתונה" +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "פתיחת המסמך/כים שצויין/נו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -msgid "unit of stroke width" -msgstr "יחידת עובי קו המתאר" +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 +msgid "FILENAME" +msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." -msgstr "התייחס ל־'עובי המרווח' כיחס רוחב עובי קו המתאר." +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "הדפסת מסמך/כים לקובץ פלט מוגדר (ניתן להשתמש ב־'‎| program' לשם ניתוב)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -msgid "add stroke width to interruption size" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:292 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ PNG" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -msgid "Add the stroke width to the interruption size." +#: ../src/main.cpp:297 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" msgstr "" +"רזולוציה ליצוא למפת סיביות ועיבוד של מסננים ב־PS/EPS/PDF (בררת המחדל היא 90)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -msgid "add other's stroke width to interruption size" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." +#: ../src/main.cpp:302 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" +"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (בררת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה " +"השמאלית התחתונה)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 -msgid "Switcher size" -msgstr "גודל המחליף" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "סימני חצייה" +#: ../src/main.cpp:303 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 -msgid "Crossings signs" -msgstr "סימני חציות" +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא העמוד)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה" +#: ../src/main.cpp:312 +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד כולו" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single" -msgstr "יחיד" +#: ../src/main.cpp:317 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"הצמדת שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות " +"משתמש SVG)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Single, stretched" -msgstr "יחיד, מתוח" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת ‎export-dpi)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Repeated" -msgstr "חוזר ונשנה" +#: ../src/main.cpp:323 +msgid "WIDTH" +msgstr "רוחב" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "חוזר ונשנה, מתוח" +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת ‎export-dpi)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Pattern source" -msgstr "מקור התבנית" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "HEIGHT" +msgstr "גובה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד" +#: ../src/main.cpp:332 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "מזהה הפריט ליצוא" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Pattern copies" -msgstr "עותקי תבנית" +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 +msgid "ID" +msgstr "מזהה" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד" +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:339 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "יצוא רק את הפריט עם export-id, הסתרת כל השאר (רק עם export-id)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "רוחב התבנית" +#: ../src/main.cpp:344 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "שימוש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן היצוא (רק עם export-id)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "שנה את רוחב התבנית ביחידות של אורכו" +#: ../src/main.cpp:349 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Spacing" -msgstr "ריווח" +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "COLOR" +msgstr "צבע" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." -msgstr "הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס תשעים אחוזים מרוחב התבנית(% o)." +#: ../src/main.cpp:354 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Normal offset" -msgstr "קיזוז רגיל" +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "VALUE" +msgstr "ערך" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Tangential offset" -msgstr "קיזוז משיקי" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות מרחבי שם sodipodi או אינקסקייפ)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "קיזוזים ביחידת גודל התבנית" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ PS" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" -msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה" +#: ../src/main.cpp:369 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ EPS" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "התבנית אנכית" +#: ../src/main.cpp:374 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "יצוא מסמך לקובץ PDF" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "סובב את התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" +"יצוא PDF/PS/EPS ללא טקסט. מלבד ה־PDF/PS/EPS, ייוצא קובץ LaTeX, שיוסיף את " +"הטקסט על גבי קובץ ה־PDF/PS/EPS. הכללת התוצאות ב־LaTeX כך: ‎\\input{latexfile." +"tex}" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "הלחם קצוות סמוכים" +#: ../src/main.cpp:385 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "יצוא המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "הלחם קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים." +#: ../src/main.cpp:391 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "המרת פריט הטקסט לנתיבים בזמן היצוא (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Frequency randomness" -msgstr "אקראיות התדירות" +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "עיבוד הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום עיבוד כתמונה (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "שינוי במרחק שבין שני ביקועים, ב־%." +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "תשאול נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צוין, מהפריט עם ‎--query-id" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth" -msgstr "גדילה" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:408 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "תשאול נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "גדילת המרחק בין הביקועים" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:414 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:425 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "הצגת מזז,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "1st side, out" -msgstr "צד ראשון, החוצה" +#: ../src/main.cpp:430 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:436 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "הדפסת תיקיית ההרחבה ויציאה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "2nd side, in" -msgstr "צד שני, פנימה" +#: ../src/main.cpp:441 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "הסרת הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:446 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "הצגת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "2nd side, out" -msgstr "צד שני, החוצה" +#: ../src/main.cpp:451 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "פועל לקריאה בעת פתיחת אינקסקייפ." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:452 +msgid "VERB-ID" +msgstr "מזהה־פועל" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "ריצוד מיגנוט: צד ראשון" +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:457 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "מזהה־פריט" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "2nd side" -msgstr "הצד השני" +#: ../src/main.cpp:461 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "התחלת אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" msgstr "" +"[אפשרויות...] [קובץ...]\n" +"\n" +"אפשרויות זמינות:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" -msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the boundary." -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to the boundary." -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Variance: 1st side" -msgstr "שינוי: צד ראשון" +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "גודל הה_דבקה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:69 +msgid "Clo_ne" +msgstr "כ_פיל" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "צור נתיב עבה/דק" +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "ת_קריב" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Simulate a stroke of varrying width" -msgstr "דמה קו מתאר בעל עובי משתנה" +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "מ_צב תצוגה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Bend hatches" -msgstr "כיפוף הביקועים" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "הצגה/הסתרה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (איטי יותר)" +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:142 +msgid "_Layer" +msgstr "_שכבה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Thickness: at 1st side" -msgstr "עובי: בצד הראשון" +#: ../src/menus-skeleton.h:162 +msgid "_Object" +msgstr "פ_ריט" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'bottom' half turns" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Cli_p" +msgstr "_חיתוך" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "at 2nd side" -msgstr "בצד השני" +#: ../src/menus-skeleton.h:173 +msgid "Mas_k" +msgstr "מס_כה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Width at 'top' halfturns" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:177 +msgid "Patter_n" +msgstr "_תבנית" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "from 2nd to 1st side" -msgstr "מהצד השני לראשון" +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +msgid "_Path" +msgstr "_נתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:228 +msgid "_Text" +msgstr "_טקסט" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "from 1st to 2nd side" -msgstr "מהצד הראשון לשני" +#: ../src/menus-skeleton.h:248 +msgid "Filter_s" +msgstr "מ_סננים" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "כיוון ועובי הביקועים" +#: ../src/menus-skeleton.h:254 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "הר_חבות" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "הגדרת תדירות וכיוון הביקועים" +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "לוח _שיתופי" -#. -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "Global bending" -msgstr "איגוד כללי" +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "_Help" +msgstr "×¢_זרה" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" -msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפניה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו" +#: ../src/menus-skeleton.h:269 +msgid "Tutorials" +msgstr "מדריכים" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" -msgstr "שמאל" +#: ../src/object-edit.cpp:437 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"שינוי רדיוס העיגול האופקי; עם Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האנכי " +"לזהה" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Right" -msgstr "ימין" +#: ../src/object-edit.cpp:441 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"שינוי רדיוס העיגול האנכי; עם Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האופקי " +"לזהה" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -msgid "Both" -msgstr "שניהם" +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"שינוי הגובה והרוחב של המרובע; עם Ctrl כדי לנעול את היחס או " +"למתוח בממד אחד בלבד" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 -msgid "Start" -msgstr "התחלה" +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"שינוי התיבה בכיוון X/Y; עם Shift לאורך ציר ה־Z; עם Ctrl כדי " +"לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 -msgid "End" -msgstr "סוף" +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"שינוי גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; עם Shift בכיוון X/Y; עם Ctrl " +"כדי לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Mark distance" -msgstr "המרחק המסומן" +#: ../src/object-edit.cpp:707 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "הזזת התיבה בפרספקטיבה" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים" +#: ../src/object-edit.cpp:925 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "הגדרת רוחב האליפסה, עם Ctrl כדי ליצור עיגול" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Major length" -msgstr "אורך עיקרי" +#: ../src/object-edit.cpp:928 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "הגדרת גובה האליפסה, עם Ctrl כדי ליצור עיגול" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל" +#: ../src/object-edit.cpp:931 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"מיקום נקודת התחלת של הקשת או המקטע; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; " +"גרירה כלפי פנים של האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Minor length" -msgstr "אורך משני" +#: ../src/object-edit.cpp:935 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"מיקום נקודת סיום הקשת או המקטע; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; " +"גרירה כלפי פנים של האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל" +#: ../src/object-edit.cpp:1074 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"הגדרת רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; עם Shift כדי לעגל; עם " +"Alt כדי לבחור באקראי" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Major steps" -msgstr "צעדים ראשיים" +#: ../src/object-edit.cpp:1081 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"הגדרת רדיוס הבסיס של הכוכב; עם Ctrl כדי לשמור על קרני הכוכב " +"מעוגלות (ללא מתיחה); עם Shift כדי לעגל; עם Alt כדי לבחור באקראי" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "צייר סימן ראשי כל ... צעדים" +#: ../src/object-edit.cpp:1270 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"גלילה פנימה או החוצה מבפנים; עםCtrl כדי להצמיד לזווית; עם " +"Alt כדי לכנס/לרווח" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by" -msgstr "הזז את הסימנים ב־" +#: ../src/object-edit.cpp:1273 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"גלילה פנימה או החוצה מבחוץ; עםCtrl כדי להצמיד לזווית; עם " +"Alt כדי לשנות גודל/להטות" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "הזז את הסימנים בכמות צעדים זאת" +#: ../src/object-edit.cpp:1317 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "הגדרת מרחק ההיסט" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Mark direction" -msgstr "כיוון הסימן" +#: ../src/object-edit.cpp:1353 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "גרירה כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "בחירת פריט/ים לשילוב." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "קיזוז הסמן הראשון" +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +msgid "Combining paths..." +msgstr "הנתיבים משולבים..." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Border marks" -msgstr "סימני הגבול" +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 +msgid "Combine" +msgstr "שילוב" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "בחר האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "אין נתיב/ים לשילוב בבחירה." -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Strokes" -msgstr "קוי מתאר" +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "בחירת נתיב/ים לפירוק." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "צייר כמות זו של קוי מתאר משוערכים" +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "הנתיבים מפורקים..." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Max stroke length" -msgstr "גודל המתאר המרבי" +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 +msgid "Break apart" +msgstr "פירוק" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "אורך קוי המתאר המוערכים המרבי" +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "אין נתיב/ים לפירוק בבחירה." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Stroke length variation" -msgstr "שינוי באורך קו המתאר" +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לנתיב." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "הפריטים מומרים לנתיבים..." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Max. overlap" -msgstr "חפיפה מרבית" +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 +msgid "Object to path" +msgstr "פריט לנתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "כמה קוי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "אין פריטים להמרה לנתיבים בבחירה." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Overlap variation" -msgstr "שינוי החפיפה" +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "בחירת נתיב/ים להיפוך." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "נתיבים מתהפכים..." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 +msgid "Reverse path" +msgstr "היפוך נתיבים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Max. end tolerance" -msgstr "סבילות סוף מרבית" +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "אין נתיבים להיפוך בבחירה." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" -msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "הציור בוטל" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Average offset" -msgstr "קיזוז מקבילי" +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "ההמשך בנתיב הנבחר" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "המרחק הממוצע בין הנתיב המשוערך לנתיב המקורי" +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 +msgid "Creating new path" +msgstr "נוצר נתיב חדש" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Max. tremble" -msgstr "רטט מרבי" +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "הוספה לנתיב הנבחר" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "משיכת הרטט המרבית" +#: ../src/pen-context.cpp:668 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "לחיצה או לחיצה וגרירה כדי לסגור ולסיים את הנתיב." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Tremble frequency" -msgstr "תדירות הרטט" +#: ../src/pen-context.cpp:678 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "לחיצה או לחיצה וגרירה כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך" +#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "Construction lines" -msgstr "קווי בניה" +#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר" +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516 -#: ../src/seltrans.cpp:485 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "התאם מידות" +#: ../src/pen-context.cpp:1330 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית, עם Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" -msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (נסה 5*קיזוז)" +#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; עם Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית, עם Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Max. length" -msgstr "האורך המרבי" +#: ../src/pen-context.cpp:1379 +msgid "Drawing finished" +msgstr "הציור הסתיים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה" +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "יש לשחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Length variation" -msgstr "שינוי האורך" +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "ציור נתיב ביד חופשית" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה" +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "יש לגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Placement randomness" -msgstr "אקראיות התדירות" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "הציור ביד חופשית מסתיים" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +#: ../src/pencil-context.cpp:604 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." msgstr "" +"מצב סקיצה: החזקת Alt מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרור " +"Alt לתוצאה סופית." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "k_min" -msgstr "_שלב" +#: ../src/pencil-context.cpp:632 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "סקיצה ביד חופשית מסתיימת" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "min curvature" -msgstr "עקמומיות מזערית" +#: ../src/persp3d.cpp:344 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "k_max" -msgstr "" +#: ../src/persp3d.cpp:355 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "החלפת מספר נקודות העלמות" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "max curvature" -msgstr "עקמומיות מירבית" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "עט טבילה" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Nb of generations" -msgstr "מספר יצירות" +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "טוש סימון" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "עומק החזרה --- השאר נמוך!!" +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "מברשת" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Generating path" -msgstr "מייצר נתיב" +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "גלי" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות" +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "מוכתם" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "Use uniform transforms only" -msgstr "השתמש בהמרות אחידות בלבד" +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "מעקב" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." -msgstr "2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה כללית)." +#: ../src/preferences.cpp:130 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות בררת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Draw all generations" -msgstr "צייר את כל התוצרים" +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "במידה ולא מסומן, יצוייר רק התוצר האחרון" +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s אינה תיקייה תקנית." -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Reference segment" -msgstr "מקטע הפניה" +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." -msgstr "מקטע ההפנייה. ברירות המחדל לקוטר bbox." +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל." -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Max complexity" -msgstr "מורכבות מרבית" +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "בטל את האפקט אם הפלט מורכב מדי" +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני." -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "שנה את הפרמטר הבוליאני" +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הספירה" +#: ../src/rdf.cpp:173 +msgid "CC Attribution" +msgstr "ייחוס CC" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "שנה את פרמטר שינוי הגודל" +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC - ייחוס שיתוף זהה" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "ערוך על לוח הציור" +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC - ייחוס איסור יצירה נגזרת" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 -msgid "Copy path" -msgstr "העתק נתיב" +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 -msgid "Paste path" -msgstr "הדבק נתיב" +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי שיתוף זהה" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 -msgid "Link to path" -msgstr "קשר לנתיב" +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי איסור יצירה נגזרת" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב" +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "Public Domain" +msgstr "רשות הציבור" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "קשר את פרמטר הנתיב לנתיב" +#: ../src/rdf.cpp:208 +msgid "FreeArt" +msgstr "אמנות חופשית" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 -msgid "Change point parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הנקודה" +#: ../src/rdf.cpp:213 +msgid "Open Font License" +msgstr "רישיון גופן פתוח" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 -msgid "Change random parameter" -msgstr "שנה פרמטר אקראי" +#: ../src/rdf.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Name by which this document is formally known" +msgstr "שם המייצג מסמך זה באופן רשמי." -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -msgid "Change text parameter" -msgstr "שנה את פרמטר הטקסט" +#: ../src/rdf.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "הדבק" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "שנה את פרמטר היחידה" +#: ../src/rdf.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "תאריך המשויך ליצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n" +#: ../src/rdf.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +msgstr "צורת הפרסום הפיזית או הדיגיטלית של מסמך זה (סוג MIME)." -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n" +#: ../src/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Type of document (DCMI Type)" +msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)." -#: ../src/main.cpp:264 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "הדפס את גירסת האינקסקייפ" +#: ../src/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "פינות:" -#: ../src/main.cpp:269 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "אל תשתמש בשרת X (עבד קבצים מהמסוף בלבד)" +#: ../src/rdf.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "שם היישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." -#: ../src/main.cpp:274 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "נסה להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" +#: ../src/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "ימין:" -#: ../src/main.cpp:279 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "פתח את המסמך/ים שצויין/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" - -#: ../src/main.cpp:280 -#: ../src/main.cpp:285 -#: ../src/main.cpp:290 -#: ../src/main.cpp:357 -#: ../src/main.cpp:362 -#: ../src/main.cpp:367 -#: ../src/main.cpp:372 -#: ../src/main.cpp:378 -msgid "FILENAME" -msgstr "שם הקובץ" +#: ../src/rdf.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "שם היישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." -#: ../src/main.cpp:284 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "הדפס מסמך/ים לקובץ פלט מוגדר (השתמש ב־'| program' לצורך ניתוב)" +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "מפרסם" -#: ../src/main.cpp:289 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ PNG" +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "שם היישות האחראית לזמינותו של מסמך זה." -#: ../src/main.cpp:294 -msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "מזהה" -#: ../src/main.cpp:295 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" +msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה." + +#: ../src/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "מקור" -#: ../src/main.cpp:299 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (ברירת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה השמאלית התחתונה)" +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference the source of this document" +msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה." -#: ../src/main.cpp:300 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "התייחסות" -#: ../src/main.cpp:304 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא לוח הציור)" +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" +msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור." -#: ../src/main.cpp:309 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "השטח המיוצא הינו לוח הציור כולו" +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "Language:" +msgstr "שפה:" -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות משתמש SVG)" +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה. (לדוגמה: " +"'he-IL')" -#: ../src/main.cpp:319 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את -export-dpi)" +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "מילות מפתח" -#: ../src/main.cpp:320 -msgid "WIDTH" -msgstr "רוחב" +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications" +msgstr "" +"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות סיווג המופרדים " +"בפסיקים." -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את dpi-ליצוא)" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "טולרנס" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" +msgstr "היקף או טווח מסמך זה" -#: ../src/main.cpp:325 -msgid "HEIGHT" -msgstr "גובה" +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "תיאור" -#: ../src/main.cpp:329 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "מזהה הפריט לייצוא" +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" +msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" -#: ../src/main.cpp:330 -#: ../src/main.cpp:423 -msgid "ID" -msgstr "מזהה" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "תורמים" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:336 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "ייצא רק את הפריט עם מזהה-ייצוא, הסתר את כל השאר (רק עם export-id)" +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document" +msgstr "שם היישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "השתמש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן הייצוא (רק עם export-id)" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "כתובת הרישיון" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרישיון מסמך זה." -#: ../src/main.cpp:347 -msgid "COLOR" -msgstr "צבע" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "מקטע הרישיון" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)" +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רישיון' ה־RDF." -#: ../src/main.cpp:352 -msgid "VALUE" -msgstr "ערך" +#: ../src/rect-context.cpp:374 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: יצירת ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעילת יחס קודקודים " +"מעגלי" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות כלי sodipodi או אינקסקייפ)" +#: ../src/rect-context.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס %d:%d); עם Shift כדי לצייר " +"מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/main.cpp:361 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ PS" +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1.618 : 1); עם Shift " +"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/main.cpp:366 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ EPS" +#: ../src/rect-context.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1 : 1.618); עם Shift " +"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/main.cpp:371 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "ייצא מסמך לקובץ PDF" +#: ../src/rect-context.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s; עם Shift כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/main.cpp:377 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "ייצא את המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" +#: ../src/rect-context.cpp:555 +msgid "Create rectangle" +msgstr "יצירת מרובע" -#: ../src/main.cpp:383 -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (PS, EPS, PDF)" +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "לחיצה על הבחירה כדי להחליף בין ידיות ההטיה ושינוי הגודל" -#: ../src/main.cpp:388 -msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" -msgstr "עבד את הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום זאת עבד כתמונה (PS, EPS, PDF(" +#: ../src/select-context.cpp:179 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"לא נבחרו פריטים. יש ללחוץ, Shift+לחיצה, או לגרור מסביב לפריטים כדי לבחור " +"אותם." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:394 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Move canceled." +msgstr "ההזזה בוטלה." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:400 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/select-context.cpp:246 +msgid "Selection canceled." +msgstr "הבחירה בוטלה." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:406 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"ציור מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרור Alt כדי להחליף לבחירת " +"רצועת גומי" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:412 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" +#: ../src/select-context.cpp:563 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"גרירה מסביב לפריטים כדי לבחור אותם; עם Alt כדי להמיר לבחירה " +"בנגיעה" -#: ../src/main.cpp:417 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "פרט מזהה,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" +#: ../src/select-context.cpp:728 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: לחיצה כדי לבחור בקבוצות; גרירה כדי להזיז אנכית/אופקית" -#: ../src/main.cpp:422 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות" +#: ../src/select-context.cpp:729 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: ללחוץ כדי להחליף את הבחירה; גרירה כדי לבצע בחירת רצועת גומי" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:428 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא" +#: ../src/select-context.cpp:730 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: ללחוץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרירה כדי להזיז את הנבחר או לבחור " +"על ידי נגיעה" -#: ../src/main.cpp:433 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" +#: ../src/select-context.cpp:903 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להיכנס." -#: ../src/main.cpp:438 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "פרט את המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 +msgid "Delete text" +msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/main.cpp:443 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "פועל לקריאה כאשר אינקסקייפ נפתחת." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "לא נמחק שום דבר." -#: ../src/main.cpp:444 -msgid "VERB-ID" -msgstr "מזהה־פועל" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" -#: ../src/main.cpp:448 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "בחירת פריט/ים לשכפול." -#: ../src/main.cpp:449 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "מזהה־פריט" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +msgid "Delete all" +msgstr "מחיקת הכול" -#: ../src/main.cpp:453 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "בחירת מספר פריטים לקיבוץ." -#: ../src/main.cpp:761 -#: ../src/main.cpp:1072 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[אפשרויות...] [קובץ...]\n" -"\n" -"אפשרויות זמינות:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Group" +msgstr "קיבוץ" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "בחירת קבוצה להפרדה." -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "אין קבוצות להפרדה בבחירה." -#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 -#: ../src/verbs.cpp:2488 -#: ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 +msgid "Ungroup" +msgstr "הפרדת קבוצה" -#: ../src/menus-skeleton.h:59 -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "גודל הה_דבקה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "בחירת פריט/ים להגבהה." -#: ../src/menus-skeleton.h:71 -msgid "Clo_ne" -msgstr "כ_פיל" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מקבוצות או שכבות שונות" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "הגבהה" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 -msgid "_Zoom" -msgstr "_תקריב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "בחירת פריט/ים להגבהה כעליון/ים." -#: ../src/menus-skeleton.h:108 -msgid "_Display mode" -msgstr "מ_צב תצוגה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 +msgid "Raise to top" +msgstr "הגבהה לעליון" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 -msgid "Show/Hide" -msgstr "הצג/הסתר" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "בחירת פריט/ים להנמכה." -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 -msgid "_Layer" -msgstr "_שכבה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Lower" +msgstr "הנמכה" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 -msgid "_Object" -msgstr "פ_ריט" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "בחירת פריט/ים להנמכה לתחתית." -#: ../src/menus-skeleton.h:166 -msgid "Cli_p" -msgstr "_קליפ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "הנמכה לתחתית" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 -msgid "Mas_k" -msgstr "מס_כה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "אין מה לבטל." -#: ../src/menus-skeleton.h:174 -msgid "Patter_n" -msgstr "_תבנית" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "אין מה לבצע שוב." -#: ../src/menus-skeleton.h:198 -msgid "_Path" -msgstr "_נתיב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +msgid "Paste" +msgstr "הדבקה" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 -msgid "_Text" -msgstr "_טקסט" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 +msgid "Paste style" +msgstr "הדבקה בסגנון" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 -msgid "Filter_s" -msgstr "מ_סננים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "הדבקת אפקט נתיב חי" -#: ../src/menus-skeleton.h:250 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "ה_רחבות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." -#: ../src/menus-skeleton.h:257 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "לוח _שיתופי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "הסרת אפקט נתיב חי" -#: ../src/menus-skeleton.h:261 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "בחירת פריטים מהם יש להסיר מסננים." -#: ../src/menus-skeleton.h:265 -msgid "Tutorials" -msgstr "מדריכים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 +msgid "Remove filter" +msgstr "הסרת מסנן" -#: ../src/node-context.cpp:223 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; Ctrl+Alt: מזיז לאורך הידיות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +msgid "Paste size" +msgstr "הדבקת גודל" -#: ../src/node-context.cpp:224 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +msgid "Paste size separately" +msgstr "הדבקת הגודל בנפרד" -#: ../src/node-context.cpp:225 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: נועל את אורך הידית; Ctrl+Alt: הזז לאורך הידיות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "בחירת פריט/ים להעברה לשכבה מעל." -#: ../src/nodepath.cpp:753 -#: ../src/seltrans.cpp:578 -msgid "Stamp" -msgstr "חותמת" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "העלאה לשכבה הבאה" -#: ../src/nodepath.cpp:1659 -#: ../src/nodepath.cpp:1685 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "הזז מפרקים אנכית" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 +msgid "No more layers above." +msgstr "אין עוד שכבות מעל." -#: ../src/nodepath.cpp:1661 -#: ../src/nodepath.cpp:1687 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "הזז מפרקים אופקית" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "בחירת פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." -#: ../src/nodepath.cpp:1663 -#: ../src/nodepath.cpp:1689 -#: ../src/nodepath.cpp:1704 -#: ../src/nodepath.cpp:3615 -msgid "Move nodes" -msgstr "הזז מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "הנמכה לשכבה הקודמת" -#: ../src/nodepath.cpp:1742 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "ידית המפרק: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול את האורך; לחיצה על Shift כדי להטות את שתי הידיות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +msgid "No more layers below." +msgstr "אין עוד שכבות מתחת." -#: ../src/nodepath.cpp:1912 -msgid "Align nodes" -msgstr "יישר מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Remove transform" +msgstr "הסרת שינוי הצורה" -#: ../src/nodepath.cpp:1974 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "פזר מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "הטיה ב־90° נכ״ש" -#: ../src/nodepath.cpp:2012 -msgid "Add nodes" -msgstr "הוסף מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "הטיה ב־90° עכ״ש" -#: ../src/nodepath.cpp:2014 -#: ../src/nodepath.cpp:2116 -msgid "Add node" -msgstr "הוסף מפרק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 +msgid "Rotate" +msgstr "הטיה" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 -msgid "Break path" -msgstr "שבור נתיב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "הטיה לפי פיקסלים" -#: ../src/nodepath.cpp:2264 -msgid "Close subpath" -msgstr "סגור תת־נתיב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "התאמת המידות לפי מקדם שלם" -#: ../src/nodepath.cpp:2325 -msgid "Join nodes" -msgstr "צרף מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +msgid "Move vertically" +msgstr "הזזה אנכית" -#: ../src/nodepath.cpp:2352 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 +msgid "Move horizontally" +msgstr "הזזה אופקית" -#: ../src/nodepath.cpp:2406 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "צרף מפרקים עם מקטע" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 +msgid "Move" +msgstr "הזזה" -#: ../src/nodepath.cpp:2419 -#: ../src/nodepath.cpp:2434 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור שתי נקודות קצה." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "הזזה אנכית לפי פיקסלים" -#: ../src/nodepath.cpp:2591 -#: ../src/nodepath.cpp:2627 -#: ../src/nodepath.cpp:2631 -msgid "Delete nodes" -msgstr "מחק מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "הזזה אופקית לפי פיקסלים" -#: ../src/nodepath.cpp:2593 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב." -#: ../src/nodepath.cpp:2650 -#: ../src/nodepath.cpp:2664 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "בחר שתי נקודות שאינן נקודות קצה על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "כפיל" -#: ../src/nodepath.cpp:2760 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "בחירת כפילים לקישור מחדש." -#: ../src/nodepath.cpp:2792 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -msgid "Delete segment" -msgstr "מחק מקטע" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "העתקת פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." -#: ../src/nodepath.cpp:2813 -msgid "Change segment type" -msgstr "שנה את סוג המקטע" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "אין כפילים לחיבור מחדש בבחירה." -#: ../src/nodepath.cpp:2830 -#: ../src/nodepath.cpp:3567 -msgid "Change node type" -msgstr "שנה את סוג המפרק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +msgid "Relink clone" +msgstr "קישור כפיל מחדש" -#: ../src/nodepath.cpp:3517 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -msgid "Delete node" -msgstr "מחק מפרק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "בחירת כפילים לניתוק." -#: ../src/nodepath.cpp:3861 -msgid "Retract handle" -msgstr "משוך ידית פנימה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "אין כפילים לניתוק בבחירה." -#: ../src/nodepath.cpp:3916 -msgid "Move node handle" -msgstr "הזז את ידית המפרק" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 +msgid "Unlink clone" +msgstr "ניתוק כפיל" -#: ../src/nodepath.cpp:4101 -#, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "ידית המפרק: זווית %0.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול אורך; לחיצה על Shift כדי להטות את שתי הידיות" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"בחירת כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחירה בקיזוז מקושר כדי להגיע " +"למקור שלו. בחירה בטקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחירה בטקסט צף " +"כדי להגיע למסגרת שלו." -#: ../src/nodepath.cpp:4295 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "סובב מפרקים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"לא ניתן למצוא את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)" -#: ../src/nodepath.cpp:4410 -msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המפרקים כאשר כולם באותו המקום." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "הפריט המיועד לבחירה הנו בלתי נראה (זה ב־<defs>)" -#: ../src/nodepath.cpp:4436 -msgid "Scale nodes" -msgstr "שנה את מרחק המפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:4480 -msgid "Flip nodes" -msgstr "הפוך מפרקים" - -#: ../src/nodepath.cpp:4649 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "מפרק: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לאופק/אנך; לחיצה על Ctrl+Alt כדי להצמיד לכיווני הידיות" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4882 -msgid "end node" -msgstr "מפרק קצה" - -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4887 -msgid "cusp" -msgstr "חוד" - -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4890 -msgid "smooth" -msgstr "חלק" - -#: ../src/nodepath.cpp:4892 -msgid "auto" -msgstr "אוטו'" - -#: ../src/nodepath.cpp:4894 -msgid "symmetric" -msgstr "סימטרי" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4900 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4902 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4905 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4917 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "גרור את המפרקים או את ידיות המפרקים; Alt+גרור את המפרקים כדי לפסל; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרקים, < > כדי לשנות גודל, [ ] לסיבוב" - -#: ../src/nodepath.cpp:4918 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "גרור את המפרק או את ידותיו; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרק" - -#: ../src/nodepath.cpp:4944 -#: ../src/nodepath.cpp:4956 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו." - -#: ../src/nodepath.cpp:4948 -#, fuzzy, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." -msgstr[1] "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לסמנים." -#: ../src/nodepath.cpp:4954 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "Objects to marker" +msgstr "פריטים לסמנים" -#: ../src/nodepath.cpp:4962 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "בחירת הפריט/ים להמרה לנתיבים." -#: ../src/nodepath.cpp:4969 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 +msgid "Objects to guides" +msgstr "פריטים לנתיבים" -#: ../src/nodepath.cpp:4975 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." -msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "בחירת פריט/ים להמרה לתבנית." -#: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "שנה את רדיוס העיגול האופקי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האנכי לזהה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "פריטים לתבנית" -#: ../src/object-edit.cpp:443 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "שנה את רדיוס העיגול האנכי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס האופקי לזהה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "בחירת פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." -#: ../src/object-edit.cpp:447 -#: ../src/object-edit.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "שנה את הגובה והרוחב של המרובע; לחיצה על Ctrl כדי לנעול את היחס או למתוח במימד אחד בלבד" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "אין תבנית מילוי בבחירה." -#: ../src/object-edit.cpp:685 -#: ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 -#: ../src/object-edit.cpp:694 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "שנה את התיבה בכיוון X/Y; לחיצה על Shift לאורך ציר ה־Z; לחיצה על Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "תבנית לפריטים" -#: ../src/object-edit.cpp:697 -#: ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 -#: ../src/object-edit.cpp:706 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "שנה את גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; לחיצה על Shift בכיוון X/Y; לחיצה על Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." -#: ../src/object-edit.cpp:709 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "מפת הסיביות בעיבוד..." -#: ../src/object-edit.cpp:927 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "הגדר את רוחב האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 +msgid "Create bitmap" +msgstr "יצירת מפת סיביות" -#: ../src/object-edit.cpp:930 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "הגדר את גובה האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם ייווצר נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/object-edit.cpp:933 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "מקם את נקודת התחלת של הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl להצמיד לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "בחירת פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/object-edit.cpp:937 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "מקם את נקודת סיום הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי ליצור מקטע" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +msgid "Set clipping path" +msgstr "בחירת נתיב חיתוך" -#: ../src/object-edit.cpp:1076 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "הגדר את רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; לחיצה על Shift כדי לעגל; לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +msgid "Set mask" +msgstr "הגדרת מסכה" -#: ../src/object-edit.cpp:1083 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "הגדר את רדיוס הבסיס של הכוכב; לחיצה על Ctrl כדי לשמור על קרני הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על Shift כדי לעגל לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "בחירת פריט/ים מהם יוסרו נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/object-edit.cpp:1266 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "גלול פנימה או החוצה מבפנים; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לכנס/לרווח" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 +msgid "Release clipping path" +msgstr "שחרור נתיב חיתוך" -#: ../src/object-edit.cpp:1269 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "גלול פנימה או החוצה מבחוץ; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לשנות גודל/לסובב" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 +msgid "Release mask" +msgstr "שחרור מסכה" -#: ../src/object-edit.cpp:1313 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "הגדר את מרחק הקיזוז" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "בחירת פריט/ים אליהם יותאם משטח הציור." -#: ../src/object-edit.cpp:1349 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "גרור כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "התאמת עמוד לבחירה" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "בחר פריט/ים לשילוב." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "התאמת העמוד לציור" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 -msgid "Combining paths..." -msgstr "משלב נתיבים" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה או לציור" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 -msgid "Combine" -msgstr "שלב" +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgctxt "Web" +msgid "Link" +msgstr "קישור" -#: ../src/path-chemistry.cpp:168 -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "אין נתיב/ים לשילוב בבחירה." +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "בחר נתיב/ים להפרדה" +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "מפריד נתיבים..." +#: ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Flowed text" +msgstr "טקסט צף" -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 -msgid "Break apart" -msgstr "הפרד" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "קו" -#: ../src/path-chemistry.cpp:273 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "אין נתיב/ים להפרדה בבחירה." +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לנתיב." +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 +msgid "Polygon" +msgstr "מצולע" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "ממיר פריטים לנתיבים..." +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +msgid "Polyline" +msgstr "קו משופע" -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 -msgid "Object to path" -msgstr "פריט לנתיב" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Rectangle" +msgstr "מרובע" -#: ../src/path-chemistry.cpp:315 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "אין פריטים להמרה לנתיבים בבחירה." +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "3D Box" +msgstr "תיבה תלת ממדית" -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "בחר נתיבים כדי להפוך." +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "כפיל" -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "הופך נתיבים..." +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "היסט נתיב" -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 -msgid "Reverse path" -msgstr "הפוך נתיבים" +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Spiral" +msgstr "ספירלה" -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "אין נתיבים להיפוך בבחירה." +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Star" +msgstr "כוכב" -#: ../src/pencil-context.cpp:262 -#: ../src/pen-context.cpp:495 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "ממשיך עם הנתיב הנבחר" +#: ../src/selection-describer.cpp:137 +msgid "root" +msgstr "מקור" -#: ../src/pencil-context.cpp:270 -#: ../src/pen-context.cpp:505 -msgid "Creating new path" -msgstr "יוצר נתיב חדש" +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "שכבה %s" -#: ../src/pencil-context.cpp:273 -#: ../src/pen-context.cpp:507 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "מוסיף לנתיב הנבחר" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "שכבה %s" -#: ../src/pencil-context.cpp:374 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "שחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." +#: ../src/selection-describer.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/pencil-context.cpp:380 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "מצייר נתיב ביד חופשית" +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " תחת %s" -#: ../src/pencil-context.cpp:385 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "גרור ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " תחת קבוצה %s‏ (%s)" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:458 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "מסיים יד חופשית" +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " תחת %i הורים (%s)" +msgstr[1] " תחת %i הורים (%s)" -#: ../src/pencil-context.cpp:515 -#: ../src/pen-context.cpp:253 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "הציור בוטל" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " בשכבה אחת" +msgstr[1] " ב־%i שכבות" -#: ../src/pencil-context.cpp:565 -msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." -msgstr "מצב סקיצה: החזקת Alt מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרר Alt לתוצאה סופית." +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" -#: ../src/pencil-context.cpp:593 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "מסיים סקיצה יד חופשית" +#: ../src/selection-describer.cpp:190 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" -#: ../src/pen-context.cpp:667 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי לסגור ולסיים את הנתיב." +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" -#: ../src/pen-context.cpp:677 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "פריט %i נבחר" +msgstr[1] "נבחרו %i פריטים" -#: ../src/pen-context.cpp:1273 +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format -msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s" -#: ../src/pen-context.cpp:1274 +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:219 #, c-format -msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s" -#: ../src/pen-context.cpp:1292 +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:224 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s, %s" -#: ../src/pen-context.cpp:1314 +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:229 #, c-format -msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "פריט %i מ־%i סוגים" +msgstr[1] "%i פריטים מ־%i סוגים" -#: ../src/pen-context.cpp:1315 +#: ../src/selection-describer.cpp:234 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/pen-context.cpp:1362 -msgid "Drawing finished" -msgstr "הציור הסתיים" +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 +msgid "Skew" +msgstr "מתיחה" -#: ../src/persp3d.cpp:335 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות" +#: ../src/seltrans.cpp:532 +msgid "Set center" +msgstr "הגדרת המרכז" -#: ../src/persp3d.cpp:346 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "החלף כמה נקודות העלמות" +#: ../src/seltrans.cpp:607 +msgid "Stamp" +msgstr "חותמת" -#: ../src/preferences.cpp:101 -msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." +#: ../src/seltrans.cpp:629 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"מרכז ההטיה והמתיחה: גרירה כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה " +"שימוש במרכז זה" -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:116 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." +#: ../src/seltrans.cpp:656 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"דחיסה או מתיחה של הבחירה; עם Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " +"עם Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה" -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:134 +#: ../src/seltrans.cpp:657 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"שינוי גודל הבחירה; עם Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; עם " +"Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה" + +#: ../src/seltrans.cpp:661 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"הטיית הבחירה; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית; עם Shift כדי " +"למתוח סביב הצד הנגדי" + +#: ../src/seltrans.cpp:662 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"הטיה הבחירה; עם Ctrl כדי להיצמד לזווית; עם Shift כדי " +"להטות סביב הפינה הנגדית" + +#: ../src/seltrans.cpp:796 +msgid "Reset center" +msgstr "איפוס המרכז" + +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 #, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s אינה תיקיית תקנית." +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; עם Ctrl כדי לנעול יחס" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1245 #, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s." +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "מתיחה: %0.2f°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1320 #, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל." +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "הטיה: %0.2f°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:175 +#: ../src/seltrans.cpp:1355 #, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s." +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "הזזת המרכז אל %s, %s" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:188 +#: ../src/seltrans.cpp:1530 #, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני." +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"הזזה ב־%s, %s; עםCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; עם Shift " +"כדי לבטל הצמדה" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:199 +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ." +msgid "Link to %s" +msgstr "קישור אל %s" -#: ../src/rdf.cpp:172 -msgid "CC Attribution" -msgstr "ייחוס CC" +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "קישור ללא כתובת" -#: ../src/rdf.cpp:177 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "ייחוס CC - שיתוף זהה" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" -#: ../src/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "ייחוס CC - איסור יצירה נגזרת" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" -#: ../src/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "מקטע" -#: ../src/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־שיתוף זהה" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "קשת" -#: ../src/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־איסור יצירה נגזרת" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "אזור ציפה" -#: ../src/rdf.cpp:202 -msgid "Public Domain" -msgstr "רשות הציבור" +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "אזור אל־ציפה" -#: ../src/rdf.cpp:207 -msgid "FreeArt" -msgstr "אומנות חופשית" +#: ../src/sp-guide.cpp:288 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד" -#: ../src/rdf.cpp:212 -msgid "Open Font License" -msgstr "רשיון גופן פתוח" +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Shift+גרירה כדי להטות, Ctrl+גרירה כדי להזיז את המקור, Del למחיקה" -#: ../src/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "אנכי, ב־%s" -#: ../src/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "שם המייצג מסמך זה" +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "אופקי, ב־%s" -#: ../src/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#: ../src/sp-guide.cpp:433 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s)" -#: ../src/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "תאריך המשוייך עם יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" +#: ../src/sp-image.cpp:1141 +msgid "embedded" +msgstr "מוטמע" -#: ../src/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "תבנית" +#: ../src/sp-image.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "תמונה בעלת הפנייה שבורה: %s" -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)" +#: ../src/sp-image.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "תמונה %d × %d: %s" -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)" +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "קבוצה בת פריט %d" +msgstr[1] "קבוצה בת %d פריטים" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "Creator" -msgstr "יוצר" +#: ../src/sp-item.cpp:988 +msgid "Object" +msgstr "פריט" -#: ../src/rdf.cpp:243 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "שם הישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." +#: ../src/sp-item.cpp:1001 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; חתוך" -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "זכויות" +#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; ממוסך" -#: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." +#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; מסוננים (%s)" -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" -msgstr "מפרסם" +#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; מסוננים" -#: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "שם הישות האחראית להיותו של מסמך זה זמין." +#: ../src/sp-line.cpp:175 +msgid "Line" +msgstr "שורה" -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" -msgstr "מזהה" +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "אירעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." -#: ../src/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה." +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "היסט מקושר, %s ב־%f נק׳" -#: ../src/rdf.