X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=235bce1e8e2fb68869d370982394ac33a679dd82;hb=d1150228ea8064478ea50cd32e99d399b16455e3;hp=d53d9d7a46e05fe8268732ff9f18b617d138c16a;hpb=cbec3ed11aaad7fc7ad2d79ef2a81c5189433918;p=inkscape.git diff --git a/po/he.po b/po/he.po index d53d9d7a4..235bce1e8 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,14707 +1,24502 @@ # translation of inkscape.po to Hebrew -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM +# This file is distributed under the same license as the inkscape package. # Leon Mintz , 2007. +# Yaron Shahrabani , 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:45-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-30 02:28+0200\n" -"Last-Translator: Leon Mintz \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-02 00:01+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "צור וערוך איורי גרפיקה וקטורית" +msgstr "צור וערוך תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית" -#: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: צור מעגל או אליפסה קבועת-פסיעה, הצמד זווית קשת/קטע" - -#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: צייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Matte jelly" +msgstr "ג'לי מחוספס" -#: ../src/arc-context.cpp:486 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" msgstr "" -"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו Shift על " -"מנתלצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#: ../src/arc-context.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:507 -msgid "Create ellipse" -msgstr "צור אליפסה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smart jelly" +msgstr "ג'לי מחוספס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "רמה" -#: ../src/connector-context.cpp:520 -msgid "Creating new connector" -msgstr "צור מחבר חדש" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:749 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 #, fuzzy -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "בוטלה גרירת נקודת קצה של מחבר" +msgid "Metal casting" +msgstr "קצה שמאלי" -#: ../src/connector-context.cpp:797 -msgid "Reroute connector" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:962 -msgid "Create connector" -msgstr "צור מחבר" - -#: ../src/connector-context.cpp:986 -msgid "Finishing connector" -msgstr "סיום מחבר" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "הזז אופקית" -#: ../src/connector-context.cpp:1130 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "נקודת חיבור: הקלק או גרור לשם יצירת מחבר חדש" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Blurs" +msgstr "טשטושים" -#: ../src/connector-context.cpp:1203 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1314 -msgid "Select at least one non-connector object." +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "טשטוש מתנועה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 -msgid "Make connectors avoid selected objects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Apparition" +msgstr "התגלות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 -msgid "Make connectors ignore selected objects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Cutout" +msgstr "תגזיר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#, fuzzy +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "הצג ידיות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "חלק ממסורית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "חיספוס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:149 -msgid "Create guide" -msgstr "צור קו מנחה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rubber stamp" +msgstr "חותמת־גומי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "מעבר" -#: ../src/desktop-events.cpp:233 -msgid "Move guide" -msgstr "הזז קו מנחה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "מקם באקראי" -#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 -msgid "Delete guide" -msgstr "מחק קו מנחה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink bleed" +msgstr "דימום־דיו" -#: ../src/desktop.cpp:724 -msgid "No previous zoom." -msgstr "לא קיים זום קודם" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "מיקום" -#: ../src/desktop.cpp:749 -msgid "No next zoom." -msgstr "לא קיים זום הבא" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -msgid "Nothing selected." -msgstr "דבר לא נבחר." +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "אש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 -msgid "More than one object selected." -msgstr "נבחר יותר מאוביקט אחד." +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "לאוביקט %d כפילים פרושים." +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "פריחה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 #, fuzzy -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "לאוביקט אין כפילים פרושים." +msgid "Ridged border" +msgstr "גבול חרוש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 -msgid "Unclump tiled clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "גלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "מחלק" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "כתם" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Oil slick" +msgstr "החלקת־שמן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 -msgid "Delete tiled clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "קפאון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 -msgid "Select an object to clone." +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#, fuzzy +msgid "Leopard fur" +msgstr "פרוות נמר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Materials" +msgstr "חומרים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "זברה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 -msgid "Create tiled clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "עננים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 -msgid "Per row:" -msgstr "בשורה:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "שפר חדות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 -msgid "Per column:" -msgstr "בעמודה:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "נהל אפקטי נתיב" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 -msgid "Randomize:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_סימטריה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#, fuzzy +msgid "Sharpen more" +msgstr "שפר חדות" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: העברה פשוטה" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Oil painting" +msgstr "ציור שמן" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: סיבוב של 180°" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "הדמה את הפלט על המסך" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: שיקוף" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Edge detect" +msgstr "זיהוי קצוות" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "PG: glide reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "טקסט אופקי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: סיבוב של 180° + שיקוף" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "טקסט אנכי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pencil" +msgstr "עיפרון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: סיבוב של 90°" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "רוחב הטישטוש" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "ביטול הרוויה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Color" +msgstr "צבע" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -msgid "P3: 120° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "הפוך" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Invert colors" +msgstr "הפיכת הצבעים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "חום כהה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 -msgid "S_hift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Age" +msgstr "גיל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Organic" +msgstr "מקור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Textures" +msgstr "מרקמים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "חוט תיל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "גבינה שווייצרית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Blue cheese" +msgstr "גבינה כחולה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "לחצן" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "_צמצם" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Dripping" +msgstr "טפטוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Jam spread" +msgstr "מריחת ריבה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 -msgid "Exponent:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Pixel smear" +msgstr "מריחת פיקסלים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "המר אפקטי מסננים למפות סיביות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "HSL Bumps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps" +msgstr "מהמורות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "זכוכית סדוקה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 -msgid "Alternate:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy -msgid "Cumulate:" -msgstr "בשורה:" +msgid "Ridges" +msgstr "קצוות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 -msgid "Cumulate the shifts for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon" +msgstr "נאון" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 #, fuzzy -msgid "Exclude tile:" -msgstr "בשורה:" +msgid "Neon light effect" +msgstr "אפקט הנמסות" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 -msgid "Exclude tile height in shift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Molten metal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -msgid "Exclude tile width in shift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 -msgid "Sc_ale" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed steel" +msgstr "ערכה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 -msgid "Scale X:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Matte bevel" +msgstr "ערוץ העמימות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 -msgid "Scale Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Matte ridge" +msgstr "מזג" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "הגדר את גודל העמוד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "טקסט אופקי" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves" +msgstr "עלים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +msgid "Scatter" +msgstr "פיזור" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "משולש פנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "אליפסה" +msgid "Cross-smooth" +msgstr "חלק" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 -msgid "Cumulate the scales for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 -msgid "Cumulate the scales for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 -msgid "_Rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 -msgid "Angle:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "סימון" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "עור של לטאה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "מרקם המעוצב כעור של זוחל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall" +msgstr "קיר אבנים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "מרקם קיר אבנים לשימוש עם צבעים כהים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "שטיח משי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "שינוי י_חסי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel B" +msgstr "שינוי י_חסי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Metallized paint" +msgstr "צבע מטאלי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "גרור עקומה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 -msgid "Cumulate the rotation for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "הגבה מפרק" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 -msgid "Cumulate the rotation for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 -msgid "_Blur & opacity" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 -msgid "Blur:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "צבע אחיד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "הוספת צבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#, fuzzy +msgid "Parallel hollow" +msgstr "מקביל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "מורפולוגיה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Hole" +msgstr "חור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Black hole" +msgstr "חור שחור" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy +msgid "Smooth outline" +msgstr "מתאר הנתיב:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 -msgid "Fade out:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Cubes" +msgstr "קוביות" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peel off" +msgstr "קילוף" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Gold splatter" +msgstr "פיזור זהב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Gold paste" +msgstr "הדבקת זהב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "פלסטיק מקומט" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 -msgid "Co_lor" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 -msgid "Initial color: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Rough paper" +msgstr "נייר גס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 -msgid "Initial color of tiled clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 -msgid "H:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "In and Out" +msgstr "פנימה והחוצה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "תרסיס" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "S:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#, fuzzy +msgid "Warm inside" +msgstr "בצד השני" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "קווי חוץ התיבה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 -msgid "L:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "יעד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#, fuzzy +msgid "Invert hue" +msgstr "הפוך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Inner outline" +msgstr "קווי חוץ התיבה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "ציור קו מתאר מסביב" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Outline, double" +msgstr "ק_ו