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 -msgid "Source" -msgstr "מקור" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "outset" +msgstr "הרחבה" -#: ../src/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה." +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "inset" +msgstr "צמצום" -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" -msgstr "התייחסות" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "היסט דינמי, %s ב־%f נק׳" -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור." +#: ../src/sp-path.cpp:155 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "נתיב (מפרק %i, אפקט נתיב: %s)" +msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)" -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "שפה" +#: ../src/sp-path.cpp:158 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "נתיב (מפרק %i)" +msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים)" -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: 'he-IL')." +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 +msgid "Polygon" +msgstr "מצולע" -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" -msgstr "מילות מפתח" +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 +msgid "Polyline" +msgstr "קו שבור" -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות מיון המופרדים בפסיקים" +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "מרובע" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:269 -msgid "Coverage" -msgstr "כיסוי" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "ספירלה בת %3f פניות" -#: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "היקף או טווח מסמך זה" +#: ../src/sp-star.cpp:308 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "כוכב בעל קודקוד %d" +msgstr[1] "כוכב בעל %d קודקודים" -#: ../src/rdf.cpp:273 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: ../src/sp-star.cpp:312 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "מצולע בעל קודקוד %d" +msgstr[1] "מצולע בעל %d קודקודים" -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:428 +msgid "<no name found>" +msgstr "<שם לא נמצא>" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" -msgstr "תורמים" +#: ../src/sp-text.cpp:440 +#, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "טקסט על נתיב%s (%s, %s)" -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." -msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." +#: ../src/sp-text.cpp:441 +#, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "טקסט%s (%s, %s)" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:283 -msgid "URI" -msgstr "כתובת הרשיון" +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "נתוני תו משוכפל%s%s" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה." +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr " מאת " -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "Fragment" -msgstr "מקטע הרשיון" +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "נתוני תו משוכפל יתומים" -#: ../src/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF." +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 +msgid "Text span" +msgstr "פריסת שורות" -#: ../src/rect-context.cpp:344 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/rect-context.cpp:486 +#: ../src/sp-use.cpp:342 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס %d:%d); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +msgid "Clone of: %s" +msgstr "כפיל של: %s" -#: ../src/rect-context.cpp:489 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/sp-use.cpp:346 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "כפיל יתום" -#: ../src/rect-context.cpp:491 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/spiral-context.cpp:327 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית" -#: ../src/rect-context.cpp:495 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "מרובע: %s × %s; לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../src/spiral-context.cpp:329 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: נעילת הרדיוס הספירלי" -#: ../src/rect-context.cpp:516 -msgid "Create rectangle" -msgstr "צור מרובע" +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"ספירלה: רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/select-context.cpp:233 -msgid "Move canceled." -msgstr "ההזזה בוטלה." +#: ../src/spiral-context.cpp:486 +msgid "Create spiral" +msgstr "יצירת ספירלה" -#: ../src/select-context.cpp:241 -msgid "Selection canceled." -msgstr "הבחירה בוטלה." +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +msgid "Union" +msgstr "איחוד" -#: ../src/select-context.cpp:559 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" -msgstr "צייר מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרר את המקש Alt כדי להחליף לבחירת רצועת גומי" +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Intersection" +msgstr "חיתוך" -#: ../src/select-context.cpp:561 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" -msgstr "גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם לחיצה על Alt כדי להמיר לבחירה בנגיעה" +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +msgid "Difference" +msgstr "הבדל" -#: ../src/select-context.cpp:725 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: לחץ כדי לבחור בקבוצות; גרור כדי להזיז אנכית/אופקית" +#: ../src/splivarot.cpp:97 +msgid "Exclusion" +msgstr "הפרדה" -#: ../src/select-context.cpp:726 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי" +#: ../src/splivarot.cpp:102 +msgid "Division" +msgstr "חלוקה" -#: ../src/select-context.cpp:727 -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: לחץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרור כדי להזיז את הנבחר או בחר על ידי נגיעה" +#: ../src/splivarot.cpp:107 +msgid "Cut path" +msgstr "חיתוך נתיב" -#: ../src/select-context.cpp:902 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להכנס." +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "יש לבחור לפחות שני נתיבים על מנת לבצע פעולה בוליאנית." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 -msgid "Delete text" -msgstr "מחק טקסט" +#: ../src/splivarot.cpp:126 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "יש לבחור לפחות נתיב אחד על מנת לבצע איחוד בוליאני." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "לא נמחק שום דבר." +#: ../src/splivarot.cpp:132 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 -#: ../src/text-context.cpp:998 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750 -msgid "Delete" -msgstr "מחק" +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"לא ניתן לאתר את הסדר הממדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או " +"חיתוך נתיב." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "בחר פריט/ים לשיכפול." +#: ../src/splivarot.cpp:193 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "אחד הפריטים איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 -msgid "Delete all" -msgstr "מחק הכל" +#: ../src/splivarot.cpp:881 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "יש לבחור נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "בחר כמה פריטים לקיבוץ." +#: ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "המרת קו מתאר לנתיב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Group" -msgstr "קבץ" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1231 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "בחר קבוצה לפירוק." +#: ../src/splivarot.cpp:1314 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "הפריט הנבחר איננו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "אין קבוצות לפירוק בבחירה." +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 +msgid "Create linked offset" +msgstr "יצירת היסט מקושר" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 -#: ../src/sp-item-group.cpp:515 -msgid "Ungroup" -msgstr "פרק" +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "יצירת היסט דינמי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "בחר פריט/ים להגבהה." +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "בחירת נתיב/ים להרחיב/לצמצם." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:756 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מקבוצות או שכבות שונות" +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Outset path" +msgstr "הרחבת נתיב" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 -msgid "undo_action|Raise" -msgstr "הרמה" +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Inset path" +msgstr "צמצום נתיב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "בחר פריט/ים להגבהה כעליון/ים." +#: ../src/splivarot.cpp:1751 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "אין נתיבים לצמצום/הרחבת הבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 -msgid "Raise to top" -msgstr "הגבה לעליון" +#: ../src/splivarot.cpp:1929 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "הנתיבים מפושטים (בנפרד):" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "בחר פריט/ים להנמכה." +#: ../src/splivarot.cpp:1931 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "נתיבים להפשטה:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 -msgid "Lower" -msgstr "הנמך" +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "בחר פריט/ים להנמכה לתחתית." +#: ../src/splivarot.cpp:1980 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d נתיבים הופשטו." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "הנמך לתחתית" +#: ../src/splivarot.cpp:1994 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "יש לבחור נתיב/ים להפשטה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "אין מה לבטל." +#: ../src/splivarot.cpp:2008 +msgid "Simplify" +msgstr "פישוט" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "אין מה לבצע שוב.ל" +#: ../src/splivarot.cpp:2010 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 -msgid "Paste" -msgstr "הדבק" +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר שום דבר." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 -msgid "Paste style" -msgstr "הדבק סגנון" +#: ../src/spray-context.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס עותקים של הבחירה הראשונית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "הדבק אפקט נתיב חי" +#: ../src/spray-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס כפילים של הבחירה הראשונית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." +#: ../src/spray-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" +"%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס נתיב יחיד של הבחירה הראשונית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "הסר אפקט נתיב חי" +#: ../src/spray-context.cpp:775 +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "לא נבחר כלום! נא לבחור פריטים לריסוס." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "בחר פריטים מהם יש להסיר מסננים." +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +msgid "Spray with copies" +msgstr "ריסוס עם עותקים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 -msgid "Remove filter" -msgstr "הסר מסנן" +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +msgid "Spray with clones" +msgstr "ריסוס עם כפילים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 -msgid "Paste size" -msgstr "הדבק גודל" +#: ../src/spray-context.cpp:891 +msgid "Spray in single path" +msgstr "ריסוס נתיב יחיד" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 -msgid "Paste size separately" -msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: הצמדה לזווית; שמירה על הקרניים מעוגלות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה מעל." +#: ../src/star-context.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl להצמדה לזווית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "העלה לשכבה הבאה." +#: ../src/star-context.cpp:475 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; עם Ctrl כדי להצמיד לזווית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 -msgid "No more layers above." -msgstr "אין עוד שכבות מעל." +#: ../src/star-context.cpp:508 +msgid "Create star" +msgstr "יצירת כוכב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "יש לבחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "הנמך לשכבה הקודמת" +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. יש להסיר אותו מהנתיב הראשון תחילה. " +"ניתן להשתמש ב־Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "No more layers below." -msgstr "אין עוד שכבות מתחת." +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגרסה זו. יש להמיר את המרובע לנתיב תחילה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 -msgid "Remove transform" -msgstr "הסרת שינוי הצורה" +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות גלויים כדי להצמיד אותם לנתיב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "סובב ב־90° נכ\"ש" +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Put text on path" +msgstr "הנחת טקסט על נתיב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "סובב ב־90° עכ\"ש" +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "יש לבחור בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 -#: ../src/seltrans.cpp:488 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 -msgid "Rotate" -msgstr "סובב" +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "אין טקסטים על נתיבים בבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "סובב לפי פיקסלים" +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Remove text from path" +msgstr "הסרת טקסט מנתיב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "התאם את המידות לפי מקדם שלם" +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "בחירת טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 -msgid "Move vertically" -msgstr "הזז אנכית" +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "הסרת ריווח אותיות ידני" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 -msgid "Move horizontally" -msgstr "הזז אופקית" +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"יש לבחור בטקסט ובנתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט " +"לצוף אל תוך המסגרת." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 -#: ../src/seltrans.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 -msgid "Move" -msgstr "הזז" +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "הטקסט יצוף בתוך הצורה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "הזז אנכית לפי פיקסלים" +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "יש לבחור הטקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים" +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "ביטול ציפת טקסט צף" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב." +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "בחירת טקסט/ים צף/פים להמרה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 -msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום." +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" +"על הטקסט/ים הצף/פים להיות גלוי/ים על מנת שניתן יהיה להמיר אותו/ם." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 -msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה." +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "המרת טקסט צף לטקסט" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 -msgid "action|Clone" -msgstr "action|כפילות" +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "אין טקסט/ים צף/פים להמרה בבחירה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 -msgid "Select clones to relink." -msgstr "בחר כפילים לקישור מחדש." +#: ../src/text-context.cpp:449 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "לחיצה כדי לערוך את הטקסט, גרירה כדי לבחור חלק מהטקסט." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "העתק פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." +#: ../src/text-context.cpp:451 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"לחיצה כדי לערוך את הטקסט הצף, גרירה כדי לבחור חלק מהטקסט." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "אין כפילים לחיבור מחדש בבחירה." +#: ../src/text-context.cpp:506 +msgid "Create text" +msgstr "יצירת טקסט" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 -msgid "Relink clone" -msgstr "קשר כפיל מחדש" +#: ../src/text-context.cpp:530 +msgid "Non-printable character" +msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "בחר כפילים לניתוק." +#: ../src/text-context.cpp:545 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "הזנת תו יוניקוד" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "אין כפילים לניתוק בבחירה." +#: ../src/text-context.cpp:580 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): %s: %s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 -msgid "Unlink clone" -msgstr "נתק כפיל" +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "בחר כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחר קיזוז מקושר כדי להגיע למקור שלו. בחר טקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחר טקסט צף כדי להגיע למסגרת שלו." +#: ../src/text-context.cpp:669 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "מסגרת טקסט צף: %s × %s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "לא ניתן למצוא את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)" +#: ../src/text-context.cpp:715 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "יש להזין טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "הפריט שאתה מנסה לבחור הינו בלתי נראה (זה ב־ <defs>)" +#: ../src/text-context.cpp:726 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "טקסט צף נוצר." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לסמנים." +#: ../src/text-context.cpp:728 +msgid "Create flowed text" +msgstr "יצירת טקסט צף" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 -msgid "Objects to marker" -msgstr "פריטים לסמנים" +#: ../src/text-context.cpp:730 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "המסגרת קטנה מדי עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "בחר את הפריט/ים להמרה לנתיבים." +#: ../src/text-context.cpp:866 +msgid "No-break space" +msgstr "רווח ללא עצירה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 -msgid "Objects to guides" -msgstr "פריטים לנתיבים" +#: ../src/text-context.cpp:868 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "הוספת רווח ללא עצירה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "בחר פריט/ים להמרה לתבנית." +#: ../src/text-context.cpp:905 +msgid "Make bold" +msgstr "הפיכה למודגש" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "פריטים לתבנית" +#: ../src/text-context.cpp:923 +msgid "Make italic" +msgstr "הפיכה לנטוי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "בחר פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." +#: ../src/text-context.cpp:962 +msgid "New line" +msgstr "שורה חדשה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "אין תבנית מילוי בבחירה." +#: ../src/text-context.cpp:996 +msgid "Backspace" +msgstr "מחיקה אחורה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "תבנית לפריטים" +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the left" +msgstr "הסטת הריווח לשמאל" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." +#: ../src/text-context.cpp:1069 +msgid "Kern to the right" +msgstr "הסטת הריווח לימין" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "מעבד מפת סיביות..." +#: ../src/text-context.cpp:1094 +msgid "Kern up" +msgstr "ריווח למעלה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 -msgid "Create bitmap" -msgstr "צור מפת סיביות" +#: ../src/text-context.cpp:1119 +msgid "Kern down" +msgstr "ריווח למטה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יווצר נתיב קיטום או מסכה." +#: ../src/text-context.cpp:1195 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "הטיה נגד כיוון השעון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "בחר פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב קיטום או מסכה." +#: ../src/text-context.cpp:1216 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "הטיה עם כיוון השעון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 -msgid "Set clipping path" -msgstr "בחר נתיב קוטם" +#: ../src/text-context.cpp:1233 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "צמצום מרווח השורות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 -msgid "Set mask" -msgstr "הגדר מסכה" +#: ../src/text-context.cpp:1240 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "צמצום הרווח בין האותיות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו נתיב קיטום או מסכה." +#: ../src/text-context.cpp:1258 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "הרחבת הרווח שבין השורות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 -msgid "Release clipping path" -msgstr "שחרר נתיב קיטום" +#: ../src/text-context.cpp:1265 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "הרחבת הרווח שבין האותיות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 -msgid "Release mask" -msgstr "שחרר מסכה" +#: ../src/text-context.cpp:1394 +msgid "Paste text" +msgstr "הדבקת טקסט" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יותאם לוח הציור." +#: ../src/text-context.cpp:1640 +#, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "" +"הקלדה או עריכה של טקסט צף (%d תווים%s); Enter כדי להתחיל פסקה חדשה." -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 -#: ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "התאם עמוד לבחירה" +#: ../src/text-context.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "הקלדה או עריכה של טקסטEnter(%d תווים%s); להתחלת שורה חדשה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 -#: ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"לחיצה לבחירה או ליצירת טקסט, גרירה ליצירת טקסט צף; ואז להקליד." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 -#: ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה או לציור" +#: ../src/text-context.cpp:1760 +msgid "Type text" +msgstr "הקלדת טקסט" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -msgid "web|Link" -msgstr "קישור" +#: ../src/text-editing.cpp:42 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "אין באפשרותך לערוך נתוני תו משוכפל." -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "כדי לווסת נתיב על ידי דחיפה, יש לבחור אותו ולגרור מעליו." -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -#: ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "כדי לרסס נתיב על ידי דחיפה, יש לבחור אותו ולגרור מעליו." -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Flowed text" -msgstr "טקסט צף" +#: ../src/tools-switch.cpp:149 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור מרובע. גרירת הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות " +"גודל. לחיצה לבחירה." -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -msgid "Line" -msgstr "קו" +#: ../src/tools-switch.cpp:155 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור תיבה תלת ממדית. גרירת הפקדים כדי לשנות גודל " +"בפרספקטיבה. לחיצה לבחירה (עם Ctrl+Alt לפאות בודדות)." -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Path" -msgstr "נתיב" +#: ../src/tools-switch.cpp:161 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור אליפסה. גרירת הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " +"לחיצה לבחירה." -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 -msgid "Polygon" -msgstr "מצולע" +#: ../src/tools-switch.cpp:167 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור כוכב. גרירת הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. " +"לחיצה לבחירה." -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -msgid "Polyline" -msgstr "קו משופע" +#: ../src/tools-switch.cpp:173 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"גרירה כדי ליצור ספירלה. גרירת הפקדים כדי לערוך את צורת " +"הספירלה. לחיצה לבחירה." -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "Rectangle" -msgstr "מרובע" +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"גרירה כדי לצייר קו ביד חופשית. Shift כדי להצטרף לנתיב הנבחר. " +"Alt להפעלת מצב סקיצה." -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "3D Box" -msgstr "תיבה תלת מימדית" +#: ../src/tools-switch.cpp:185 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"לחיצה או לחיצה וגרירה כדי להתחיל נתיב; עם Shift כדי " +"להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות (מצבי קו ישר " +"בלבד)." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clone" is a noun, type of object -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "object|Clone" -msgstr "object|כפילות" +#: ../src/tools-switch.cpp:191 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"גרירה כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; עם Ctrl כדי לעקוב אחר קו " +"מנחה, מקשי החצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית (למעלה/" +"למטה)." -#: ../src/selection-describer.cpp:78 -msgid "Offset path" -msgstr "קיזוז נתיב" +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"גרירה או לחיצה כפולה כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, " +"גרירת הידיות כדי לכוונן את המדרגים." -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#: ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "Spiral" -msgstr "ספירלה" +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"לחיצה או גרירה מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה " +"כדי להתרחק." -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -#: ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 -msgid "Star" -msgstr "כוכב" +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "לחיצה וגרירה בין צורות כדי ליצור מחבר." -#: ../src/selection-describer.cpp:128 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "לחץ על הבחירה כדי להחליף בין ידיות הסיבוב ושינוי הגודל" +#: ../src/tools-switch.cpp:227 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"לחיצה כדי לצבוע אזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש " +"עם הבחירה הנוכחית, Ctrl+לחיצה כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט " +"שנבחר להגדרות הנוכחיות." -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:130 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +msgid "Drag to erase." +msgstr "גרירה למחיקה." -#: ../src/selection-describer.cpp:139 -msgid "root" -msgstr "מקור" +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "בחירת תת־כלי מסרגל הכלים" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 #, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "שכבה %s" +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "מעקב: %d.‏ %ld מפרקים" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "שכבה %s" +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "בחירת תמונה למעקב" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/trace/trace.cpp:108 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "בחירת תמונה אחת בלבד למעקב" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " תחת %s" +#: ../src/trace/trace.cpp:126 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "בחירת תמונה אחת וצורה אחת או יותר מעליה" -#: ../src/selection-describer.cpp:173 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " תחת קבוצה %s (%s)" +#: ../src/trace/trace.cpp:236 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " תחת %i הורים (%s)" -msgstr[1] " תחת %i הורים (%s)" +#: ../src/trace/trace.cpp:336 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה" -#: ../src/selection-describer.cpp:178 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " ב־%i שכבות" -msgstr[1] " ב־%i שכבות" +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל" -#: ../src/selection-describer.cpp:188 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" +#: ../src/trace/trace.cpp:464 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות" -#: ../src/selection-describer.cpp:192 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" +#: ../src/trace/trace.cpp:471 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..." -#: ../src/selection-describer.cpp:196 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "מעקב אחר מפת הסיביות" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 -#: ../src/tweak-context.cpp:202 +#: ../src/trace/trace.cpp:578 #, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "פריט %i נבחר" -msgstr[1] "נבחרו %i פריטים" +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#: ../src/tweak-context.cpp:211 #, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s" +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. גרירה כדי להזיז." -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s" +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s, %s" +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי להזיז אקראית." -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "פריט %i מ־%i סוגים" -msgstr[1] "%i פריטים מ־%i סוגים" +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." -#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." - -#: ../src/seltrans.cpp:491 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 -msgid "Skew" -msgstr "הטייה" - -#: ../src/seltrans.cpp:503 -msgid "Set center" -msgstr "הגדר מרכז" - -#: ../src/seltrans.cpp:600 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "מרכז הסיבוב וההטייה: גרור כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה שימוש במרכז זה" - -#: ../src/seltrans.cpp:627 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "דחוס או מתח את הבחירה; with Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" - -#: ../src/seltrans.cpp:628 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "שנה את גודל הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון " +"השעון." -#: ../src/seltrans.cpp:632 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "הטה את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על Shift כדי להטות סביב הצד הנגדי" +#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." -#: ../src/seltrans.cpp:633 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "סובב את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמד לזווית; לחיצה על Shift to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית" +#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. גרירה כדי לדחוף נתיבים." -#: ../src/seltrans.cpp:767 -msgid "Reset center" -msgstr "איפוס המרכז" +#: ../src/tweak-context.cpp:239 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי לצמצם נתיבים; עם Shift כדי להרחיב." -#: ../src/seltrans.cpp:1012 -#: ../src/seltrans.cpp:1111 +#: ../src/tweak-context.cpp:247 #, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על Ctrl כדי לנעול יחס" +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1223 +#: ../src/tweak-context.cpp:255 #, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "הטייה: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לחספס נתיבים." -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1283 +#: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "סיבוב: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לצבוע פריטים בצבע." -#: ../src/seltrans.cpp:1325 +#: ../src/tweak-context.cpp:263 #, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "הזז את המרכז אל %s, %s" +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי לשנות צבעים באקראי." -#: ../src/seltrans.cpp:1495 +#: ../src/tweak-context.cpp:267 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "הזז ב־%s, %s; לחיצה עלCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על Shift כדי לבטל הצמדה" +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" +"%s. גרירה או לחיצה כדי להגביר את הטשטוש; עם Shift כדי להפחית." -#: ../src/shape-editor.cpp:468 -msgid "Drag curve" -msgstr "גרור עקומה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "לא נבחר כלום! נא לבחור פריטים לוויסות." -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "קשר אל %s" +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 +msgid "Move tweak" +msgstr "ויסות בהזזה" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 -msgid "Link without URI" -msgstr "קשר ללא מיקום אחיד" +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "ויסות בהזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:866 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "ויסות בהזזת ריצוד" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 +msgid "Scale tweak" +msgstr "ויסות במתיחה" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:861 -msgid "Segment" -msgstr "מקטע" +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "ויסות בהטיה" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 -msgid "Arc" -msgstr "קשת" +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "ויסות במחיקה/שכפול" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "אזור ציפה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 +msgid "Push path tweak" +msgstr "ויסות בדחיפת נתיב" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "אזור אל־ציפה" +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "ויסות בכיווץ/הגדלה" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "טקסט צף (תו %d)" -msgstr[1] "טקסט צף (%d תווים)" +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "ויסות במשיכה/דחייה" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)" -msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)" +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "ויסות בחספוס נתיב" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides Around Page" -msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד" +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "ויסות בצביעת צבע" -#: ../src/sp-guide.cpp:418 -msgid "drag to move, Shift+drag to rotate, Ctrl+click to delete" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "ויסות בריצוד צבע" -#: ../src/sp-guide.cpp:422 -#, c-format -msgid "vertical, at %s; %s" -msgstr "אנכי, ב־%s; %s" +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 +msgid "Blur tweak" +msgstr "ויסות בטשטוש" -#: ../src/sp-guide.cpp:425 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s; %s" -msgstr "אופקי, ב־%s; %s" +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "לא הועתק דבר." -#: ../src/sp-guide.cpp:430 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s); %s" -msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); %s" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "אין דבר בלוח הגזירים." -#: ../src/sp-image.cpp:1128 -msgid "embedded" -msgstr "מוטמע" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים שאליהם יודבק הסגנון." -#: ../src/sp-image.cpp:1136 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "תמונה בעלת הפניה שבורה: %s" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים." -#: ../src/sp-image.cpp:1137 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "תמונה %d × %d: %s" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים אליהם יודבק הגודל." -#: ../src/spiral-context.cpp:303 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: הצמד לזווית" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "אין גודל בלוח הגזירים." -#: ../src/spiral-context.cpp:305 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: נעל את הרדיוס הספירלי" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "יש לבחור פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." -#: ../src/spiral-context.cpp:432 -#, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "ספירלה: רדיוס %s, זוית %5g°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים." -#: ../src/spiral-context.cpp:453 -msgid "Create spiral" -msgstr "צור ספירלה" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים." -#: ../src/sp-item.cpp:1035 -msgid "Object" -msgstr "פריט" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "מ_אפייני פריט..." -#: ../src/sp-item.cpp:1052 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; קטום" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 +msgid "_Select This" +msgstr "בחירת _זאת" -#: ../src/sp-item.cpp:1057 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; במסכה" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "_Create Link" +msgstr "יצ_ירת קישור" -#: ../src/sp-item.cpp:1065 -#, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; מסוננים (%s)" +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 +msgid "Set Mask" +msgstr "הגדרת מסכה" -#: ../src/sp-item.cpp:1067 -#, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; מסוננים" +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 +msgid "Release Mask" +msgstr "שחרור מסכה" -#: ../src/sp-item-group.cpp:760 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "קבוצה בעלת פריט %d" -msgstr[1] "קבוצה בעלת %d פריטים" +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Set _Clip" +msgstr "הגדרת חיתוך" -#: ../src/sp-line.cpp:194 -msgid "Line" -msgstr "שורה" +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "שחרור חיתוך" -#: ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "איחוד" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 +msgid "Create link" +msgstr "יצירת קישור" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Intersection" -msgstr "הצטלבות" +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Ungroup" +msgstr "ה_פרדת קבוצה" -#: ../src/splivarot.cpp:84 -#: ../src/splivarot.cpp:90 -msgid "Difference" -msgstr "הבדל" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "מאפייני ה_קישור" -#: ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "אי הכללה" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 +msgid "_Follow Link" +msgstr "מ_עקב אחר הקישור" -#: ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Division" -msgstr "חלוקה" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 +msgid "_Remove Link" +msgstr "ה_סרת קישור" -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Cut path" -msgstr "חיתוך נתיב" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "מאפייני _תמונה" -#: ../src/splivarot.cpp:121 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "בחר לפחות שני נתיבים על מנת לבצע עליהם פעולה בוליאנית." +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "עריכה חיצונית..." -#: ../src/splivarot.cpp:125 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "בחר לפחות נתיב אחד על מנת לבצע עליו איחוד בוליאני." +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." -#: ../src/splivarot.cpp:131 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב." +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_טקסט וגופן" -#: ../src/splivarot.cpp:147 -#: ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "לא ניתן לאתר את הסדר המימדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או חיתוך נתיב." +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "ב_דיקת איות..." -#: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "אחד הפריטים הוא איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 +msgid "About Inkscape" +msgstr "על אודות אינקסקייפ" -#: ../src/splivarot.cpp:633 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "בחר נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +msgid "_Splash" +msgstr "מסך _פתיחה" -#: ../src/splivarot.cpp:954 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "המר קו מתאר לנתיב" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 +msgid "_Authors" +msgstr "יו_צרים" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:957 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Translators" +msgstr "מ_תרגמים" -#: ../src/splivarot.cpp:1040 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "הפריט הנבחר הוא אינו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_License" +msgstr "_רישיון" -#: ../src/splivarot.cpp:1159 -#: ../src/splivarot.cpp:1228 -msgid "Create linked offset" -msgstr "צור קיזוז מקושר" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/splivarot.cpp:1160 -#: ../src/splivarot.cpp:1229 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "צור קיזוז דינמי" +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yaron Shahrabani (sh.yaron@gmail.com)\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" +" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz" -#: ../src/splivarot.cpp:1254 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "בחר נתיב/ים להרחיב/לצמצם." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +msgid "Align" +msgstr "יישור" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 -msgid "Outset path" -msgstr "הרחב נתיב" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Distribute" +msgstr "פיזור" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 -msgid "Inset path" -msgstr "צמצם נתיב" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" -#: ../src/splivarot.cpp:1474 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "אין נתיבים לצימצום/הרחבת הבחירה." +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "או:" -#: ../src/splivarot.cpp:1652 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "מפשט נתיבים (בנפרד):" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" -#: ../src/splivarot.cpp:1654 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "מפשט נתיבים:" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +msgctxt "Gap" +msgid "V:" +msgstr "אנ:" -#: ../src/splivarot.cpp:1691 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "הסרת חפיפות" -#: ../src/splivarot.cpp:1703 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d נתיבים הופשטו." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "סידור רשת המחברים" -#: ../src/splivarot.cpp:1717 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "בחר נתיב/ים להפשטה." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +msgid "Exchange Positions" +msgstr "החלפת המקומות" -#: ../src/splivarot.cpp:1731 -msgid "Simplify" -msgstr "פשט" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 +msgid "Unclump" +msgstr "ניתוק" -#: ../src/splivarot.cpp:1733 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 +msgid "Randomize positions" +msgstr "מיקום באקראי" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "בוצעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "פיזור שורות בסיס הטקסט" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "קיזוז מקושר, %s ב־%f נק'" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +msgid "Align text baselines" +msgstr "יישור שורות בסיס הטקסט" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#: ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "outset" -msgstr "הרחב" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +msgid "Rearrange" +msgstr "סידור מחדש" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#: ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "inset" -msgstr "צמצם" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Nodes" +msgstr "מפרקים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Relative to: " +msgstr "ביחס אל: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "התייחסות לבחירה כקבוצה:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם הימנים של הפריטים לקצהו השמאלי של העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +msgid "Align left edges" +msgstr "יישור הקצוות השמאליים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "מרכוז על ציר אנכי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "Align right sides" +msgstr "יישור הצדדים הימניים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם השמאליים של הפריטים לקצהו הימני של העוגן" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "קיזוז דינמי, %s ב־%f נק'" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם התחתונים של הפריטים לקצהו העליון של העוגן" -#: ../src/sp-path.cpp:156 -#, c-format -msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Path (%i node, path effect: %s)" -msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +msgid "Align top edges" +msgstr "יישור הצוות העליונים" -#: ../src/sp-path.cpp:159 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "נתיב (מפרק %i)" -msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "מרכז על ציר אופקי" -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 -msgid "Polygon" -msgstr "מצולע" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "יישור הקצוות התחתונים" -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 -msgid "Polyline" -msgstr "קו שבור" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "יישור קצוותיהם העליונים של הפריטים לקצהו התחתון של העוגן" -#: ../src/sp-rect.cpp:223 -msgid "Rectangle" -msgstr "מרובע" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט בצורה אופקית" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:324 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "ספירלה בעלת %3f פניות" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט" -#: ../src/sp-star.cpp:307 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "כוכב בעל קודקוד %d" -msgstr[1] "כוכב בעל %d קודקודים" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "יצירת מרווח אופקי שווה בין פריטים" -#: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "מצולע בעל קודקוד %d" -msgstr[1] "מצולע בעל %d קודקודים" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות השמאליים במרחק שווה" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "קבוצה מותנית בעלת פריט %d" -msgstr[1] "קבוצה מותנית בעלת %d פריטים" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "פיזור המרכזים במרחק אופקי שווה" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 -msgid "<no name found>" -msgstr "<שם לא נמצא>" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות הימניים במרחק שווה" -#: ../src/sp-text.cpp:425 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "טקסט על נתיב (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "יצירת מרווח אנכי שווה בין הפריטים" -#: ../src/sp-text.cpp:426 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "טקסט (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות העליונים במרחק שווה" -#: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, c-format -msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "נתוני תו משוכפל%s%s" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "פיזור המרכזים במרחק אנכי שווה" -#: ../src/sp-tref.cpp:369 -msgid " from " -msgstr " מאת " +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "פיזור הקצוות התחתונים במרחק שווה" -#: ../src/sp-tref.cpp:374 -msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "נתוני תו משוכפלים יתומים" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אופקית" -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 -msgid "Text span" -msgstr "פריסת שורות" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אנכית" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת" -#: ../src/sp-use.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "כפיל של: %s" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור בחירה" -#: ../src/sp-use.cpp:339 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "כפיל יתום" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור ערימה" -#: ../src/star-context.cpp:315 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - הטיה עם כיוון השעון" -#: ../src/star-context.cpp:442 -#, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl להצמדה לזווית" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "פיזור המרכזים באקראי בשני הממדים" -#: ../src/star-context.cpp:443 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "ניתוק פריטים: יש לנסות להשוות את המרחקים מקצה לקצה" -#: ../src/star-context.cpp:466 -msgid "Create star" -msgstr "צור כוכב" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "הזזת פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "בחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "יישור המפרקים לשורה אופקית משותפת" -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו ב־ Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "יישור המפרקים לשורה אנכית משותפת" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגירסה זו. המר את המרובע לנתיב תחילה." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אופקית" -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות נראים כדי להצמיד אותם לנתיב" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אנכית" -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 -#: ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "Put text on path" -msgstr "שים טקסט על נתיב" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 +msgid "Last selected" +msgstr "האחרון שנבחר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "בחר בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "First selected" +msgstr "הראשון שנבחר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "אין טקסטים על נתיבים בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +msgid "Biggest object" +msgstr "הפריט הגדול ביותר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Remove text from path" -msgstr "הסר טקסט מנתיב" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 +msgid "Smallest object" +msgstr "הפריט הקטן ביותר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 -#: ../src/text-chemistry.cpp:290 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "בחר טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "שם הפרופיל:" -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "הסר ריווח אותיות ידני" +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "בחר טקסט ונתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט לצוף אל תוך המסגרת." +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"צבע: %s; לחיצה כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר " +"קו מתאר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "גרום לטקסט לצוף אל תוך הצורה" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +msgid "Change color definition" +msgstr "שינוי הגדרת הצבע" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "בחר טקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "הסרת צבע קו המתאר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:477 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "בטל ציפת טקסט צף" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove fill color" +msgstr "הסרת צבע המילוי" -#: ../src/text-chemistry.cpp:489 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "בחר טקסט/ים מרחף/ים להמרה." +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:507 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "על הטקסט/ים הצפים להיות נראים על מנת שניתן יהי להמיר אותו/ם." +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "המר טקסט צף לטקסט" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר ממרקם" -#: ../src/text-chemistry.cpp:540 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "אין טקסט/ים צף/ים להמרה בבחירה." +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "הגדרת צבע המילוי ממרקם" -#: ../src/text-context.cpp:444 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" -#: ../src/text-context.cpp:446 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט הצף, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "לכידת הודעות בדוח" -#: ../src/text-context.cpp:501 -msgid "Create text" -msgstr "צור טקסט" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "שחרור הודעות מהדוח" -#: ../src/text-context.cpp:525 -msgid "Non-printable character" -msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "נתוני על" -#: ../src/text-context.cpp:540 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "הזן תו יוניקוד" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "רישיון" -#: ../src/text-context.cpp:575 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): %s: %s" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "יישויות ליבת דבלין" -#: ../src/text-context.cpp:577 -#: ../src/text-context.cpp:852 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): " +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +msgid "License" +msgstr "רישיון" -#: ../src/text-context.cpp:652 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "תבנית טקסט צף: %s × %s" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Show page _border" +msgstr "הצגת _גבולות העמוד" -#: ../src/text-context.cpp:684 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "במידה שהוגדר, תוצג מסגרת הדף המרובעת" -#: ../src/text-context.cpp:697 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "טקסט צף נוצר." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "המסגרת מ_על לציור" -#: ../src/text-context.cpp:699 -msgid "Create flowed text" -msgstr "צור טקסט צף" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "במידה שהוגדר, המסגרת תמיד תוצג מעל לציור" -#: ../src/text-context.cpp:701 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "המסגרת קטנה מדי עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "הצגת _צללית למסגרת" -#: ../src/text-context.cpp:837 -msgid "No-break space" -msgstr "רווח ללא עצירה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "במידה שהוגדר, מסגרת העמוד תציג צל לימינה ולמרגלותיה" -#: ../src/text-context.cpp:839 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "הוסף רווח ללא עצירה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Back_ground:" +msgstr "ר_קע:" -#: ../src/text-context.cpp:876 -msgid "Make bold" -msgstr "הפוך למודגש" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Background color" +msgstr "צבע הרקע" -#: ../src/text-context.cpp:894 -msgid "Make italic" -msgstr "הפוך לנטוי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור יצוא מפת סיביות)" -#: ../src/text-context.cpp:933 -msgid "New line" -msgstr "שורה חדשה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Border _color:" +msgstr "צב_×¢ הגבול:" -#: ../src/text-context.cpp:967 -msgid "Backspace" -msgstr "מחק אחורה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Page border color" +msgstr "צבע מסגרת העמוד" -#: ../src/text-context.cpp:1015 -msgid "Kern to the left" -msgstr "הסט את הריווח לשמאל" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Color of the page border" +msgstr "צבע המסגרת של העמוד" -#: ../src/text-context.cpp:1040 -msgid "Kern to the right" -msgstr "הסט את הריווח לימין" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Default _units:" +msgstr "_יחידות בררת מחדל:" -#: ../src/text-context.cpp:1065 -msgid "Kern up" -msgstr "רווח למעלה" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show _guides" +msgstr "הצגת קווים מ_נחים" -#: ../src/text-context.cpp:1091 -msgid "Kern down" -msgstr "רווח למטה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "הצגה או הסתרה של קווים מנחים" -#: ../src/text-context.cpp:1168 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "סובב נגד כיוון השעון" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "ה_צמדה לקווים המנחים בעת הגרירה" -#: ../src/text-context.cpp:1189 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "סובב עם כיוון השעון" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"בעת גרירת קו מנחה, תתבצע הצמדה למפרקי הפריט או לפינות התיבה התוחמת (יש " +"להפעיל את 'הצמדה למפרקים' או 'הצמדה לפינות התיבות התוחמות'; רק חלק קטן מהקו " +"המנחה שליד סמן העכבר יוצמד)" -#: ../src/text-context.cpp:1206 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "צמצם את מרווח השורות" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "צבע הקו המנ_חה:" -#: ../src/text-context.cpp:1214 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "צמצם את הרווח בין האותיות" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guideline color" +msgstr "צבע הקו המנחה" -#: ../src/text-context.cpp:1233 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "הרחב את הרווח שבין השורות" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "צבעי הקווים המנחים" -#: ../src/text-context.cpp:1241 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "צבע הה_דגשה:" -#: ../src/text-context.cpp:1371 -msgid "Paste text" -msgstr "הדבק טקסט" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "צבע קו מנחה מודגש" -#: ../src/text-context.cpp:1605 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new paragraph." -msgstr "הקלד טקסט צף; Enter כדי להתחיל פיסקה חדשה." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת סמן העכבר" -#: ../src/text-context.cpp:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." -msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#: ../src/text-context.cpp:1615 -#: ../src/tools-switch.cpp:190 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "לחץ לבחירה או צור טקסט, גרור ליצירת טקסט צף; ואז הקלד." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Create new grid." +msgstr "יצירת רשת חדשה." -#: ../src/text-context.cpp:1725 -msgid "Type text" -msgstr "הקלד טקסט" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "ה_סרה" -#: ../src/text-editing.cpp:40 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "אינך יכול לערוך נתוני תו משוכפלים." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "הסרת הרשת הנבחרת." -#: ../src/tools-switch.cpp:130 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "כדי לערוך נתיב, לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים כדי לבחור אותם, ואז גרור את המפרקים והידיות. לחץ על פריט כדי לבחור אותו." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Guides" +msgstr "קווים מנחים" -#: ../src/tools-switch.cpp:136 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Grids" +msgstr "רשתות" -#: ../src/tools-switch.cpp:142 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "גרור כדי ליצור מרובע. גרור את הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות גודל. לחץ לבחירה." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Snap" +msgstr "הצמדה" -#: ../src/tools-switch.cpp:148 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "גרור כדי ליצור תיבה תלת מימדית. גרור את הפקדים כדי לשנות גודל בפרספקטיבה. לחץ לבחירה (לחיצה על Ctrl+Alt לפאות בודדות)." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "Color Management" +msgstr "ניהול צבעים" -#: ../src/tools-switch.cpp:154 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "גרור כדי ליצור אליפסה. גרור את הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. לחץ לבחירה." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Scripting" +msgstr "כתיבת סקריפטים" -#: ../src/tools-switch.cpp:160 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "גרור כדי ליצור כטכב. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. לחץ לבחירה." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "General" +msgstr "כללי" -#: ../src/tools-switch.cpp:166 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "גרור כדי ליצור ספירלה. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת הספירלה. לחץ לבחירה." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +msgid "Border" +msgstr "גבול" -#: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." -msgstr "גרור כדי ליצור קו ביד חופשית. התחל לצייר עם Shift כדי להצטרף לנתיב הנבחר. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "Page Size" +msgstr "גודל העמוד" -#: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line modes only)." -msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי להתחיל נתיב; לחיצה על Shift כדי להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Guides" +msgstr "קווים מנחים" -#: ../src/tools-switch.cpp:184 -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "גרור כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; לחיצה עלCtrl כדי לעקוב אחר קו מנחה, מקשי החיצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית (למעלה/למטה)." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap _distance" +msgstr "מר_חק להצמדה" -#: ../src/tools-switch.cpp:196 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "גרור או לחץ כפול כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, גרור את הידיות כדי לכוונן את המדרגים." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "הצמד רק כ_אשר המרחק אינו עולה על:" -#: ../src/tools-switch.cpp:202 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "לחץ או גרור מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה כדי להתרחק." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap" +msgstr "הצמדה תמיד" -#: ../src/tools-switch.cpp:214 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "לחץ וגרור בין צורות כדי ליצור מחבר." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים" -#: ../src/tools-switch.cpp:220 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "לחץ כדי לצבוע איזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש עם הבחירה הנוכחית, Ctrl+לחיצה כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט שנבחר להגדרות הנוכחיות." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "תמיד להצמיד לפריטים, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/tools-switch.cpp:226 -msgid "Drag to erase." -msgstr "גרור למחיקה." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח שצויין" -#: ../src/tools-switch.cpp:232 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "בחר תת־כלי מסרגל הכלים" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "מרח_ק להצמדה" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "מעקב: %d. %ld מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "הצמדה רק כאשר המ_רחק אינו עולה על:" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 -#: ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 -#: ../src/trace/trace.cpp:243 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "בחר תמונה למעקב" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "בחר תמונה אחת בלבד למעקב" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "תמיד להצמיד לרשתות, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/trace/trace.cpp:124 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "בחר תמונה אחת ואחת או יותר צורות מעליה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח שמצויין להלן" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל" +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "מרחק לה_צמדה" -#: ../src/trace/trace.cpp:334 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "הצמדה _רק כאשר המרחק אינו עולה על:" -#: ../src/trace/trace.cpp:439 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/trace/trace.cpp:462 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "תמיד להצמיד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/trace/trace.cpp:469 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח שמצויין להלן" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:571 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "עקוב אחר מפת הסיכיות" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap to objects" +msgstr "הצמדה לפריטים" -#: ../src/trace/trace.cpp:575 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמדה לרשתות" -#: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר שום דבר." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/tweak-context.cpp:210 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." -msgstr "%s. גרור כדי להזיז." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)" -#: ../src/tweak-context.cpp:215 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "קישור לפרופיל צבע" -#: ../src/tweak-context.cpp:218 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להזיז אקראית." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "הסרת פרופיל הצבע המקושר" -#: ../src/tweak-context.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "פרופילי צבע מקושרים:" -#: ../src/tweak-context.cpp:224 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון השעון." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "פרופילי צבע זמינים:" -#: ../src/tweak-context.cpp:227 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +msgid "Link Profile" +msgstr "קישור פרופיל" -#: ../src/tweak-context.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. גרור כדי לדחוף נתיבים." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 +msgid "Profile Name" +msgstr "שם הפרופיל" -#: ../src/tweak-context.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לכנס נתיבים; עם Shift כדי להרחיק כלפי חוץ." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 +msgid "External script files:" +msgstr "קובצי סקריפט חיצוניים:" -#: ../src/tweak-context.cpp:242 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" -#: ../src/tweak-context.cpp:250 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לחספס נתיבים." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 +msgid "Filename" +msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/tweak-context.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לצבוע פריטים בצבע." +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 +msgid "Add external script..." +msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..." -#: ../src/tweak-context.cpp:257 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשנות צבעים באקראי." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +msgid "Remove external script" +msgstr "הסרת סקריפט חיצוני" -#: ../src/tweak-context.cpp:261 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להגביר את הטישטוש; עם Shift כדי להפחית." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +msgid "Creation" +msgstr "יצירה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1218 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "לא נבחר כלום! בחר פריטים לעיוות.." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 +msgid "Defined grids" +msgstr "רשתות מוגדרות" -#: ../src/tweak-context.cpp:1254 -msgid "Move tweak" -msgstr "עיוות בהזזה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 +msgid "Remove grid" +msgstr "הסרת רשת" -#: ../src/tweak-context.cpp:1258 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "עיוות בהזזה פנימה/החוצה" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "מידע" -#: ../src/tweak-context.cpp:1262 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "עיוות בהזזת ריצוד" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "משתנים" -#: ../src/tweak-context.cpp:1266 -msgid "Scale tweak" -msgstr "עיוות במתיחה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 +msgid "No preview" +msgstr "ללא תצוגה מקדימה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1270 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "עיוות בהטייה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 +msgid "too large for preview" +msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1274 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "עיוות במחיקה/שיכפול" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 +msgid "Enable preview" +msgstr "הפעלת תצוגה מקדימה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1278 -msgid "Push path tweak" -msgstr "עיוות בדחיפת נתיב" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "כל קובצי אינקסקייפ" -#: ../src/tweak-context.cpp:1282 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "עיוות בכיווץ/הגדלה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/tweak-context.cpp:1286 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "עיוות במשיכה/דחייה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 +msgid "All Images" +msgstr "כל התמונות" -#: ../src/tweak-context.cpp:1290 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "עיוות בחיספוס נתיב" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 +msgid "All Vectors" +msgstr "כל הווקטורים" -#: ../src/tweak-context.cpp:1294 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "עיוות בצביעת בצע" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "כל מפות הסיביות" -#: ../src/tweak-context.cpp:1298 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "עיוות בריצוד צבע" +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "הוספת סיומת לקובץ אוטומטית" -#: ../src/tweak-context.cpp:1302 -msgid "Blur tweak" -msgstr "שיפור לטשטוש" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 +msgid "Guess from extension" +msgstr "ניחוש לפי סיומת הקובץ" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "לא הועתק דבר." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Left edge of source" +msgstr "הצד השמאלי של המקור" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:518 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "אין דבר בלוח הגזירים." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +msgid "Top edge of source" +msgstr "הצד העליון של המקור" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "בחר פריט/ים שאליהן יודבק הסגנון." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Right edge of source" +msgstr "הצד הימני של המקור" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:401 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "הצד התחתון של המקור" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק הגודל." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +msgid "Source width" +msgstr "רוחב המקור" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "אין גודל בלוח הגזירים." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +msgid "Source height" +msgstr "גובה המקור" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +msgid "Destination width" +msgstr "רוחב היעד" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +msgid "Destination height" +msgstr "גובה היעד" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:552 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "מאפייני ה_פריט" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 +msgid "Document" +msgstr "מסמך" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -msgid "_Select This" -msgstr "בחר _זאת" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "מקור" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -msgid "_Create Link" -msgstr "צ_ור קישור" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" -#. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -msgid "Set Mask" -msgstr "הגדר מסכה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Antialias" +msgstr "החלקת קצוות" -#. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -msgid "Release Mask" -msgstr "שחרר מסכה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 +msgid "Background" +msgstr "רקע" -#. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -msgid "Set Clip" -msgstr "הגדר קיטום" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +msgid "Destination" +msgstr "יעד" -#. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -msgid "Release Clip" -msgstr "שחרר קיטום" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 +msgid "Show Preview" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -msgid "Create link" -msgstr "צור קישור" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 +msgid "No file selected" +msgstr "לא נבחר קובץ" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 -#: ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_פרק" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "צבע _קו המתאר" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" -msgstr "_מאפייני הקישור" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "סגנון ק_ו המתאר" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_עקוב אחר הקישור" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל " +"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת " +"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע." -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -msgid "_Remove Link" -msgstr "ה_סר קישור" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +msgid "Image File" +msgstr "קובץ תמונה" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" -msgstr "מאפייני _תמונה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "רכיב SVG שנבחר" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "ערוך חיצונית..." +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "נא לבחור בתמונה שתשמש כקלט feImage" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "מילוי ו_קו מתאר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש משתנים כלשהם." -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "אודות אינקסקייפ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "מסך _פתיחה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 +msgid "Light Source:" +msgstr "מקור האור:" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_מחברים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Azimuth" +msgstr "אזימות" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "מ_תרגמים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_רישיון" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Elevation" +msgstr "הגבהה" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" -" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz" +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -msgid "Align" -msgstr "יישור" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "X coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־X" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 -msgid "Distribute" -msgstr "פיזור" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Y coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Y" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Z coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Z" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 -msgid "gap|H:" -msgstr "פ:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Points At" +msgstr "מצביע אל" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "מעריך ההשתקפות" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 -msgid "V:" -msgstr "אנ:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "הסר חפיפות" +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "Cone Angle" +msgstr "זווית חרוטית" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6904 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "סדר את רשת המחברים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" +"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה " +"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 -msgid "Unclump" -msgstr "לנתק" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +msgid "New light source" +msgstr "מקור אור חדש" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 -msgid "Randomize positions" -msgstr "מקם באקראי" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_שכפול" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "פזר את שורות בסיס הטקסט" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 +msgid "_Filter" +msgstr "מ_סנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -msgid "Align text baselines" -msgstr "יישר את שורות בסיס הטקסט" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +msgid "R_ename" +msgstr "שי_נוי שם" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Connector network layout" -msgstr "סידור רשת המחברים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 +msgid "Rename filter" +msgstr "שינוי שם המסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -msgid "Nodes" -msgstr "מפרקים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 +msgid "Apply filter" +msgstr "החלת מסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Relative to: " -msgstr "ביחס אל: " +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +msgid "filter" +msgstr "מסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -msgid "Treat selection as group: " -msgstr "התייחס לבחירה כקבוצה:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +msgid "Add filter" +msgstr "הוספת מסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם הימנים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "שכפול מסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 -#, fuzzy -msgid "Align left edges" -msgstr "יישר את הצדדים השמאליים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 +msgid "_Effect" +msgstr "מ_סנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Center objects horizontally" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 +msgid "Connections" +msgstr "חיבורים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -msgid "Align right sides" -msgstr "יישר את הצדדים הימניים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "הסרת סינון קדמוני" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם השמאליים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 +msgid "Remove merge node" +msgstr "הסרת מיזוג המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "יישר את צידיהם התחתונים של הפריטים לראש העוגן" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "סידור מחדש סינון קדמוני" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Align top edges" -msgstr "יישר צדדים עליונים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "Add Effect:" +msgstr "הוספת אפקט:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "מרכז על ציר אופקי" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 +msgid "No effect selected" +msgstr "לא נבחר אפקט" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Align bottom edges" -msgstr "יישר צדדים תחתונים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 +msgid "No filter selected" +msgstr "לא נבחר מסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "ישר את צידיהם העליונים של הפריטים לתחתית העוגן" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "Effect parameters" +msgstr "משתנים לאפקט" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אופקי" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות למסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אנכי" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Coordinates:" +msgstr "נקודות הציון:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "צור מרווח אופקי שווה בין פריטים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 -#, fuzzy -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים השמאליים במרחק שווה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "פזר את המרכזים במרחק אופקי שווה" +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Dimensions:" +msgstr "ממדים:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים הימניים במרחק שווה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "רוחב אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "צור מרווח אנכי שווה בין הפריטים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "גובה אזור אפקטי המסנן" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים העליונים במרחק שווה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"ציון סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה בת 5x4 ערכים " +"תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע " +"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "פזר את המרכזים במרחק אנכי שווה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "Value(s):" +msgstr "ערך/כים:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "פזר את הצדדים התחתונים במרחק שווה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "Operator:" +msgstr "מפעיל:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אופקי" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אנכי" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"במידה שנבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתוצאה יחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + " +"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלטים הראשון והשני " +"בהתאמה." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "פזר באקראי את המרכזים בשני המימדים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "ניתוק פריטים: נסה להשוות את המרחקים מקצה לקצה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אופקית" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "רוחב מטריצת השזירה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אנכית" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "גובה מטריצת השזירה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אופקית" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " +"הסובבים סביב נקודה זו." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אנכית" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " +"הסובבים סביב נקודה זו." -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 -msgid "Last selected" -msgstr "האחרון שנבחר" +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "Kernel:" +msgstr "גרעין:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -msgid "First selected" -msgstr "הראשון שנבחר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי " +"הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים " +"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה " +"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "Divisor:" +msgstr "מחלק:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספר, המספר הזה מחולק במחלק כדי " +"להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות בעל " +"אפקט השוואה על עצמת הצבע הכללית של התוצאה." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 -msgid "Biggest object" -msgstr "הפריט הגדול ביותר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Bias:" +msgstr "נטייה:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 -msgid "Smallest object" -msgstr "הפריט הקטן ביותר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של " +"המסנן." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 -msgid "Selection" -msgstr "בחירה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "מצב הקצוות:" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 -msgid "Profile name:" -msgstr "שם הפרופיל:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"ציון כיצד יש למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל " +"פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -msgid "Save" -msgstr "שמור" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "שמירה על השקיפות" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 -msgid "Messages" -msgstr "הודעות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "במידה שהוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -msgid "Capture log messages" -msgstr "לכוד הודעות בדוח" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "הפצת הצבע:" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Release log messages" -msgstr "שחרר הודעות בדוח" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "הגדרת צבע מקור האור" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "שינוי גודל פני השטח:" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 -msgid "Metadata" -msgstr "נתוני מטא" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 -msgid "License" -msgstr "רשיון" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "Constant:" +msgstr "קבוע:" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "ישויות ליבת דבלין" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 -msgid "License" -msgstr "רשיון" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "אורך יחידות הליבה:" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Show page _border" -msgstr "הצג את _גבול העמוד" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "פעולה זו מגדירה את עצמת אפקט שינוי המיקום." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "במידה והוגדר, יוצג גבול הדף המרובע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "X displacement:" +msgstr "שינוי מקום ב־X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "הגבול מ_על לציור" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "במידה והוגדר, הגבול תמיד יוצג מעל הציור" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Y displacement:" +msgstr "שינוי מיקום ב־Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "הצג _צללית לגבול" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "במידה והוגדר, גבול הדף יציג צל לימינו ולמרגלותיו" +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Flood Color:" +msgstr "הצפה בצבע:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Back_ground:" -msgstr "ר_קע:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "כל אזור המסנן יתמלא בצבע זה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Background color" -msgstr "צבע הרקע" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "סטיית תקן:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור ייצוא מפת סיביות)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Border _color:" -msgstr "צב_×¢ הגבול:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" +"שחיקה: מתבצעת \"הצרה\" של תמונת הקלט.\n" +"הרחבה: מתבצעת \"השמנה\" של תמונת הקלט." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Page border color" -msgstr "צבע גבול העמוד" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Source of Image:" +msgstr "מקור התמונה:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Color of the page border" -msgstr "הצבע של הגבול של העמוד" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "Delta X:" +msgstr "שינוי ב־X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "Default _units:" -msgstr "_יחידות ברירת מחדל:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה לימין" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show _guides" -msgstr "הצג קווי מ_נחה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "Delta Y:" +msgstr "שינוי ב־Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "הצג או הסתר קווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה כלפי מטה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Specular Color:" +msgstr "צבע ההשתקפות:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "בעת גרירת קו מנחה, הצמד למפרקי הפריט או פינות התיבה התוחמת (יש להפעיל את 'הצמד למפרקים' או 'הצמד לפינות התיבות התוחמות' בלשונית ה'הצמדה'; רק חלק קטן מהקו המנחה שליד סמן העכבר יוצמד." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "צבע הקו המנ_חה:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "ציון האם המסנן הקדמוני אמור לבצע פונקציית רעש או פונקציית ערבול." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guideline color" -msgstr "צבע הקו המנחה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "תדירות בסיסית:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "צבעי הקווים המנחים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 +msgid "Octaves:" +msgstr "מתומנים:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "צבע ה_דגשה:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "Seed:" +msgstr "זריעה:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "צבע קו מנחה מודגש" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "המספר ההתחלתי עבור יצרן המספרים הפסודו־אקראיים." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת לסמן העכבר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "הוספת מסנן קדמוני" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "New" refers to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Grid|_New" -msgstr "Grid|_חדשה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי ערבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה " +"והארה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Create new grid." -msgstr "צור רשת חדשה." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע של כל פיקסל מעובד. " +"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע " +"ושינוי גוון הצבע." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "_Remove" -msgstr "_הסר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feComponentTransfer משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, " +"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת " +"בהירות וניגודיות, איזון צבעים והנחת סף." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "הסר את הרשת הנבחרת." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי הערבול Porter-" +"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי ערבול Porter-Duff הינן פעולות " +"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -msgid "Guides" -msgstr "קווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feConvolveMatrix מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים " +"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הנם טשטוש, חידוד, הבלטה וזיהוי קצוות. נא " +"לשים לב שבזמן שניתן ליצור טשטוש גאוס באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן טשטוש גאוס " +"הקדמוני מהיר יותר ללא תלות ברזולוציה." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"המסננים הקדמוניים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים " +"צלליות \"מובלטות\". קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים " +"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר " +"נסוגים מן הצופה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -msgid "Grids" -msgstr "רשתות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feDisplacementMap מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט " +"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, פעולה זו מציגה מאיזה מרחק " +"הפיקסל אמור להגיע. דוגמאות קלסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/verbs.cpp:2587 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -msgid "Snap" -msgstr "הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות שניתנו מראש. לרוב " +"נעשה בו שימוש כקלט על ידי מסננים אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Color Management" -msgstr "ניהול צבעים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרוב נעשה " +"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Scripting" -msgstr "כתיבת סקריפטים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור בתמונה חיצונית או בחלק אחר מהמסמך." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feMerge משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני " +"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגילה בשביל זה. פעולה זו מקבילה " +"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים " +"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 -msgid "Border" -msgstr "גבול" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feMorphology מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים " +"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -msgid "Format" -msgstr "מבנה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feOffset מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. " +"לדוגמה, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "קווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות " +"\"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע על העומק: אזורים בעלי " +"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים " +"מהצופה." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap _distance" -msgstr "מר_חק להצמדה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "המסנן הקדמוני feTile מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "הצמד רק כ_אשר קרוב מאשר:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"המסנן הקדמוני feTurbulence מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי " +"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן וביצירת מרקמים מורכבים כמו שיש " +"או גרניט." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Always snap" -msgstr "הצמד תמיד" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "שכפול מסנן קדמוני" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "הגדרת תכונות המסנן הקדמוני" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "תמיד הצמד לפריטים, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "all" +msgstr "הכול" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח המצויין" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" +msgstr "נפוץ" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "מרח_ק להצמדה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" +msgstr "בירושה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "תמיד הצמד לרשתות, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגלית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח המצויין להלן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Bopomofo" +msgstr "בופומופו" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "מרחק לה_צמדה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Cherokee" +msgstr "צ׳רוקי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מאשר:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Coptic" +msgstr "קופטי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "תמיד הצמד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +msgid "Deseret" +msgstr "דזרט" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח המצויין להלן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" +msgstr "דוונאגרי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Snap to objects" -msgstr "הצמדה לפריטים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "געז" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap to grids" -msgstr "הצמד לרשתות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Georgian" +msgstr "גרוזינית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "Snap to guides" -msgstr "הצמד לקווים מנחים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +msgid "Gothic" +msgstr "גותית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" +msgstr "גוג׳ראטית" -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 -#: ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "Link Color Profile" -msgstr "קישור לפרופיל צבע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "גורמוחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "הסר את פרופיל הצבע המקושר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +msgid "Han" +msgstr "האן" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "פרופילי צבע מקושרים:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +msgid "Hangul" +msgstr "הנגול" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 -msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "פרופילי הצבע הזמינים:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 -msgid "Link Profile" -msgstr "קשר פרופיל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" +msgstr "הירגאנה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 -msgid "Profile Name" -msgstr "שם הפרופיל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" +msgstr "קאנאדה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 -msgid "External script files:" -msgstr "קבצי סקריפט חיצוניים:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Katakana" +msgstr "קטקאנה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Khmer" +msgstr "ח׳מר" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 -msgid "Filename" -msgstr "שם הקובץ" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Lao" +msgstr "לאו" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 -msgid "Add external script..." -msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +msgid "Latin" +msgstr "לטינית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 -msgid "Remove external script" -msgstr "הסר סקריפט חיצוני" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" +msgstr "מלאיאלאם" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735 -msgid "Creation" -msgstr "יצירה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Mongolian" +msgstr "מונגולית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 -msgid "Defined grids" -msgstr "רשתות מוגדרות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" +msgstr "מיאנמאר" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946 -msgid "Remove grid" -msgstr "הסר רשת" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" +msgstr "אוגם" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "מידע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +msgid "Old Italic" +msgstr "איטאלית עתיקה" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" +msgstr "אורייה" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "פרמטרים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +msgid "Runic" +msgstr "רונית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -msgid "No preview" -msgstr "ללא תצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Sinhala" +msgstr "סינהאלה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 -msgid "too large for preview" -msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" +msgstr "סורית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -msgid "Enable preview" -msgstr "אפשר תצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Tamil" +msgstr "טמילית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "כל קבצי אינקסקייפ" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "טלוגו" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Thaana" +msgstr "תהאנה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -msgid "All Images" -msgstr "כל התמונות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 -msgid "All Vectors" -msgstr "כל הווקטורים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Tibetan" +msgstr "טיבטית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 -msgid "All Bitmaps" -msgstr "כל מפות הסיביות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "קנדית ילידית" -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "הוסף את סיומת הקובץ אוטומטית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" +msgstr "יי" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 -msgid "Guess from extension" -msgstr "נחש לפי סיומת הקובץ" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Tagalog" +msgstr "טגלוג" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 -msgid "Left edge of source" -msgstr "הצד השמאלי של המקור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" +msgstr "האנונו" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 -msgid "Top edge of source" -msgstr "הצד העליון של המקור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Buhid" +msgstr "בוהידית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 -msgid "Right edge of source" -msgstr "הצד הימני של המקור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "טגבאנווה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "הצד התחתון של המקור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +msgid "Braille" +msgstr "ברייל" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 -msgid "Source width" -msgstr "רוחב המקורגו" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "קפריסאי" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 -msgid "Source height" -msgstr "גובה המקור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "לימבו" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 -msgid "Destination width" -msgstr "רוחב היעד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" +msgstr "אוסמאניה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 -msgid "Destination height" -msgstr "גובה היעד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +msgid "Shavian" +msgstr "שווית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Linear B" +msgstr "קווי ב׳" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +msgid "Tai Le" +msgstr "תאי לה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" +msgstr "אוגריתית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "תאי לו חדשה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 -msgid "Antialias" -msgstr "החלק קצוות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Buginese" +msgstr "בוגית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 -msgid "Background" -msgstr "רקע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" +msgstr "גלגולית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 -msgid "Destination" -msgstr "יעד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" +msgstr "טיפינג" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 -msgid "Show Preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612 -msgid "No file selected" -msgstr "לא נבחר קובץ" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +msgid "Old Persian" +msgstr "פרסית עתיקה" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "מילוי" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "צבע _קו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "unassigned" +msgstr "לא מוקצה" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "סגנון ק_ו המתאר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +msgid "Balinese" +msgstr "באלית" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "כתב יתדות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 -msgid "Image File" -msgstr "קובץ תמונה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +msgid "Phoenician" +msgstr "פיניקית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "רכיב SVG שנבחר" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" +msgstr "פאגס־פה" -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "בחר תמונה לשימוש כקלט feImage" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" +msgstr "נ׳קו" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש כל פרמטרים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" +msgstr "קאיה לי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" +msgstr "לפצ׳ה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937 -msgid "Light Source:" -msgstr "מקור האור:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Rejang" +msgstr "רג'אנג" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Sundanese" +msgstr "סונדית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Saurashtra" +msgstr "‫סורשטרה‬" -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Cham" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -msgid "X coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־X" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "אול צ׳יקי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -msgid "Y coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Y" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" +msgstr "ואי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -msgid "Z coordinate" -msgstr "נקודת הציון ב־Z" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Carian" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -msgid "Points At" -msgstr "מצביע אל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Lycian" +msgstr "ליסיאנית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "מעריך ההשתקפות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Lydian" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" +msgstr "לטיני בסיסי" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 -msgid "Cone Angle" -msgstr "זווית קונית" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "לטיני-1 תוספות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 -msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "לטינית מורחבת א׳" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 -msgid "New light source" -msgstr "מקור אור חדש" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "לטינית מורחבת ב׳" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_שכפול" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "הרחבות‫ לאלפבית הפונטי הבינלאומי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 -msgid "_Filter" -msgstr "_מסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "תווים משני מרווח" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109 -msgid "R_ename" -msgstr "ש_נה שם" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "סימנים מבחינים מתחברים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212 -msgid "Rename filter" -msgstr "שנה את שם המסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "יוונית וקופטית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248 -msgid "Apply filter" -msgstr "החל מסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "השלמה של קירילית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 -msgid "Add filter" -msgstr "הוסף מסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "השלמה של ערבית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "שכפל מסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" +msgstr "נ׳קו" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417 -msgid "_Effect" -msgstr "מ_סנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Samaritan" +msgstr "שומרונית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425 -msgid "Connections" -msgstr "חיבורים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "ג׳אמו של הנגול" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "הסר סינון קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "השלמה של אתיופית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913 -msgid "Remove merge node" -msgstr "הסר את מיזוג המפרקים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "סדר מחדש סינון קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות מורחב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 -msgid "Add Effect:" -msgstr "הוסף אפקט:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "סמלים לח׳מר" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 -msgid "No effect selected" -msgstr "לא נבחר אפקט" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "טאי תאם" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 -msgid "No filter selected" -msgstr "לא נבחר מסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "הרחבות לוודית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 -msgid "Effect parameters" -msgstr "פרמטרים לאפקט" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "הרחבות פונטיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "הגדרות כלליות למסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "הרחבות פונטיות תוספות" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -msgid "Coordinates" -msgstr "נקודות הציון" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "תוספות לסימנים דיאקריטיים מורכבים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "לטיני הרחבות נוסף" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "יווני הרחבות" -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "מימדים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "General Punctuation" +msgstr "פיסוק כללי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "רוחב איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "כתוביות עיליות ותחתיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "גובה איזור אפקטי המסנן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "סמלי מטבע" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4247 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode" -msgstr "מצב" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "סימנים דיאקריטיים מורכבים לסמלים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 -msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." -msgstr "מציין את סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה של 5x4 ערכים תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "סימנים דמויי אותיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -msgid "Value(s)" -msgstr "ערך/ים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Number Forms" +msgstr "צורות מספר" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 -msgid "Operator" -msgstr "מפעיל" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Arrows" +msgstr "חצים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -msgid "K1" -msgstr "K1" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "סימנים מתמטיים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." -msgstr "במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "סימנים טכניים שונים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -msgid "K2" -msgstr "K2" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Control Pictures" +msgstr "תמונות של תווי בקרה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -msgid "K3" -msgstr "K3" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "סימנים לסורקי כתב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -msgid "K4" -msgstr "K4" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "סימנים אלפאנומריים מוסגרים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "רוחב מטריצת השזירה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Box Drawing" +msgstr "סרטוט קופסאות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "גובה מטריצת השזירה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" +msgstr "רכיבים תחומים" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -msgid "Target" -msgstr "יעד" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "צורות הנדסיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." -msgstr "נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים הסובבים נקודה זו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "סמלים שונים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." -msgstr "נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים הסובבים נקודה זו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 -msgid "Kernel" -msgstr "גרעין" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "סמלים מתמטיים שונות-A" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 -msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." -msgstr "מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "חצים תוספות-A" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 -msgid "Divisor" -msgstr "מחלק" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "תבניות ברייל" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 -msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספיק, המספר הזה מחולק במחלק כדי להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות בעל אפקט השוואה על עוצמת הצבע הכללית של התוצאה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "חצים תוספות-B" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -msgid "Bias" -msgstr "להטות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "סמלים מתמטיים שונות-B" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." -msgstr "ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של המסנן." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "השלמת סמלים מתמטיים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -msgid "Edge Mode" -msgstr "מצב קצוות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "סמלים וחצים שונים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." -msgstr "מציין כיצד למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "לטיני הרחבה-C" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "שמור על השקיפות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "גרוזיני תוספות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "במידה והוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "אתיופי הרחבות" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 -msgid "Diffuse Color" -msgstr "הפץ את הצבע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "קירילי הרחבה-A" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "מגדיר את צבע מקור האור" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "תוספות לפיסוק" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "Surface Scale" -msgstr "שינוי גודל פני השטח" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "רדיקלים נוספים לסינית, יפנית וקוריאנית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" -msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "רדיקלים של קאנגשי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "Constant" -msgstr "קבוע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "תווי תיאור אידאוגרפי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "פיסוק וסימנים בסינית, ביפנית ובקוריאנית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "אורך יחידות הליבה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "פעולה זו מגדירה את עוצמת אפקט שינוי המיקום." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" +msgstr "קאנבון" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "X displacement" -msgstr "שינוי מקום ב־X" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "בופומופו מורחב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "קווים להרכבת אותיות בסינית, ביפנית ובקוריאנית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "Y displacement" -msgstr "שינוי מיקום ב־Y" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "הרחבות פונטיות לקטקאנה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "תווים וחודשים מוסגרים לסינית, יפנית וקוריאנית" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 -msgid "Flood Color" -msgstr "הצפה בצבע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "תאימות לסינית, יפנית וקוריאנית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "כל איזור המסנן יתמלא בצבע זה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות, הרחבה א׳" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "סטיית תקן" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "סמלי הקסגרמה של ייג׳ינג" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" -"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n" -"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "הברות יי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 -msgid "Source of Image" -msgstr "מקור התמונה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "שורשי יי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 -msgid "Delta X" -msgstr "שינוי ב־X" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Lisu" +msgstr "ליסו" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה לימין" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "קירילי הרחבה-B" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "Delta Y" -msgstr "שינוי ב־Y" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Bamum" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה כלפי מטה" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "תווים משני מרווח" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -msgid "Specular Color" -msgstr "צבע ההשתקפות" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "לטיני הרחבה-D" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "מעריך" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "דוונגארי מורחב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 -msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." -msgstr "מציין האם המסנן הקדמוני אמור לבמע רעש או פונקציית עירבול." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "ג׳אמו של הנגול הרחבה-A" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Base Frequency" -msgstr "תדירות בסיס" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Javanese" +msgstr "ג׳אוואנית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -msgid "Octaves" -msgstr "מתומנים" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "מיאנמר הרחבה-A" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -msgid "Seed" -msgstr "זרע" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" +msgstr "תאי וייט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "המספר ההתחלתי עבור ייצרן המספרים הבדויים האקראיים." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "הוסף מסנן קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "הברות הנגול" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 -msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." -msgstr "המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי עירבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה והארה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 -msgid "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." -msgstr "המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע מכל פיקסל מעובד. דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי התמונה לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע ושינוי גוון הצבע." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום גבוהים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 -msgid "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "המסנן הקדמוני feComponentTransfer משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת בהירות וניגודיות, איזון צבעים, והנחת סף." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 -#, fuzzy -msgid "The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי העירבול Porter-Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי עירבולPorter-Duff הינן פעולות לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "ממלאי מקום נמוכים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 -msgid "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." -msgstr "המסנן הקדמוני feConvolveMatrix מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הינם טישטוש, חידוד , הבלטה וזיהוי קצוות. שים לב שבזמן שניתן ליצור טישטוש פעמוני באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן הטשטוש הפעמוני הקדמוני הינו מהיר יותר ואינו תלוי ברזולוציה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" +msgstr "אזור שימוש פרטי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 -msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "המסננים הקדמוניים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות \"מובלטות\". קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר נסוגים מן הצופה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "אידיאוגרמות סיניות, יפניות וקוריאניות לתאימות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 -msgid "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." -msgstr "המסנן הקדמוני feDisplacementMap מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, המציגב מאיזה מרחק הפיקסל אמור להגיע. דוגמאות קלאסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "צורות תצוגה לאלפבית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 -msgid "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." -msgstr "המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות נתונים. לרב נעשה בו שימוש כקלט על ידי מדנן אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "צורות תצוגה לערבית א׳" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 -msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרב נעשה בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "בוררי צורות משנה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 -msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." -msgstr "המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר מהמסמך." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "צורות אנכיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 -msgid "The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "המסנן הקדמוני feMerge משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגיל בשביל זה. פעולה זו מקבילה לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים מסוג feComposite במצב 'חפיפה'." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "חצאי סימנים מתחברים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 -msgid "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." -msgstr "המסנן הקדמוני feMorphology מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "צורות להתאמה לסינית, יפנית וקוריאנית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 -msgid "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." -msgstr "המסנן הקדמוני feOffset מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. לדוגמא, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "גרסאות שונות של צורות קטנות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 -msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות \"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעלי אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים מהצופה." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "צורות תצוגה לערבית ב׳" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 -msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "המסנן הקדמוני feTile מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "צורות לאורך חצוי ואורך מלא" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 -msgid "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "המסנן הקדמוני feTurbulence מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן ובייצור מרקמים מורכבים כמו שיש או גרניט." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +msgid "Specials" +msgstr "מיוחדים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "שכפל מסנן קדמוני" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +msgid "Script: " +msgstr "כתב:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +msgid "Range: " +msgstr "טווח:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -msgid "Unit:" -msgstr "יחידה:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +msgid "Append" +msgstr "הוספה" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +msgid "Append text" +msgstr "הוספת טקסט" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Angle (degrees):" msgstr "זווית (מעלות):" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Rela_tive change" msgstr "שינוי י_חסי" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "הזז ו/או הטה את הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" +msgstr "הזזה ו/או הטיה של הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 msgid "Set guide properties" -msgstr "הגדר את מאפייני הקו המנחה" +msgstr "הגדרת מאפייני הקו המנחה" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 msgid "Guideline" msgstr "קו־מנחה" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "מזהה הקו המנחה: %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "נוכחי: %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +msgid "Magnified:" +msgstr "מוגדל:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 +msgid "Actual Size:" +msgstr "גודל מקורי:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "בחירה" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 msgid "Selection only or whole document" msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "רענן את הסמלים" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Mouse" msgstr "עכבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "רגישות אחיזה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "כמה קרוב על המסך תצטרך להיות לפריט כדי שתוכל לאחוז בו עם העכבר (בפיקסלים על המסך)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"כמה קרוב על המסך צריך להיות ליד פריט כדי שניתן יהיה לאחוז בו עם העכבר " +"(בפיקסלים על המסך)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "סף לחיצה/גרירה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) כך שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "השתמש בטבלה הרגישה ללחיצה (נדרש איתחול)" +msgstr "שימוש בהתקן טבלה הרגיש ללחיצה (נדרשת הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "השתמש בתכונותיה של טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. בטל זאת רק אם אתה נתקל בבעיות עם הטבלה (עדיין תוכל להשתמש ב בתור עכבר)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"שימוש בתכונותיו של התקן טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. יש לבטל זאת רק אם " +"מופיעות בעיות עם התקן הטבלה (עדיין ניתן יהיה להשתמש בו בתור עכבר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "כלי ההחלפה המבוסס על התקן טבלאי (דורש איתחול)" +msgstr "כלי החלפה המבוסס על התקן טבלה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "שנה כלי לפי ההתקנים המופעלים על המחשב הטבלאי (עט, מחק, עכבר)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "החלפת כלי לפי ההתקנים הקיימים בהתקן הטבלה (עט, מחק, עכבר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Scrolling" msgstr "גלילה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+חיצים" +msgstr "Ctrl+חצים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Scroll by:" -msgstr "גלול ב־:" +msgstr "גלילה ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החיצים גולל במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" +msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החצים גוללת במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Acceleration:" msgstr "תאוצה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Autoscrolling" msgstr "גלילה אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור (0 לביטול הגלילה האוטומטית)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158 -msgid "Threshold:" -msgstr "סף:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"באיזו מהירות יוסט משטח הציור אוטומטית בעת גרירה מעבר לגבולות משטח הציור (0 " +"לביטול הגלילה האוטומטית)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה לוח הציור כדי להפעיל את הגלילה האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ ללוח הציור, ערך שלילי הוא בתוך לוח הציור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה משטח הציור כדי להפעיל את ההסטה " +"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ למשטח הציור, ערך שלילי הוא בתוך משטח הציור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." -msgstr "כאשר פעיל, לחיצה והחזקה על מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את לוח הציור (כמו ב־Adobe Illustrator). כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני לכלי הבחירה (ברירת מחדל)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" +msgstr "" +"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה של מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את " +"משטח הציור (כמו ב־Adobe Illustrator); כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני " +"לכלי הבחירה (בררת מחדל)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כברירת מחדל" +msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כבררת מחדל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl וגוללת את לוח הציור עם Ctrl; כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת בלי Ctrl." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl ומסיטה את משטח הציור עם Ctrl; " +"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת ללא Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Enable snap indicator" msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Delay (in ms):" -msgstr "השהיה (במילישניות):" +msgstr "השהייה (במילישניות):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" -msgstr "השהיית ההצמדה כל עוד העכבר זז, ואז המתן עוד שבריר של שניה. הפוגה מזערית זו מצויינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהיה מיידית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"ההצמדה מושהית כל עוד העכבר זז, ואז יש להמתין עוד שבריר של שנייה. הפוגה " +"מזערית זו מצוינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהייה " +"מיידית." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "הצמד את המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד" +msgstr "הצמדת המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" -msgstr "נסה להצמיד את המפרק הקרוב בהתחלה לסמן העכבר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "יש לנסות להצמיד רק את המפרק שנמצא ליד סמן העכבר בתחילה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "Weight factor:" msgstr "מקדם העובי:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אז אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה הקרוב ביותר (כאשר מוגד ל־0), או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן (כאשר מוגדר ל־1)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה הקרוב " +"ביותר (כאשר מוגדר ל־0) או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן (כאשר " +"מוגדר ל־1)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "הצמדת סמן העכבר בעת גרירת קשר מקובע" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"בעת גרירת קשר לאורך קו מקובע, יש להצמיד למיקום של סמן העכבר במקום הצמדה על " +"ההיטל של הקשר על הקו המקובע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 msgid "Snapping" msgstr "הצמדה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "שלבים" + #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "מקשי החיצים מזיזים ב־:" +msgstr "מקשי החצים מזיזים ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 msgid "> and < scale by:" -msgstr "> ו־< משנים קנה מידה ב־:" +msgstr "> ו־< משנים את קנה המידה ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות " +"פיקסל)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "צמצם/הרחב ב־:" +msgstr "צמצום/הרחבה ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "פקודות הצימצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "פקודות הצמצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "תצוגת זוויות כמו מצפן" +msgstr "תצוגת זוויות דמויית מצפן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; " +"אחרת עם 0 במזרח, טווח של ‎-180 עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "הסיבוב נצמד בכל:" +msgstr "ההטיה נצמדת בכול:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "degrees" msgstr "מעלות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "סיבוב עם Ctrl לחוץ נצמד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מסובבת לפי כמות זו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"סיבוב עם Ctrl לחוץ מצמיד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מטה " +"לפי כמות זו." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "התקרב/התרחק ב־:" +msgstr "התקרבות/התרחקות ב־:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן אמצעי לפי מכפיל זה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\" והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן " +"אמצעי יפעלו לפי מכפיל זה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "Show selection cue" -msgstr "הצג סמן בחירה" +msgstr "הצגת סמן בחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "האם על הפריטים הנבחרים להציג סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "אפשר עריכת מדרג" +msgstr "מתן האפשרות לעריכת מדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו פקדי עריכת מדרג" +msgstr "האם הפריטים שנבחרו יציגו פקדים לעריכת המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 -msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמיתיים של הפריט (מחקה את צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמתיים של הפריט (מחקה את " +"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Ctrl+click dot size:" msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "times current stroke width" msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש לקחת סגנון." +msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש להעתיק סגנון." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן לקחת סגנון ממספר פריטים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן להעתיק סגנון ממספר פריטים." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "צור פריטים חדשים עם:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Last used style" -msgstr "הסגנון האחרון בשימוש" +msgstr "הסגנון האחרון שהיה בשימוש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "החל את הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" +msgstr "החלת הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "This tool's own style:" msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. השתמש בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. ניתן " +"להשתמש בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Take from selection" -msgstr "קח מהבחירה." +msgstr "העתקה מהבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "זכור את הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" +msgstr "שמירת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Tools" msgstr "כלים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "Bounding box to use:" msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 msgid "Visual bounding box" msgstr "תיבה תוחמת חזותית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו'." +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו׳." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Geometric bounding box" msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Conversion to guides:" msgstr "המרה לקווים מנחים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "השאר את הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" +msgstr "השארת הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion." -msgstr "כאשר ממירים פריט לקווים מנחים, אל תמחק את הפריט לאחר ההמרה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "בעת המרת פריט לקווים מנחים לא למחוק את הפריט לאחר ההמרה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים" +msgstr "התייחסות לקבוצות כאל פריטים בודדים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 -msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately." -msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Average all sketches" msgstr "ממוצע כל הסקיצות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Width is in absolute units" msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Select new path" -msgstr "בחר נתיב חדש" +msgstr "בחירת נתיב חדש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "אל תחבר את המחברים לפריטי טקסט" +msgstr "אין לחבר את המחברים לפריטי טקסט" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Selector" msgstr "בוחר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "When transforming, show:" -msgstr "בזמן שינוי הצורה, הצג:" +msgstr "בזמן שינוי הצורה, יש להציג:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Objects" msgstr "פריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "הראה את הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" +msgstr "הצגת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Box outline" -msgstr "קווי חוץ התיבה" +msgstr "קווי החוץ של התיבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "הצג רק את קווי חוץ התיבה של הפריטים כאשר הם מוזזים או צורתם משתנה" +msgstr "הצגת קווי חוץ התיבה בלבד של הפריטים כאשר הם מוזזים או בעת שינוי צורתם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "סמן בחירה עבור כל פריט בנפרד:" +msgstr "סימון בחירה עבור כל פריט בנפרד:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "No per-object selection indication" msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Mark" msgstr "סימון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" +msgstr "לכל פריט שסומן יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Box" msgstr "תיבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Node" msgstr "מפרק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Path outline:" -msgstr "מתאר הנתיב:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Path outline" +msgstr "מתאר הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Path outline color" msgstr "צבע מתאר הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "בוחר את הצבא המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "בחירת הצבע המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 -msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Always show outline" +msgstr "הצגת קו מתאר תמיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קווי החוץ יהבהבו בקצרה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "הצגת קווי מתאר עבור כל הנתיבים, לא רק עבור נתיבים בלתי נראים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 -msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "עדכון קווי המתאר בעת גרירת מפרקים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" msgstr "" +"עדכון קו המתאר בעת גרירה או שינוי צורת המפרקים; אם אפשרות זו כבויה, המתאר " +"יעודכן רק בעת השלמת הגרירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "עדכונים הנתיבים בעת גרירת המפרקים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" +"עדכון הנתיבים בעת גרירה או שינוי צורה של המפרקים; אם אפשרות זו כבוי, הנתיבים " +"יעודכנו רק בעת השלמת הגרירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Flash time" -msgstr "זמן ההיבהוב" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "הצגת כיוון הנתיב בקווי המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path." -msgstr "מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר (במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"הצגת מחוון חזותי לכיוון הנתיב הנבחר על ידי ציור חצים קטנים במרכזו של קל מקטע " +"מתאר" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "הצגת מתאר הנתיב הזמני" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קו המתאר יהבהב בקצרה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "הצגת המתאר הזמני של הנתיבים הנבחרים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "הצגת מתאר זמן כאשר נתיב נבחר לעריכה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Flash time:" +msgstr "זמן ההבהוב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"הגדרה למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר " +"(במילישניות). יש להגדיר כ־0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד לרגע שבו סמן העכבר עוזב " +"את הנתיב" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Editing preferences" +msgstr "העדפות עריכה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה עבור מפרקים בודדים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה אפילו כשנבחר מפרק בודד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "מחיקת המפרקים שומרת על הצורה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"הזז הידיות ליד המפרקים שנמחקו כדי להידמות לצורה המקורית; יש להחזיק Ctrl כדי " +"לקבל את ההתנהגות השנייה" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Tweak" -msgstr "עיוות" +msgstr "ויסות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Paint objects with:" -msgstr "צייר פריטים עם:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "נקודות מרכז הפריט" + +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Spray" +msgstr "תרסיס" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/verbs.cpp:2526 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Shapes" msgstr "צורות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Sketch mode" msgstr "מצב סקיצה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch." -msgstr "באם פעיל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"אם הופעל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות " +"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Pen" msgstr "עט" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Calligraphy" msgstr "קליגרפיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "במידה והופעל, רוחב העט הינו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"אם הופעל, רוחב העט הנו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב " +"העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" -msgstr "במידה והופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "אם הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Paint Bucket" msgstr "דלי צבע" -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "LPE Tool" -msgstr "כלי LPE" +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Eraser" +msgstr "מוחק" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "הצגת דוגמאות גופנים ברשימה הנגללת" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "הצגת דוגמאות לגופנים לצד שמות הגופנים ברשימה הנגללת שבסרגל הטקסט" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Gradient" msgstr "מדרג" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Connector" msgstr "מחבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "במידה והופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" +msgstr "אם הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Dropper" msgstr "דוגם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך" +msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם" +msgstr "יש לשמור ולהשתמש בממדי החלון האחרון שנסגר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Don't save window geometry" -msgstr "אל תשמור את מימדי החלון" +msgstr "אין לשמור את ממדי החלון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Dockable" msgstr "ניתן לעגינה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "התקרב כאשר גודל החלון משתנה" +msgstr "תקריב כשגודל החלון משתנה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח" +msgstr "הצגת לחצן סגירה בתיבות הדו־שיח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Aggressive" msgstr "תוקפני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "שמירת מימדי החלון (גודל ומיקום):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "שמירת ממדי החלון (גודל ומיקום):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "הרשה למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" +msgstr "מתן האפשרות למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם (שומר את המימדים להגדרות המשתמש)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "יש לזכור ולהשתמש בממדי החלון הקודם (הממדים נשמרים בהגדרות המשתמש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך (שומר את מימדי החלון במסמך)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך (ממדי החלון ישמרו במסמך)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש איתחול):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש הפעלה מחדש):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Dialogs on top:" msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך" +msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל לחלונות המסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "Dialog Transparency:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" msgstr "שקיפות הדו־שיח:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Opacity when focused:" msgstr "שקיפות בעת המיקוד:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Opacity when unfocused:" msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Miscellaneous:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "האם יש להסתיר את חלונות תיבות הדו־שיח בסרגל המשימות של מנהל החלונות" +msgstr "האם תיבות דו־שיח יוסתרו בשורת המשימות של מנהל החלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה (זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה השמאלי)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"התקרבות או התרחקות כלפי הציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור " +"גלוי (זוהי בררת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה " +"השמאלי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "האם לחלונות תיבות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש איתחול)" +msgstr "האם לחלונות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Move in parallel" -msgstr "הזז במקביל" +msgstr "הזזה במקביל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Stay unmoved" -msgstr "השאר ללא תזוזה" +msgstr "השארה ללא תזוזה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "Move according to transform" -msgstr "הזז בהתאם לשינוי הצורה" +msgstr "הזזה בהתאם לשינוי הצורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Are unlinked" -msgstr "יבוטל קשרם" +msgstr "אינם מקושרים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Are deleted" -msgstr "נמחקים" +msgstr "נמחקו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "כפילים זזים באותו וקטור כמו המקור שלהם." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "כפילים מועתקים באותו הווקטור כמו המקור שלהם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "הכפילים שומרים על מקומם כאשר המקור שלהם זז." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "הכפילים שומרים על מיקומם בעת הזזת המקור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "כל כפיל זז בהתאם לערך של מאפיין שינוי הצורה שלו (transform= ). לדוגמה, כפיל מסובב יזוז בכיוון אחר מהמקור שלו." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"כל כפיל זז בהתאם לערך ה־transform=‎ שלו; לדוגמה, כפיל מוטה יזוז בכיוון אחר " +"מהמקור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "כפילים יתומים מומרים לפריטים רגילים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "כפילים יתומים יומרו לפריטים רגילים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "כפילים יתומים נמחקים עם המקור שלהם" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "כפילים יתומים ימחקו לצד המקור שלהם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "כאשר משכפלים מקור+כפילים:" +msgstr "בעת שכפול מקור+כפילים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "קשר מחדש את הכפילים המשוכפלים" +msgstr "קישור הכפילים המשוכפלים מחדש" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" -msgstr "בעת שיכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם כפיל (ייתכן גם בקבוצות), קשר מחדש את הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקור למקור הישן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" +"בעת שכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם את הכפיל (יתכן גם בקבוצות), יש לקשר " +"מחדש את הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקום למקור הישן" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "Clones" msgstr "כפילים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "כאשר מחילים, השתמש בפריט העליון שנבחר כנתיב קיטום/מסכה" +msgstr "כאשר מחילים, יעשה שימוש בפריט העליון שנבחר כנתיב חיתוך/מסכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "בטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב הקיטום או המסכה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב החיתוך או " +"המסכה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "הסר פריט נתיב קיטום/מסכה לאחר ההחלה" +msgstr "הסרת פריט נתיב חיתוך/מסכה לאחר ההחלה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "לאחר ההחלה, הסר את הפריט המשמש כנתיב קיטום או מסכה מהציור" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "לאחר ההחלה, יש להסיר את הפריט המשמש כנתיב חיתוך או מסכה מהציור" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "בטרם החלת נתיב חיתוך/מסכה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "אין לקבץ פריטים חתוכים/ממוסכים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "קיבוץ כל פריט חתוך/ממוסך בקבוצה משל עצמו" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "קיבוץ כל הפריטים החתוכים/הממוסכים בקבוצה אחת" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על כל פריט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצות המכילות פריט יחיד" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצה המכילה את כל הפריטים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "After releasing" +msgstr "לאחר שחרור נתיב חיתוך/מסכה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו אוטומטית" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו בעת הגדרת חיתוך/מסכה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "Clippaths and masks" -msgstr "נתיבי קיטום ומסכות" +msgstr "נתיבי חיתוך ומסכות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Scale stroke width" -msgstr "שנה את גודל קו המתאר" +msgstr "שינוי גודל קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות במרובעים" +msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות במרובעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Transform gradients" -msgstr "שנה את צורת המדרג" +msgstr "שינוי צורת המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "Transform patterns" -msgstr "שנה את צורת התבניות" +msgstr "שינוי צורת התבניות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Optimized" msgstr "מתועל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Preserved" msgstr "משומר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "כאשר משנה את קנה מידת הפריטים, שנה את רוחב קו המתאר באותו היחס" +msgstr "בעת שינוי גודל של פריטים, יש לשנות את קו המתאר ביחס דומה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "כאשר משנה את קנה מידת המרובעים, שנה את רדיוס הפינות המעוגלות" +msgstr "בעת שינוי גודל של מרובעים, יש לשנות את רדיוס הפינות שלהם בהתאם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" +msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" +msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -msgid "Store transformation:" -msgstr "אחסן שינוי צורה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "אחסון שינוי הצורה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "במידת האפשר, החל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה (transform=)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"במידת האפשר, יש להחיל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה " +"(transform=‎)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "תמיד אחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=) על פריטים" +msgstr "תמיד יש לאחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=‎) על פריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Transforms" msgstr "שינויי צורה" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)" +msgstr "איכות מעולה (הכי אטי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Better quality (slower)" -msgstr "איכות טובה (איטי)" +msgstr "איכות טובה (אטי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Average quality" msgstr "איכות בינונית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "איכות טשטוש פעמוני לתצוגה:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "איכות טשטוש גאוס לתצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד איטית בתקריבים קרובים מאוד (ייצוא מפת סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד אטית בתקריבים קרובים מאוד (יצוא מפת " +"סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "איכות טובה, אך תצוגה איטית יותר" +msgstr "איכות טובה, אך תצוגה אטית יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "איכות נמוכה (כמה חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" +msgstr "איכות נמוכה (מספר חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -msgid "Filter effects quality for display:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים" +msgstr "הצגת תיבת מידע למסננים קדמונים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"הצגת סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו־שיח של אפקטי " +"המסננים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog." -msgstr "הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי המסנן." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +msgid "Number of Threads:" +msgstr "מספר התהליכים:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(דורש הפעלה מחדש)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "הגדרת מספק המעבדים/תהליכים לשימוש לצורך עיבור טשטוש גאוס" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Select in all layers" -msgstr "בחר בכל השכבות" +msgstr "בחירה בכול השכבות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Select only within current layer" -msgstr "בחר בתחומי בשכבה הנוכחית בלבד" +msgstr "בחירה בתחומי השכבה הנוכחית בלבד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "בחר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" +msgstr "בחירה בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נסתרים" +msgstr "התעלמות מפריטים ומשכבות נסתרים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נעולים" +msgstr "התעלמות מפריטים ושכבות נעולים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "בטל את הבחירה עם שינוי השכבה" +msgstr "ביטול הבחירה עם החלפת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בכל השכבות" +msgstr "הגדרת פקודות הבחירה במקלדת כך שיעבדו על פריטים מכל השכבות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית בלבד" +msgstr "הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים מהשכבה הנוכחית בלבד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה מוסתרת)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק " +"משכבה מוסתרת)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה " +"נעולה)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה הנוכחית משתנה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה " +"הנוכחית משתנה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Selecting" msgstr "בחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "Default export resolution:" -msgstr "רזולוציית ברירת המחדל לייצוא :" +msgstr "רזולוציית בררת המחדל ליצוא:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "רזולוציית ברירת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח הייצוא" +msgstr "רזולוציית בררת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח היצוא" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "שם שרת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +msgstr "שם שרת ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." -msgstr "שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף התמונות החופשיות. בשימוש על ידי פונקציית הייבוא והייצוא אל ומהספריה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף תמונות חופשיות; בשימוש על ידי " +"פונקציית היבוא והיצוא אל ומהספריה." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "שם משתמש ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +msgstr "שם משתמש ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל ספריית אוסף תמונות חופשיות." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "סיסמת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" +msgstr "ססמת ספריית אוסף תמונות חופשיות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "הסיסמה המשמשת להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "הססמה המשמשת להתחברות אל ספריית אוסף תמונות חופשיות." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Import/Export" -msgstr "ייבוא/ייצוא" +msgstr "יבוא/יצוא" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Perceptual" msgstr "תפיסתי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "מדד־צבע יחסי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "מדד־צבע מוחלט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בהרכבה זו)" +msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בבנייה זו)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Display adjustment" msgstr "התאמת התצוגה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -12796,965 +21091,1101 @@ msgstr "" "פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n" "תיקיות שנסרקו:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Display profile:" msgstr "פרופיל התצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "אחזר את הפרופיל מהתצוגה" +msgstr "אחזור הפרופיל מהתצוגה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "אחזור הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "אחזור פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Display rendering intent:" -msgstr "הצג את תכלית העיבוד:" +msgstr "תכלית עיבוד התצוגה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Proofing" -msgstr "חיסון" +msgstr "הגיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Simulate output on screen" -msgstr "הדמה את הפלט על המסך" +msgstr "הדמיית הפלט על המסך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "מדמה את הפלט להתקן היעד." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "הדמיית הפלט להתקן היעד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "סמן מחוץ למכלול הצבעים" +msgstr "סימון מחוץ למכלול הצבעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "מדגיש את הצבעים שהינם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "הדגשת הצבעים שהנם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "בוחר את הצבע המשמש לאזהרה עבור צבעים שמחוץ למכלול הצבעים.פ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "בחירת הצבע המשמש לאזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Device profile:" msgstr "פרופיל ההתקן:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "פרופיל ה־ICC בו להשתמש כדי לדמות את פלט ההתקן." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "פרופיל ה־ICC המשמש להדמיית פלט ההתקן." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Device rendering intent:" msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Black point compensation" msgstr "פיצוי על נקודות שחורות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "מאפשר פיצוי על נקודות שחורות." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "הפעלת פיצוי על נקודות שחורות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Preserve black" msgstr "שימור השחור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גירסה מאוחרת יותר)" +msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גרסה עדכנית יותר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 msgid "" msgstr "<ללא>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "Color management" msgstr "ניהול צבעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "אל תדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" +msgstr "איו להדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 -msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color." -msgstr "במידה והוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי רשת ראשיים." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" +msgstr "" +"אם הוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי " +"רשת ראשיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 msgid "Default grid settings" -msgstr "הגדרות רשת ברירת מחדל" +msgstr "הגדרות רשת בררת מחדל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Grid units:" msgstr "יחידות הרשת:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Origin X:" msgstr "מקור בציר ה־X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Origin Y:" msgstr "מקור בציר ה־Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Spacing X:" msgstr "ריווח בציר ה־X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Spacing Y:" msgstr "ריווח בציר ה־Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "Grid line color:" msgstr "צבע קווי הרשת:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Major grid line color:" msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Major grid line every:" msgstr "קו רשת ראשי בכל:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "הצג נקודות במקום קווים" +msgstr "הצגת נקודות במקום קווים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" +msgstr "אם הוגדר, יש להציג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Use named colors" -msgstr "השתמש בשמות הצבעים" +msgstr "שימוש בשמות הצבעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 -msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "המידה והוגדר, כתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה וניתן (לדוגמה 'red' או 'magenta') במקום הערך המספרי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"אם הוגדר, יש לכתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה שניתן (לדוגמה 'red' או " +"'magenta') במקום הערך המספרי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "XML formatting" msgstr "עיצוב XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Inline attributes" msgstr "מאפיינים בשורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "הוסף תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" +msgstr "הוספת תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "Indent, spaces:" -msgstr "ריווח, מרווחים:" +msgstr "הזחה, רווחים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" -msgstr "מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקננים; הגדר כ־0 כדי לבטל הזחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקוננים; יש להגדר ל־0 כדי לבטל הזחה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Path data" msgstr "נתוני הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "אפשר נקודות ציון יחסיות" +msgstr "הרשאת נקודות ציון יחסיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "במידה והוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" +msgstr "אם הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Force repeat commands" -msgstr "הכרח פעולות חזרה" +msgstr "אילוץ חזרה על פעולות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "הכרח חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"אילוץ חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה: 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "Numbers" msgstr "מספרים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Numeric precision:" msgstr "דיוק עשרוני:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "המספרים העיקריים של הערבים שנכתבים לקובץ ה־SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Minimum exponent:" msgstr "מעריך מזערי:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero." -msgstr "המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הינו 10 בחזקת מעריך זה; כל מה שקטן יותר נכתב כ־0." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הנו 10 בחזקת מעריך זה; כל מספר קטן יותר נכתב " +"כ־0." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "SVG output" msgstr "פלט SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "System default" -msgstr "ברירת מחדל המערכת" +msgstr "בררת המחדל של המערכת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Albanian (sq)" msgstr "אלבנית (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Amharic (am)" msgstr "אמהרית (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Arabic (ar)" msgstr "ערבית (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Armenian (hy)" msgstr "ארמנית (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "אזרבייג'נית (az)" +msgstr "אזרבייג׳נית (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Basque (eu)" msgstr "בסקית (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Belarusian (be)" msgstr "בלרוסית (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "בולגרית (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Bengali (bn)" msgstr "בנגאלית (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Breton (br)" msgstr "ברטון (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Catalan (ca)" msgstr "קטלונית (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "סינית/סין (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Croatian (hr)" msgstr "קרואטית (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Czech (cs)" -msgstr "צ'כית (cs)" +msgstr "צ׳כית (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Danish (da)" msgstr "דנית (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Dutch (nl)" msgstr "הולנדית (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "דזונקה (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "German (de)" msgstr "גרמנית (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Greek (el)" msgstr "יוונית (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "English (en)" msgstr "אנגלית (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "אספרנטו (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Estonian (et)" msgstr "אסטונית (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "פרסית (fa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Finnish (fi)" msgstr "פינית (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "French (fr)" msgstr "צרפתית (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Irish (ga)" msgstr "אירית (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Galician (gl)" msgstr "גליסית (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Hebrew (he)" msgstr "עברית (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "הונגרית (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Indonesian (id)" msgstr "אינדונזית (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Italian (it)" msgstr "איטלקית (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Japanese (ja)" msgstr "יפנית (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Khmer (km)" -msgstr "ח'מרית (km)" +msgstr "ח׳מר (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "קיניארוונדה (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Korean (ko)" msgstr "קוריאנית (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "ליטאית (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "מקדונית (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "מונגולית (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Nepali (ne)" msgstr "נפאלית (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "נורבגית בוקמאל (nb)" +msgstr "נורבגית בוקמול (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "נורבגית נינורשק (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "פנג'בית (pa)" +msgstr "פנג׳בית (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Polish (pl)" msgstr "פולנית (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "פורטוגזית (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Romanian (ro)" msgstr "רומנית (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Russian (ru)" msgstr "רוסית (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Serbian (sr)" msgstr "סרבית (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Slovak (sk)" msgstr "סלובקית (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "סלובנית (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Spanish (es)" msgstr "ספרדית (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Swedish (sv)" msgstr "שבדית (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" +msgstr "טלוגו (te_IN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Thai (th)" msgstr "תאילנדית (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Turkish (tr)" msgstr "טורקית (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "אוקראינית (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "וייטנאמית (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Language (requires restart):" -msgstr "שפה (דורש איתחול)" +msgstr "שפה (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Smaller" msgstr "קטן יותר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "גודל סמלי תיבת הכלים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "הגדרת הגודל בו ישתמשו סמלי הכלים (דורש איתחול)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו סמלי הכלים (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -msgid "Control bar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#, fuzzy -msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלי הפקודות לשימוש (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל כלי הפקודות (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -#, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים הראשי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים המשני:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#, fuzzy -msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלים המשני לשימוש (דורש איתחול)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל הכלים המשני (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי הגלילה לא לעבור." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי גלילת הצבע לא להופיע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders." -msgstr "באם פעיל, יתבצע נסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסויימות של GTK עם ציור פסי גלילת צבע." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"כאשר פעיל, יתבצע ניסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסוימות של GTK עם " +"הצגת פסי גלילת צבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Clear list" -msgstr "ריקון הרשימה" +msgstr "פינוי הרשימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 -msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" -msgstr "מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או רוקן את הרשימה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או פינוי הרשימה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" -msgstr "כוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"יש לכוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה " +"משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו׳, להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "הפעלת פריסה דינמית מחדש למקטעים בלתי שלמים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "כאשר פעיל, תתאפשר פריסה דינמית וייעול של רכיבים שאינם מושלמים לחלוטין" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Interface" msgstr "מנשק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "שימוש בתיקייה הנוכחית ל\"שמירה בשם ...\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "" +"כאשר אפשרות זו פעילה, הדו־שיח \"שמירה בשם...\" תמיד ייפתח בתיקייה שבה נמצא " +"המסמך הפתוח הנוכחי; כאשר היא כבויה, הדו־שיח ייפתח במקום האחרון בו שמרת קובץ " +"באמצעות דו־שיח זה" + #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "אפשר שמירה אוטומטית (דורש איתחול):" +msgstr "הפעלת שמירה אוטומטית (דורש הפעלה מחדש):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" -msgstr "שמור את המסמך/ים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האובדן במקרה של קריסה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"שמירת המסמך/כים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האבדן " +"במקרה של קריסה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "הפרש (בדקות):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "הפרש (בשניות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" +msgstr "הפרש (בדקות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -msgid "filesystem|Path:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" msgstr "נתיב:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות" +msgstr "התיקייה אליה יישמרו השמירות האוטומטיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 -msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש" - -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 -msgid "Autosave" -msgstr "שמירה אוטומטית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"מספר הקבצים המרבי שישמרו אוטומטית; ניתן להשתמש בזה כדי להגביל את נפח האחסון " +"שינוצל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "דגום ביסודיות מפות סיביות:" +msgstr "דגימת מפות סיביות ביסודיות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית" +msgstr "טעינת מפות הסיביות מחדש אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "טען אוטומטית את התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" +msgstr "טעינה אוטומטית של התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Bitmap editor:" msgstr "עורך מפות סיביות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה צור עותק מפת סיביות" +msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה ליצירת עותק מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Bitmaps" msgstr "מפות סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 -msgid "Language:" -msgstr "שפה:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Set the main spell check language" msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "Second language:" msgstr "שפה משנית:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם מוכרים בכל השפות הנבחרות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" +"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכול השפות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Third language:" -msgstr "שפה שלישיתך" +msgstr "שפה שלישית:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם מוכרים בכל השפות הנבחרות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" +"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכול השפות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Ignore words with digits" msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים \"R2D2\"" +msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים, כגון \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות כגון \"IUPAC\"" +msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות, כגון \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Spellcheck" msgstr "בדיקת איות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "הוסף תוויות עם הערות לפלט המודפס" +msgstr "הוספת תוויות עם הערות לפלט המודפס" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "כאשר פעיל, יתווספו הערות לפלט ההדפסה הגולמי, המסמנות את הפלט המעובד עבור הפריט באמצעות התווית שלו" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"כאשר פעיל, תתווסף הערה לפלט הגולמי, בו יסומן הפלט המעובד עבור פריט באמצעות " +"התווית שלו" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "מנע שיתוף של הגדרות מדרג" +msgstr "מניעת שיתוף של הגדרות מדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" -msgstr "כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותף מסתעפות אוטומטית בזמן שינוי; בטל בחירה כדי לאפשר שיתוף מדרג של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים אחרים באמצעות אותו המדרג" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותפות מסועפות אוטומטית בזמן שינוי; יש לבטל בחירה זו " +"כדי לאפשר שיתוף של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים " +"אחרים המשתמשים באותו המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Simplification threshold:" msgstr "סף ההפשטה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כברירת מחדל. אם תפעיל פקודה זו מספר פעמים מהר וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת את סף ברירת המחדל." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כבררת מחדל. אם פקודה זו תופעל מספר פעמים מהר " +"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת " +"את סף בררת המחדל." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "Latency skew:" -msgstr "סטיית משך ההשהיה:" +msgstr "השהייה מערכתית:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(דורש איתחול)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)." -msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "Pre-render named icons" -msgstr "עבד מראש סמלים בעלי שם" +msgstr "עיבוד מראש סמלים בעלי שם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "באם פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי לעקוף באגים בהתראת הסמלים בעלי השם ב־GTK+" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"כאשר פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי " +"לעקוף באגים בהתרעת סמלים בעלי שם ב־GTK+‎" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "User config: " msgstr "תצורת המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "User data: " msgstr "נתוני המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "User cache: " msgstr "מטמון המשתמש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "System config: " msgstr "תצורת המערכת:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "System data: " msgstr "נתוני המערכת:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "PIXMAP: " msgstr "מפת פיקסלים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "DATA: " msgstr "נתונים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 msgid "UI: " -msgstr "מנשק משתנשך" +msgstr "מנשק משתמש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 msgid "Icon theme: " msgstr "ערכת סמלים:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgid "System info" msgstr "נתוני המערכת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgid "General system information" msgstr "נתוני מערכת כלליים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "Misc" msgstr "שונות" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +msgid "Disabled" +msgstr "מנוטרל" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +msgid "Screen" +msgstr "מסך" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +msgid "Window" +msgstr "חלון" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" +msgstr "אזור בדיקה" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +msgid "Hardware" +msgstr "חומרה" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +msgid "Link:" +msgstr "קישור:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +msgid "Axes count:" +msgstr "ספירת הצירים:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +msgid "axis:" +msgstr "ציר:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +msgid "Button count:" +msgstr "ספירת הלחצנים:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +msgid "Tablet" +msgstr "מחשב טבלה" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" +msgstr "לוח" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 msgid "Layer name:" msgstr "שם השכבה:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 msgid "Add layer" -msgstr "הוסף שכבה" +msgstr "הוספת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 msgid "Above current" msgstr "מעל לנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 msgid "Below current" msgstr "מתחת לנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 msgid "As sublayer of current" msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 msgid "Position:" msgstr "מיקום:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 msgid "Rename Layer" msgstr "שינוי שם השכבה" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "Layer" +msgstr "שכבה" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 msgid "_Rename" -msgstr "_שנה שם" +msgstr "_שינוי שם" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 msgid "Rename layer" -msgstr "שנה את שם השכבה" +msgstr "שינוי שם השכבה" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 msgid "Renamed layer" -msgstr "שם השכבה השתנה" +msgstr "שכבה בעלת שם שונה" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 msgid "Add Layer" -msgstr "הוסף שכבה" +msgstr "הוספת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 msgid "_Add" -msgstr "_הוסף" +msgstr "הוס_פה" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 msgid "New layer created." -msgstr "נוצרה שכבה חדשה" +msgstr "נוצרה שכבה חדשה." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 msgid "Unhide layer" -msgstr "הצג את השכבה" +msgstr "הצגת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 msgid "Hide layer" -msgstr "הסתר את השכבה" +msgstr "הסתרת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 msgid "Lock layer" -msgstr "נעל את השכבה" +msgstr "נעילת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 msgid "Unlock layer" -msgstr "שחרר את השכבה" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 -msgid "Layers" -msgstr "שכבות" +msgstr "שחרור השכבה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 +msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "חדש" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 +msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "עליון" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +msgctxt "Layers" msgid "Dn" -msgstr "מטה" +msgstr "למטה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 +msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "תחתית" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 msgid "X" msgstr "X" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 msgid "Apply new effect" -msgstr "החל אפקט חדש" +msgstr "החלת אפקט חדש" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 msgid "Current effect" msgstr "אפקט נוכחי" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 msgid "Effect list" msgstr "רשימת האפקטים" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 msgid "No effect applied" msgstr "לא הוחל אפקט" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 msgid "Item is not a path or shape" msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 msgid "Only one item can be selected" msgstr "ניתן לבחור פריט אחד" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 msgid "Empty selection" msgstr "בחירה ריקה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +msgid "Unknown effect" +msgstr "אפקט בלתי ידוע" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 msgid "Create and apply path effect" -msgstr "צור והחל אפקט נתיב" +msgstr "יצירה והחלה של אפקט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 msgid "Remove path effect" -msgstr "הסר אפקט נתיב" +msgstr "הסרת אפקט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 msgid "Move path effect up" -msgstr "הזז את אפקט הנתיב למעלה" +msgstr "הזזת אפקט הנתיב למעלה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 msgid "Move path effect down" -msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה" +msgstr "הזזת אפקט הנתיב למטה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 msgid "Activate path effect" -msgstr "הפעל את אפקטי הנתיב" +msgstr "הפעלת אפקט הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 msgid "Deactivate path effect" -msgstr "נטרל את אפקטי הנתיב" +msgstr "נטרול אפקט הנתיב" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" @@ -13772,12 +22203,10 @@ msgstr "חופשי" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" -msgstr "סך הכל" +msgstr "סך הכול" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -13787,93 +22216,89 @@ msgstr "משולב" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" -msgstr "חשב מחדש" +msgstr "חישוב מחדש" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "Ready." msgstr "מוכן." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "אפשר תצוגת רישום על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 בקובץ preferences.xml" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 -msgid "File" -msgstr "קובץ" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"הפעלת תצוגת דוח על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 בקובץ " +"preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף התמונות החופשיות" +msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף תמונות חופשיות" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 -msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "שגיאה באיחזור הזנת ה־RSS של ספריית אוסף התמונות החופשיות. וודא כי שם השרת נכון תחת הגדרות->ייבוא/ייצוא (לדוגמה: openclipart.org)" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"שגיאה בקבלת הזנת ה־RSS של ספריית אוסף תמונות חופשיות. נא לוודא כי שם השרת " +"נכון תחת הגדרות->יבוא/יצוא (לדוגמה: openclipart.org)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 msgid "Search for:" -msgstr "חפש אחר:" +msgstr "חיפוש אחר:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 msgid "No files matched your search" msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 msgid "Files found" -msgstr "קבצים נמצאו" +msgstr "נמצאו קבצים" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני עבור הדפסת מפת סיביות" +msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני לצורך הדפסת מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 msgid "Could not set up Document" msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "כשל בהגדת CairoRenderContext" +msgstr "ארע כשל בהגדרת CairoRenderContext" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 msgid "SVG Document" msgstr "מסמך SVG" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 msgid "Print" -msgstr "הדפס" +msgstr "הדפסה" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 msgid "Rendering" msgstr "עיבוד תמונה" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 msgid "_Execute Javascript" -msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט" +msgstr "הפעלת _ג׳אווהסקריפט" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 msgid "_Execute Python" -msgstr "הפעל _פייתון" +msgstr "הפעלת _פייתון" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 msgid "_Execute Ruby" -msgstr "הפעל _רובי" +msgstr "הפעלת _רובי" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 msgid "Script" @@ -13887,301 +22312,268 @@ msgstr "פלט" msgid "Errors" msgstr "שגיאות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG" +msgstr "הגדרת מאפיין גופן SVG" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 msgid "Adjust kerning value" -msgstr "התאם את ערך הריווח" +msgstr "התאמת ערך הריווח" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 msgid "Family Name:" msgstr "שם המשפחה:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 msgid "Set width:" msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 msgid "glyph" msgstr "גליף" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 msgid "Add glyph" -msgstr "הוסף גליף" +msgstr "הוספת גליף" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "בחר נתיב להגדרות קימורי הגליף." +msgstr "בחירת נתיב להגדרות קימורי הגליף" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 msgid "The selected object does not have a path description." msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור נתיב." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "לא נבחר גליף בדו־שיח ה־SVGFonts." +msgstr "לא נבחר שום גליף בדו־שיח ה־SVGFonts." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 msgid "Set glyph curves" -msgstr "הגדר את קימורי הגליף" +msgstr "הגדרת קימורי הגליף" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "איפוס גליף חסר" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 msgid "Edit glyph name" -msgstr "ערוך את שם הגליף" +msgstr "עריכת שם הגליף" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 msgid "Set glyph unicode" -msgstr "הגדר היוניקוד של הגליף" +msgstr "הגדרת היוניקוד של הגליף" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 msgid "Remove font" -msgstr "הסר את הגופן" +msgstr "הסרת הגופן" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 msgid "Remove glyph" -msgstr "הסר את הגליף" +msgstr "הסרת הגליף" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 msgid "Remove kerning pair" -msgstr "הסר ריווח צמד" +msgstr "הסרת צמד ריווח" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 msgid "Missing Glyph:" msgstr "גליף חסר:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 msgid "From selection..." msgstr "מהבחירה..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 msgid "Reset" -msgstr "אפס" +msgstr "איפוס" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 msgid "Glyph name" msgstr "שם הגליף" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 msgid "Matching string" msgstr "מחרוזת תואמת" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 msgid "Add Glyph" msgstr "הוספת גליף" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 msgid "Get curves from selection..." -msgstr "איחזור קימורים מהבחירה..." +msgstr "קבלת קימורים מהבחירה..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 msgid "Add kerning pair" -msgstr "הוסף ריווח צמד" +msgstr "הוספת צמד ריווח" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 -msgid "Kerning Setup:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" msgstr "הגדרת הריווח:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 msgid "1st Glyph:" msgstr "גליף ראשון:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 msgid "2nd Glyph:" msgstr "גליף שני:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 msgid "Add pair" -msgstr "הוסף צמד" +msgstr "הוספת צמד" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 msgid "First Unicode range" msgstr "טווח היוניקוד הראשון" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 msgid "Second Unicode range" msgstr "טווח היוניקוד השני" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 msgid "Kerning value:" msgstr "ערך הריווח:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 msgid "Set font family" msgstr "הגדרת משפחת הגופן" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 msgid "font" msgstr "גופן" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 msgid "Add font" -msgstr "הוסף גופן" +msgstr "הוספת גופן" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 msgid "_Font" msgstr "_גופן" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 msgid "_Global Settings" msgstr "הגדרות _כלליות" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 msgid "_Glyphs" msgstr "_גליפים" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 msgid "_Kerning" msgstr "_ריווח" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 msgid "Sample Text" msgstr "טקסט לדוגמה" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 msgid "Preview Text:" msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 -#, c-format -msgid "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "צבע: %s; לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר קו מתאר" - #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 msgid "Set fill" -msgstr "הגדר מילוי" +msgstr "הגדרת מילוי" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 msgid "Set stroke" -msgstr "הגדר קו מתאר" +msgstr "הגדרת קו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Edit..." -msgstr "ערוך..." +msgstr "עריכה..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 msgid "Convert" msgstr "המרה" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 -msgid "Change color definition" -msgstr "שנה את הגדרת הצבע" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "הסר את צבע קו המתאר" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -msgid "Remove fill color" -msgstr "הסר את צבע המילוי" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "הגדר את צבע קו המתאר ממרקם" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "הגדר את צבע המילוי ממרקם" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 msgid "Arrange in a grid" -msgstr "סדר לתוך רשת" +msgstr "סידור ברשת" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 msgid "Rows:" msgstr "שורות:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 msgid "Number of rows" msgstr "מספר שורות" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 msgid "Equal height" msgstr "גובה שווה" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר שנמצא בתוכה" +msgstr "אם לא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר מתוכה" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 msgid "Align:" msgstr "ישור:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 msgid "Columns:" msgstr "עמודות:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 msgid "Number of columns" msgstr "מספר העמודות" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 msgid "Equal width" msgstr "רוחב שווה" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" +msgstr "אם לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 msgid "Fit into selection box" -msgstr "התאם לתיבת הבחירה" +msgstr "התאמה לתיבת הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 msgid "Set spacing:" -msgstr "הגדר ריווח:" +msgstr "הגדרת ריווח:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "ריווח אפקי בין העמודות (בפיקסלים)" +msgstr "ריווח אופקי בין העמודות (בפיקסלים)" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 msgid "tileClonesDialog|Arrange" -msgstr "אירגון" +msgstr "סידור" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 msgid "Arrange selected objects" -msgstr "סדר את הפריטים הנבחרים" +msgstr "סידור הפריטים הנבחרים" #. #### begin left panel #. ### begin notebook @@ -14194,7 +22586,7 @@ msgstr "חיתוך בהירות" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "עקוב לפי רמת בהירות נתונה" +msgstr "מעקב לפי רמת בהירות נתונה" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 msgid "Brightness cutoff for black/white" @@ -14212,7 +22604,7 @@ msgstr "זיהוי קצוות" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "עקוב עם איתור קצוות מיטבי לפי האלגוריתם של ג'ון קני" +msgstr "מעקב עם איתור מיטבי של קצוות לפי האלגוריתם של ג׳ון קני" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" @@ -14224,11 +22616,11 @@ msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 msgid "Color quantization" -msgstr "הפחתת צבעים" +msgstr "כימות צבעים" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "עקוב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" +msgstr "מעקב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 msgid "The number of reduced colors" @@ -14241,11 +22633,11 @@ msgstr "צבעים:" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 msgid "Invert image" -msgstr "הפוך תמונה" +msgstr "היפוך תמונה" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "Invert black and white regions" -msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" +msgstr "הפיכת האזורים הלבנים והשחורים" #. # end single scan #. # begin multiple scan @@ -14255,7 +22647,7 @@ msgstr "צעדי בהירות" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" +msgstr "מעקב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Scans:" @@ -14265,14 +22657,9 @@ msgstr "סריקות:" msgid "The desired number of scans" msgstr "מספר הסריקות המבוקש" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" - #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" +msgstr "מעקב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 msgid "Grays" @@ -14280,7 +22667,7 @@ msgstr "גווני אפור" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "כמו הצבעים, אך התוצאה תומר לגווני אפור" +msgstr "כמו בצבעים אך התוצאה תומר לגווני אפור" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 @@ -14289,81 +22676,84 @@ msgstr "החלקה" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב" +msgstr "החלת טשטוש גאוס למפת הסיביות לפני המעקב" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 msgid "Stack scans" -msgstr "ערום סריקות" +msgstr "ערימת הסריקות" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"ערימת הסריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרוב עם רווחים)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 msgid "Remove background" -msgstr "הסר רקע" +msgstr "הסרת הרקע" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" +msgstr "הסרת השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +msgid "Mode" +msgstr "מצב" + #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 msgid "Suppress speckles" -msgstr "הדחק נקודות" +msgstr "הדחקת נקודות" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "התעלם מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" +msgstr "התעלמות מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 msgid "Smooth corners" -msgstr "החלק פינות" +msgstr "החלקת פינות" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב" +msgstr "החלקת קצוות חדים שנוצרו במעקב" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "הגדל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" +msgstr "יש להגדיל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Optimize paths" -msgstr "ייעל נתיבים" +msgstr "ייעול נתיבים" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "נסה לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" +msgstr "ניסיון לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" -msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"יש להגדיל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Tolerance:" msgstr "סובלנות:" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 msgid "" @@ -14375,7 +22765,7 @@ msgid "" msgstr "" "תכונת המעקב אחר תמונת\n" "סיביות מבוססת על Potrace,\n" -"שנוצרה על ידי פיטר סלינג'ר\n" +"שנוצרה על ידי פיטר סלינג׳ר\n" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" @@ -14391,16 +22781,20 @@ msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "כסה את האיזור אותו תרצה לבחור כקידמה" +msgstr "כיסוי האזור אותו תרצה לבחור כקידמה" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 msgid "Update" -msgstr "עדכן" +msgstr "עדכון" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" -msgstr "הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב ממש" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"הצגת מפת הסיביות בתצוגה מקדימה בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב " +"ממש" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "Preview" @@ -14408,7435 +22802,7691 @@ msgstr "תצוגה מקדימה" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "בטל מעקב שבתהליך" +msgstr "ביטול מעקב שמתבצע" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 msgid "Execute the trace" -msgstr "הפעל את המעקב" +msgstr "הפעלת המעקב" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" msgstr "או_פקי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" msgstr "א_נכי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "_רוחב" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "_גובה" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" -msgstr "_זווית" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "זווית לסיבוב (חיובי = נגד כיוון השעון)" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "זווית:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים להעברה" +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "זווית להטיה (חיובית = נגד כיוון השעון)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים להעברה" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"זווית מתיחה אופקית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"זווית מתיחה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב א" +msgstr "רכיב א׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ב" +msgstr "רכיב ב׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ג" +msgstr "רכיב ג׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ד" +msgstr "רכיב ד׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ה" +msgstr "רכיב ה במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ו" +msgstr "רכיב ו׳ במטריצת שינוי צורה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "Rela_tive move" msgstr "הזזה י_חסית" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט ישירות" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"הוספת ההעברה היחסית המצוינת למיקום הנוכחי; אחרת המיקום המוחלט יערך ישירות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "Scale proportionally" -msgstr "שנה את הגודל באופן יחסי" +msgstr "שינוי הגודל באופן יחסי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "שמור את יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" +msgstr "שמירת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "החל על כל _פריט בנפרד" +msgstr "החלה על כל _פריט בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת הבחירה כמכלול" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"החלת שינוי הגודל/הטיה/מתיחה עבור כל פריט שנבחר בנפרד; אחרת צורת הבחירה תשתנה " +"כמכלול" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "ערוך את המ_טריצה הנוכחית" +msgstr "עריכת המ_טריצה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"עריכת מטריצת שינוי הצורה (transform=‎) הנוכחית אחרת יש להכפיל את ה־transform=‎ " +"במטריצה זו" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 msgid "_Move" -msgstr "ה_זז" +msgstr "ה_זזה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 msgid "_Scale" -msgstr "_קנה מידה" +msgstr "_שינוי גודל" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 msgid "_Rotate" -msgstr "_סובב" +msgstr "ה_טיה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 msgid "Ske_w" -msgstr "ה_טה" +msgstr "ה_טייה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 msgid "Matri_x" msgstr "מטרי_צה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "אפס את הערכים בלשונית הנוכחית לברירת המחדל" +msgstr "איפוס הערכים בלשונית הנוכחית לבררת המחדל" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה" +msgstr "החלת שינוי הצורה לבחירה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr " " - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "התקרב לציור אם גודל החלון משתנה" +msgstr "עריכת מטריצת שינוי הצורה" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "מיקום הסמן" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "גרירת עקומה" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr " ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי ליצור פריטים; השתמשו בכלי־הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"לשמור שינויים למסמך \"%s\" לפני הסגירה?