חיצוני" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Fancy blur" +msgstr "טשטוש מפואר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "הטל זריחה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Outline" +msgstr "קו חיצוני" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 -msgid "_Trace" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "צבעים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -msgid "Trace the drawing under the tiles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +msgid "Solarize" +msgstr "מכת שמש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "הוספת צבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "עדשת מיקוד רכה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -msgid "Color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "זכוכית מוכתמת" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 -msgid "Opacity" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#, fuzzy +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "זווית תאורה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "זכוכית כהה" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -msgid "R" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "0 (שקוף)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "נהל אפקטי נתיב" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 -msgid "G" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the Green component of the color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "B" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Smooth edges" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 -msgid "clonetiler|H" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#, fuzzy +msgid "Torn edges" +msgstr "למפרקים" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 -msgid "clonetiler|S" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 -msgid "Pick the saturation of the color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Feather" +msgstr "נוצה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 -msgid "clonetiler|L" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "מצב טשטוש" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 -msgid "Pick the lightness of the color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "תאורה משתקפת" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 -msgid "2. Tweak the picked value:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "מצב חיספוס" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 -msgid "Gamma-correct:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 -msgid "Randomize:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "גיר וספוג" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "People" +msgstr "אנשים" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 -msgid "Invert:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Scotland" +msgstr "סקוטלנד" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Invert the picked value" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#, fuzzy +msgid "Noise transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 -msgid "3. Apply the value to the clones':" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "ללא מילוי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Presence" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 -msgid "Size" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Diffuse light" +msgstr "תאורה פזורה" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Cutout Glow" +msgstr "תגזיר" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "0 (שקוף)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#, fuzzy +msgid "Dark Emboss" +msgstr "הבלט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 -msgid "How many rows in the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "טשטוש פשוט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "טשטוש גאוסי פשוט, בדומה לפס הטשטוש בתיבת הדו־שיח מילוי וקו מתאר" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 -msgid "Height of the rectangle to be filled" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 -msgid "Rows, columns: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "הבלט" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 -msgid "Width, height: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Use saved size and position of the tile" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "הדפסת LaTeX" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 -msgid " _Create " +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 -msgid "Create and tile the clones of the selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 -msgid " _Unclump " +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "צבעי הקווים המנחים" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 -msgid " Re_move " +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "נוזל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid " R_eset " +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "הדבק צבע" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "רגל" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "ללא צבע" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 -msgid "_File" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -msgid "_Clear" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 -msgid "none" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "_Page" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "_Drawing" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "_Selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -msgid "_Custom" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:267 -msgid "Export area" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:281 -msgid "Units:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 -msgid "_x0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:314 -msgid "x_1:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 -msgid "Width:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 -msgid "_y0:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#, fuzzy +msgid "Emboss shader" +msgstr "אפקט תבליט" -#: ../src/dialogs/export.cpp:330 -msgid "y_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -msgid "Height:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:466 -msgid "Bitmap size" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -msgid "_Width:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "שלב" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 -msgid "pixels at" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:489 -msgid "dp_i" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "מתחיל ב־" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -msgid "dpi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:519 -msgid "_Filename" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Frosted glass" +msgstr "זכוכית סדוקה" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 -msgid "_Browse..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 -msgid "Hide all except selected" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "מזערי" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 -msgid "_Export" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "התאם את העמוד לציור" -#: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, c-format -msgid "Batch export %d selected objects" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "שלב" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 -msgid "Export in progress" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#, fuzzy +msgid "Chrome dark" +msgstr "סימני חיתוך" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 -msgid "You have to enter a filename" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "פנינה תלת־מימדית" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D wood" +msgstr "×¢×¥ תלת־מימדי" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D mother of pearl" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 -msgid "Select a filename for exporting" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 -msgid "Remove fill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 -msgid "Set gradient on fill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 -msgid "Set pattern on fill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 -msgid "Unset fill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Black Light" +msgstr "אור שחור" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -msgid "exact" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -msgid "partial" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Light eraser" +msgstr "בהירות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 -msgid "No objects found" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:540 -msgid "T_ype: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search in all object types" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Noisy blur" +msgstr "טשטוש רועש" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All types" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search all shapes" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Film grain" +msgstr "צבע המילוי" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "All shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search rectangles" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (שקוף)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Rectangles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569 +msgid "Drawing" +msgstr "ציור" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Ellipses" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search stars and polygons" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Stars" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search spirals" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Alpha draw" +msgstr "שקיפות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Spirals" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search paths, lines, polylines" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Paths" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search text objects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Texts" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Search groups" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Black outline" +msgstr "נקודה שחורה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Groups" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -msgid "Search clones" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "צבעי הקווים המנחים" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Clones" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "ציור קו מתאר מסביב" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search images" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "רדיוס פנימי" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Search offset objects" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "כהה וזורח" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Offsets" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_Text: " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken edges" +msgstr "החשכת הקצוות" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_ID: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Warped rainbow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Style: " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "מצב חיספוס" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "_Attribute: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "החלף צבע" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in s_election" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "גלויה ישנה" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#, fuzzy +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "זריחה מעורפלת" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Limit search to the current layer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include _hidden" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include hidden objects in search" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -msgid "Include locked objects in search" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Clear values" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy +msgid "Smear transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "_Find" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick paint" +msgstr "צבע עבה" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 -msgid "Measure unit:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 -msgid "X:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "טשטוש" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 -msgid "Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 #, fuzzy -msgid "Degrees:" -msgstr "מעלות" +msgid "Embossed leather" +msgstr "אפקט תבליט" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -msgid "Rela_tive change" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -msgid "Move and rotate guide relative to current settings" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "Carnaval" +msgstr "קרנבל" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 -msgid "Set guide properties" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 -msgid "Guideline" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "פיזור אחיד" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Current settings: %s" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "הדבק" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 -#, c-format -msgid "%d x %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 -msgid "Selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy +msgid "Gouache" +msgstr "מקור" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 -msgid "Refresh the icons" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 -msgid "_Id" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#, fuzzy +msgid "Alpha engraving" +msgstr "שקיפות" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "_Set" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#, fuzzy +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "שקיפות" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Liquid drawing" +msgstr "ציור%s" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Title" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#, fuzzy +msgid "Marbled ink" +msgstr "חוט תיל" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 -msgid "_Hide" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#, fuzzy +msgid "Thick acrylic" +msgstr "צבע עבה" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 -msgid "L_ock" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 -msgid "Ref" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -msgid "Lock object" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "בחירת קצה" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -msgid "Unlock object" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 -msgid "Hide object" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 -msgid "Unhide object" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 -msgid "Id invalid! " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "לחצן" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -msgid "Id exists! " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -msgid "Set object ID" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 -msgid "Set object label" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 -msgid "Set object title" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Alpha repaint" +msgstr "שקיפות" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 -msgid "Set object description" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 -msgid "Unhide layer" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Saturation map" +msgstr "רוויה" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 -msgid "Hide layer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 -msgid "Lock layer" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "אמצעי" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 -msgid "Unlock layer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 -msgid "New" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 -msgid "Top" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 -msgid "Up" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "משטח ציור" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 -msgid "Dn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 -msgid "Bot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 -msgid "X" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 -msgid "Layer name:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 -msgid "Add layer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "בהירות" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Clean edges" +msgstr "החשכת הקצוות" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#, fuzzy +msgid "Bright metal" +msgstr "בהיר יותר" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -msgid "Rename layer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "Renamed layer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -msgid "Add Layer" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "ג'לי מחוספס" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 -msgid "_Add" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "ג'לי מחוספס" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "משולב" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Inner Glow" +msgstr "רדיוס פנימי" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Soft colors" +msgstr "צבע החודש" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 -#, c-format -msgid "%s Properties" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "רוחב הטישטוש" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "הציור בוטל" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence" +msgstr "נוכחות" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 -msgid "Public Domain" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "כותרת" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 -msgid "FreeArt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 -msgid "Open Font License" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "פסים 1:1" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "פסים 1:1 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -msgid "Date" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "פסים 1:1.5" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "פסים 1:1.5 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "Format" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "פסים 1:2" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "פסים 1:2 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 -msgid "Type" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "פסים 1:3" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "פסים 1:3 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Creator" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "פסים 1:4" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "פסים 1:4 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Rights" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "פסים 1:5" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "פסים 1:5 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "פסים 1:8" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "פסים 1:8 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Identifier" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "פסים 1:10" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "פסים 1:10 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 -msgid "Source" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "פסים 1:16" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "פסים 1:16 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 -msgid "Relation" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "פסים 1:32" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "פסים 1:32 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Language" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "פסים 1:64" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "פסים 2:1" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "פסים 2:1 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "פסים 4:1" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "Coverage" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "פסים 4:1 לבן" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard" +msgstr "לוח _שיתופי" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "לוח שח־מט לבן" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Contributors" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Packed circles" +msgstr "עיגולים חיצוניים" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 -msgid "URI" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" msgstr "" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "Fragment" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 -msgid "Set stroke color" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "גלי" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 -msgid "Remove stroke" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "גלי לבן" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "הסוואה" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "שלב" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 -msgid "Unset stroke" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "חול (מפת סיביות)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "None" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "בגד (מפת סיביות)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 -msgid "No document selected" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 -msgid "Set markers" -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:319 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: צור מעגל או אליפסה קבועת־פסיעה, הצמד זווית קשת/קטע" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -msgid "Stroke width" +#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: צייר מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/arc-context.cpp:471 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו Shift על מנת " +"לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 -msgid "Join:" +#: ../src/arc-context.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"אליפסה: %s × %s; לחצו על Ctrl ריבוע או מעגל בעל רדיוס " +"אחיד; לחצו על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 -msgid "Miter join" -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:499 +msgid "Create ellipse" +msgstr "צור אליפסה" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 -msgid "Round join" -msgstr "" +#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 +#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 +#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "שנה פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 -msgid "Bevel join" -msgstr "" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:622 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "תיבה תלת מימדית; לחיצה על Shift כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 -msgid "Miter limit:" -msgstr "" +#: ../src/box3d-context.cpp:650 +msgid "Create 3D box" +msgstr "צור תיבה תלת מימדית" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +#: ../src/box3d.cpp:315 +msgid "3D Box" +msgstr "תיבה תלת־מימדית" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 -msgid "Cap:" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "צור מחבר חדש" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 -msgid "Butt cap" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:775 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 -msgid "Round cap" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:824 +msgid "Reroute connector" +msgstr "נתב את המחבר מחדש" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 -msgid "Square cap" -msgstr "" +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:988 +msgid "Create connector" +msgstr "צור מחבר" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 -msgid "Dashes:" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1012 +msgid "Finishing connector" +msgstr "סיום מחבר" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 -msgid "Start Markers:" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1154 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "נקודת חיבור: הקלק או גרור לשם יצירת מחבר חדש" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1227 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "מחבר הסיום: גרור לניתוב מחדש או חבר לצורות חדשות" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 -msgid "End Markers:" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1339 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "בחר לפחות פריט אחד שאינו מחבר." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 -msgid "Set stroke style" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "גרום למחברים להמנע מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 -msgid "Change color definition" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "גרום למחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr " השכבה הנוכחית חבויה בצע פעולת גילוי על מנת לצייר עליה" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr " השכבה הנוכחית נעולה פתח את הנעילה על מנת לצייר עליה" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:826 +msgid "No previous zoom." +msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת." -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:851 +msgid "No next zoom." +msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 -msgid "Layout" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:187 +msgid "Create guide" +msgstr "צור קו מנחה" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 -msgid "Align lines left" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:391 +msgid "Move guide" +msgstr "הזז קו מנחה" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 -msgid "Center lines" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +msgid "Delete guide" +msgstr "מחק קו מנחה" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 -msgid "Align lines right" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:425 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "קו מנחה: %s" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 -msgid "Justify lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "דבר לא נבחר." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 -msgid "Horizontal text" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 -msgid "Vertical text" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "לפריט זה %d כפילים פרושים." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 -msgid "Line spacing:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "בחר פריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 -msgid "Set as default" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "נתק כפילים פרוסים" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 -msgid "Set text style" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "בחר פריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "מחק כפילים פרוסים" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 -msgid "Rows:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "בחר פריט לשיכפול." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 -msgid "Number of rows" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, קבץ אותם ושכפל את הקבוצה." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 -msgid "Equal height" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "יוצר כפילים פרושים..." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "צור כפילים פרוסים" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 -msgid "Align:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "בשורה:" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 -msgid "Columns:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "בעמודה:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 -msgid "Number of columns" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "פזר באקראי:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 -msgid "Equal width" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_סימטריה" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "בחר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: העברה פשוטה" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 -msgid "Set spacing:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: סיבוב של 180°" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: השתקפות" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: השתקפות מוסטת" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: השתקפות + השתקפות מוסטת" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: השתקפות + השתקפות" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: סיבוב של 180° + שיקוף" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: השתקפות מוסטת + סיבוב של 180°" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: השתקפות + השתקפות + סיבוב של 180°" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: סיבוב של 90°" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° סיבוב + 45° השתקפות" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1878 -msgid "Duplicate node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: סיבוב של 90° + השתקפות של 90°" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 -msgid "Delete node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: סיבוב של 120°" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 -msgid "Unindent node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: השתקפות + סיבוב של 120°, צפוף" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 -msgid "Indent node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: השתקפות + סיבוב 120°, מרווח" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 -msgid "Raise node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: סיבוב של 60°" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 -msgid "Lower node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: השתקפות + סיבוב של 60°" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 -msgid "Delete attribute" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "ת_זוזה" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "תזוזה בציר X:" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -msgid "Set" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "הזז לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "תזוזה בציר Y:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 -msgid "Create new element node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "הזז לאורך באקראי לפי אחוזים אלה" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 -msgid "Create new text node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 -msgid "Change attribute" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "החלף:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל שורה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 -msgid "Create new grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל עמודה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "_Enabled" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +msgid "Cumulate:" +msgstr "צבור:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "צבור את התזוזות עבור כל שורה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "_Visible" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "צבור את המרווחים עבור כל עמודה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "אל תכלול אריח:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "אל תכלול את גובה האריח בהזזה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Grid line color" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "אל תכלול את רוחב האריח בהזזה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "שנה _גודל" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "תזוזה בציר ה־X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "Major grid line color" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 -msgid "Grid _units:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "שנה את הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -msgid "_Origin X:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "שנה גודל בציר ה־Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "שנה את הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +msgid "Base:" +msgstr "בסיס:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "החלף את סמל שינוי הגודל עבור כל שורה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 -msgid "lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "החלף את סמל שינוי הגודל עבור כל עמודה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל שורה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל עמודה" -#: ../src/document.cpp:411 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "_סיבוב" -#: ../src/document.cpp:443 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" -#: ../src/document.cpp:583 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:418 -msgid "Path is closed." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:433 -msgid "Closing path." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "בחר באקראי את אחוזי הסיבוב לפי אחוזים אלו" -#: ../src/draw-context.cpp:542 -msgid "Draw path" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:353 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "צבור את אחוזי הסיבוב עבור כל שורה" -#: ../src/dropper-context.cpp:355 -msgid " under cursor" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "צבור את הסיבוב מכל עמודה" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:357 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_טישטוש ואטימות" -#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "טישטוש:" -#: ../src/dropper-context.cpp:390 -msgid "Set picked color" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "טשטש את האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל שורה" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל עמודה" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "דהיה:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה" -#: ../src/event-context.cpp:592 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "שנה את אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "_Undo" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל שורה" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "_Redo" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid "Dependency:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "_צבע" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid " type: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "צבע התחלתי: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " location: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " string: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" msgstr "" +"צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 -msgid " description: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/extension/effect.cpp:35 -msgid " (No preferences)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "שנה את גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "שנה את רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "שנה באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "_עקוב" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "עקוב אחר הציור שמתחת לאריחים" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "עבור כל כפיל, בחר ערך מהציור ממיקום הכפיל והחל אותו על הכפיל" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. בחר מהציור:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "בחר את הצבע הנראה ואת אטימותו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "אטימות" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "בחר את האטימות הכללית המצטברת" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "בחר את הרכב האדום של הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "בחר את הרכב הירוק של הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "בחר את הרכב הכחול של הצבע" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "clonetiler|H" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "בחר את גוון צבע" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "clonetiler|S" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "בחר את רוויית הצבע" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "clonetiler|L" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "בחר את תאורת הצבע" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. שפר את הערך שנבחר:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "תיקון גאמה:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "בחר באקראי:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "שנה באקראי את הצבע הנבחר לפי אחוזים אלו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "הפוך:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "הפוך את הערך הנבחר" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "נוכחות" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "כמה שורות בריצוף" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "כמה עמודות בריצוף" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "רוחב המרובע שיש למלא" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "גובה המרובע שיש למלא" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "שורות, עמודות: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "צור את מספר השורות והעמודות המצויין" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "רוחב, גובה: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "מלא את הגובה והרוחב המצויינים בריצוף" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "השתמש בגודל ובמיקום השמורים של האריח" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"העמד פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), " +"במקום להשתמש בגודל הנוכחי" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr " _צור " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "צור ורצף את הכפילים של הבחירה" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr " _פזר " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "פזר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr " ה_סר " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr " א_יפוס " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" +"אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח " +"לאפס" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:62 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "הראה תיבת דו-שיח בהפעלה" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "_עמוד" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..." +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "_ציור" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:249 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "_בחירה" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +msgid "_Custom" +msgstr "_התאם אישית" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +msgid "Export area" +msgstr "אזור ייצוא" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +msgid "Units:" +msgstr "יחידות:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +msgid "Wid_th:" +msgstr "רו_חב:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "גו_בה:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:471 +msgid "Bitmap size" +msgstr "גודל מפת הסיביות" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Width:" +msgstr "_רוחב:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +msgid "pixels at" +msgstr "פיקסלים ב־" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "_Height:" +msgstr "גו_בה:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:520 +msgid "_Filename" +msgstr "_שם הקובץ" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +msgid "_Browse..." +msgstr "_עיין..." + +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "ייצא בנפרד את כל הפריטים הנבחרים" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" +"ייצא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי ייצוא אם בכלל (זהירות, " +"משכתב מבלי לשאול!)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "הסתרת הכל מלבד הנבחרים" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "בתמונה המיוצאת, הסתר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "_ייצא" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "ייצא את קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "ייצא בצרור את %d הפריט הנבחר" +msgstr[1] "ייצא בצרור את %d הפריטים הנבחרים" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +msgid "Export in progress" +msgstr "ייצוא בתהליכים" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "מייצא %d קבצים" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "לא ניתן לייצא את שם הקובץ %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "עליך להזין שם קובץ" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "האיזור הנבחר לייצוא אינו תקני" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "התיקיה %s אינה קיימת או שאינה תיקיה.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "בחר שם קובץ לייצוא" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "פריט %d נמצא (מתוך %d), %s התאמות." +msgstr[1] "נמצאו %d פריטים (מתוך %d), %s התאמות." + +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "מדוייק" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "חלקי" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "לא נמצאו פריטים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "_סוג: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "חפש בכל סוגי הפריטים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "כל הסוגים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "חפש את כל הצורות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "כל הצורות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "חפש מרובעים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "מרובעים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "חפש אליפסות, קשתות ומעגלים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "אליפסות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "חפש כוכבים ומצולעים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "כוכבים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "חפש ספירלות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "ספירלות" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "חפש נתיבים, קווים, קו שבור" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Paths" +msgstr "נתיבים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "חפש פריטי טקסט" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "טקסטים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "חפש קבוצות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "חפש כפילים" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "find|Clones" +msgstr "find|כפילים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "חפש תמונות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "חפש פריטי קיזוז" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "קיזוזים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_טקסט: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "מצא פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "_מזהה: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "מצא פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_סגנון: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "מצא פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_מאפיין: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "חפש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "חפש ב_בחירה" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "חפש ב_שכבה הנוכחית" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "כלול _מוסתרים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "כלול פריטים מוסתרים בחיפוש" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "כלול _נעולים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "כלול פריטים נעולים בחיפוש" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_ניקוי" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "נקה ערכים" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_חפש" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_מזהה" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "ערך המזהה יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות והתווים .-_:" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "ה_גדר" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "_תווית" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "תווית חופשית עבור הפריט" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +msgid "_Title" +msgstr "_כותרת" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +msgid "_Description" +msgstr "_תיאור" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "ה_סתר" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "_נעל" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_אינטרקטיביות" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "הפניה" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "נעל פריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "שחרר פריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "הסתר את הפריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "הצג את הפריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "מזהה שגוי! " + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "מזהה קיים! " + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "הגדר מזהה פריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "הגדר תווית לפריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "הגדר כותרת לפריט" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "הגדר את תיאור הפריט" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "קישור:" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Target:" +msgstr "יעד:" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "תפקיד:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "תפקיד יחסי:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "הצג:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "הפעלה:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "כתובת אינטרנט:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "מאפייני %s" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "הסתיימה, %d מילים נוספו למילון" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "הסתיימה, לא נמצאו מונחים חשודים" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "לא במילון (%s): %s" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." +msgstr "בתהליכי בדיקה..." + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" +msgstr "תיקון האיות" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +msgid "Suggestions:" +msgstr "הצעות:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "_Accept" +msgstr "_אישור" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "התעלם" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "התעלם" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "ה_וספה למילון:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "ה_גדר" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "Stop the check" +msgstr "עצירת הבדיקה" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "התחלה" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "Start the check" +msgstr "התחלת הבדיקה" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "גופן" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "ישר את השורות שמאלה" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "מרכז את השורות" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "ישר את השורות ימינה" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +msgid "Justify lines" +msgstr "ישר את השורות לשני הצדים" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779 +msgid "Horizontal text" +msgstr "טקסט אופקי" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791 +msgid "Vertical text" +msgstr "טקסט אנכי" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "מרווח שורות:" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "הגדר כברירת מחדל" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 +msgid "Set text style" +msgstr "הגדר את סגנון הטקסט" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "לחץ כדי לבחור מפרקים, גרור כדי לסדר מחדש." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "לחץ על מאפיין כדי לערוך אותו." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"המאפיין %s נבחר. לחץ על Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל " +"את השינויים." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "גרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "מפרק רכיב חדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "מפרק טקסט חדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2249 +msgid "Duplicate node" +msgstr "שכפל מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "הרחק מפרקים" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "קרב מפרקים" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "הגבה מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "הנמך מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "מחק מאפיין" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "שם המאפיין" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "הגדר מאפיין" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "הגדר" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "ערך המאפיין" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "גרור תת־עץ XML" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "מפרק רכיב חדש..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "צור" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +msgid "Create new element node" +msgstr "צור מפרק רכיב חדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +msgid "Create new text node" +msgstr "צור מפרק טקסט חדש" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "מחיקת מפרק" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +msgid "Change attribute" +msgstr "שנה מאפיין" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_יחידות הרשת:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "מ_קור בציר ה־X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle X:" +msgstr "זווית X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "זווית בציר ה־x" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle Z:" +msgstr "זווית Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "הזווית בציר ה-z" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_צבע קווי הרשת:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "צבע קווי הרשת" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "צבע קווי הרשת הראשי" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "קווים" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "רשת מלבנית" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "רשת אוקסונומטרית" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +msgid "Create new grid" +msgstr "צור רשת חדשה" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +msgid "_Enabled" +msgstr "_פעילה" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"קובע האם להצמיד לרשת זו או לא. יכול להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +msgid "_Visible" +msgstr "_נראית" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "קובע האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "_ריווח בציר ה־X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "הצג _נקודות במקום קווים" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "לא מוגדר" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +msgid "guide" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "הצמד למפרקים חדים" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "מפרקים מוחלקים" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +msgid "path" +msgstr "נתיב" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +msgid "path intersection" +msgstr "הצטלבות נתיבים" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +msgid "page border" +msgstr "גבול העמוד" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +msgid "line midpoint" +msgstr "נקודת אמצע הקו" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +msgid "object midpoint" +msgstr "נקודת מרכז הפריט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +msgid "object rotation center" +msgstr "מרכז סיבוב הפריט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +msgid "handle" +msgstr "ידית" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "page corner" +msgstr "פינת העמוד" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +msgid "convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "ריווח שווה מרחק" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +msgid "center" +msgstr "מרכז" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +msgid "corner" +msgstr "פינה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +msgid "text baseline" +msgstr "שורת בסיס הטקסט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +msgid "Smooth node" +msgstr "מפרק חלק" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "מצב דחיפה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "נקודות אמצע הקו" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "נקודות מרכז הפריט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "מרכז ה_סיבוב" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +msgid "Handle" +msgstr "ידית" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +msgid "Path intersection" +msgstr "הצטלבות נתיבים" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "Guide" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709 +msgid "Center" +msgstr "מרכז" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +msgid "Corner" +msgstr "פינה" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +msgid "Text baseline" +msgstr "שורת בסיס הטקסט" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 +msgid " to " +msgstr " אל " + +#: ../src/document.cpp:441 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "מסמך חדש %d" + +#: ../src/document.cpp:473 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "מסמך מהזיכרון %d" + +#: ../src/document.cpp:628 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "מסמך ללא שם %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:581 +msgid "Path is closed." +msgstr "הנתיב סגור." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:596 +msgid "Closing path." +msgstr "סוגר נתיב." + +#: ../src/draw-context.cpp:706 +msgid "Draw path" +msgstr "צייר נתיב" + +#: ../src/draw-context.cpp:866 +msgid "Creating single dot" +msgstr "יוצר נקודה בודדת" + +#: ../src/draw-context.cpp:867 +msgid "Create single dot" +msgstr "צור נקודה בודדת" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:302 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " שקיפות %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " תחת סמן העכבר" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:306 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "שחרר את הלחיצה בעכבר כדי להגדיר צבע." + +#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר קו מתאר; גרור כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על Alt בנוסף כדי לבחור את " +"הצבע ההפוך; Ctrl+C כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים" + +#: ../src/dropper-context.cpp:344 +msgid "Set picked color" +msgstr "הגדר את הצבע שנבחר" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "נבחר נתיב מנחה; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת Ctrl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "בחר נתיב מנחה למעקב בעזרת Ctrl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "עוקב: הקשר לנתיב המתאר אבד!" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "עוקב אחר נתיב מתאר" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "מצייר קו מתאר קליגרפי" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "צייר קו מתאר קליגרפי" + +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "מצייר קו מתאר למחק" + +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "צייר קו מתאר למחק" + +#: ../src/event-context.cpp:618 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Space+גרירת עכבר להתאים את שטח מתחם הציור למצב פנורמי" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[ללא שינוי]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "_Undo" +msgstr "_חזור" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "_Redo" +msgstr "_בצע שוב" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "תלות:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " סוג: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " מיקום: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " מחרוזת: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " תיאור: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (ללא העדפות)" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה\n" +"\n" +"התוכנה דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא " +"יהיו זמינות. לפרטים אודות פתרון תקלה זו, נא פנה לדוח השגיאות הממוקם תחת: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "הצג תיבת דו־שיח בהפעלה" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx " +"עלולה להיות עקב התקנה פגומה של אינקסקייפ." + +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה." + +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "לא הוגדר עבורה שם." + +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד." + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים." + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "טעינת ההרחבה \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" כשלה מכיוון " + +#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'" + +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "מזהה:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "מצב:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "נטען" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "פורק" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "בוטל" + +#: ../src/extension/extension.cpp:756 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. אנא עיין באתר של אינקסקייפ או בקש " +"ברשימות הקבוצה במידה ויש לך שאלות בנוגע להרחבה זו." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר " +"זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה." + +#: ../src/extension/init.cpp:274 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "שם מודול חיצוני אפסי. המודולים לא יטענו." + +#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "סף מסתגל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +msgid "Height" +msgstr "גובה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset" +msgstr "קיזוז" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "עיבוד" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "החל את הסף המסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "הוסף רעש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "רעש אחיד" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "רעש פעמוני" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "רעש פעמוני מוכפל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "רעש דחפי" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "רעש לפלאס" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "רעש פואסוני" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "הוסף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "טשטוש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +msgid "Radius" +msgstr "רדיוס" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma" +msgstr "סיגמא" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "טשטש את התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel" +msgstr "ערוץ" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +msgid "Layer" +msgstr "שכבה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "ערוץ האדום" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "ערוץ הירוק" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "ערוץ הכחול" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "ערוץ הציאן" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "ערוץ הארגמן" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "ערוץ הצהוב" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "ערוץ השחור" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "ערוץ האטימות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "ערוץ העמימות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "ייצא ערוץ מסויים מתמונה." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "פחם" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "החל סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "הוסף את הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "ניגודיות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust" +msgstr "כוונון" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "גלול את מפת הצבעים" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +msgid "Amount" +msgstr "כמות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "גלול את מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "הפחת מוקדי רעש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "הפחת את רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "קצה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "צור תבליט מהתמונה/ות הנבחרת/ות -- הדגש את הקצוות עם אפקט תלת מימד." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "שפר" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "שפר את התמונה/ות הנבחרת/ות -- מזער את כמויות הרעש." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "השווה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "השווה את רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות -- השוואת היסטוגרמה." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "טשטוש פעמוני" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Factor" +msgstr "מקדם" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "החל את הטשטוש הפעמוני על התמונה/ות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "הקרס פנימה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "הקרס פנימה את התמונה/ות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "רמה (עם ערוץ)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +msgid "Black Point" +msgstr "נקודה שחורה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +msgid "White Point" +msgstr "נקודה לבנה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "תיקון גאמא" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" +"שנה את רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים " +"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "רמה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" +"שנה את רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין " +"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +msgid "Median" +msgstr "חציוני" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." +msgstr "" +"סנן את התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני " +"בסביבה מעגלית." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "כוונן את ה־HSB" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "גוון" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "רוויה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Brightness" +msgstr "בהירות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "ווסת את כמות הגוון, הרוויה והבהירות של התמונה/ות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "תשליל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "הפוך את צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות כך שיתקבל/ו תשליל/ים." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "תיקון צבע" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "" +"תקן את צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "צבע שמן" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "שנה את ערוץ/י האטימות של התמונה/ות הנבחרת/ות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "הגבה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "מוגבה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "שנה את תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "הפחת רעש" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +msgid "Order" +msgstr "סדר" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "הפחת את הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Resample" +msgstr "דגימה מחודשת" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"שנה את רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "הצל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Azimuth" +msgstr "אזימות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +msgid "Elevation" +msgstr "הגבהה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "הצללה בצבע" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "" +"הפעל אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +msgid "Dither" +msgstr "טשטוש מונע דיגיטציה" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"פזר את הפיקסלים בתמונה/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר " +"כ-'כמות'." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "ערבל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Degrees" +msgstr "מעלות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "ערבל את התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Threshold" +msgstr "סף" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "" +"שנה את סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות -- שיפור האיכות בתמונות שחור לבן." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "מסכת אי־חדות" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "גל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "משרעת" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "אורך גל" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "שנה את התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי." + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "הילה פנימית/חיצונית" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps" +msgstr "מספר צעדים" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Generate from Path" +msgstr "ייצר מנתיב" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "הגבל לרמת PS" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript רמה 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript רמה 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "המר טקסטים לנתיבים" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "עיבוד אפקטי הפילטרים" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Export area is drawing" +msgstr "השטח המיוצא הינו הציור" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Export area is page" +msgstr "השטח המיוצא הינו הציור" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +msgid "PostScript File" +msgstr "קובץ PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript מכומס" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "קובץ PostScript מכומס" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +msgid "EMF Input" +msgstr "קלט EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "קבצי מטא מורחבים" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 +msgid "WMF Input" +msgstr "קלט WMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "קבצי מטא של Windows (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "קבצי מטא של Windows" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 +msgid "EMF Output" +msgstr "פלט EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "קובץ מטא מורחב" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "הטל הצללה" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +msgid "Blur radius, px" +msgstr "רדיוס הטשטוש, פיקסלים" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +msgid "Opacity, %" +msgstr "אטימות, %" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "קיזוז אופקי,פיקסלים" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +msgid "Drop Glow" +msgstr "הטל זריחה" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +msgid "Bundled" +msgstr "ארוז" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "אישי" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה. המסננים לא יטענו." + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +msgid "Snow crest" +msgstr "שבר בקרח" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +msgid "Drift Size" +msgstr "גודל הסחיפה" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "שלג נפל על פריטים" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "קלט %s GDK pixbuf" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "מדרגים של GIMP" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "רשת" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "רוחב הקו" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "ריווח אופקי" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "ריווח אנכי" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "קיזוז אופקי" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "קיזוז אנכי" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "Render" +msgstr "עיבוד" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "צייר נתיב שהוא רשת" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "פלט JavaFX" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "JavaFX (*.fx)" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "הדפסת LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "פלט LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "קובץ LaTeX PSTricks" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "פלט ציור OpenDocument" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "קובץ ציור OpenDocument" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" +msgstr "תיבת מדיה" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" +msgstr "תיבת חיתוך" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" +msgstr "תיבת קיצוץ" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "תיבת דימום" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "תיבת אומנות" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +msgid "Select page:" +msgstr "בחר עמוד:" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "מתוך %i" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +msgid "Clip to:" +msgstr "קיטום לפי:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "Page settings" +msgstr "הגדרות עמוד" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"הערה: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע " +"איטי." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +msgid "rough" +msgstr "גס" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +msgid "Text handling:" +msgstr "טיפול בטקסט:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +msgid "Import text as text" +msgstr "ייבא טקסט כטקסט" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +msgid "Embed images" +msgstr "הטמע תמונות" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" +msgstr "ייבא הגדרות" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "ייבא הגדרו PDF" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "pdfinput|בינוני" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +msgid "fine" +msgstr "איכותי" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 +msgid "very fine" +msgstr "איכותי מאוד" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +msgid "PDF Input" +msgstr "קלט PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +msgid "AI Input" +msgstr "קלט AI" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גירסאות חדשות יותר" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 +msgid "PovRay Output" +msgstr "פלט PovRay" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "קובץ Raytracer של PovRay" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "קלט SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "פלט SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "SVG רגיל (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה כפי שהוגדר על ידי ה־W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "קלט SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "פלט SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "הדפסת Windows 32 ביט" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "קלט WPG" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Live preview" +msgstr "תצוגה חיה" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:106 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG." + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:156 +msgid "default.svg" +msgstr "ברירת מחדל.svg" + +#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" + +#: ../src/file.cpp:273 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." + +#: ../src/file.cpp:279 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "השינויים יאבדו! האם אתה בטוח שברצונך לטעון את המסמך %s?" + +#: ../src/file.cpp:308 +msgid "Document reverted." +msgstr "המסמך שוחזר." + +#: ../src/file.cpp:310 +msgid "Document not reverted." +msgstr "המסמך לא שוחזר." + +#: ../src/file.cpp:460 +msgid "Select file to open" +msgstr "בחר קובץ לפתיחה" + +#: ../src/file.cpp:547 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "איפוס הגדרות <defs>" + +#: ../src/file.cpp:552 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." +msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." + +#: ../src/file.cpp:557 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." + +#: ../src/file.cpp:588 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). ייתכן ודבר זה נגרם עקב סיומת " +"קובץ לא ידועה." + +#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603 +msgid "Document not saved." +msgstr "המסמך לא נשמר." + +#: ../src/file.cpp:596 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." + +#: ../src/file.cpp:610 +msgid "Document saved." +msgstr "המסמך נשמר." + +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "ציור%s" + +#: ../src/file.cpp:748 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "ציור־%d%s" + +#: ../src/file.cpp:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%" + +#: ../src/file.cpp:767 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "בחר קובץ אליו יישמר עותק" + +#: ../src/file.cpp:769 +msgid "Select file to save to" +msgstr "בחר קובץ לשמירה אליו" + +#: ../src/file.cpp:860 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." + +#: ../src/file.cpp:877 +msgid "Saving document..." +msgstr "שומר מסמך...‏" + +#: ../src/file.cpp:1036 +msgid "Import" +msgstr "ייבוא" + +#: ../src/file.cpp:1086 +msgid "Select file to import" +msgstr "בחר קובץ לייבוא" + +#: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312 +msgid "Select file to export to" +msgstr "בחר קובץ לייצוא" + +#: ../src/file.cpp:1344 +#, c-format +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" + +#: ../src/file.cpp:1364 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות" + +#: ../src/file.cpp:1390 +#, c-format +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " +"didn't forget to choose a license." +msgstr "" +"שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת תומך " +"ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון." + +#: ../src/file.cpp:1411 +msgid "Document exported..." +msgstr "המסמך מיוצא..." + +#: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "ייבא מספריית אוסף התמונות החופשיות" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "תערובת" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "מטריצת צבעים" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "העברת רכיב" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "מרוכב" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "מטריצה שזורה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "תאורה פזורה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "מפת העתקת מיקום" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "הצפה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "מזג" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "תאורה משתקפת" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "אריח" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +msgid "Turbulence" +msgstr "מערבולת" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "גרפיקת מקור" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "שקיפות מקורית" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "תמונת הרקע" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "שקיפות הרקע" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "צבע המילוי" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "צבע קו המתאר" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "filterBlendMode|רגיל" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Multiply" +msgstr "מוכפל" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgid "Screen" +msgstr "מסך" + +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Darken" +msgstr "האפלה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +msgid "Lighten" +msgstr "הבהרה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Matrix" +msgstr "מטריצה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Saturate" +msgstr "הרווה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "סובב גוון" + +#: ../src/filter-enums.cpp:66 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "נהירות לשקיפות" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Over" +msgstr "מעבר" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "In" +msgstr "פנימה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "Out" +msgstr "החוצה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Atop" +msgstr "מעל" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Arithmetic" +msgstr "חשבון" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Identity" +msgstr "זהות" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Table" +msgstr "טבלה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Discrete" +msgstr "הפרדה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Linear" +msgstr "קווי" + +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "Gamma" +msgstr "גאמא" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +msgid "Duplicate" +msgstr "שכפל" + +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +msgid "Wrap" +msgstr "גלישה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "Red" +msgstr "אדום" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" + +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "שקיפות" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +msgid "Erode" +msgstr "סחף" + +#: ../src/filter-enums.cpp:112 +msgid "Dilate" +msgstr "הרחבה" + +#: ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "רעש פרקטלי" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Distant Light" +msgstr "אור מרוחק" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +msgid "Point Light" +msgstr "אור נקודתי" + +#: ../src/filter-enums.cpp:127 +msgid "Spot Light" +msgstr "זרקור" + +#: ../src/flood-context.cpp:246 +msgid "Visible Colors" +msgstr "צבעים נראים" + +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "בהירות" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "התכנסות יתר, התוצאה ריקה." + +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." + +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d." +msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל %d מפרקים." + +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "האזור אינו מתוחם, לא ניתן למלא." + +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"רק האזור הנראה של השטח המתוחם מולא. אם תרצה למלא את כל האזור, חזור על " +"הפעולה, התרחק ומלא שוב." + +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "מלא את האזור המתוחם" + +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +msgid "Set style on object" +msgstr "הגדר סגנון לפריט" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" +"צייר על גבי אזורים כדי להוסיף למילוי, החזק Alt למילוי בנגיעה" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "תחילת המדרג הקווי" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "סיום המדרג הקווי" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "נקודה באמצע המדרג הקווי" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "מרכז המדרג הרדיאלי" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "רדיוס המדרג הרדיאלי" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "מיקוד המדרג הרדיאלי" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "נקודה באמצע המדרג הרדיאלי" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s נבחר/ו" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d" +msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " על פריט %d שנבחר" +msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" +msgstr[1] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" +msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג %d מתוך %d" +msgstr[1] "נבחרו %d ידיות מדרג מתוך %d" + +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "הוסף עצירת מדרג" + +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "פשט מדרגצ" + +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "צור מדרג ברירת מחדל" + +#: ../src/gradient-context.cpp:588 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "צייר מסביב לידיות כדי לבחור אותן" + +#: ../src/gradient-context.cpp:686 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: הצמד את זווית המדרג" + +#: ../src/gradient-context.cpp:687 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/gradient-context.cpp:807 +msgid "Invert gradient" +msgstr "הפוך מדרג" + +#: ../src/gradient-context.cpp:924 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "מדרג עבור פריט %d; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" +msgstr[1] "מדרג עבור %d פריטים ; לחץ על Ctrl כדי להצמיד לזווית" + +#: ../src/gradient-context.cpp:928 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "בחר פריטים שעבורם יווצר מדרג." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "מזג את ידיות המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "הזז את ידית המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "מחק את עצירת המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד קיזוז; לחץ עםCtrl+Alt כדי למחוק עצירה" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +msgid " (stroke)" +msgstr " (קו מתאר)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s עבור: %s%s; גרור עם Ctrl כדי להצמיד לזווית, לחץ עלCtrl+Alt " +"כדי לשמור על הזווית, לחץ על Ctrl+Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " +"המיקוד" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " +"המיקוד" +msgstr[1] "" +"מרכז ומיקוד המדרג הרדיאלי; גרור עם Shift כדי להפריד את " +"המיקוד" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "הזז את ידית/ות המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "הזז את נקודת/ות אמצע המדרג" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "מחק את עצירת/ות המדרג" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +msgid "Unit" +msgstr "יחידה" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 +msgid "Units" +msgstr "יחידות" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "נקודה" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "נק" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Points" +msgstr "נקודות" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "נק" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "פיקא" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "פיקא" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "פיקות" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "פיקות" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "פיקסל" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "פיקסלים" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "פיקסלים" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "פיקסל" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "אחוזים" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "מילימטר" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "מ\"מ" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "מילימטרים" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "סנטימטר" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "ס\"מ" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "סנטימטרים" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "מטר" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "מ'" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "מטרים" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "אינטש" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "ב־" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "אינטשים" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "רגל" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "רגל" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "רגל" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "ריבוע לתו" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "גודל" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "ריבועים בגודל" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "ריבוע בגובה" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "גובה" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "ריבועים בגובה" + +#: ../src/inkscape.cpp:328 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏" + +#: ../src/inkscape.cpp:399 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים." + +#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s." + +#: ../src/inkscape.cpp:424 +msgid "Autosave complete." +msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה." + +#: ../src/inkscape.cpp:661 +msgid "Untitled document" +msgstr "מסמך ללא שם" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:691 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:868 +msgid "Commands Bar" +msgstr "סרגל פקודות" + +#: ../src/interface.cpp:868 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" + +#: ../src/interface.