\n" -"\n" -"אם תסגור מבלי לשמור, השינויים שלך יאבדו." +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את בחירת המקטע" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896 -msgid "Close _without saving" -msgstr "סגור מ_בלי לשמור" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ctrl+Alt: יש ללחוץ כדי להוסיף מפרק" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 -#, c-format +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה לגרום לאובדן נתונים!\n" -"\n" -"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "_שמור בתור SVG" - -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "_Blend mode:" -msgstr "מצב _עירבול:" - -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "B_lur:" -msgstr "_טשטוש:" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "החלף את הצגת השכבה הנוכחית" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "נעל או שחרר את השכבה הנוכחית" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "שכבה נוכחית" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(מקור)" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "קנייני" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -msgid "Change blur" -msgstr "שנה טשטוש" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -msgid "Change opacity" -msgstr "שנה אטימות" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "U_nits:" -msgstr "_יחידות:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "Width of paper" -msgstr "רוחב הנייר" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "Height of paper" -msgstr "גובה הנייר" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -msgid "P_age size:" -msgstr "_גודל הדף:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -msgid "Page orientation:" -msgstr "_כיוון הדף:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 -msgid "_Landscape" -msgstr "ל_רוחב" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 -msgid "_Portrait" -msgstr "ל_אורך" - -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 -msgid "Custom size" -msgstr "גודל מותאם אישית" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "_התאם את העמוד לבחירה" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא נבחר דבר" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 -msgid "Set page size" -msgstr "הגדר את גודל העמוד" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "רשימה" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -msgid "swatches|Size" -msgstr "swatches|גודל" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -msgid "tiny" -msgstr "פיצפון" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "small" -msgstr "קטן" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "swatches|בינוני" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgid "large" -msgstr "גדול" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgid "huge" -msgstr "ענק" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -msgid "swatches|Width" -msgstr "swatches|רוחב" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -msgid "narrower" -msgstr "צר יותר" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgid "narrow" -msgstr "צר" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 -msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "swatches|בינוני" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 -msgid "wide" -msgstr "רחב" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 -msgid "wider" -msgstr "רחב יותר" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "swatches|גלישה" - -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." -msgstr "הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים." - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -msgid "Backend" -msgstr "מנגנון" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -msgid "Vector" -msgstr "וקטור" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -msgid "Bitmap" -msgstr "מפת סיביות" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" -msgstr "אפשרויות מפת סיביות" +"מקטע קווי: יש ללחוץ כדי להמיר למקטע בזייה, לחיצה כפולה כדי להוסיף " +"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד התמונה, בנקודות לאינטש." +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"מקטע בזייה: יש לגרור כדי לעצב את צורת המקטע, לחיצה כפולה כדי להוסיף " +"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." -msgstr "עבד את התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרב תהיה קטנה בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו נכונים" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "משיכת ידית פנימה" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים." +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "שינוי את סוג המפרק" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 -msgid "Fill:" -msgstr "מילוי:" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 +msgid "Straighten segments" +msgstr "יישור מקטעים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "קו מתאר:" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 +msgid "Make segments curves" +msgstr "הפיכת המקטעים לעיקולים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -msgid "O:" -msgstr "א:" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +msgid "Add nodes" +msgstr "הוספת מפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "N/A" -msgstr "לא זמין" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "שכפול מפרק" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +msgid "Join nodes" +msgstr "צירוף מפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +msgid "Break nodes" +msgstr "שבירת מפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "ללא מילוי" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +msgid "Delete nodes" +msgstr "מחיקת מפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "ללא קו מתאר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +msgid "Move nodes" +msgstr "הזזת מפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 -msgid "Pattern" -msgstr "תבנית" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "הזזת מפרקים אופקית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -msgid "Pattern fill" -msgstr "מילוי בתבנית" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "הזזת מפרקים אנכית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "תבנית כקו המתאר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "הטיית מפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "L" -msgstr "ק" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "שינוי יחס המפרקים באופן אחיד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "מילוי מדרג קווי" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +msgid "Scale nodes" +msgstr "שינוי יחס המפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "שינוי יחס המפרקים אופקית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "R" -msgstr "מ" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "שינוי יחס המפרקים אנכית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "מילוי מדרג מעגלי" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "היפוך המפרקים אופקית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "היפוך המפרקים אנכית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Different" -msgstr "שונה" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"Shift: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה, לחיצה כדי לבחור או לשחרר את " +"בחירת הפריט" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different fills" -msgstr "מילויים שונים" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different strokes" -msgstr "קוי מתאר שונים" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." +msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -msgid "Unset" -msgstr "לא הוגדר" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:528 -msgid "Unset fill" -msgstr "בטל את הגדרת המילוי" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה, לחיצה לעריכת פריט זה (עוד: Shift)" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +msgid "Cusp node handle" +msgstr "ידית מפרק חד" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "ידית מפרק חלק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "ידית מפרק סימטרי" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "החלקה אוטומטית של ידית המפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "עוד: Shift, Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "עוד: Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl+Alt: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° בעת " +"הטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 -msgid "Unset stroke" -msgstr "בטל הגדרת קו המתאר" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color fill" -msgstr "מילוי צבע אחיד" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "Shift+Alt: שימור אורך הידית והטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "Alt: שימור אורך הידית בעת הגרירה" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "a" -msgstr "א" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "Shift+Ctrl: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° והטיית שתי הידיות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°, לחיצה למשיכה פנימה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: הטיית שתי הידיות באותה הזווית" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "m" -msgstr "כ" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "ידית אוטומטית למפרק: גרירה כדי להמיר למפרק חלק (%s)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "%s: גרירה כדי לעצב את המקטע (%s)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "הזזת הידית ב־%s,‏ %s; זווית %.2f°, אורך %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "Shift: גרירת ידית כלפי חוץ, לחיצה להיפוך מצב הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "Shift: לחיצה להיפוך מצב הבחירה" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "Ctrl+Alt: הזזה לאורך קווי הידיות, לחיצה למחיקת מפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "Ctrl: הזזה לאורך הצירים, לחיצה לשינוי סוג המפרק" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Ctrl: מתיחת המקטע בין המפרקים" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: גרירה לעיצוב הנתיב (עוד: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit fill..." -msgstr "ערוך מילוי..." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי להחליף בין ידיות שינוי גודל/הטיה " +"(עוד: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "ערוך קו מתאר..." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי לבחור מפרק זה בלבד (עוד: Shift, " +"Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -msgid "Last set color" -msgstr "הצבע שנקבע לאחרונה" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "הזזת מפרק ב־%s,‏ %s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Last selected color" -msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +msgid "Symmetric node" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "White" -msgstr "לבן" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "החלקת המפרק אוטומטית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -msgid "Black" -msgstr "שחור" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +msgid "Scale handle" +msgstr "שינוי יחס המפרק" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -msgid "Copy color" -msgstr "העתק צבע" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +msgid "Rotate handle" +msgstr "הטיית המפרק" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Paste color" -msgstr "הדבק צבע" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "החלף בין המילוי לקו המתאר" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 +msgid "Cycle node type" +msgstr "החלפה בין סוגי המפרקים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "הפוך את המילוי לאטום" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +msgid "Drag handle" +msgstr "גרירת ידית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "הפוך את קו המתאר לאטום" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +msgid "Retract handle" +msgstr "משיכת ידית פנימה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:385 -msgid "Remove fill" -msgstr "הסר את המילוי" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift+Ctrl: שינוי גודל באופן אחיד סביב מרכז ההטיה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 -msgid "Remove stroke" -msgstr "הסר את קו המתאר" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: שינוי גודל באופן אחיד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift: שינוי גודל באמצעות יחס של מספר שלם מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: שינוי גודל ממרכז ההטיה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: שינוי גודל באמצעות יחס מספר שלם" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "ידית שינוי גודל: גרירה לשינוי גודל הבחירה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "שינוי גודל ל־%.2f%%‏ x‏ %.2f%%" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "Invert fill" -msgstr "הפוך מילוי" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: הטיה מסביב לפינה הנגדית והצמדת הזווית לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -msgid "Invert stroke" -msgstr "הפוך קו מתאר" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: הטיה מסביב לפינה הנגדית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "White fill" -msgstr "מילוי לבן" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: הצמדת הזווית לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "White stroke" -msgstr "קו מתאר לבן" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "ידית גרירה: גרירה כדי להטות את הבחירה מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -msgid "Black fill" -msgstr "מילוי שחור" +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "הטיה ב־%.2f°" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -msgid "Black stroke" -msgstr "קו מתאר שחור" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "Shift+Ctrl: מתיחה מסביב למרכז ההטיה עם הצמדה לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -msgid "Paste fill" -msgstr "הדבק מילוי" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: מתיחה מסביב למרכז ההטיה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Paste stroke" -msgstr "הדבק קו מתאר" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: הצמדת זווית המתיחה לתוספות של %f°" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -msgid "Change stroke width" -msgstr "שנה את עובי קו המתאר" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "ידית מתיחה: גרירה למתיחה (משיכה) של הבחירה ביחס לידית הנגדית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", גרור להתאמה" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "מתיחה אופקית ב־%.2f°" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 #, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "מתיחה אנכית ב־%.2f°" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -msgid " (averaged)" -msgstr " (ממוצע)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "מרכז ההטיה: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (שקוף)" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "מצב _ערבול:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (אטום)" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "_טשטוש:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "כוונן את הרוויה" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "החלפת מצב ההסתרה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 -#, c-format -msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "מכוונן את הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); לחיצה על Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "נעילה או שחרור של השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "כוונן את התאורה" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 -#, c-format -msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "מכוונן את התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +msgid "(root)" +msgstr "(מקור)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 -msgid "Adjust hue" -msgstr "כוונן את הגוון" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "קנייני" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 -#, c-format -msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "מכוונן את הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על Shift כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על Ctrl כדי לכוונן את התאורה" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "אחר" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "התאם את עובי קו המתאר" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +msgid "Change blur" +msgstr "שינוי הטשטוש" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "מתאים את עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "שינוי האטימות" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 -msgid "sliders|Link" -msgstr "sliders|קשר" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "U_nits:" +msgstr "_יחידות:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "מדרג ק" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Width of paper" +msgstr "רוחב הנייר" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "מדרג מ" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Height of paper" +msgstr "גובה הנייר" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "מילוי: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" +msgstr "גבול _עליון:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "Top margin" +msgstr "הגבול העליון" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "L_eft:" +msgstr "_שמאל:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "א:%.3g" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "Left margin" +msgstr "הגבול השמאלי" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "א:.%d" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Ri_ght:" +msgstr "_ימין:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "אטימות: %.3g" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Right margin" +msgstr "הגבול הימני" -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "פצל את נקודות ההעלמות" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Botto_m:" +msgstr "_תחתון:" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "מזג את נקודות ההעלמות" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Bottom margin" +msgstr "הגבול התחתון" -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "תיבה תלת־מימדית: הזז את נקודת ההעלמות" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +msgid "Orientation:" +msgstr "כיווניות:" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +msgid "_Landscape" +msgstr "ל_רוחב" -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "משותף בין תיבה %d; גרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ותמשותף בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות הנברחת/ות" -msgstr[1] "משותף בין תיבה %d; גרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ותמשותף בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות הנברחת/ות" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +msgid "_Portrait" +msgstr "ל_אורך" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "עבור לשכבה הבאה" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +msgid "Custom size" +msgstr "גודל מותאם אישית" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "התאמת _גודל העמוד לתוכן..." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "ה_תאמת גודל העמוד לציור או לבחירה" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "התאמת גודל העמוד לבחירה הנוכחית או לציור כולו במידה שלא נבחר דבר" -#: ../src/verbs.cpp:1141 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "הועברת לשכבה הבאה." +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +msgid "Set page size" +msgstr "הגדרת גודל העמוד" -#: ../src/verbs.cpp:1143 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "רשימה" -#: ../src/verbs.cpp:1152 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "עבור לשכבה הקודמת" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "פצפון" -#: ../src/verbs.cpp:1155 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: ../src/verbs.cpp:1172 -#: ../src/verbs.cpp:1268 -#: ../src/verbs.cpp:1300 -#: ../src/verbs.cpp:1306 -msgid "No current layer." -msgstr "אין שכבה נוכחית." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/verbs.cpp:1201 -#: ../src/verbs.cpp:1205 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "השכבה המוגבהת %s." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#: ../src/verbs.cpp:1202 -msgid "Layer to top" -msgstr "העבר כעליונה" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "ענק" -#: ../src/verbs.cpp:1206 -msgid "Raise layer" -msgstr "הגבה שכבה" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/verbs.cpp:1209 -#: ../src/verbs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "שכבה מונמכת %s." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "צר יותר" -#: ../src/verbs.cpp:1210 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "שכבה לתחתית" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "צר" -#: ../src/verbs.cpp:1214 -msgid "Lower layer" -msgstr "הנמך שכבה" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: ../src/verbs.cpp:1223 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "רחב" -#: ../src/verbs.cpp:1237 -#: ../src/verbs.cpp:1255 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "עותק של %s" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "רחב יותר" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "שכפל שכבה" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "גלישה" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1266 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "השכבה שוכפלה." +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" +"הזרעה מחדש של יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים " +"אקראיים." -#: ../src/verbs.cpp:1295 -msgid "Delete layer" -msgstr "מחק שכבה" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +msgid "Backend" +msgstr "מנגנון" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1298 -msgid "Deleted layer." -msgstr "השכבה נמחקה." +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "וקטור" -#: ../src/verbs.cpp:1309 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "החלף את בידוד השכבה" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "מפת סיביות" -#: ../src/verbs.cpp:1389 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "הפוך אופקית" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "אפשרויות מפת סיביות" -#: ../src/verbs.cpp:1404 -msgid "Flip vertically" -msgstr "הפוך אנכית" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד תמונה, בנקודות לאינטש." -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "tutorial-basic.svg" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" +"עיבוד התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרוב תהיה קטנה " +"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו " +"נכונים." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"עיבוד הכול כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרוב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא " +"ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם " +"מוצגים." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "מילוי:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1924 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "קו מתאר:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +msgid "O:" +msgstr "א:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -#: ../src/verbs.cpp:2731 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "שחרר את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#: ../src/verbs.cpp:2733 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "שחרר את כל הפריטים בכל השכבות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "ללא מילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -#: ../src/verbs.cpp:2735 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "ללא קו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -#: ../src/verbs.cpp:2737 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Pattern" +msgstr "תבנית" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Does nothing" -msgstr "לא עושה דבר" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +msgid "Pattern fill" +msgstr "מילוי בתבנית" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "יוצר מסמך חדש מתבנית ברירת המחדל" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "תבנית כקו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_Open..." -msgstr "_פתח..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +msgid "L" +msgstr "ק" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Open an existing document" -msgstr "פתח מסמך קיים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג קווי" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Re_vert" -msgstr "_שחזר" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "שחזר לגירסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "R" +msgstr "מ" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג מעגלי" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Save document" -msgstr "שמור מסמך" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמור _בשם..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Different" +msgstr "שונה" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "שומר את המסמך תחת שם חדש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different fills" +msgstr "מילויים שונים" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "שמור _עותק..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different strokes" +msgstr "קווי מתאר שונים" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "שומר עותק של המסמך תחת שם חדש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "לא הוגדר" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "_Print..." -msgstr "_הדפס..." +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset fill" +msgstr "ביטול הגדרת המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Print document" -msgstr "מדפיס את המסמך" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "ביטול הגדרת קו המתאר" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "נקה ה_גדרות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color fill" +msgstr "מילוי צבע אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי קיטום) מה<הגדרות> של המסמך" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "תצוגה _מקדימה" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "a" +msgstr "צ" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Preview document printout" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Import..." -msgstr "יי_בא..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "ייבא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "m" +msgstr "כ" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "יי_צא מפת סיביות..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "ייצא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "ייבא מסמך מספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit fill..." +msgstr "עריכת מילוי..." -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "עריכת קו מתאר..." -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +msgid "Last set color" +msgstr "הצבע שהוגדר לאחרונה" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_חלון הבא" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Last selected color" +msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "עבור לחלון המסמך הבא" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "לבן" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "P_revious Window" -msgstr "חלון _קודם" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +msgid "Black" +msgstr "שחור" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "עבור לחלון המסמך הקודם" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Copy color" +msgstr "העתקת צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Paste color" +msgstr "הדבקת צבע" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "החלפה בין המילוי לקו המתאר" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "הפיכת המילוי לאטום" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "הפיכת קו המתאר לאטום" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "הסרת המילוי" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove stroke" +msgstr "הסרת קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Close this document window" -msgstr "סגור חלון מסמך זה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כמילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "צא מאינקסקייפ" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כקו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Undo last action" -msgstr "בטל את הפעולה האחרונה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "בצא שנית את הפעולה האחרונה שבוטלה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Cu_t" -msgstr "ג_זור" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Invert fill" +msgstr "היפוך המילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "גזור את הבחירה ללוח הגזירים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +msgid "Invert stroke" +msgstr "היפווך קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "White fill" +msgstr "מילוי לבן" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "White stroke" +msgstr "קו מתאר לבן" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 +msgid "Black fill" +msgstr "מילוי שחור" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +msgid "Black stroke" +msgstr "קו מתאר שחור" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Paste _Style" -msgstr "הדבק _סגנון" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +msgid "Paste fill" +msgstr "הדבקת מילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Paste stroke" +msgstr "הדבקת קו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגודל הפריט המועתק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +msgid "Change stroke width" +msgstr "שינוי עובי קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Paste _Width" -msgstr "הדבק _רוחב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", גרירה להתאמה" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לרוחב הפריט המועתק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "אטימות (%):" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Paste _Height" -msgstr "הדבק _גובה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגובה הפריט המועתק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid " (averaged)" +msgstr " (ממוצע)" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (שקוף)" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (אטום)" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "כוונון הרוויה" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"כוונון הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); עם Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי החלפה לכוונון הגוון" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "הדבק את הגובה בנפרד" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "כוונון התאורה" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"כוונון התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); עם Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי החלפה כדי לכוונן את הגוון" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "הדבק ב_מקום" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +msgid "Adjust hue" +msgstr "כוונון הגוון" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"כוונון הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); עם Shift כדי לכוונן את הרוויה, עם Ctrl כדי לכוונן את התאורה" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "הדבק אפקט _נתיב" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "התאמת עובי קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "התאמת עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "הסר אפק_ט נתיב" +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "קישור" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "מדרג ק" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Remove Filters" -msgstr "הסרת מסננים" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "מדרג מ" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "מילוי: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חק" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "Delete selection" -msgstr "מחק את הבחירה" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "_שכפל" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "א:%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "שכפל את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "א:.%d" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "צור כ_פיל" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "אטימות: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "צור כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "פיצול נקודות ההעלמות" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "× _תק כפיל" +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "מיזוג נקודות ההעלמות" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" -msgstr "חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "תיבה תלת־ממדית: הזזת נקודת ההעלמות" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "קשר מחדש אל המועתק" +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "נקודת העלמות סופית משותפת לתיבה אחת" +msgstr[1] "" +"נקודת העלמות סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "קשר את הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "נקודת העלמות אינסופית משותפת לתיבה אחת" +msgstr[1] "" +"נקודת העלמות אין סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם " +"Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות)" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Select _Original" -msgstr "בחר את ה_מקור" +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"משותפת לתיבהאחת; ניתן לגרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה הנבחרת" +msgstr[1] "" +"משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות " +"הנבחרות" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "בחר את הפריט שאליו הכפיל מקושר" +#: ../src/verbs.cpp:1134 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "מעבר לשכבה הבאה" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "פריטים ל_סמנים" +#: ../src/verbs.cpp:1135 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "הועברת לשכבה הבאה." -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון" +#: ../src/verbs.cpp:1137 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" +#: ../src/verbs.cpp:1146 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "מעבר לשכבה הקודמת" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" -msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" +#: ../src/verbs.cpp:1147 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "פריטים לתב_נית" +#: ../src/verbs.cpp:1149 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "No current layer." +msgstr "אין שכבה נוכחית." -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "תבנית ל_פריטים" +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "השכבה המוגבהת %s." -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "חלץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "העברה כעליונה" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Clea_r All" -msgstr "× _קה הכל" +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "הגבהת שכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "מחק את כל הפריטים מהמסמך" +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "השכבה %s הונמכה." -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Select Al_l" -msgstr "בחר ה_כל" +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "שכבה לתחתית" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "בחר את כל הפריטים או את כל המפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "הנמכת שכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "בחר הכל בכל ה_שכבות" +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "בחר את כל הפריטים בכל השכבות הנראות והמשוחררות" +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "עותק של %s" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "הפוך _בחירה" +#: ../src/verbs.cpp:1258 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "שכפול שכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "הפוך את הבחירה (אל תבחר את מה שנבחר ובחר את כל השאר)" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1261 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "השכבה שוכפלה." -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "הפוך בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:1290 +msgid "Delete layer" +msgstr "מחיקת שכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "הפוך את הבחירה בכל השכבות הנראות והמשוחררות" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Deleted layer." +msgstr "השכבה נמחקה." -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Select Next" -msgstr "בחר את הבא" +#: ../src/verbs.cpp:1304 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "החלפת מצב בידוד השכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Select next object or node" -msgstr "בחר את הפריט או המפרק הבא" +#: ../src/verbs.cpp:1365 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "היפוך אופקי" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Select Previous" -msgstr "בחר את הקודם" +#: ../src/verbs.cpp:1370 +msgid "Flip vertically" +msgstr "היפוך אנכי" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "בחר את הפריט או המפרק הקודם" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1894 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "D_eselect" -msgstr "בטל ב_חירה" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1898 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "בטל את בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1902 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "_Guides Around Page" -msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1906 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "צור ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1914 +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "הגבה ל_עליון" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1922 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה" +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "שחרור כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "הנמך ל_תחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "שחרור כל הפריטים בכול השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "הנמך את הבחירה לתחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "הצגת כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "_Raise" -msgstr "ה_גבה" +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "הצגת כל הפריטים בכל השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Does nothing" +msgstr "אין תפקיד" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "_Lower" -msgstr "ה_נמך" +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "יצירת מסמך חדש מתבנית בררת המחדל" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "הנמך את הבחירה בצעד אחד" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Open..." +msgstr "_פתיחה..." -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "_Group" -msgstr "_קבץ" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Open an existing document" +msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Group selected objects" -msgstr "קבץ את הפריטים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Re_vert" +msgstr "_שחזור" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "פרק את הקבוצות הנבחרות" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "שחזור לגרסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "_Put on Path" -msgstr "ה_צמד לנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "ה_סר מנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Save document" +msgstr "שמירת המסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "הסר ריווח י_דני" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Save _As..." +msgstr "שמירה _בשם..." -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "שמירת המסמך תחת שם חדש" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "_Union" -msgstr "_איחוד" +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "שמירת _עותק..." -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "צור איחוד של הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "שמירת עותק של המסמך תחת שם חדש" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Intersection" -msgstr "_הצטלבות" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "_Print..." +msgstr "ה_דפסה..." -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "צור את הצטלבות הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Print document" +msgstr "הדפסת המסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "_Difference" -msgstr "ה_בדל" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "ניקוי הה_גדרות" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "צור את הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"הסרת הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה־<defs> של " +"המסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "E_xclusion" -msgstr "אי ה_כללה" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "תצוגה מ_קדימה להדפסה" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Preview document printout" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Di_vision" -msgstr "ח_לוקה" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Import..." +msgstr "י_בוא..." -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "חתוך את הנתיב התחתון לחתיכות" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "יבוא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Cut _Path" -msgstr "חתוך _נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "י_צוא מפת סיביות..." -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "חתוך את קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "יצוא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Outs_et" -msgstr "ה_רחב" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "יבוא מסמך מספריית אוסף תמונות חופשיות" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "N_ext Window" +msgstr "ה_חלון הבא" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "מעבר לחלון המסמך הבא" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "P_revious Window" +msgstr "החלון ה_קודם" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "מעבר לחלון המסמך הקודם" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "I_nset" -msgstr "_צמצם" +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Close this document window" +msgstr "סגירת חלון מסמך זה" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "_צמצם בפיקסל 1" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "יציאה מאינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים בפיקסל 1" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Undo last action" +msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "_צמצם את הנתיב ב־10 פיקסלים" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "ביצוע הפעולה האחרונה שבוטלה שנית" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Cu_t" +msgstr "ג_זירה" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "קיזוז _דינאמי" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "גזירת הבחירה ללוח הגזירים" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "צור פריט בעל קיזוז דינאמי" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתקה" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "קיזוז מ_קושר" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "העתקת הבחירה ללוח הגזירים" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "צור פריט קיזוז דנאמי המקושר לנתיב המקורי" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Paste" +msgstr "ה_דבקה" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "קו מ_תאר לנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר או הדבקת טקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Paste _Style" +msgstr "הדבקת _סגנון" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Si_mplify" -msgstr "הפ_שט" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "החלת הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "פשט את הנתיבים הנבחרים (הסר מפרקים נוספים)" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "_Reverse" -msgstr "_סדר הפוך" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Paste _Width" +msgstr "הדבקת _רוחב" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "הפוך את הכיוון של הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לרוחב הפריט המועתק" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..." +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Paste _Height" +msgstr "הדבקת _גובה" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "צור נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריו" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_צור עותק מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "הדבקת הגודל בנפרד" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "ייצא את הבחירה למפת סיביות והכנס אותה לתוך מסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "_Combine" -msgstr "_שלב" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "הדבקת הרוחב בנפרד" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "שלב מספר נתיבים לאחד" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_פרק" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "הדבקת הגובה בנפרד" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "טורים ועמודות..." +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "הדבקה _במקום" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "סדר את האוייקטים הנבחרים בטבלה" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_הוסף שכבה..." +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "הדבקת אפקט _נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Create a new layer" -msgstr "צור שכבה חדשה" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "החלת אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "ש_נה את שם השכבה..." +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "הסרת אפק_ט נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "שנה את שם השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "הסרת כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "עבור לשכבה מלמ_עלה" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Remove Filters" +msgstr "הסרת מסננים" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "הסרת מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "עבור לשכבה מלמ_טה" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Delete" +msgstr "מ_חיקה" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Delete selection" +msgstr "מחיקת הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_שכפול" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "שכפול הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "יצירת כ_פיל" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "יצירת כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "הפוך שכבה ל_עליונה" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "ני_תוק כפיל" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "הפוך את השכבה הנוכחית לעליונה" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "חיתוך קישורי הכפילים הנבחרים מהמקור שלהם, בכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "שכבה ל_תחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "קישור מחדש אל המועתק" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "הורד את השכבה הנוכחית לתחתית" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "קישור הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "ה_עלה את השכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Select _Original" +msgstr "בחירת המ_קור" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "העלה את השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "בחירת הפריט שאליו הכפיל מקושר" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "ה_ורד את השכבה" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "פריטים ל_סמנים" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "הורד את השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "המרת הבחירה לקו סימון" -#: ../src/verbs.cpp:2454 -msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "שכפל שכבה נוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "המרת הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "פריטים לתב_נית" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "מחק את השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "המרת הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "תבנית ל_פריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2459 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "בודד את השכבה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "חילוץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "הטה ב־_90° עכ\"ש" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Clea_r All" +msgstr "_פינוי הכול" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2465 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "הטה את הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "מחיקת כל הפריטים מהמסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "הטה ב־9_0° נכ\"ש" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Select Al_l" +msgstr "בחירת ה_כול" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "הטה אתר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "בחירת כל הפריטים או כל המפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "הסר _שינויי צורה" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "בחירת הכול בכל ה_שכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "בחירת כל הפריטים בכל השכבות הגלויות והמשוחררות" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_פריט לנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "היפוך ה_בחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "היפוך הבחירה (לא לבחור את מה שנבחר ולבחור את כל השאר)" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_הצף לתוך המסגרת" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "היפוך בכול השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "שים טקסט בתוך המסגרת (נתיב או צורה), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "היפוך הבחירה בכל השכבות הגלויות והמשוחררות" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "_Unflow" -msgstr "_טיבוע" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Select Next" +msgstr "בחירת הבא" -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Select next object or node" +msgstr "בחירת הפריט או המפרק הבאים" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "ה_מר לטקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Select Previous" +msgstr "בחירת הקודם" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "בחירת הפריט או המפרק הקודמים" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "הפוך או_פקית" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_eselect" +msgstr "ביטול ב_חירה" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "ביטול בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "הפוך א_נכית" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אנכית" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "יצירת ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Edit mask" -msgstr "ערוך מסכה" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא הניתן לעריכה" -#: ../src/verbs.cpp:2490 -#: ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "_Release" -msgstr "_שחרר" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "הגבהה ל_עליון" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "שחרר את המסכה מהבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "הגבהת הבחירה כך שתהיה עליונה" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב קיטום)" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "הנמכה ל_תחתית" -#: ../src/verbs.cpp:2495 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "ערוך את נתיב הקיטום" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "הנמכת הבחירה לתחתית" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "הסר נתיב קיטום מהבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Raise" +msgstr "ה_גבהה" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Select" -msgstr "בחר" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "הגבהת הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "בחר ושנה את צורתם של פריטים" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Lower" +msgstr "ה_נמכה" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Node Edit" -msgstr "עריכת נתיבים" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "הנמכת הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "ערוך נתיבים לפי מפרקים" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Group" +msgstr "_קיבוץ" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "וסת פריטים על ידי גילוף או ציור" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Group selected objects" +msgstr "קיבוץ הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "צור מרובעים וריבועים" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "פירוק הקבוצות הנבחרות" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "צור תיבות תלת מימדיות" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "_Put on Path" +msgstr "ה_צמדה לנתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "צור עיגולים, אליפסות וקשתות" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "ה_סרה מנתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "צור כוכבים ומצולעים" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "הסרת ריווח י_דני" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Create spirals" -msgstr "צור ספירלות" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "הסרת כל שינוי מרווחי האותיות הידני והטיות התווים מפריט הטקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "צייר קווים ביד חופשית" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Union" +msgstr "_איחוד" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "צייר עקומות בזייה וקווים ישרים" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "יצירת איחוד של הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "צייר קווי מתאר קליגרפיים או כמברשת" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Intersection" +msgstr "ה_צטלבות" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "צור וערוך פריטי טקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "יצירת הצטלבות הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "צור וערוך מדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Difference" +msgstr "ה_בדל" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "התקרב או התרחק" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "יצירת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "בחר צבעים מהתמונה" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "E_xclusion" +msgstr "ה_פרדה" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "צור מחברי תרשים" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"יצירת שער \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "מלא איזורים תחומים" +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Di_vision" +msgstr "ח_לוקה" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "LPE Edit" -msgstr "ערוך LPE" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "חיתוך הנתיב התחתון לחתיכות" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -#, fuzzy -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "ערוך את הפרמטרים של האפקט החי" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Cut _Path" +msgstr "חיתוך _נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "מחק נתיבים קיימים" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "חיתוך קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "בצע בניות גאומטריות" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Outs_et" +msgstr "ה_רחבה" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "העדפות כלי הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "פתח את העדפות כלי הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "הרחבת הנ_תיבים בפיקסל אחד" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי המפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי המפרק" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים ב־10 פי_קסלים" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי הויסות" +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" -#: ../src/verbs.cpp:2546 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי הויסות" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "I_nset" +msgstr "_צמצום" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "העדפות כלי המרובע" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "פתח העדפות עבור כלי המרובע" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "_צמצום בפיקסל אחד" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "העדפות תיבה תלת מימדית" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי תיבות התלת מימד" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "_צמצום הנתיב ב־10 פיקסלים" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "העדפות כלי האליפסה" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי האליפסות" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "היסט _דינמי" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Star Preferences" -msgstr "העדפות כלי הכוכב" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "יצירת פריט בעל היסט דינאמי" -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הכוכבים" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "היסט מ_קושר" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "העדפות כלי הספירלה" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "יצירת פריט היסט דינמי המקושר לנתיב המקורי" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הספירלות" +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "קו מ_תאר לנתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "העדפות כלי העפרון" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "המרת קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עפרון" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Si_mplify" +msgstr "הפ_שטה" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "העדפות כלי העט" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "פישוט הנתיבים הנבחרים (הסרת מפרקים נוספים)" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עט" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "_Reverse" +msgstr "_סידור הפוך" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "היפוך כיוון הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הקליגרפיה" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "מ_עקב אחר מפת סיביות..." -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Text Preferences" -msgstr "העדפות כלי הטקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "יצירת נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריה" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "י_צירת עותק מפת סיביות" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "העדפות כלי המדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "יצוא הבחירה למפת סיביות והוספתה לתוך מסמך" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Combine" +msgstr "_שילוב" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "העדפות כלי התקריב" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "שילוב מספר נתיבים לאחד" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי התקריבים" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Break _Apart" +msgstr "ה_פרדה" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "העדפות כלי הטפטפת" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "הפרדת הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטפטפת" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "טורים ועמודות..." -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "העדפות כלי המחבר" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "סידור הפריטים הנבחרים בטבלה" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המחברים" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "הו_ספת שכבה..." -#: ../src/verbs.cpp:2573 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "העדפות דלי הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Create a new layer" +msgstr "יצירת שכבה חדשה" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי דלי הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "שי_נוי שם השכבה..." -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "העדפות המחק" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "שינוי שם השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2576 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "פתח את חלון ההעדפות עבור כלי המחיקה" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "מעבר לשכבה מלמ_עלה" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי אפקטי הנתיב החיים" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "מעבר לשכבה מלמ_טה" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom In" -msgstr "התקרב" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom in" -msgstr "התקרב" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמ_על" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom Out" -msgstr "התרחק" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom out" -msgstr "התרחק" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמת_חת" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "_Rulers" -msgstr "_סרגלים" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "הגבהת שכבה ל_עליונה" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "סרגלי _גלילה" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "הגבהת השכבה הנוכחית כך שתהיה עליונה" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "הנמכת שכבה ל_תחתית" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "_Grid" -msgstr "_רשת" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "הנמכת השכבה הנוכחית לתחתית" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "מציג או מסתיר את הרשת" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "ה_גבהת השכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "G_uides" -msgstr "_קווים מנחים" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "הגבהה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "ה_נמכת השכבה" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "הפעלת או ביטול ההצמדה" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "הנמכה של השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "התקריב ה_בא" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "שכפול שכבה קיימת" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "התקריב ה_קודם" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "מ_חיקת השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "תקריב קודם (מהיסטוריית התקריבים)" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "מחיקת השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "תקריב 1:_1" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "ה_צגה/הסתרה של השכבות האחרות" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "תקריב ליחס 1:1" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "בידוד השכבה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "תקריב 1:_2" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "הטיה ב־_90° עכ״ש" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "תקריב ליחס 1:2" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "הטיית הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_תקריב 2:1" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "הטיה ב־9_0° נכ״ש" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "תקריב ליחס 2:1" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "הטיית הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_מסך מלא" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "הסרת _שינויי צורה" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "מתח את חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "הסרת שינויי הצורה מהפריט" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "ה_חלף את מצב המיקוד" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_פריט לנתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "המרת הפריט הנבחר לנתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "שכפל _חלון" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "ה_צפה לתוך המסגרת" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "פתח חלון חדש עם המסמך הנוכחי" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"הוספת טקסט לתוך המסגרת (נתיב או צורה) ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "_New View Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה _מתחדשת" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Unflow" +msgstr "_עיגון" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "New View Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "הסרת טקסט מהמסגרת (יווצר פריט טקסט בשורה אחת)" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "_Normal" -msgstr "_רגיל" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "המ_רה לטקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "המרת טקסט צף לפריט טקסט רגיל (תוך שמירה על החזות)" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "No _Filters" -msgstr "אין _מסננים" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "היפוך או_פקי" -#: ../src/verbs.cpp:2612 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_Outline" -msgstr "ק_ו חיצוני" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "היפוך א_נכי" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "עבור למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אנכית" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Toggle" -msgstr "_החלפה" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "החלת מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "החלף בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Edit mask" +msgstr "עריכת מסכה" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "Color-managed view" -msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Release" +msgstr "_שחרור" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "שחרור המסכה מהבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..." +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"החלת נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "פתח חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "עריכת נתיב החיתוך" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "התקרב כדי שהמסמך יותאם לחלון" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "הסרת נתיבי חיתוך מהבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Page _Width" -msgstr "_רוחב העמוד" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Select" +msgstr "בחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "התקרב כדי שרוחב המסמך יותאם לחלון" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "בחירה ושינוי צורה של פריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "התקרב כדי שגודל הציור יותאם לחלון" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Node Edit" +msgstr "עריכת נתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "התקרב כדי שגודל הבחירה יותאם לחלון" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "עריכת נתיבים לפי מפרקים" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "ויסות פריטים על ידי מתיחה או ציור" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "ערוך את הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "ריסוס פריטים על ידי מתיחה או ציור" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "מא_פייני המסמך..." +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "יצירת מרובעים וריבועים" -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "ערוך את מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "יצירת תיבות תלת ממדיות" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "מ_טאדת המסמך..." +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "יצירת עיגולים, אליפסות וקשתות" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "ערוך את מטאדת המסמך (תשמר יחד עם המסמך)" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "יצירת כוכבים ומצולעים" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create spirals" +msgstr "יצירת ספירלות" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..." +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "ציור קווים ביד חופשית" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "S_watches..." -msgstr "ד_גימות..." +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "ציור עקומות בזייה וקווים ישרים" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "ציור קווי מתאר קליגרפיים או למברשת" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "שינוי _צורה..." +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "יצירה ועריכה של פריטי טקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "שלוט בשינוי צורת הפריט באופן מדוייק" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "יישר ופ_זר..." +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "התקרבות או התרחקות" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "יישר ופזר את הפריטים" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "בחירת צבעים מהתמונה" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Undo _History..." -msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "יצירת מחברי תרשים" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Undo History" -msgstr "היסטוריית הפעולות" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "מילוי אזורים תחומים" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_טקסט וגופן" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "LPE Edit" +msgstr "עריכת אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "עריכת המשתנים של אפקטי הנתיבים" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_עורך XML..." +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "מחיקת נתיבים קיימים" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "הצג וערוך את ×¢×¥ ה־XML של המסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "LPE Tool" +msgstr "כלי אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "_Find..." -msgstr "_חפש..." +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "בניית מבנים גאומטריים" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Find objects in document" -msgstr "חפש פריטים במסמך" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "העדפות כלי הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "חיפוש ו_החלפת טקסט..." +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי הבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי המפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "ב_דיקת איות..." +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי המפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2659 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הוויסות" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "_Messages..." -msgstr "_הודעות..." +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הוויסות" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "View debug messages" -msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הריסוס" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "S_cripts..." -msgstr "ס_קריפטים..." +#: ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "פתיחת העדפות כלי הריסוס" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Run scripts" -msgstr "הרץ סקריפטים (תסריטים)" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "העדפות כלי המרובעים" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המרובעים" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "העדפות תיבה תלת ממדית" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "צור כפילים מרוצפים..." +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי תיבות התלת ממד" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "צור מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או פזורים" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "העדפות כלי האליפסה" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "מ_אפייני פריט..." +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי האליפסות" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "ערוך את המזהה, מצב ההצגה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Star Preferences" +msgstr "העדפות כלי הכוכב" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_הודעות מיידיות..." +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הכוכבים" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "העדפות כלי הספירלה" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "ה_תקני קלט..." +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הספירלות" -#: ../src/verbs.cpp:2675 -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "העדפות כלי העפרון" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הציור בעפרון" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_הרחבות..." +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "תשאל מידע אודות הרחבות" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי העט" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Layer_s..." -msgstr "_שכבות..." +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "View Layers" -msgstr "הצג שכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הקליגרפיה" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy -msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "אפקטי נתיב..." +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Text Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "צור והחל אפקט נתיב" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטקסט" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -msgid "Filter Editor..." -msgstr "עורך המסננים..." +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "העדפות כלי המדרג" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המדרגים" -#: ../src/verbs.cpp:2686 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "עורך גופני SVG..." +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "העדפות כלי התקריב" -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "עריכת גופני SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי התקריבים" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "אודות ה_רחבות" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטפטפת" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטפטפת" -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "About _Memory" -msgstr "אודות ה_זיכרון" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "העדפות כלי המחברים" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Memory usage information" -msgstr "מידע ניהול הזיכרון" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המחברים" -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_אודות אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "העדפות דלי הצבע" -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "גירסת, מחברי ורשיון אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי דלי הצבע" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "אינקסקייפ: _הבסיס" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "העדפות המחק" -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "מתחילים באינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "פתיחת חלון ההעדפות של כלי המחיקה" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "אינקסקייפ: _צורות" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "אינקסקייפ: _מתקדמים" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרבות" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom in" +msgstr "התקרבות" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחקות" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom out" +msgstr "התרחקות" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Rulers" +msgstr "_סרגלים" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי משטח הציור" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_יסודות העיצוב" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "סרגלי _גלילה" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "עקרונות העיצוב בצורת מדריך" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי הגלילה על גבי משטח הציור" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_עצות וטריקים" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "_Grid" +msgstr "_רשת" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "הצגה או הסתרה של הרשת" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension" -msgstr "אודות ה_רחבות" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "G_uides" +msgstr "_קווים מנחים" -#: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "חזור על האפקט הקודם עם אותן ההגדרות" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "הצגה או הסתרה של הקווים המנחים (גרירה מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" -#: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "הגדרות האפקט הקודם..." +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Enable snapping" +msgstr "הפעלת הצמדה" -#: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "חזור על האפקט הקודם עם הגדרות חדשות" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "התקריב ה_בא" -#: ../src/verbs.cpp:2724 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "התאם את העמוד לציור" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "התקריב ה_קודם" -#: ../src/verbs.cpp:2728 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה ולא בוצעה בחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הקודם (מהיסטוריית התקריבים)" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2730 -msgid "Unlock All" -msgstr "שחרר הכל" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "תקריב 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "שחרר הכל בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "תקריב ליחס 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2734 -msgid "Unhide All" -msgstr "הצג הכל" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "תקריב 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "הצג הכל בכל השכבות" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "תקריב ליחס 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "קשר פרופיל צבע ICC" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_תקריב 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "הסר פרופיל צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "תקריב ליחס 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "הסר את כל פרופילי צבע ה־ICC" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "מ_סך מלא" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "תבנית קו הקטעים" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "מתיחת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "קיזוז התבנית" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "ה_חלפת מצב המיקוד" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr " ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי ליצור פריטים; השתמש בכלי-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "הסרת סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד בציור" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "שכפול _חלון" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "פתיחת חלון חדש עם המסמך הנוכחי" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מ_תחדשת" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - אינקסקייפ" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -msgid "none" -msgstr "ללא" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Normal" +msgstr "_רגיל" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 -msgid "remove" -msgstr "הסרה" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" -msgstr "שנה את חוק המילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "No _Filters" +msgstr "אין מ_סננים" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" -msgstr "הגדר את צבע המילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "הגדר מילוי מדורג" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Outline" +msgstr "ק_ו חיצוני" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "הגדר תבנית למילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "מעבר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "משפחת הגופן" +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Toggle" +msgstr "ה_חלפה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 -msgid "fontselector|Style" -msgstr "סגנון" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "החלפה בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 -msgid "Font size:" -msgstr "גודל הגופן:" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Color-managed view" +msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "החלפת התצוגה המנוהלת על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "האם למלא בצבע אחיד מאחורי קצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "תצוגת _סמל מקדימה..." -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -msgid "reflected" -msgstr "משתקף" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "פתיחת חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -msgid "direct" -msgstr "ישיר" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "התאמת המסמך לגודל החלון" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -msgid "Repeat:" -msgstr "חזרה:" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Page _Width" +msgstr "_רוחב העמוד" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "הקצה מדרג לפריט" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "התאמת רוחב המסמך לגודל החלון" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "No gradients" -msgstr "אין מדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "התאמת גודל הציור לגודל החלון" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "התאמת גודל הבחירה לגודל חלון" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "אין מדרגים בבחירה" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "מספר מדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "עריכת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "עורך את העצירות של המדרג" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 -msgid "New:" -msgstr "חדש:" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "מא_פייני המסמך..." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "צור מדרג קווי" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "עריכת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "צור מדרג מעגלי (אליפטי או רדיאלי)" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "מ_טאדת המסמך..." -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 -msgid "on" -msgstr "מופעל" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "עריכת מטאדת המסמך (תישמר יחד עם המסמך)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "צור מדרג במילוי" +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"עריכת הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ ומאפייני מילוי ומתאר נוספים של " +"הפריט..." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "צור מדרג בקו המתאר" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." +msgstr "גליפים..." -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 -msgid "Change:" -msgstr "שנה:" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "בחירת תווים מערכת הגליפים" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 -msgid "No document selected" -msgstr "לא נבחר מסמך" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "S_watches..." +msgstr "ד_גימות..." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradients in document" -msgstr "אין מדרגים במסמך" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "בחירת צבעים מלוח צבע הדגימות" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -msgid "No gradient selected" -msgstr "לא נבחרו מדרגים" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "שינוי _צורה..." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "אין עצירות במדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "שליטה בשינוי צורת הפריט באופן מדויק" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "שנה את קיזוז עצירת המדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "יישור ופי_זור..." -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 -msgid "Add stop" -msgstr "הוסף עצירה" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "יישור ופיזור הפריטים" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "הוסף נקודת שליטה עוצרת למדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." +msgstr "אפשרויות _תרסיס..." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 -msgid "Delete stop" -msgstr "מחק עצירה" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Some options for the spray" +msgstr "כמה מהאפשרויות של התרסיס" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "מחק את נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Undo _History..." +msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -msgid "Offset:" -msgstr "קיזוז:" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Undo History" +msgstr "היסטוריית הפעולות" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 -msgid "Stop Color" -msgstr "צבע העצירה" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "הצגה ובחירה את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -msgid "Gradient editor" -msgstr "עורך המדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_עורך XML..." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "שנה את צבע עצירת המדרג" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "הצגה ועריכה של ×¢×¥ ה־XML של המסמך" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "ללא צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Find..." +msgstr "_חיפוש..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "צבע אחיד" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Find objects in document" +msgstr "חיפוש פריטים במסמך" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "מדרג קווי" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "מדרג מעגלי" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "צבע לא נקבע (הפוך אותו ללא מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "_Messages..." +msgstr "הו_דעות..." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "המילוי הינוי אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "View debug messages" +msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "אין פריטים" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "S_cripts..." +msgstr "ס_קריפטים..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "סגנונות מרובים" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Run scripts" +msgstr "הרצת סקריפטים (תסריטים)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "הצבע לא מוגדר" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "הצגה/הסתרה של _תיבות דו־שיח" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 -msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "השתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח הציור. השתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור תבנית חדשה מהבחירה." +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "הצגה או הסתרה של כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "שנה צורה לפי סרגל הכלים" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "יצירת כפילים מרוצפים..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "יצירת מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או בתפזורת" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "עריכת המזהה, מצב ההסתרה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "ה_תקני קלט..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "הגדרת התקני קלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Extensions..." +msgstr "ה_רחבות..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "תשאול פרטים על ההרחבות" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_שכבות..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "View Layers" +msgstr "הצגת שכבות" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "select_toolbar|מיקום X" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "עורך המסננים..." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "select_toolbar|מיקום Y" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "עורך גופני SVG..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "select_toolbar|רוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "Print Colors..." +msgstr "צבעי ההדפסה..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|ר" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"בחירה אילו הפרדות צבעים יופעלו במצב העיבוד של התצוגה המקדימה להדפסת צבע" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 -msgid "Width of selection" -msgstr "רוחב הבחירה" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "על אודות ה_רחבות" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 -msgid "Lock width and height" -msgstr "נעל גובה ורוחב" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "מידע על אודות הרחבות אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "כאשר ננעל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "About _Memory" +msgstr "על אודות ה_זיכרון" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "select_toolbar|גובה" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Memory usage information" +msgstr "מידע ניהול הזיכרון" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|ג" +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "על _אודות אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -msgid "Height of selection" -msgstr "גובה הבחירה" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "גרסה, יוצרים ורישיון אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "Affect:" -msgstr "השפעה:" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "אינקסקייפ: ה_בסיס" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "מתחילים באינקסקייפ" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 -msgid "Move gradients" -msgstr "הזז מדרגים" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "אינקסקייפ: _צורות" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 -msgid "Move patterns" -msgstr "הזז תבניות" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "מערכת" +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "אינקסקייפ: מ_תקדמים" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" -msgstr "מערכת ניהול תוכן" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "אינקסקייפ: _ערבול" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "שימוש בהרחבת הערבול" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_יסודות העיצוב" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "עקרונות עיצוביים בצורת מדריך" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_עצות וטריקים" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "טיפים וטריקים שונים ומשונים" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -msgid "Gray" -msgstr "אפור" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "Previous Extension" +msgstr "הרחבה קודמת" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "Cyan" -msgstr "ציאן" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "חזרה על הההרחבה הקודמת עם אותן ההגדרות" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "Magenta" -msgstr "ארגמן" +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "הגדרות ההרחבה הקודמת..." -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "Yellow" -msgstr "צהוב" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "חזרה על ההרחבה הקודמת עם הגדרות חדשות" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "קיבוע" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "קבע את נקודת הנפילה של RGC כדי שתתאים לערך ה־icc-color()." +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "התאמת העמוד לציור" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה שלא בוצעה בחירה" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "אלפא (אטימות)" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Unlock All" +msgstr "שחרור הכול" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "שחרור הכול בכל השכבות" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unhide All" +msgstr "הצגת הכול" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "הצגת הכול בכול השכבות" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "קישור פרופיל צבע ICC" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "הסרת פרופיל צבע" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "ללא שם" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "הסרת כל פרופילי צבע ה־ICC" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "גלגל" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "תבנית קו מרוסק" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "מאפיין" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "היסט התבנית" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "ערך" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "התאמת הציור לחלון אם גודל החלון משתנה" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "הזן טקסט במפרק טקסט" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "מיקום הסמן" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -msgid "Set stroke color" -msgstr "הגדר את צבע קו המתאר" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +" ברוך בואך לאינקסקייפ! ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +"ליצור פריטים; ובכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 -msgid "Set markers" -msgstr "הגדר סמנים" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ללא מסננים) - אינקסקייפ" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "עובי:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -msgid "Stroke width" -msgstr "עובי קו המתאר" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 -msgid "Join:" -msgstr "תפר:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 -msgid "Miter join" -msgstr "תפר חד" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (ללא מסננים) - אינקסקייפ" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 -msgid "Round join" -msgstr "תפר מעוגל" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 -msgid "Bevel join" -msgstr "תפר משופע" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - אינקסקייפ" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 -msgid "Miter limit:" -msgstr "גבול התפר:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "תצוגה מנוהלת צבע פעילה בחלון זה" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "תצוגה מנוהלת צבע מנוטרלת בחלון זה" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 -msgid "Cap:" -msgstr "קצה:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"האם לשמור את השינויים למסמך \"%s\" " +"לפני הסגירה?\n" +"\n" +"אם המסמך ייסגר ללא שמירה, השינויים שלך יאבדו." -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 -msgid "Butt cap" -msgstr "קצה קטוע" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "סגירה ל_לא שמירה" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 -msgid "Round cap" -msgstr "קצה מעוגל" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה " +"לגרום לאבדן נתונים!\n" +"\n" +"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 -msgid "Square cap" -msgstr "קצה מוארך" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_שמירה בתור SVG" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 -msgid "Dashes:" -msgstr "ריסוק:" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "ללא" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 -msgid "Start Markers:" -msgstr "סמני התחלה:" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +msgid "remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על מפרק הראשון של נתיב או צורה" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +msgid "Change fill rule" +msgstr "שינוי כל המילוי" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "סמני אמצע:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set fill color" +msgstr "הגדרת צבע המילוי" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 -msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" -msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set stroke color" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 -msgid "End Markers:" -msgstr "סמני סוף:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "הגדרת מדרג על המילוי" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "סמני הסיום מצויירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 -msgid "Set stroke style" -msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "הגדרת תבנית על מילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "הגדרת תבנית על קו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -msgid "Style of new stars" -msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "סגנון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "סגנון של תיבות תלת מימד חדשות" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"האם למלא בצבע אחיד מעבר לקצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"‎) או לחזור " +"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"‎) או לחזור על המדרג עם הפיכת " +"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "reflected" +msgstr "משתקף" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +msgid "direct" +msgstr "ישיר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "חזרה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "הקצאת מדרג לפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -msgid "TBD" -msgstr "לפיתוח" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "אין מדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 -msgid "Insert node" -msgstr "הוסף מפרק" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "אין מדרגים בבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "הוסף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "מספר מדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 -msgid "Insert" -msgstr "הוסף" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "עריכת העצירות של המדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "מחק את המפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "חדש:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 -msgid "Join endnodes" -msgstr "צרף מפרקי קצה" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "יצירת מדרג קווי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "יצירת מדרג מעגלי (אליפטי או עגול)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 -msgid "Join" -msgstr "צרף" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "מופעל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -msgid "Break nodes" -msgstr "שבור מפרקים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "יצירת מדרג במילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "שבור את הנתיב במפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "יצירת מדרג בקו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 -msgid "Join with segment" -msgstr "צרף עם מקטע" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים עם מקטע חדש" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "לא נבחר מסמך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "מחק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "אין מדרגים במסמך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 -msgid "Node Cusp" -msgstr "מפרק חוד" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "לא נבחרו מדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לפינה" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "אין עצירות במדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -msgid "Node Smooth" -msgstr "החלק מפרק" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "שינוי היסט עצירת המדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "הוספת עצירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "מפרק סימטרי" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "הוספת נקודת שליטה עוצרת למדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לסימטריים" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "מחיקת עצירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -msgid "Node Auto" -msgstr "נתיב אוטו'" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "מחיקת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "צבע העצירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -msgid "Node Line" -msgstr "מפרק קו" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "עורך המדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לקווים" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "שינוי צבע עצירת המדרג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -msgid "Node Curve" -msgstr "מפרק עיקול" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "ללא צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לעיקולים" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "צבע אחיד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -msgid "Show Handles" -msgstr "הצג ידיות" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "מדרג קווי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "מדרג מעגלי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 -msgid "Show Outline" -msgstr "הצג קו מתאר" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +msgid "Swatch" +msgstr "החלפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "צבע שלא נקבע (יש להפוך אותו לבלתי מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"המילוי הנו אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 -msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "ערוך את נתיב הקיטום של הפריט" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "אין פריטים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 -msgid "Edit mask path" -msgstr "ערוך את נתיב המסכה" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "סגנונות מרובים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "ערוך את מסכת הפריט" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "הצבע לא מוגדר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X coordinate:" -msgstr "נקודת ציון X:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"יש להשתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, והטיית התבנית על " +"משטח הציור. יש להשתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור " +"תבנית חדשה מהבחירה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 +msgid "Swatch fill" +msgstr "החלפת המילוי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "נקודת ציון Y:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "שינוי צורה לפי סרגל הכלים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -msgid "Enable snapping" -msgstr "אפשר הצמדה" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -msgid "Bounding box" -msgstr "תיבה תוחמת" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "הצמד לפינות התיבה התוחמת" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -msgid "Bounding box edges" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "הצמד לקצוות של תיבה תוחמת" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -msgid "Bounding box corners" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הן שייכות כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "הצמד לפינות של תיבה תוחמת" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הן שייכות משנים " +"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "מיקום בציר ה־X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "הצמד מנקודות האמצע של התיבה התוחמת ואליהן" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "BBox Centers" -msgstr "מרכז" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "הצמדה מהפינות ומנקודות האמצע של התיבות התוחמות" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "מיקום בציר ה־Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -msgid "Snap to paths" -msgstr "הצמד לנתיבים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -msgid "Path intersections" -msgstr "הצטלבות נתיבים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -msgid "To nodes" -msgstr "למפרקים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "רוחב הבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "הצמד למפרקים חדים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +msgid "Lock width and height" +msgstr "נעילת הגובה והרוחב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -msgid "Smooth nodes" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "כאשר נעול, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "הצמד למפרקים מוחלקים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "גובה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Line Midpoints" -msgstr "נקודות אמצע הקו" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "ג:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "גובה הבחירה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy -msgid "Object Centers" -msgstr "מאפייני ה_פריט" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "Affect:" +msgstr "השפעה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של הפריטים" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" +"שליטה בשינוי או התעלמות משינוי בעובי קווי המתאר, שינוי בפינות המרובעים, " +"שינוי גודל מילוי המדרג ושינוי גודל מילויי התבנית עם הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy -msgid "Rotation Centers" -msgstr "מרכז ה_סיבוב" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "הצמד אל וממרכז הסיבוב של הפריט" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 +msgid "Move gradients" +msgstr "הזזת מדרגים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -msgid "Page border" -msgstr "גבול העמוד" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +msgid "Move patterns" +msgstr "הזזת תבניות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "הצמד לגבולות העמוד" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "מערכת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -msgid "Snap to grids" -msgstr "הצמד לרשתות" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "מע׳ צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -msgid "Snap to guides" -msgstr "הצמד לקווים מנחים" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "כוכב: שנה את מספר הפינות" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "_G:" +msgstr "_G" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "כוכב: שנה את יחס הקרניים" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 -msgid "Make polygon" -msgstr "הפוך למצולע" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "_H:" +msgstr "_H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 -msgid "Make star" -msgstr "הפוך לכוכב" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "_S:" +msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "כוכב: החלף עיגול" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "כוכב: שנה אקראיות" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "משולש/כוכב 3" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 -msgid "square/quad-star" -msgstr "ריבוע/כוכב 4" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +msgid "Gray" +msgstr "אפור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "מחומש/כוכב 5" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Cyan" +msgstr "ציאן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "משושה/כוכב 6" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "ארגמן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 -msgid "Corners" -msgstr "פינות" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 -msgid "Corners:" -msgstr "פינות:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "קיבוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "הגדרת נקודת הנפילה של RGB כדי שתתאים לערך ה־icc-color()‎." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 -msgid "thin-ray star" -msgstr "כוכב קרן־צרה" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 -msgid "pentagram" -msgstr "כוכב מחומש" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "אלפא (אטימות)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 -msgid "hexagram" -msgstr "מגן דוד" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 +msgid "Color Managed" +msgstr "מנוהל צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 -msgid "heptagram" -msgstr "כוכב משובע" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "מחוץ לטווח הצבעים!" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 -msgid "octagram" -msgstr "כוכב מתומן" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 +msgid "Too much ink!" +msgstr "יותר מדי דיו!" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 -msgid "regular polygon" -msgstr "מצולע רגיל" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "יחס קרן" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "יחס הקרן:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -msgid "stretched" -msgstr "מתוח" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -msgid "twisted" -msgstr "מעוות" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -msgid "slightly pinched" -msgstr "מעט מקומץ" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "גלגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -msgid "NOT rounded" -msgstr "לא מעוגל" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "מאפיין" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -msgid "slightly rounded" -msgstr "מעוגל במקצת" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "ערך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -msgid "visibly rounded" -msgstr "מעוגל ברורות" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "הזנת טקסט במפרק טקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -msgid "well rounded" -msgstr "מעוגל כיאה" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 +msgid "Set markers" +msgstr "הגדרת סמנים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -msgid "amply rounded" -msgstr "מעוגל בשפע" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "עובי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -msgid "blown up" -msgstr "מנופח" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "תפר:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 -msgid "Rounded" -msgstr "מעוגל" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "תפר חד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 -msgid "Rounded:" -msgstr "מעוגל:" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "תפר מעוגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "תפר משופע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -msgid "NOT randomized" -msgstr "לא אקראי" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "גבול התפר:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -msgid "slightly irregular" -msgstr "מעט חריג" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -msgid "visibly randomized" -msgstr "אקראי ברורות" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "קצה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -msgid "strongly randomized" -msgstr "אקראי בחוזקה" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 -msgid "Randomized" -msgstr "אקראי" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "קצה מעוגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 -msgid "Randomized:" -msgstr "אקראיות:" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "קצה מוארך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "פזר את הפינות והזוויות באופן אקראי" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "ריסוק:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222 -msgid "Defaults" -msgstr "ברירות מחדל" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "סמני התחלה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "אפס את הפרמטרים של הצורה לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "סמני ההתחלה מצוירים על המפרק הראשון של נתיב או של צורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 -msgid "Change rectangle" -msgstr "שנה מרובע" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "סמני אמצע:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -msgid "W:" -msgstr "ר:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "סמני אמצע מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "רוחב המרובע" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "סמני סוף:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 -msgid "H:" -msgstr "או:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "סמני הסוף מצוירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "גובה המרובע" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 +msgid "Set stroke style" +msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 -msgid "not rounded" -msgstr "לא מעוגל" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 +msgid "Change swatch color" +msgstr "שינוי צבע ההחלפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "רדיוס אופקי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "צבע/אטימות המשמשים לוויסות הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 -msgid "Rx:" -msgstr "רx:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" +msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 -msgid "Vertical radius" -msgstr "רדיוס אנכי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "סגנון של תיבות תלת ממד חדשות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 -msgid "Ry:" -msgstr "רy:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 -msgid "Not rounded" -msgstr "לא מעוגלות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "הפוך את הפינות לחדות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "תיבת תלת מימדית: שנה פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "הזווית בכיוון ה־X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" +msgstr "לפיתוח" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +msgid "Insert node" +msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Insert" +msgstr "הוספה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 -msgid "Angle Y:" -msgstr "זווית Y:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "מחיקת המפרקים הנבחרים" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "צירוף המפרקים הנבחרים" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +msgid "Join" +msgstr "צירוף" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "שבירת הנתיב במפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "הזווית בכיוון Z:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +msgid "Join with segment" +msgstr "צירוף במקטע" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "צירוף מפרקי הקצה הנבחרים במקטע חדש" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Delete segment" +msgstr "מחיקת מקטע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "מחיקת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581 -msgid "Change spiral" -msgstr "שנה ספירלה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Node Cusp" +msgstr "מפרק חד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -msgid "just a curve" -msgstr "רק עיקול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לפינה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -msgid "one full revolution" -msgstr "הקפה אחת מלאה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +msgid "Node Smooth" +msgstr "החלקת מפרק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -msgid "Number of turns" -msgstr "מספר פניות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -msgid "Turns:" -msgstr "פניות:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "מספר הקפות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לסימטריים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 -msgid "circle" -msgstr "עיגול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +msgid "Node Auto" +msgstr "נתיב אוטו׳" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 -msgid "edge is much denser" -msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 -msgid "edge is denser" -msgstr "הקצה צפוף יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +msgid "Node Line" +msgstr "מפרק קו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 -msgid "even" -msgstr "שווה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לקווים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 -msgid "center is denser" -msgstr "המרכז צפוף יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +msgid "Node Curve" +msgstr "מפרק עיקול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 -msgid "center is much denser" -msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לעיקולים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 -msgid "Divergence" -msgstr "סטייה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 -msgid "Divergence:" -msgstr "סטייה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +msgid "Show Handles" +msgstr "הצגת ידיות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 -msgid "starts from center" -msgstr "מתחיל מהמרכז" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 -msgid "starts mid-way" -msgstr "מתחיל מאמצע הדרך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 +msgid "Show Outline" +msgstr "הצגת קו מתאר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 -msgid "starts near edge" -msgstr "מתחיל קרוב לקצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 -msgid "Inner radius" -msgstr "רדיוס פנימי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "עריכת נתיבי החיתוך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 -msgid "Inner radius:" -msgstr "רדיוס פנימי:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "הצגת נתיב/י החיתוך של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחד לגודל הספירלה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +msgid "Edit masks" +msgstr "עריכת מסכות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 -msgid "Bezier" -msgstr "בזייה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "הצגת המסכה/ות של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "צור נתיב בזייה רגיל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate:" +msgstr "נקודת ציון X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 -msgid "Spiro" -msgstr "ספירו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "צור נתיב ספירו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "נקודת ציון Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 -msgid "Zigzag" -msgstr "זיגזג" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "צור רצף של מקטעים של קווים ישרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 -msgid "Paraxial" -msgstr "משני הכיוונים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "צור רצף של מקטעים משני הצדדים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Mode:" -msgstr "מצב:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 -msgid "Triangle in" -msgstr "משולש פנים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 -msgid "Triangle out" -msgstr "משולש חוץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 -msgid "From clipboard" -msgstr "מלוח הגזירים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "BBox Centers" +msgstr "מרכזי התיבות התוחמות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 -msgid "Shape:" -msgstr "צורה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "הצמדה מנקודות המרכז של התיבות התוחמות ואליהן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 -#, fuzzy -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "הזזת ידיות או מפרקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Snap to paths" +msgstr "הצמדה לנתיבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 -msgid "(default)" -msgstr "(ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Path intersections" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 -msgid "Smoothing:" -msgstr "החלקה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "To nodes" +msgstr "למפרקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 -msgid "Smoothing: " -msgstr "החלקה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "הצמדה למפרקים חדים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026 -msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "אפס את הפרמטרים של העפרון לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "הצמדה למפרקים מוחלקים" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(ויסות בצביטה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע הקו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(רוחב הויסות)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "רוחב אזור הויסות (ביחס לאיזור הנראה של משטח הציור)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Object Centers" +msgstr "מרכזי הפריטים" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(חוזק מזערי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(חוזק מרבי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "מרכזי ההטיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 -msgid "Force" -msgstr "חוזק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 -msgid "Force:" -msgstr "חוזק:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Page border" +msgstr "גבול העמוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "חוזקה של פעולת הויסות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "הצמדה לגבולות העמוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 -msgid "Move mode" -msgstr "מצב הזזה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמדה לרשתות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "הזז פריטים בכל כיוון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "כוכב: שינוי מספר הפינות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "כוכב: שינוי יחס הקרניים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "מצב הזזה בריצוד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make polygon" +msgstr "הפיכה למצולע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make star" +msgstr "הפיכה לכוכב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 -msgid "Scale mode" -msgstr "מצב שינוי גודל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "כוכב: החלפת עיגול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 -#, fuzzy -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "כוכב: שינוו האקראיות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 -msgid "Rotate mode" -msgstr "מצב סיבוב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "הטה פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "מצב שיכפול/מחיקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "משולש/כוכב משולש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" +msgstr "ריבוע/כוכב מרובע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199 -msgid "Push mode" -msgstr "מצב דחיפה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "מחומש/כוכב מחומש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "דחוף חלקים של נתיבים בכל כיוון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "משושה/כוכב משושה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners" +msgstr "פינות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "כווץ (צמצם) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחב)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "פינות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "מצב משיכה/דחייה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "משוך חלקים של הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "thin-ray star" +msgstr "כוכב קרן־צרה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220 -msgid "Roughen mode" -msgstr "מצב חיספוס" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" +msgstr "כוכב מחומש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "חספס חלקים של נתיבים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "מגן דוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227 -msgid "Color paint mode" -msgstr "מצב צביעה בצבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "כוכב משובע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "צבע את צבע הכלי על פריטים נבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" +msgstr "כוכב מתומן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "מצב ריצוד צבעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "regular polygon" +msgstr "מצולע רגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "יחס קרן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 -msgid "Blur mode" -msgstr "מצב טשטוש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "יחס הקרן:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "הוסף לטשטש את הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 -msgid "Channels:" -msgstr "ערוצים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "stretched" +msgstr "מתוח" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "במצב צבע, פעל על גוון הפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" +msgstr "מעוות" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 -msgid "H" -msgstr "H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" +msgstr "מעט מקומץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "במצב צבע, פעל על רוויית הפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "NOT rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly rounded" +msgstr "מעוגל במקצת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "במצב צבע, פעל על תאורת הפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "visibly rounded" +msgstr "מעוגל באופן ברור" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "well rounded" +msgstr "מעוגל כיאה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "במצב צבע, פעל על אטימות הפריט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "amply rounded" +msgstr "מעוגל בשפע" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" +msgstr "מנופח" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(מחוספס, מופשט)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded" +msgstr "מעוגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "מעוגל:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 -msgid "Fidelity" -msgstr "דיוק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 -msgid "Fidelity:" -msgstr "דיוק:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "NOT randomized" +msgstr "לא אקראי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -msgstr "דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" +msgstr "מעט חריג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 -msgid "Pressure" -msgstr "לחץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "visibly randomized" +msgstr "אקראי באופן ברור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "השתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הויסות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "strongly randomized" +msgstr "אקראי בחוזקה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 -msgid "No preset" -msgstr "אין ערכה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized" +msgstr "אקראיות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 -msgid "Save..." -msgstr "שמור..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "אקראיות:" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 -msgid "(hairline)" -msgstr "(חוט השערה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "פיזור הפינות והזוויות באופן אקראי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(סגנון רחב)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "בררות מחדל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 -msgid "Pen Width" -msgstr "עובי העט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"איפוס המשתנים של הצורה לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את בררות המחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס למשטח הציור הנראה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Change rectangle" +msgstr "שינוי מרובע" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(עיבוי קל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "רוחב המרובע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 -msgid "(constant width)" -msgstr "(עובי רציף)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "ג:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(הצרה קלה, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "גובה המרובע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 +msgid "not rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "הצרת קו מתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "רדיוס אופקי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 -msgid "Thinning:" -msgstr "הצרה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "רx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(קצה שמאלה למעלה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius" +msgstr "רדיוס אנכי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(אופקי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "רy:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(קצה ימני למעלה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 -msgid "Pen Angle" -msgstr "זווית העט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "לא מעוגלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "הפיכת הפינות לחדות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "תיבת תלת ממדית: שינוי פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(כמעט מקובע, ברירת מחדל)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 -msgid "Fixation" -msgstr "ייצוב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 -msgid "Fixation:" -msgstr "ייצוב:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" -msgstr "התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle Y:" +msgstr "זווית Y:" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(חודים קהים, ברירת מחדל)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(בולט במקצת)" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(מעוגל בקירוב)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "הזווית בכיוון Z:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -msgid "Cap rounding" -msgstr "עיגול סיומת" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -msgid "Caps:" -msgstr "סיומות:" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" -msgstr "הגדל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(קו חלק)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Change spiral" +msgstr "שינוי ספירלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(זעזוע קל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "just a curve" +msgstr "רק עיקול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(זעזוע מורגש)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "one full revolution" +msgstr "הקפה אחת מלאה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(זעזוע מרבי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of turns" +msgstr "מספר פניות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "זעזוע קו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "פניות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 -msgid "Tremor:" -msgstr "זעזוע:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "מספר הקפות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "הגדל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ונרעדים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "circle" +msgstr "עיגול" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(ללא נידנוד)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" +msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(סטייה קלה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" +msgstr "הקצה צפוף יותר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "even" +msgstr "שווה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "נדנוד עט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is denser" +msgstr "המרכז צפוף יותר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 -msgid "Wiggle:" -msgstr "נדנוד:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" +msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "הגדל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence" +msgstr "סטייה" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(ללא התמדה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "סטייה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(החלקה קלה, ברירת מחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(השתרכות מורגשת)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts from center" +msgstr "התחלה מהמרכז" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(התמדה מרבית)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" +msgstr "התחלה מאמצע הדרך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 -msgid "Pen Mass" -msgstr "נפח העט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "התחלה קרוב לקצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 -msgid "Mass:" -msgstr "נפח:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius" +msgstr "רדיוס פנימי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "הגדל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "רדיוס פנימי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848 -msgid "Trace Background" -msgstr "עקוב אחר הרקע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחס לגודל הספירלה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" -msgstr "עקוב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +msgid "Bezier" +msgstr "בזייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "יצירת נתיב בזייה רגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874 -msgid "Tilt" -msgstr "הטה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +msgid "Spiro" +msgstr "ספירו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "השתמש בהטיית התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "יצירת נתיב ספירו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 -msgid "Choose a preset" -msgstr "בחר ערכה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" +msgstr "זיגזג" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "קשת: שנה התחלה/סיום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "יצירת רצף של מקטעי קווים ישרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "קשת: שנה פתוחה/סגורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 +msgid "Paraxial" +msgstr "משני הכיוונים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 -msgid "Start:" -msgstr "התחלה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "יצירת רצף של מקטעים משני הצדדים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 -msgid "End:" -msgstr "סוף:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 +msgid "Triangle in" +msgstr "משולש פנים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 +msgid "Triangle out" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 -msgid "Closed arc" -msgstr "קשת סגורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" +msgstr "מלוח הגזירים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "הפוך למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 +msgid "Shape:" +msgstr "צורה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 -msgid "Open Arc" -msgstr "קשת פתוחה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "צורת הנתיבים החדשים שנוצרים עם כלי זה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "הפוך לקשת (צורה לא סגורה)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 -msgid "Make whole" -msgstr "הפוך לשלמה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(default)" +msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "הפוך את הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 -msgid "Opacity:" -msgstr "אטימות:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing:" +msgstr "החלקה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 -msgid "Pick opacity" -msgstr "בחר אטימות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing: " +msgstr "החלקה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 -msgid "Pick" -msgstr "בחר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"איפוס המשתנים של העפרון לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים " +"כדי לשנות את בררות המחדל)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 -msgid "Assign opacity" -msgstr "הקצה אטימות" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(ויסות בצביטה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "אם נבחרה שקיפות, הקצה אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(רוחב הוויסות)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 -msgid "Assign" -msgstr "הקצה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הוויסות (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 -msgid "Closed" -msgstr "סגור" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(חוזק מזערי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -msgid "Open start" -msgstr "התחלה פתוחה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(חוזק מרבי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force" +msgstr "חוזק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -msgid "Open end" -msgstr "סוף פתוח" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force:" +msgstr "חוזק:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -msgid "Open both" -msgstr "פתח את שניהם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "חוזק פעולת הוויסות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 -msgid "All inactive" -msgstr "כל הלא פעילים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 +msgid "Move mode" +msgstr "מצב הזזה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 -msgid "draw-geometry-inactive" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "מצב הזזה בריצוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 -msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" -msgstr "הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של הבחירה הנוכחית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "Scale mode" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "בחר את סוג קו המקטע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift להגדלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 -msgid "Display measuring info" -msgstr "הצג את נתוני המדידה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +msgid "Rotate mode" +msgstr "מצב הטיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "הטיית פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "פתח דיאלוג LPE" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "מצב שכפול/מחיקה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "פתח דו־שיח אפקט נתיב חי (כדי להשתמש בפרמטרים מספריים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס למשטח הציור הגלוי)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" +msgstr "מצב דחיפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "מחק פריטים בהם נוגע המוחק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "דחיפת חלקים של נתיבים בכל כיוון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 -msgid "Cut" -msgstr "גזור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 -msgid "Cut out from objects" -msgstr "תגזיר מפריטים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "כיווץ (צמצום) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחבה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "טקסט: שנה את משפחת הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "מצב משיכה/דחייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "טקסט: שנה יישור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "משיכת חלקים מהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +msgid "Roughen mode" +msgstr "מצב חספוס" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "טקסט: שנה אוריינטציה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "חספוס חלקים של נתיבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Color paint mode" +msgstr "מצב צביעה בצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6623 -msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "בחירת משפחת הגופנים (לגישה: Alt+X)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "צביעת צבע הכלי על פריטים נבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6660 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." -msgstr "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "מצב ריצוד צבעים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6696 -msgid "Align left" -msgstr "יישר לשמאל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6718 -msgid "Align right" -msgstr "יישר לימין" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +msgid "Blur mode" +msgstr "מצב טשטוש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6729 -msgid "Justify" -msgstr "פיזור אחיד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "טשטוש נוסף של הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6744 -msgid "Bold" -msgstr "מודגש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +msgid "Channels:" +msgstr "ערוצים:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6755 -msgid "Italic" -msgstr "נטוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על גוון הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6886 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "שנה את ריווח המחברים" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969 -msgid "Avoid" -msgstr "המנע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על רוויית הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6979 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "ריווח מחברים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על תאורת הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991 -msgid "Spacing:" -msgstr "ריווח:" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6992 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "במצב צבע, יש לפעול על אטימות הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 -msgid "Graph" -msgstr "תרשים" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013 -msgid "Connector Length" -msgstr "אורך המחבר" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(מחוספס, מופשט)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013 -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7014 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר הופעלה פריסה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity" +msgstr "דיוק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026 -msgid "Downwards" -msgstr "כלפי מטה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" +msgstr "דיוק:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון " +"מפרקים חדש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7042 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "אל תאפשר את חפיפת הצורות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +msgid "Pressure" +msgstr "לחץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145 -msgid "Fill by" -msgstr "מלא באמצעות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "שימוש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הוויסות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7146 -msgid "Fill by:" -msgstr "מלא באמצעות:" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(תרסיס צר)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(תרסיס רחב)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הריסוס (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" + +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(ממוצע מזערי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(ממוצע מרבי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "Focus" +msgstr "מיקוד" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "Focus:" +msgstr "מיקוד:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת." + +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(פיזור מזערי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(פיזור מרבי)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "פיזור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "סף מילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "פיזור:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7159 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "הגדל/הקטן ב־" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "הגדל/הקטן ב־:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +msgid "Spray single path" +msgstr "ריסוס נתיב בודד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210 -msgid "Close gaps" -msgstr "סגור פערים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 -msgid "Close gaps:" -msgstr "סגור פערים:" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" +msgstr "(אכלוס נמוך)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7223 -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(high population)" +msgstr "(אכלוס גבוה)" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "לא ניתן לעבד אובייקט זה. נסה לשנות אותו להתיב תחילה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount" +msgstr "כמות" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "אורך הצד 'א'/פיקסלים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "אורך הצד 'ב'/פיקסלים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "ניתן להשתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את כמות הפריטים המרוססים." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "אורך הצד 'ג'/פיקסלים:" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "(שינוי הטיה נמוך)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians:" -msgstr "זוית 'א'/רדיאנים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(שינוי הטיה גבוה)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "זוית 'ב'/רדיאנים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +msgid "Rotation" +msgstr "הטיה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "זוית 'ג'/רדיאנים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +msgid "Rotation:" +msgstr "הטיה:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "חצי היקף/פיקסלים:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" +"שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " -msgstr "שטח /פיקסלים^2:" +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "(low scale variation)" +msgstr "(שינוי גודל נמוך)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 -msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותם ונסה שנית." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(שינוי גודל גבוה)" -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 -msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." -msgstr "לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "שינוי גודל" -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "שינוי גודל:" -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format -msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" -msgstr "%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, או image/x-icon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." +msgstr "" +"השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט " +"המקורי." -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "המודול export_gpl.py דורש את PyXML. אנא הורד את הגרסה האחרונה מהכתובת http://pyxml.sourceforge.net/." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +msgid "No preset" +msgstr "אין ערכה" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "קושי במציאת נתוני התמונה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +msgid "Save..." +msgstr "שמירה..." -#: ../share/extensions/inkex.py:66 -msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get install python-lxml" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" +msgstr "(חוט השערה)" -#: ../share/extensions/inkex.py:213 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(קו מתאר עבה)" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Pen Width" +msgstr "עובי העט" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "אנא המר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(עיבוי קל)" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותם ונסה שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(constant width)" +msgstr "(עובי רציף)" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" -"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 -msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object | Ungroup." -msgstr "" -"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך פריט | פירוק קבוצה." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "הצרת קו מתאר" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:86 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" -"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Thinning:" +msgstr "הצרה:" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:89 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n" -"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." +"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 " +"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 -msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "כשל בייבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותו ונסה שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(קצה שמאלי למעלה)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 -msgid "No face data found in specified file\n" -msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(אופקי)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 -msgid "No edge data found in specified file\n" -msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(קצה ימני למעלה)" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 -#, fuzzy -msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "נתוני הפנים לא נמצאו. ודאו כי הקובץ מכיל נתוני פנים, ובדוק שהקובץ מיובא בתור \"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Pen Angle" +msgstr "זווית העט" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" -#: ../share/extensions/summersnight.py:38 -msgid "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים." +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:113 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "הוסף מפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation" +msgstr "ייצוב" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "By max. segment length" -msgstr "לפי אורך המקטע המרבי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "ייצוב:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -msgid "By number of segments" -msgstr "לפי מספר המקטעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "Division method" -msgstr "שיטת החלוקה" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(בולט במקצת)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "שנה נתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(מעוגל בקירוב)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -msgid "Number of segments" -msgstr "מספר המקטעים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "קלט AI 8.0" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Cap rounding" +msgstr "עיגול סיומת" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Caps:" +msgstr "סיומות:" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם Adobe Illustrator 8.0 ומטה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"יש להגדיל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "פלט AI 8.0" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(קו חלק)" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(זעזוע קל)" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(זעזוע מורגש)" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "פלט של SVG ב־AI" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(זעזוע מרבי)" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "זעזוע קו המתאר" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "נקה את הפסולת מקבצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "זעזוע:" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "קבצי Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ומוכי זעזועים" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Compressed Exchange" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ללא נידנוד)" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "פתח קבצי תחלופה דחוסים שנשמרו תחת Corel DRAW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(סטייה קלה)" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "קבצי Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "קלו Corel DRAW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "נדנוד עט" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-X4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Wiggle:" +msgstr "נדנוד:" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "קבצי תבנית של Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ללא התמדה)" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-13" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "קבצי Computer Graphics Metafile (.cgm)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(השתרכות מורגשת)" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(התמדה מרבית)" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Pen Mass" +msgstr "נפח העט" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "קבצי Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "נפח:" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Presentation Exchange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "יש להגדיל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "פתח קבצי מצגת תחלופיים שנשמרו תחת Corel DRAW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +msgid "Trace Background" +msgstr "מעקב אחר הרקע" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "בהיר יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "מעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "פונקציית כחול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "פונקציית ירוק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Tilt" +msgstr "שיפוע" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "פונקציית אדום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "שימוש בשיפוע התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "כהה יותר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +msgid "Choose a preset" +msgstr "בחירת ערכה" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "גווני אפור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "פחות גוון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "קשת: שינוי פתוחה/סגורה" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "פחות אור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "התחלה:" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -msgid "Less Saturation" -msgstr "פחות רוויה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -msgid "More Hue" -msgstr "יותר גוון" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "סוף:" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -msgid "More Light" -msgstr "יותר אור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -msgid "More Saturation" -msgstr "יותר רוויה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 +msgid "Closed arc" +msgstr "קשת סגורה" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "תשליל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "הפיכה למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -msgid "Randomize" -msgstr "בחר באקראי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 +msgid "Open Arc" +msgstr "קשת פתוחה" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "הסר כחול" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "הפיכה לקשת (צורה לא סגורה)" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "הסר ירוק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "הפיכה לשלמה" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "הסר אדום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "הפיכת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 +msgid "Pick opacity" +msgstr "בחירת אטימות" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Replace color" -msgstr "החלף צבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"בחירת הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או בחירת הצבע הגלוי מוכפל בשקיפות בלבד" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "החלף צבע (RRGGBB בהקסה):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 +msgid "Pick" +msgstr "בחירה" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "תוף ה־RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +msgid "Assign opacity" +msgstr "הקצאת אטימות" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "המרה למקפים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "אם נבחרה שקיפות, יש להקצות אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "תרשים שנוצר עם התוכנה Dia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 +msgid "Assign" +msgstr "הקצאה" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "תרשים Dia (*.dia)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 +msgid "Closed" +msgstr "סגור" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "קלט Dia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 +msgid "Open start" +msgstr "התחלה פתוחה" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://live.gnome.org/Dia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +msgid "Open end" +msgstr "סוף פתוח" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, ייתכן ומשהו אינו כשורה עם התקנת האינקסקייפ שלך." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +msgid "Open both" +msgstr "פתיחת שניהם" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Visualize Path" -msgstr "חזיון נתיב" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 +msgid "All inactive" +msgstr "כל הלא פעילים" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "X Offset" -msgstr "קיזוז ב־X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -msgid "Y Offset" -msgstr "קיזוז ב־Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "גודל הנקודה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "גודל הגופן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "מספר את המפרקים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של " +"הבחירה הנוכחית" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -msgid "Altitudes" -msgstr "גבהים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "בחירת סוג קו המקטע" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "מחברים זוויתיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 +msgid "Display measuring info" +msgstr "הצגת פרטי המדידה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -msgid "Centroid" -msgstr "מרכז הצורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -msgid "Circumcentre" -msgstr "מפגש האנכים האמצעיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -msgid "Circumcircle" -msgstr "עיגול חוסם" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים (כדי להשתמש במשתנים מספריים)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -msgid "Common Objects" -msgstr "פריטים משותפים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -msgid "Contact Triangle" -msgstr "מגע במשולש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "מחיקת פריטים בהם נוגע המוחק" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "הנקודה המותאמת מצויינת על ידי:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +msgid "Cut" +msgstr "גזירה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "תגזיר מפריטים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle About This Point" -msgstr "צייר עיגול על נקודה זו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "טקסט: שינוי משפחת הגופן" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "צייר ממשולש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "טקסט: שינוי גודל הגופן" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "צייר מפגשים משתקפים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "צייר נקודת השתקפות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "צייר סמן בנקודה זו" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "טקסט: שינוי היישור" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "משולש חיצוני" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -msgid "Excentres" -msgstr "פנימיים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Excircles" -msgstr "עיגולים חיצוניים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "נקודת Gergonne" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -msgid "Incentre" -msgstr "חסום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "טקסט: שינוי ההטיה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Incircle" -msgstr "מעגל חסום" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -msgid "Nagel Point" -msgstr "נקודת Nagel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 +msgid "Font Family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "מרכז 9 נקודות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "עיגול 9 נקודות" +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" +msgstr "הגופן לא נמצא במערכת" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "משולש גבהים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 +msgid "Font Size" +msgstr "גודל הגופן" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Orthocentre" -msgstr "מרכז הגבהים במשולש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +msgid "Font size (px)" +msgstr "גודל הגופן (פיקסלים)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Point At" -msgstr "נקודה ב־" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 +msgid "Toggle Bold" +msgstr "החלפת מצב ההדגשה" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -msgid "Radius / px" -msgstr "רדיוס / פיקסלים" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "החלפה בין מודגש לרגיל" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "דווח על מאפייני המשולש הזה" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "החלפה בין ישר לנטוי" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "משולש חסום אמצעי" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "החלפת סגנון בין ישר לנטוי" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "החלפת מצב כתב עלי" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" -msgstr "חוצי זווית" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "החלפת מצב כתב עלי" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -msgid "Triangle Function" -msgstr "פונקציה משולשת" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "נקודות תלת־לינאריות" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "יישור לשמאל" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "Character Encoding" -msgstr "קידוד התווים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 +msgid "Align center" +msgstr "מרכוז" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "DXF Input" -msgstr "קלט DXF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "יישור לימין" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "ייבא במבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "פיזור אחיד" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -msgid "Or, use manual scale factor" -msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "פיזור אחיד (טקסט צף בלבד)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 +msgid "Alignment" +msgstr "יישור" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "תוויין חותך שולני" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +msgid "Text alignment" +msgstr "יישור הטקסט" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "תוויין חותך שולחני (*.DXF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +msgid "Horizontal" +msgstr "אופקי" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "ROBO-Master output" -msgstr "פלט ROBO-Master" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 +msgid "Vertical" +msgstr "אנכי" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "פלט DXF" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +msgid "Text orientation" +msgstr "כיוון הטקסט" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "ריווח צר יותר" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +msgid "Larger spacing" +msgstr "ריווח רחב יותר" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +msgid "Line Height" +msgstr "גובה שורה" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +msgid "Line:" +msgstr "שורה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "ריווח בין שורות (לפי גודל גופן times)" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Negative spacing" +msgstr "ריווח שלילי" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Positive spacing" +msgstr "ריווח חיובי" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 +msgid "Word spacing" +msgstr "ריווח בין מילים" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 +msgid "Word:" +msgstr "מילה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "ריווח בין מילים (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 +msgid "Letter spacing" +msgstr "ריווח אותיות" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 +msgid "Letter:" +msgstr "אות:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "ריווח בין האותיות (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 +msgid "Kerning" +msgstr "ריווח" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 +msgid "Kern:" +msgstr "ריווח:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "ריווח אופקי (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "הזחה אנכית" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 +msgid "Vert:" +msgstr "אנכית:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "הזחה אנכית (פיקסלים)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 +msgid "Letter rotation" +msgstr "הטיית אותיות" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 +msgid "Rot:" +msgstr "הטיה:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "הטיית תווים (מעלות)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Blur height" -msgstr "גובה הטישטוש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 +msgid "EditMode" +msgstr "מצב_עריכה" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "סטיית תקן הטישטוש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +msgstr "החלפה בין עריכת נקודות ומצב ציור מחברים" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Blur width" -msgstr "רוחב הטישטוש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" +msgstr "הימנעות" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -msgid "Edge 3D" -msgstr "קצה תלת מימדי" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלמות" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "זווית תאורה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" +msgstr "אורתוגונלי" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Only black and white" -msgstr "שחור ולבן בלבד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Shades" -msgstr "צללים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +msgid "Connector Curvature" +msgstr "עקמומיות המחבר" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed Images" -msgstr "הטמעת תמונות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +msgid "Curvature:" +msgstr "עקמומיות:" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "כמות עקמומיות המחברים" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "קלט EPS" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "ריווח מחברים" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "פלט EPSI" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 +msgid "Graph" +msgstr "תרשים" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Connector Length" +msgstr "אורך המחבר" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "נוסחת LaTeX" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "נוסחת LaTeX: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר חלה פריסה" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "ייצא כפלטה של GIMP" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" +msgstr "כלפי מטה" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "מייצא את צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "אין לאפשר את חפיפת הצורות" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "חילוץ תמונה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 +msgid "New connection point" +msgstr "נקודת חיבור חדשה" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "הוספת חיבור חדש לפריט הנוכחי שנבחר" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "נתיב לשמירת התמונה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 +msgid "Remove connection point" +msgstr "הסרת נקודת חיבור" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "הוצאה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "הסרת נקודת החיבור המסומנת כעת" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם XFIG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 +msgid "Fill by" +msgstr "מילוי ב־" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "קבצי גרפיקה של XFIG (*.fig)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 +msgid "Fill by:" +msgstr "מילוי ב־:" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "קלט XFIG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "סף מילוי" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "שטיחות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "שטח את העיקולים" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "הגדלה/הקטנה ב־" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "הוספת קו־מנחה" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -msgid "Depth" -msgstr "עומק" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Foldable Box" -msgstr "קופסה מתקפלת" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 +msgid "Close gaps" +msgstr "סגירת פערים" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness" -msgstr "עובי הנייר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +msgid "Close gaps:" +msgstr "סגירת פערים:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -msgid "Tab Proportion" -msgstr "יחס הלשונית" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"איפוס משתני דלי הצבע לבררת המחדל (ניתן להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את בררות המחדל)" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "פרקטליזציה" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness" -msgstr "חלקלקות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -msgid "Subdivisions" -msgstr "תת־חלוקות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "חשב את הנגזרת הראשונה מספרית" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "פונקציה:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Draw Axes" -msgstr "צייר צירים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End X value" -msgstr "ערך ה־X לסיום" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "הנגזרת הראשונה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "All in one" +msgstr "יישר מפרקים" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "פונקציה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "תוויין" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -msgid "Functions" -msgstr "פונקציות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" -msgstr "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "שלבי הערבול:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Number of samples" -msgstr "מספר הדוגמיות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -msgid "Range and sampling" -msgstr "טווח ודגימה" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "היפוך ה_בחירה" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "הסר מרובע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "קלט DXF" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." -msgstr "בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "כיוון" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -msgid "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." -msgstr "הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 -msgid "Start X value" -msgstr "ערך ה־X ההתחלתי" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "ציור" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 -msgid "Use" -msgstr "השתמש" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "קובץ" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "מילוי צבע אחיד" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "ייצר תבנית" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" -msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -msgid "Gear" -msgstr "גלגל שיניים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -msgid "Number of teeth" -msgstr "מספר שיניים" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "נתיבים להפשטה:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "גודל מזערי:" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle" -msgstr "זווית הלחץ" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "GIMP XCF ששמר על שכבותיו (*.XCF)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Orientation type:" +msgstr "כיווניות:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" -msgstr "שמירת רשת:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "הנתיב סגור." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Guides:" -msgstr "שמור קווים מנחים:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "רשת קרטזית" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Sharp angle tolerance:" +msgstr "סבילות סוף מרבית" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +msgid "" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Major X Divisions" -msgstr "חלוקות X ראשיות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח חלוקת Y ראשי [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "עומק:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "חלוקות Y ראשיות" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Z surface:" +msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "cone" +msgstr "פינה" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgstr "קו משופע" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "מחיקה" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "mark with style" +msgstr "סגנון מחליף" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Angle Divisions" -msgstr "חלוקות זווית" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "plasma" +msgstr "מסך _פתיחה" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "חלוקת הזווית במרכז" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "נקודת מרכז המעגל [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "מרחק התווית ההיקפית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "היסט משיקי" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "גודל התוויות ההקפיות [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" -msgstr "תוויות היקפיות" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "נקודות" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "יצירת פריטים חדשים באמצעות:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "File" +msgstr "קובץ" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "חלוקה מעגלית ראשית" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "ספירת הלחצנים:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Fine cut width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "נוצה" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית [פיקסלים]" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Polar Grid" -msgstr "רשת קוטבית" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "הגדר רוחב:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקה מעגלית" +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "יישור" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "1/10" -msgstr "1/10" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "ברקוד — מטריצת נתונים" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "1/2" -msgstr "1/2" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +msgid "Cols:" +msgstr "עמודות:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "גודל הריבוע (פיקסלים):" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "1/4" -msgstr "1/4" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "רישיות למשפט" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -msgid "1/5" -msgstr "1/5" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "הסתרת הקווים שמאחורי הספרה" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "1/6" -msgstr "1/6" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "קווי רוחב:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "1/7" -msgstr "1/7" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "קווי אורך:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "1/8" -msgstr "1/8" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "שיפוע (מעלות):" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "1/9" -msgstr "1/9" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "קווי מסגרת של ספרה" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Custom..." -msgstr "מותאם אישית..." +#~ msgid "Function applied to the blue channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הכחול" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -msgid "Delete existing guides" -msgstr "מחק קווי מנחה קיימים" +#~ msgid "Function applied to the green channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -msgid "Golden ratio" -msgstr "יחס זהב" +#~ msgid "Function applied to the red channel" +#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -msgid "Guides creator" -msgstr "יוצר הקווים המנחים" +#~ msgid "Randomize hue" +#~ msgstr "בחירת גוון אקראי" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -msgid "Horizontal guide each" -msgstr "קו מנחה אופקי בכל" +#~ msgid "Randomize lightness" +#~ msgstr "בחירת תאורה אקראית" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -msgid "Preset" -msgstr "ערכה" +#~ msgid "Randomize saturation" +#~ msgstr "בחירת רוויה אקראית" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "חוק השלישים" +#~ msgid "Year (0 for current):" +#~ msgstr "שנה (0 לנוכחית):" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -msgid "Start from edges" -msgstr "התחל מהקצוות" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "מ_זהה" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -msgid "Vertical guide each" -msgstr "קו מנחה אנכי בכל" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "ריווח" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "צייר ידיות" +#~ msgid "Normal offset" +#~ msgstr "היסט רגיל" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "ייצא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "כותרת" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "תאריך" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -msgid "HPGL Output" -msgstr "פלט HGPL" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "תבנית" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -msgid "hpgl output flatness" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "סוג" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "שאל אותנו שאלה" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "יוצר" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "אפשרויות שורת הפקודה" +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "זכויות" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "שאלות נפוצות" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "שפה" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "הפניות עכבר ומקלדת" +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "כיסוי" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "מאפייני ה_פריט" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "חדש בגירסה זו" +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "מילוי ו_קו מתאר" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "דווח על תקלה" +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה." -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "איפיון התקן SVG 1.1" +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "ציור פריטים באמצעות:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "שם המאפיין" +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "_רוחב" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "End Value" -msgstr "ערך הסיום" +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "_גובה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Float Number" -msgstr "פרמטר ציפה" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "_זווית" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":" -msgstr "" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " +#~ "this object (more: Shift)" +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו %u מתוך %u מפרקים. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט " +#~ "זה בלבד (עוד: Shift)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Integer Number" -msgstr "ה_זמן משתמש" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " +#~ "selection" +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו %u מתוך %u מפרקים. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr " " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -msgid "No Unit" -msgstr "ללא ערך" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ " ברוך בואך לאינקסקייפ! ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +#~ "ליצור פריטים; ניתן להשתמשו בכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) " +#~ "שעלולה לגרום לאבדן נתונים!\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Other Attribute" -msgstr "מאפיין אחר" +#~ msgid "Opacity, %" +#~ msgstr "אטימות, %" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -msgid "Other Attribute type" -msgstr "סוג מאפיין אחר" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_Y" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -msgid "Start Value" -msgstr "ערך התחלתי" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "גודל הגופן" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "סגנון" +#~ msgid "" +#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " +#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "יצירת תבנית אקרית של תאי וורוני. התבנית תהיה נגישה דרך תיבת הדו־שיח של " +#~ "מילוי וקו מתאר. עליך לבחור בפריט או בקבוצה." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -msgid "Tag" -msgstr "תגית" +#~ msgid "Where to apply?" +#~ msgstr "היכן להחיל?" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection" -msgstr "" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "סדר" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "מידע" +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Translate X" -msgstr "מ_תרגמים" +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "היסט [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Translate Y" -msgstr "מ_תרגמים" +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "זווית" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Where to apply?" -msgstr "היכן להחיל?" +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "הטיה, מעלות" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "קצה נתיב כפול" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "רדיוס" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "ריגול" +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style" -msgstr "סגנון העירבול" +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "שיטת הריגול" +#~ msgid "Toggle snapping on or off" +#~ msgstr "הפעלה או ביטול של ההצמדה" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "צעדי הריגול" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "שורות" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "אקסיומה" +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "רדיוס [פיקסלים]" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "אקסיומות וחוקים" +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "הטיה [מעלות]" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "L-system" -msgstr "מערכת ל" +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|H" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Left angle" -msgstr "זווית שמאלית" +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|S" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "זווית האקראיות (%)" +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|L" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "צעדי האקראיות (%)" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "find|כפילים" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Right angle" -msgstr "זווית ימנית" +#~ msgid "pdfinput|medium" +#~ msgstr "pdfinput|בינוני" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -msgid "Rules" -msgstr "כללים" +#~ msgid "filterBlendMode|Normal" +#~ msgstr "filterBlendMode|רגיל" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "Step length (px)" -msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)" +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "הגבהה" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 -msgid "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left -: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered point" -msgstr "הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת החוקים לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים: כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: צייר קדימה כל אחת מ־G,H,I,J,K,L: עבור קדימה +: פנה שמאלה -: פנה ימינה | פנה ב־180 מעלות [: זכור את הנקודה ]: חזור לנקודה שנשמרה" +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "כפילות" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "לורם איפסום" +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "קישור" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "מספר פיסקאות" +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "כפיל" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים)" +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "אפ:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "משפטים בכל פיסקה" +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "סידור רשת המחברים" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי המקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה ולא יווצר פריט טקסט מרחף חדש בגודל העמוד תחת שכבה חדשה." +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "_חדשה" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר" +#~ msgid "filesystem|Path:" +#~ msgstr "נתיב:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "עליונה" -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "מידת האורך: " +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "swatches|גודל" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "מדידה" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "קטן" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "מדידת הנתיב" +#~ msgid "swatchesHeight|medium" +#~ msgstr "swatches|בינוני" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "קיזוז [פיקסלים]" +#~ msgid "large" +#~ msgstr "גדול" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "דיוק" +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "ענק" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:גודל אמיתי) = 1:" +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "swatches|רוחב" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -msgstr "אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה המידה חייב להיות מוגדר ל־250." +#~ msgid "swatchesWidth|medium" +#~ msgstr "swatches|בינוני" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "זווית" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "רחב" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "בהירות" +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "רחב יותר" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Motion" -msgstr "תנועה" +#~ msgid "swatches|Wrap" +#~ msgstr "swatches|גלישה" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני" +#~ msgid "sliders|Link" +#~ msgstr "sliders|קשר" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)" +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "תצוגה _מקדימה לצבעי ההדפסה" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט" +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "החלפת מצב תצוגה מקדימה לצבעי הדפסה" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "End t-value" -msgstr "ערך ה־X לסיום" +#~ msgid "fontselector|Style" +#~ msgstr "סגנון" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select_toolbar|מיקום X" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2" +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "פרמטרים" +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select_toolbar|מיקום Y" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "טווח ודגימה" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "דוגמאות" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y scales. First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Start t-value" -msgstr "ערך ה־X ההתחלתי" +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "select_toolbar|רוחב" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "פונקציה" +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "select_toolbar|ר" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "select_toolbar|גובה" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "select_toolbar|ג" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "פונקציה" +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "עובי:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "מס_כה" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "העתקים של התבנית:" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "סוג העיוות:" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "תבנית לאורך הנתיב" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" -msgstr "רצועה" +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "מס_כה" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Snake" -msgstr "נחש" +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "רענן את הסמלים" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "Space between copies:" -msgstr "רווח בין העותקים:" +#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#~ msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" -msgstr "אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" +#, fuzzy +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Cloned" -msgstr "משוכפל" +#, fuzzy +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "אחסן שינוי צורה:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -msgid "Copied" -msgstr "מועתק" +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -msgid "Follow path orientation" -msgstr "עקוב אחר יישור העמוד" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Family" +#~ msgstr "הגדרת משפחת הגופן" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -msgid "Moved" -msgstr "הועבר" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "קו השתקפות" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "התבנית המקורית תהיה:" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "טקסט אופקי" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "מתח את הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "טקסט אנכי" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" -msgstr "אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Bleed (in)" -msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "עובי הקשר במספרים" +#~ msgid "" +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." +#~ msgstr "" +#~ "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "גובה הספר (אינטשים)" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "מודגש" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Properties" -msgstr "מאפייני הספר" +#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +#~ msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "רוחב הספר (אינטשים)" +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "מחוגה (אינטשים)" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Cover" -msgstr "כריכה" +#~ msgid "Invalid program name: %s" +#~ msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "מדידת עובי הכריכה" +#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +#~ msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Interior Pages" -msgstr "דפים פנימיים" +#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הינם ההערכות המוצלחות ביותר." +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Number of Pages" -msgstr "מספר העמודים" +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "עמודים לאינטש (PPI)" +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "מדידת עובי הדף" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "תבנית כריכת איגוד מושלם" +#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." +#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "הסר קווים מנחים קיימים" +#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" +#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Specify Width" -msgstr "ציין רוחב" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -msgid "Perspective" -msgstr "פרספקטיבה" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" -msgstr "" +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved for plotters" -msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עבור כרסומות" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "קבל את ההזמנה" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "דחה את ההזמנה" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "שמירת קובץ לכרסומות" +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "אורך שמאל" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "עקל את הפריט עכ\"ש" +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "קוביה" +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "אורך ימין" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctohedron" -msgstr "קובוקטהדרון" +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "תריסרון" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Draw Back-Facing Polygons" -msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה" +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "קצה מוגדר" +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "ריק" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Edges" -msgstr "קצוות" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "הצלבה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" -msgstr "פנים מוגדרות" +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "חסר את B מ־A" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Faces" -msgstr "פנים" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "זהות A" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Filename:" -msgstr "שם הקובץ:" +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "חסר את Aמ־B" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Colour (Blue)" -msgstr "צבע המילוי (כחול)" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "זהות B" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Colour (Green)" -msgstr "צבע המילוי (ירוק)" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "הנתיב השני" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Colour (Red)" -msgstr "צבע המילוי (אדום)" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, no-c-format -msgid "Fill Opacity/ %" -msgstr "אטימות המילוי/ %" +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "תריסרון משוכלל" +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "זווית העותק הראשון" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Great Stellated Dodecahedron" +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "זווית ההטייה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" -msgstr "עשרימון" +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -msgid "Light x-Position" -msgstr "מיקום ה־x של האור" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "מספר העותקים" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Light y-Position" -msgstr "מיקום ה־y של האור" +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -msgid "Light z-Position" -msgstr "מיקום ה־z של האור" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "מקור ב-Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Line Thickness / px" -msgstr "עובי הקו / פיקסלים" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "מקור ההטייה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Load From File" -msgstr "טען מקובץ" +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Maximum" -msgstr "מרבי" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Mean" -msgstr "ממוצע" +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "עט אליפטי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -msgid "Minimum" -msgstr "מזערי" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -msgid "Model File" -msgstr "קובץ דגם" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Object Type" -msgstr "סוג הפריט" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "חד" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "Object:" -msgstr "פריט:" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "שיטה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -msgid "Octahedron" -msgstr "אוקטהדרון" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "בחר את סוג העט" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -msgid "Rotate Around:" -msgstr "סובב סביב:" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "עובי העט" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -msgid "Rotation / Degrees" -msgstr "הטייה / מעלות" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Scaling Factor" -msgstr "מקדם שינוי הגודל" +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "עגלגלות העט" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Shading" -msgstr "הצללה" +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "כוכב 90 חודים" +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Cube" -msgstr "קוביה 38 פאות" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "קוביה 92 פאות" +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, no-c-format -msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "אטימות קו המתאר/ %" +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "התרחב לגודל" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "ארבעון" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "אז סובב סביב:" +#~ msgid "Fade for" +#~ msgstr "עמעום למשך" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "קוביה קטומה" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "תריסרון קטוע" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "עיגול קצוות" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "עשרימון קטוע" +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "תמניון קטוע" +#, fuzzy +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "בחירת קצה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "ארבעון קטוע" +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "אפשר הצמדה" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Vertices" -msgstr "קודקודים" +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "ידית שליטה 0" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "View" -msgstr "תצוגה" +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "ידית שליטה 1" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "ציר ה־X" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "ידית שליטה 2" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" -msgstr "ציר ה־Y" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "ידית שליטה 3" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "ציר ה־Z" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "ידית שליטה 4" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-Sort Faces By:" -msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "ידית שליטה 5" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "שולי הדימום" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "ידית שליטה 6" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -msgid "Bleed Marks" -msgstr "סימני דימום" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "ידית שליטה 7" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -msgid "Bottom:" -msgstr "תחתון:" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "ידית שליטה 8" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 -msgid "Canvas" -msgstr "משטח ציור" +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "ידית שליטה 9" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -msgid "Colour Bars" -msgstr "עמודות צבע" +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "ידית שליטה 10" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -msgid "Crop Marks" -msgstr "סימני חיתוך" +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "ידית שליטה 11" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -msgid "Left:" -msgstr "שמאל:" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "ידית שליטה 12" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -msgid "Marks" -msgstr "סימונים" +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "ידית שליטה 13" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 -msgid "Page Information" -msgstr "נתוני העמוד" +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "ידית שליטה 14" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 -msgid "Positioning" -msgstr "מיקום" +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "ידית שליטה 15" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 -msgid "Printing Marks" -msgstr "סימני הדפסה" +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "סוג הסיום" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -msgid "Registration Marks" -msgstr "סימני רישום" +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -msgid "Right:" -msgstr "ימין:" +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -msgid "Set crop marks to" -msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־" +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -msgid "Star Target" -msgstr "יעד הכוכב" +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 -msgid "Top:" -msgstr "עליון:" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "הגדר את הקיזוז" + +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "PostScript Input" -msgstr "קלט PostScript" +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "ריצוד מפרקים" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים" +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "הצג יחידות" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift node handles" -msgstr "הזז את ידיות המפרקים" +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift nodes" -msgstr "הזז את המפרקים" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." -msgstr "אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב הנבחר." +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "השתמש בפיזור רגיל" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "מרק האלפבית" +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -msgid "Random Seed" -msgstr "זרע אקראי" +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Bar Height:" -msgstr "גובה הקווים:" +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "ברקוד" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "נתוני ברקוד:" +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "קיזוז y" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "סוג הברקוד:" +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "זווית שרירותית:" +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Arrange" -msgstr "סדר" +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -msgid "Bottom" -msgstr "תחתון" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "הגדר את המקור" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "מלמטה־למעלה (90)" +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "הצטלבות" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "נקודה אופקית:" +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "פרמטרים לאפקט" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "שמאל־לימין (0)" +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Middle" -msgstr "אמצעי" +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Radial Inward" -msgstr "מעגלי כלפי פנים" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Radial Outward" -msgstr "מעגלי כלפי חוץ" +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Restack" -msgstr "ערום מחדש" +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "כיוון המערם המחודש:" +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "ימין־לשמאל (180)" +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "הפוך אנכית (270)" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -msgid "Vertical Point:" -msgstr "נקודה אנכית:" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "גודל התחלתי" +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "ערימת פסיעות" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "גודל מזערי" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "משתנה נקודה" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "×¢×¥ אקראי" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "משתנה נתיב" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "עיקול (%):" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "תווית" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "מתיחת גומי" +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "כוח (%):" +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "שנה את צורת המדרג" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "קבצי גרפיקת וקטורים sK1 (.sk1)" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "קובץ הפעלה" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1" +#~ msgid "Playback controls" +#~ msgstr "פקדי נגינת רקע" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "מידע ניהול הזיכרון" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התוכנה Sketch" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "השהיה (מילישניות):" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "תרשים Sketch (*.sk)" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "סגור קובץ" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "קלט Sketch" +#, fuzzy +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "מיקום גלגל השיניים" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "הגדר השהיה" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "חזור אחורה" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)" +#~ msgid "Go back one change" +#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "איכות (ברירת מחדל = 16)" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "השהה" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)" +#~ msgid "Go forward one change" +#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "סיבוב (מעלות)" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "נגן" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -msgid "Spirograph" -msgstr "ספירוגרף" +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)" +#~ msgid "_Use SSL" +#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "ה_רשם" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_שרת:" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "יישר מקטעים" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "מעטפה" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_סיסמה:" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_פתחה:" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "התחבר" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -msgid "XAML Output" -msgstr "פלט XAML" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" +#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "פלט ZIP" +#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" + +#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "(בחר את קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" +#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "(שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון)" +#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "שם _חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Calendar" -msgstr "לוח שנה" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -msgid "Char Encoding" -msgstr "קידוד התווים" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -msgid "Configuration" -msgstr "תצורה" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Day color" -msgstr "צבע היום" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Day names" -msgstr "שמות הימים" +#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "מלא את תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא" +#~ msgid "_User's Jabber ID:" +#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "January February March April May June July August September October November December" -msgstr "ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "היפוך הגוון" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Localization" -msgstr "בינאום" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_ביטול" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -msgid "Monday" -msgstr "יום שני" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "רשימת חברים" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Month (0 for all)" -msgstr "חודש (0 להכול)" +#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month Margin" -msgstr "גבול החודש" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "תיבה תוחמת" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month Width" -msgstr "רוחב החודש" +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; " +#~ "Ctrl+Alt: מזיז לאורך הידיות" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "Month color" -msgstr "צבע החודש" +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "Alt: נועל את אורך הידית; Ctrl+Alt: הזז לאורך הידיות" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Month names" -msgstr "שמות החודשים" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "ידית המפרק: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על Ctrl כדי " +#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול את האורך; לחיצה על " +#~ "Shift כדי להטות את שתי הידיות" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Months per line" -msgstr "חודשים בשורה" +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "פזר מפרקים" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Next month day color" -msgstr "צבע היום בחודש הבא" +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "שבור נתיב" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Saturday" -msgstr "יום שבת" +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "סגור תת־נתיב" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "יום שבת ויום ראשון" +#~ msgid "Close subpath by segment" +#~ msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "צרף מפרקים עם מקטע" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -msgid "Sunday" -msgstr "יום ראשון" +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור שתי נקודות קצה." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ\"ל מסומן." +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "בחר שתי נקודות שאינן נקודות קצה על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Week start day" -msgstr "יום תחילת השבוע" +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Weekday name color " -msgstr "צבע שם היום בשבוע" +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "שנה את סוג המקטע" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Weekend" -msgstr "סוף השבוע" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "ידית המפרק: זווית %0.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " +#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול אורך; לחיצה על Shift " +#~ "כדי להטות את שתי הידיות" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Weekend day color" -msgstr "צבע היום בשבוע" +#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +#~ msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המפרקים כאשר כולם באותו המקום." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "שנה (0 לנוכחית)" +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "הפוך מפרקים" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "Year color" -msgstr "צבע השנה" +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "מפרק: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " +#~ "לאופק/אנך; לחיצה על Ctrl+Alt כדי להצמיד לכיווני הידיות" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "תוכל לשנות את שמות השפות האחרות:" +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "מפרק קצה" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "המר לברייל" +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "חלק" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "החלף רישיות" +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "אוטו'" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -msgid "lowercase" -msgstr "אותיות קטנות" +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "בלבל רישיות" +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -msgid "By:" -msgstr "×¢\"י:" +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -msgid "Replace text" -msgstr "החלף טקסט" +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "גרור את המפרקים או את ידיות המפרקים; Alt+גרור את המפרקים " +#~ "כדי לפסל; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרקים, < > כדי " +#~ "לשנות גודל, [ ] לסיבוב" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -msgid "Replace:" -msgstr "החלף:" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "גרור את המפרק או את ידותיו; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרק" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "רישיות למשפט" +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו." -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -msgid "Title Case" -msgstr "רישיות למילה" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." +#~ msgstr[1] "" +#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." + +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו." + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "אותיות גדולות" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Angle a / deg" -msgstr "זווית א / מעלות" +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Angle b / deg" -msgstr "זווית ב / מעלות" +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Angle c / deg" -msgstr "זווית ג / מעלות" +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "קבוצה מותנית בעלת פריט %d" +#~ msgstr[1] "קבוצה מותנית בעלת %d פריטים" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "מצד a והזוויות a, b" +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "כדי לערוך נתיב, לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב " +#~ "למפרקים כדי לבחור אותם, ואז גרור את המפרקים והידיות. לחץ על " +#~ "פריט כדי לבחור אותו." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "מצד c והזוויות a, b" +#, fuzzy +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "מהצדדים a, b והזווית a" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "מבנה" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "מהצדדים a, b והזווית c" +#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" +#~ msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" -msgstr "משלושה צדדים" +#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +#~ msgstr "אם נבחר נתיב, אין להמשיך ולהבהיר את קווי המתאר של הנתיב." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "Side Length a / px" -msgstr "אורך הצד א / פיקסלים" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "_גודל הדף:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "Side Length b / px" -msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "_כיוון הדף:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "Side Length c / px" -msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים" +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "_הודעות מיידיות..." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -msgid "Triangle" -msgstr "משולש" +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "טקסט ASCII" +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "צרף מפרקי קצה" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "קובץ טקסט (*.txt)" +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "ערוך את נתיב המסכה" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "קלט טקסט" +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "ערוך את מסכת הפריט" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -msgid "Attribute to set" -msgstr "מאפיינים להגדרה" +#~ msgid "Open Clip Art Login" +#~ msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " +#~ "you didn't forget to choose a license." +#~ msgstr "" +#~ "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת " +#~ "תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." -msgstr "" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "המסמך מיוצא..." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Run it after" -msgstr "הרץ זאת לאחר" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "שמירה אוטומטית" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "Run it before" -msgstr "הרץ זאת בטרם" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "שם משתמש:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -msgid "Set Attributes" -msgstr "הגדרת מאפיינים" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "סיסמה:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -msgid "Source and destination of setting" -msgstr "מקור ויעד ההגדרות" +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -msgid "The first selected set an attribute in all others" -msgstr "הראשון שנבחר מגדיר תכונה בכל האחרים" +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." -msgstr "" +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־x של האור" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־y של האור" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." -msgstr "" +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "מיקום ה־z של האור" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" +#~ msgid "Line Thickness / px" +#~ msgstr "עובי הקו / פיקסלים" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -msgid "Value to set" -msgstr "ערך להגדרה" +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "Web" -msgstr "אינטרנט" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "When the set must be done?" -msgstr "מתי יש להשלים את הערכה?" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "תחתון" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on activate" -msgstr "עם הפעלה" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "on blur" -msgstr "עם טשטוש" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "אמצעי" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on click" -msgstr "עם לחיצת קליק" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "on element loaded" -msgstr "עם טעינת רכיב" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr "ערום מחדש" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on focus" -msgstr "עם התמקדות" +#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on mouse down" -msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "ג'לטין" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "on mouse move" -msgstr "עם תזוזת העכבר" +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "חזרה:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -msgid "on mouse out" -msgstr "עם עזיבת סמן העכבר" +#, fuzzy +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "מצב דחיפה" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "on mouse over" -msgstr "עם מעבר העכבר" +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "קצוות שרופים" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "on mouse up" -msgstr "עם הרמת לחצן העכבר" +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "רוחב ההפרעה" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "All selected ones transmits to the last one" -msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "פלט AI 8.0" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Attribute to transmit" -msgstr "שם המאפיין" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." -msgstr "" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "פלט EPSI" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)" + +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when a event occurs." -msgstr "" +#~ msgid "Glossy jelly" +#~ msgstr "ג'לי נוצץ" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "מאפיינים בשורה" +#~ msgid "Glossy jelly, backlit" +#~ msgstr "ג'לי נוצץ, תאורה אחורית" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "When to transmit" -msgstr "הסט את הריווח לימין" +#~ msgid "HSL bubbles" +#~ msgstr "בועות HSL" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "כמות הסיחרור" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (שקוף)" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "הסיבוב הוא עם כיוון השעון" +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "סיחרור" +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות" +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "ייצא את משטח הציור" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עבור כרסומות" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "קלט קובץ מטא של Windows" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "יעד" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "XAML Input" -msgstr "קלט XAML" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "זרע" #~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." #~ msgstr "הגבר את עוצמת ההבדלים בתמונה/ות הנבחרת/ות." + #~ msgid "Median Filter" #~ msgstr "מסנן חציון" + #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" #~ msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות" + #~ msgid "" #~ "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." #~ "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." #~ msgstr "" #~ "אזור התמלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה.אזור התמלא, נוצר " #~ "נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." + #~ msgid "" #~ "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) " #~ "selectedOne handle merging %d stops (drag with Shift to separate) " @@ -21844,12 +30494,14 @@ msgstr "קלט XAML" #~ msgstr "" #~ "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרהידית אחת " #~ "ממזגת %d עצירות (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרה" + #~ msgid "" #~ "No gradient handles selected out of %d on %d selected objectNo gradient handles selected out of %d on %d selected objects" #~ msgstr "" #~ "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחרלא נבחרו " #~ "ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "" #~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " #~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift%d; גרור עם Shift כדי " #~ "להפרידנקודת המדרג משותפת על ידי %d מדרגים; גרור עם Shift " #~ "כדי להפריד" -#~ msgid "_Write session file:" -#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" -#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." -#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." -#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" -#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" -#~ msgid "Set filename" -#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ" -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "קבל את ההזמנה" -#~ msgid "Decline invitation" -#~ msgstr "דחה את ההזמנה" -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" + #~ msgid "Freehand Shape" #~ msgstr "צורה ביד חופשית" + #~ msgid "Deactivate knotholder?" #~ msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?" + #~ msgid "" #~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere " #~ "with node handles during editing)" #~ msgstr "" #~ "בחר זאת כדי לנטרל את ידיות אחיזת הקשר (שימוש אם הן מפריעות לידיות המפרקים " #~ "במהלך העריכה)" -#~ msgid "Length left" -#~ msgstr "אורך שמאל" -#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" -#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" -#~ msgid "Length right" -#~ msgstr "אורך ימין" -#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" -#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" -#~ msgid "Null" -#~ msgstr "ריק" -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "הצלבה" -#~ msgid "Subtract A-B" -#~ msgstr "חסר את B מ־A" -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "זהות A" -#~ msgid "Subtract B-A" -#~ msgstr "חסר את Aמ־B" -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "זהות B" -#~ msgid "2nd path" -#~ msgstr "הנתיב השני" -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." -#~ msgid "Boolop type" -#~ msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" -#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." -#~ msgid "Angle of the first copy" -#~ msgstr "זווית העותק הראשון" -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "זווית ההטייה" -#~ msgid "Angle between two successive copies" -#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "מספר העותקים" -#~ msgid "Number of copies of the original path" -#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" -#~ msgid "Origin of the rotation" -#~ msgstr "מקור ההטייה" -#~ msgid "Adjust the starting angle" -#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" -#~ msgid "Adjust the rotation angle" -#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה" -#~ msgid "Ellipitic Pen" -#~ msgstr "עט אליפטי" -#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)" -#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)" -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "חד" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "עגול" -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "שיטה" -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "בחר את סוג העט" -#~ msgid "Pen width" -#~ msgstr "עובי העט" -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי" -#~ msgid "Pen roundness" -#~ msgstr "עגלגלות העט" -#~ msgid "Min/Max width ratio" -#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי" -#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)" -#~ msgid "Choose start capping type" -#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי" -#~ msgid "Choose end capping type" -#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי" -#~ msgid "Grow for" -#~ msgstr "התרחב לגודל" -#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" -#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו" -#~ msgid "Fade for" -#~ msgstr "עמעום למשך" -#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" -#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו" -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "עיגול קצוות" -#~ msgid "Capping" -#~ msgstr "בחירת קצה" -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "ידית שליטה 0" -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "ידית שליטה 1" -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "ידית שליטה 2" -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "ידית שליטה 3" -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "ידית שליטה 4" -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "ידית שליטה 5" -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "ידית שליטה 6" -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "ידית שליטה 7" -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "ידית שליטה 8" -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "ידית שליטה 9" -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "ידית שליטה 10" -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "ידית שליטה 11" -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "ידית שליטה 12" -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "ידית שליטה 13" -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "ידית שליטה 14" -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "ידית שליטה 15" -#~ msgid "End type" -#~ msgstr "סוג הסיום" -#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." -#~ msgid "Discard original path?" -#~ msgstr "להתעלם מהנתיב המקורי?" -#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" -#~ msgid "Reflection line" -#~ msgstr "קו השתקפות" -#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" -#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "הגדר את הקיזוז" -#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" -#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" -#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" -#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" -#~ msgid "Scaling factor" -#~ msgstr "מקדם שינוי גודל" -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "הצג יחידות" -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" -#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" -#~ msgid "Scale factor in x direction" -#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" -#~ msgid "Scale y" -#~ msgstr "התאמת מידות y" -#~ msgid "Scale factor in y direction" -#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "קיזוז x" -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "קיזוז y" -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#~ msgid "Uses XY plane?" -#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?" -#~ msgid "" -#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " -#~ "the right side" -#~ msgstr "" -#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" -#~ msgid "Adjust the origin" -#~ msgstr "הגדר את המקור" -#~ msgid "just a real number like 1.4!" -#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" -#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" -#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" -#~ msgid "Location along curve" -#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול" -#~ msgid "" -#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " -#~ "number-of-segments)" -#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" -#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" -#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" -#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" -#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" -#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "ערימת פסיעות" -#~ msgid "point param" -#~ msgstr "משתנה נקודה" -#~ msgid "path param" -#~ msgstr "משתנה נתיב" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "תווית" -#~ msgid "Text label attached to the path" -#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" -#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." + #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" #~ msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל 90)" -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "אפקטי נתיב" -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "_אפקטים" + #~ msgid "" #~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " @@ -22112,6 +30536,7 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "נבחרו 0 מפרקים מתוך %i. לחץ, Shift+לחיצה, או " #~ "גרור מסביב למפרקים לבחירה.נבחרו 0 מפרקים מתוך %i. " #~ "לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים לבחירה." + #~ msgid "" #~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" #~ "s.%i of %i nodes selected in %i of %i " @@ -22120,128 +30545,67 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "%i מתוך %i מפרקים נבחר תחת %i מתוך %i " #~ "תת־נתיבים. %s.%i מתוך %i מפרקים נבחרו תחת %i מתוך " #~ "%i תת־נתיבים. %s." -#~ msgid "Center on vertical axis" -#~ msgstr "מרכז על ציר אנכי" + #~ msgid "Biggest item" #~ msgstr "הפריט הגדול ביותר" + #~ msgid "Smallest item" #~ msgstr "הפריט הקטן ביותר" + #~ msgid "All Image Files" #~ msgstr "כל קבצי התמונות" + #~ msgid "ca@valencia Valencian Catalan" #~ msgstr "ca@valencia קטלאנית ולנסית" + #~ msgid "cs Czech" #~ msgstr "cs צ'כית" + #~ msgid "el Greek" #~ msgstr "el יוונית" + #~ msgid "en_AU English, as spoken in Australia" #~ msgstr "en_AU אנגלית בניב אוסטרלי" + #~ msgid "en_CA English, as spoken in Canada" #~ msgstr "en_CA אנגלית בניב קנדי" + #~ msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain" #~ msgstr "en_GB אנגלית בניב בריטי" + #~ msgid "en_US@piglatin Pig Latin" #~ msgstr "en_US@piglatin כתב סתרים באנגלית" + #~ msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico" #~ msgstr "es_MX ספרדית בניב מקסיקני" + #~ msgid "ga Irish" #~ msgstr "ga אירית" -#~ msgid "km Khmer" -#~ msgstr "km קמרית" + #~ msgid "ne Nepali" #~ msgstr "ne נפאלית" + #~ msgid "nl Dutch" #~ msgstr "nl הולנדית" + #~ msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil" #~ msgstr "pt_BR פורטוגזית בניב ברזילאי" + #~ msgid "ru Russian" #~ msgstr "ru רוסית" -#~ msgid "th Thai" -#~ msgstr "th תאילנדית" + #~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China" #~ msgstr "zh_CN סינית בניב הסיני" + #~ msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan" #~ msgstr "zh_TW סינית בניב הטייוואני" + #~ msgid "Commands bar icon size" #~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "נתיב:" -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "קובץ הפעלה" -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "פקדי נגינת רקע" -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "השהיה (מילישניות):" -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "סגור קובץ" -#~ msgid "Open new file" -#~ msgstr "פתח קובץ חדש" -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "הגדר השהיה" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "חזור אחורה" -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "השהה" -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "נגן" -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" + #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "יוניקוד" -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL" -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "ה_רשם" -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_שרת:" -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "ש_ם משתמש:" -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_סיסמה:" -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_פתחה:" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "התחבר" -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "שם _חדר השיחה:" -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:" -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה" -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_ביטול" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "רשימת חברים" -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" + #~ msgid "" #~ "Finite vanishing point shared by %d boxFinite " #~ "vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to " @@ -22250,6 +30614,7 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "סופית נקודת ההעלמות משותפת בין תיבה %dסופית נקודת " #~ "ההעלמות משותפת בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את " #~ "התיבה/ות הנבחרת/ות" + #~ msgid "" #~ "Infinite vanishing point shared by %d boxInfinite " #~ "vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to " @@ -22258,120 +30623,162 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "אינסופי נקודות ההעלמות משותפות בין תיבה %dאין סופי " #~ "נקודות ההעלמות משותפות בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי " #~ "להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)" -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "האפקט הקודם" + #~ msgid "BBox Midpoints" #~ msgstr "נקודות האמצע של ה־BBox" + #~ msgid "Snap nodes" #~ msgstr "הצמד למפרקים" + #~ msgid "Scale objects, with Shift scale up" #~ msgstr "שנה את גודל הפריטים, עם Shift להגדלה" + #~ msgid "all_inactive" #~ msgstr "כל ה_לא־פעילים" + #~ msgid "Embed All Images" #~ msgstr "הטמע את כל התמונות" #, fuzzy #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" #~ msgstr "הצמדה למפגש בין" + #~ msgid "Major Y Division Spacing" #~ msgstr "חלוקת הריווח הראשית ציר Y" + #~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv." #~ msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X" + #~ msgid "Convolve" #~ msgstr "ריכוך" + #~ msgid "Kernel Array" #~ msgstr "מערך גרעין" + #~ msgid "Apply Convolve Effect" #~ msgstr "החל את אפקט הריכוך" + #~ msgid "Modulate" #~ msgstr "ווסת" + #~ msgid "Cairo PDF Output" #~ msgstr "פלט Cairo PDF" + #~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" #~ msgstr "המר אפקטי טישטוש למפות סיביות" + #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" #~ msgstr "PDF באמצעות Cairo (*.pdf)" + #~ msgid "PDF File" #~ msgstr "קובץ PDF" + #~ msgid "Encapsulated Postscript Output" #~ msgstr "פלט PostScript מכומס" + #~ msgid "Make bounding box around full page" #~ msgstr "צור תיבה תוחמת מסביב לכל העמוד" + #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" #~ msgstr "הטמע גופנים (סוג 1 בלבד)" + #~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" #~ msgstr "Postscript מכומס (*.eps)" + #~ msgid "Encapsulated Postscript File" #~ msgstr "קובץ PostScript מכומס" + #~ msgid "I'm not sure what this word means" #~ msgstr "אני לא בטוח מה משמעות המילה הזאת" + #~ msgid "Not sure, nobody tell me these things" #~ msgstr "לא בטוח, אף אחד לא אומר לי דברים כאלה" + #~ msgid "Yes, more descriptions" #~ msgstr "כן, יותר תיאורים" + #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "קריסטל" + #~ msgid "Artist, insert data here" #~ msgstr "אומן, הזן נתונים כאן" + #~ msgid "Artist text" #~ msgstr "טקסט אמנותי" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "מסנן" + #~ msgid "Artist on fire" #~ msgstr "אומן בלהבות" + #~ msgid "Artist Text" #~ msgstr "טקסט אומן" + #~ msgid "Jelly Bean" #~ msgstr "סוכריות ג'לי" + #~ msgid "Mmmm, yummy." #~ msgstr "ממממ, טעים." + #~ msgid "It's a puzzle, no hints" #~ msgstr "זה פאזל, אין רמזים" + #~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" #~ msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן" -#~ msgid "Melt effect" -#~ msgstr "אפקט הנמסות" -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "מתכת" + #~ msgid "Iron Man vector objects" #~ msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man" + #~ msgid "Hmm, fast vectors" #~ msgstr "הממ, וקטורים מהירים" + #~ msgid "Ooops! Slippery!" #~ msgstr "אופס! חלקלק!" + #~ msgid "PatternedGlass" #~ msgstr "זכוכית־מעוטרת" + #~ msgid "Doesn't work, bug" #~ msgstr "לא עובד, באג" + #~ msgid "You're 80% water" #~ msgstr "אתה 80% מים" + #~ msgid "Like Brad Pitt's stubble" #~ msgstr "כמו הזיפים של בראד פיט" + #~ msgid "Use this to forge your passport" #~ msgstr "השתמש בזה כדי לשכוח את הדרכון שלך" + #~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones" #~ msgstr "הפוך את כל הצבעים כך שיהיו בגווני חום כהה" + #~ msgid "Snow" #~ msgstr "שלג" + #~ msgid "When the weather outside is frightening..." #~ msgstr "כאשר מזג האוויר בחוץ מפחיד..." + #~ msgid "You look cute with speckles" #~ msgstr "אתה נראה חמוד עם כתמים" + #~ msgid "Zebra Stripes" #~ msgstr "פסי זברה" + #~ msgid "Paint your object with zebra stripes" #~ msgstr "צבע את הפריט שלך בפסים של זברה" + #~ msgid "Print Destination" #~ msgstr "יעד ההדפסה" + #~ msgid "Print properties" #~ msgstr "אפשרויות הדפסה" + #~ msgid "" #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." #~ msgstr "" #~ "השתמש במפעילי וקטור ב־PDF. התמונה המתקבלת לרב קטנה בנפחה וניתן לשנות את " #~ "גודלה באופן שרירותי, אך התבניות יאבדו." + #~ msgid "" #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " @@ -22380,10 +30787,13 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "הדפס הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב גדולה בנפחה ולא ניתן לשנות את " #~ "גודלה באופן שרירותי מבלי לאבד באיכות, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם " #~ "מוצגים." + #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #~ msgstr "רזולוציה מועדפת (נקודות לאינטש) למפת סיביות" + #~ msgid "Print destination" #~ msgstr "יעד להדפסה" + #~ msgid "" #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" #~ "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -22394,10 +30804,13 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "הותר ריק כדי לעשות שימוש במדפסת ברירת המחדל של המערכת\n" #~ "השתמש ב '> filename' כדי להדפיס לקובץ.\n" #~ "השתמש ב-'| prog arg...' כדי לנתב לתוכנה." + #~ msgid "PDF Print" #~ msgstr "הדפסת PDF" + #~ msgid "Print using PostScript operators" #~ msgstr "הדפס באמצעות מפעילים של PostScript" + #~ msgid "" #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " @@ -22406,28 +30819,38 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "השתמש במפעילים הוקטוריים של PostScript. התמונה המתקבלת הינה בדרך כלל בעלת " #~ "נפח קטן יותר וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך השקיפות (אלפא) " #~ "והתבניות יאבדו." + #~ msgid "Postscript Print" #~ msgstr "הדפסת Postscript" + #~ msgid "Postscript Output" #~ msgstr "פלט Postscript" + #~ msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)" #~ msgstr "PostScript (המייצא הישן דרך הדפסה) (*.ps)" + #~ msgid "Gap width" #~ msgstr "גודל המרווח" + #~ msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects" #~ msgstr "גודל המרוויח בנתיב במיקום בו הוא נפגש עם עצמו" + #~ msgid "Change LPE point parameter" #~ msgstr "שנה את פרמטר נקודת אפקט הנתיב החי" + #~ msgid "Select at least two objects to combine." #~ msgstr "בחר לפחות שני פריטים כדי לשלב." + #~ msgid "" #~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " #~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" #~ msgstr "" #~ "זמין רק בכלי הבחירה: הצמד את פינות התיבות התוחמות לקווים מנחים, לרשתות " #~ "ולתיבות תוחמות אחרות (אך לא למפרקים או נתיבים)" + #~ msgid "_Nodes" #~ msgstr "_מפרקים" + #~ msgid "" #~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " #~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -22436,73 +30859,84 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "הצמד מפרקים (כלומר מפרקי הנתיב, נקודות מיוחדות בצורות, ידיות המדרג, " #~ "נקודות בסיס הטקסט, מקורות שינוי צורה וכו') לקווים מנחים, לרשתות, לנתיבים " #~ "ולמפרקים אחרים." + #~ msgid "Snap nodes to object paths" #~ msgstr "הצמד מפרקים לנתיבי הפריט" + #~ msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" #~ msgstr "הצמד פינות של תיבה תוחמת לפינות של תיבה תוחמת אחרת" + #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" #~ msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת והמפרקים לגבולות העמוד" + #~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" #~ msgstr "התייחס למרכז הסיבוב של פריט בזמן ההצמדה" + #~ msgid "Snap to smooth nodes too, instead of only snapping to cusp nodes" #~ msgstr "הצמד להחלקת המפרקים גם כן, במקום להצמיד למפרקים חרמשיים בלבד" + #~ msgid "_Grid with guides" #~ msgstr "_רשת עם קווים מנחים" + #~ msgid "_Paths" #~ msgstr "_נתיבים" + #~ msgid "" #~ "Snap to intersections of paths ('snap to paths' must be enabled, see the " #~ "previous tab)" #~ msgstr "" #~ "הצמד אל הצטלבויות נתיבים (יש להפעיל את 'הצמדה לנתיבים', הבט בלשונית " #~ "הקודמת)" + #~ msgid "Snapping" #~ msgstr "הצמדה" + #~ msgid "What snaps" #~ msgstr "מה נצמד" + #~ msgid "Special points to consider" #~ msgstr "נקודות מיוחדות להתחשבות" + #~ msgid "Style:" #~ msgstr "סגנון:" -#~ msgid "Variant:" -#~ msgstr "וריאנט:" + #~ msgid "" #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." #~ "sourceforge.net/" #~ msgstr "" #~ "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-" #~ "svg-convert.sourceforge.net/" -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "ייצר תבנית" + #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" #~ msgstr "הטמע גופנים בעת הייצוא (סוג 1 בלבד) (EPS)" + #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" #~ msgstr "ייצא קבצים עם תיבה התוחמת את כל גודל העמוד (EPS)" + #~ msgid "Report Normal Vector Information" #~ msgstr "דווח על נתוני וקטור רגילים" + #~ msgid "" #~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" #~ msgstr "לא ניתן להגדיר את %s: רכיב אחר בעל הערך %s כבר קיים!" + #~ msgid "Cairo PS Output" #~ msgstr "פלט PS של Cairo" + #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" -#~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." #~ msgstr "" #~ "למרות שאינקסקייפ תפעל, היא תשתמש בהגדרות ברירת המחדל,\n" #~ "לכן כל שינוי שיבוצע בהגדרות לא יישמר." + #~ msgid "" #~ "%s not a valid XML file, or\n" #~ "you don't have read permissions on it.\n" @@ -22511,89 +30945,114 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "%s אינו קובץ XML תקני, או\n" #~ "שאין לך הרשאות גישה אליו.\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "%s is not a valid menus file.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s אינו קובץ תפריטים תקני.\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Inkscape will run with default menus.\n" #~ "New menus will not be saved." #~ msgstr "" #~ "אינקסקייפ תרוץ עם תפריטי ברירת המחדל.\n" #~ "תפריטים חדשים לא ישמרו." + #~ msgid "Bend Path" #~ msgstr "כופף נתיב" + #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "נתיב קו מתאר" + #~ msgid "Space between copies of the pattern" #~ msgstr "רווח בין עותקי התבנית" + #~ msgid "y = y + x*(slant factor)" #~ msgstr "y = y + x*(מקדם שיפוע)" + #~ msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen" #~ msgstr "נקודת הציון ב-X של הנקודה שמסביבה השיפוע יתבצע" + #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." #~ msgstr "אפקט זה אינו תומך בקשתות עדיין, נסה להמיר לנתיב." + #~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." #~ msgstr "לפחות אחד מהפריטים איננו נתיב, לא ניתן לשלב" + #~ msgid "" #~ "You cannot combine objects from different groups or layers." #~ msgstr "לא ניתן לשלב פריטים מקבוצות או שכבות שונות." + #~ msgid "Nothing in the clipboard." #~ msgstr "אין כלום בלוח הגזירים." + #~ msgid "Nothing on the style clipboard." #~ msgstr "אין כלום בלוח גזירי הסגנון." + #~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." #~ msgstr "לוח הגזירים אינו מכיל אפקט נתיב חי." + #~ msgid "Fit page to selection" #~ msgstr "התאם את העמוד לבחירה" + #~ msgid "Pushing %d selected object" #~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" #~ msgstr[0] "דוחף פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "דוחף %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Shrinking %d selected object" #~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" #~ msgstr[0] "מכווץ פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "מכווץ %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Growing %d selected object" #~ msgid_plural "Growing %d selected objects" #~ msgstr[0] "מגדיל פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "מגדיל %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Attracting %d selected object" #~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" #~ msgstr[0] "מושך פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "מושך %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Repelling %d selected object" #~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" #~ msgstr[0] "הודף פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "הודף %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Roughening %d selected object" #~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" #~ msgstr[0] "מחספס פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "מחספס %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Painting %d selected object" #~ msgid_plural "Painting %d selected objects" #~ msgstr[0] "צובע פריט %d שנבחר" #~ msgstr[1] "צובע %d פריטים שנבחרו" + #~ msgid "Jittering colors in %d selected object" #~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" #~ msgstr[0] "מערבב את צבעי הפריט ה-%d שנבחר" #~ msgstr[1] "מערבב את צבעי%d הפריטים שנבחרו" + #~ msgid "Repel tweak" #~ msgstr "עיוות בהדיפה" + #~ msgid "Snapping to special nodes" #~ msgstr "הצמדה למפרקים מיוחדים" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "ייצא" + #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" #~ msgstr "" #~ "ערך זה משפיע על כמות ההחלקה שתופעל על קווים ביד חופשית; ערכים נמוכים יותר " #~ "מייצרים יותר נתיבים לא שווים עם יותר מפרקים" + #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" #~ msgstr "תיבות הדו-שיח נשארות עליונות (נסיוני!)" + #~ msgid "" #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -22602,89 +31061,81 @@ msgstr "קלט XAML" #~ "האם תיבות הדו-שיח אמורות להשאר מעל לחלונות המסמך. קרא את הערות-ההפצה " #~ "להפצה זו! (מקש ימני על לחצן סרגל המשימות ולחיצה על 'שיחזור' כדי להעלות " #~ "בחזרה חלון מסמך ממוזער)" + #~ msgid "Grid units" #~ msgstr "יחידות הרשת" -#~ msgid "Origin Y" -#~ msgstr "מקור ב-Y" + #~ msgid "Spacing X" #~ msgstr "ריווח ב-X" + #~ msgid "Spacing Y" #~ msgstr "ריווח ב-Y" + #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." #~ msgstr "בוחר את הצבע המשמש לקווי רשת ראשיים (מודגשים)." + #~ msgid "Major grid line every" #~ msgstr "קו רשת ראשי בכל" + #~ msgid "Angle X" #~ msgstr "זווית ב-X" + #~ msgid "Angle Z" #~ msgstr "זווית ב-Z" + #~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" #~ msgstr "הקטן את סמלי הפקודות בסרגל הכלים" + #~ msgid "" #~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " #~ "restart)" #~ msgstr "" #~ "גרום לסרגל הכלים של הפקודות להשתמש בגודל סרגל הכלים ה'משני' (דורש איתחול)" + #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "_החל" -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "החל את האפקט הנבחר על הבחירה" -#~ msgid "Tall" -#~ msgstr "גבוה" + #~ msgid "Square" #~ msgstr "ריבוע" -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "רחב" + #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "מחק מקטע" + #~ msgid "Node Break" #~ msgstr "שבור מפרק" + #~ msgid "Grow (outset) parts of paths" #~ msgstr "הגדל (הרחב) חלקים מנתיבים" + #~ msgid "Repel mode" #~ msgstr "מצב הדיפה" + #~ msgid "Repel parts of paths from cursor" #~ msgstr "הדוף חלקים מנתיבים מסמן העכבר" + #~ msgid "Reset all parameters to defaults" #~ msgstr "אפס את כל ההגדרות לברירת מחדל" + #~ msgid "Interpolate style (experimental)" #~ msgstr "סגנון הריגול (ניסויי)" -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "Postscript" + #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "Postscript (*.ps)" + #~ msgid "Developer Examples" #~ msgstr "דוגמאות למפתחים" + #~ msgid "RadioButton example" #~ msgstr "כפתור בחירה לדוגמה" + #~ msgid "Select option: " #~ msgstr "בחר אפשרות: " + #~ msgid "Select second option: " #~ msgstr "בחר אפשרות שניה: " + #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "נקודה אקראית" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "מיקום אקראי" - -#, fuzzy -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "מעלות" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "הדבק" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "פינות:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "רזולוציה:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "טולרנס" #, fuzzy #~ msgid "Contributor:" @@ -22693,8 +31144,3 @@ msgstr "קלט XAML" #, fuzzy #~ msgid "Free Art License" #~ msgstr "רישיון" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "רישיון" -