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "הצמדת סרגל הפקדים" + +#: ../src/interface.cpp:870 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה" + +#: ../src/interface.cpp:872 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "סרגל פקודות הכלים" + +#: ../src/interface.cpp:872 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים" + +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_תיבת כלים" + +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)" + +#: ../src/interface.cpp:880 +msgid "_Palette" +msgstr "_לוח צבעים" + +#: ../src/interface.cpp:880 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים" + +#: ../src/interface.cpp:882 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_שורת מצב" + +#: ../src/interface.cpp:882 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)" + +#: ../src/interface.cpp:956 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" + +#: ../src/interface.cpp:995 +msgid "Open _Recent" +msgstr "נפתחו לא_חרונה" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "הכנס לקבוצה #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1107 +msgid "Go to parent" +msgstr "עלה לתיקיית האב" + +#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 +#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +msgid "Drop color" +msgstr "השמט צבע" + +#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "השמט צבע מהמדרג" + +#: ../src/interface.cpp:1400 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1439 +msgid "Drop SVG" +msgstr "השמט SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1495 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "השמט מפת סיביות" + +#: ../src/interface.cpp:1587 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם " +"ברצונך להחליף אותו?\n" +"\n" +"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו." + +#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "Replace" +msgstr "החלף" + +#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)" + +#: ../src/io/sys.cpp:444 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)" + +#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)" + +#: ../src/io/sys.cpp:623 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "שם התוכנה שגוי: %s" + +#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s" + +#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s" + +#: ../src/io/sys.cpp:705 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)" + +#: ../src/io/sys.cpp:918 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s" + +#: ../src/io/sys.cpp:986 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)" + +#: ../src/knot.cpp:431 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה." + +#: ../src/knotholder.cpp:134 +msgid "Change handle" +msgstr "שנה ידית" + +#: ../src/knotholder.cpp:213 +msgid "Move handle" +msgstr "הזז ידית" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:234 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "הזז את מילוי התבנית בתוך הפריט" + +#: ../src/knotholder.cpp:237 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "שנה את גודל תבנית המילוי באופן אחיד" + +#: ../src/knotholder.cpp:240 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "סובב את תבנית המילוי; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +msgid "Master" +msgstr "ראשי" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +msgid "Dockbar style" +msgstr "סגנון הסרגל המעוגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +msgid "Floating" +msgstr "צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +msgid "Default title" +msgstr "כותרת ברירת מחדל" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "כותרת ברירת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "ציפה ב־X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "ציפה ב־Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "מעגן #%d" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +msgid "Orientation" +msgstr "ישור" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "ישור הפריט המעוכן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "במידה והוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +msgid "Item behavior" +msgstr "התנהגות הפריט" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו')" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "נעול" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "במידה והוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "רוחב מועדף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +msgid "Preferred height" +msgstr "גובה מועדף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" +"אינך יכול לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. השתמש ב־GdlDock או באיזשהי " +"תרכובת מעגן אחרת." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"מנסה להוסיף רכיב מסוג %s אל %s, אך הוא יכול להכיל רכיב אחד בו זמנית; והוא " +"כבר מכיל פריט מסוג %s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "שחרר" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "הסתר" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "נעל" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "מנסה לאגד פריט לא מאוגד %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "מזער לסמל" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "מזער מעגן זה לסמל" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "סגור" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "סגור מעגן זה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "שולט בפריט מעוגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "פריט עגינה ה'שולט' באחיזה זו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "כותרת ברירת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" +"במידה והוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא " +"נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +msgid "Switcher Style" +msgstr "סגנון מחליף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "סגנון לחצי מחליף" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +msgid "Expand direction" +msgstr "כיוון ההרחבה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" +"אפשר לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם בכיוון " +"הניתן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב. כבר יש פריט עם השם הזה(%p)." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "בקר המעגן %p הינו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להקרא בקר." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565 +msgid "Page" +msgstr "עמוד" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +msgid "Long name" +msgstr "שם ארוך" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +msgid "Stock Icon" +msgstr "סמל מחסנית" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "סמל חוצץ התמונה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Dock master" +msgstr "מעגן ראשי" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" +"קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. התוכנה עלולה לקרוס" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "מיקום המחיצה בפיקסלים" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +msgid "Sticky" +msgstr "דביק" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" +"האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן " +"מחדש" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +msgid "Host" +msgstr "מארח" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +msgid "Next placement" +msgstr "ההצבה הבאה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "המיקום שאליו יעגון הפריט למארח שלנו במידה ויתבקש לעגון אלינו" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "רמת הציפה העליונה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "האם ממלא המקום מחליף את מקומו של מעגן הצף כעליון" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "נקודת הציון ב־X עבור המעגן בעת הציפה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "נסה לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "מחסנית בדיקת doEffect" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "Angle bisector" +msgstr "מחבר זוויתי" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +msgid "Boolops" +msgstr "אופרטורים בוליאנים" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "עיגול לפי 3 נקודות" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "קו מתאר דינאמי" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "עיוות סבוך" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Line Segment" +msgstr "קו מקטע" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "סימטריית מראה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Parallel" +msgstr "מקביל" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Path length" +msgstr "אורך הנתיב" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "מחבר אנכי" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Perspective path" +msgstr "נתיב פרספקטיבה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Rotate copies" +msgstr "סובב עותקים" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "איחזור קימורים מהבחירה..." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "משיק לעקומה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Text label" +msgstr "תווית טקסט" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +msgid "Bend" +msgstr "כופף" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +msgid "Gears" +msgstr "גלגלי שיניים" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "תבנית לאורך נתיב" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "תפור תת־נתיבים" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "VonKoch" +msgstr "פתית השלג של קוך" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Knot" +msgstr "קשר" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Construct grid" +msgstr "הרכב רשת" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Spiro spline" +msgstr "רצועת ספירו" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "עיוות מעטפה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "בצע אינטרפולציה לתת־נתיבים" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "ביקועים (גס)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Sketch" +msgstr "סקיצה" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Ruler" +msgstr "סרגל" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "Is visible?" +msgstr "האם נראה?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "במידה ולא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +msgid "No effect" +msgstr "ללא אפקט" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "עורך את הפרמטר %s." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Bend path" +msgstr "כופף נתיב" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "נתיב שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Width of the path" +msgstr "רוחב הנתיב" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "רוחב ביחידות אורך" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "מדוד את עובי הנתיב ביחידות הרוחב שלו" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "מסובב את המקור ב־90 מעלות, לפני שמכופף אותו לאורך נתיב הכיפוף" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "Size X" +msgstr "גודל X" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "גודל הרשת בכיוון X/" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "Size Y" +msgstr "גודל Y" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "Stitch path" +msgstr "תפור נתיב" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "הנתיב שישמש כתפר." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Number of paths" +msgstr "מספר נתיבים" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "מספר הנתיבים שייוצרו." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Start edge variance" +msgstr "שינוי בתחילת הקצה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "Start spacing variance" +msgstr "התחל בשינוי הריווח" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "סיום קצה השינוי" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End spacing variance" +msgstr "סיום שינוי הריווח" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale width" +msgstr "שינוי הרוחב" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "שנה את רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top bend path" +msgstr "נתיב הכיפוף העליון" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right bend path" +msgstr "נתיב הכיפוף הימני" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom bend path" +msgstr "נתיב הכיפוף התחתון" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left bend path" +msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "אפשר נתיבים ימניים ושמאליים" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "אפשר את נתיבי העיוות השמאלי והימני" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "אפשר נתיבים תחתונים ועליונים" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "אפשר את נתיבי העיוות העליון והתחתון" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "Teeth" +msgstr "שיניים" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "מספר השיניים" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "יחס הזהב" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Trajectory" +msgstr "מסלול" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Steps" +msgstr "שלבים" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "מציין את מספר הצעדים מההתחלה לסיום הנתיב." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "ריווח שווה מרחק" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"במידה ונכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ושגוי, המרחק תלוי " +"במיקום המפרקים של נתיב המסלול" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Fixed width" +msgstr "עובי העט" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "גודל האיזור המוסתר של המחרוזת התחתונה" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "In units of stroke width" +msgstr "יחידת עובי קו המתאר" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "התייחס ל־'עובי המרווח' כיחס רוחב עובי קו המתאר." + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "עובי קו המתאר" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "שנה את עובי קו המתאר" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Switcher size" +msgstr "גודל המחליף" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "סימני חצייה" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossings signs" +msgstr "סימני חציות" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +msgid "Single" +msgstr "יחיד" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Single, stretched" +msgstr "יחיד, מתוח" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Repeated" +msgstr "חוזר ונשנה" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "חוזר ונשנה, מתוח" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Pattern source" +msgstr "מקור התבנית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Pattern copies" +msgstr "עותקי תבנית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "רוחב התבנית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "שנה את רוחב התבנית ביחידות של אורכו" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +msgid "Spacing" +msgstr "ריווח" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס " +"תשעים אחוזים מרוחב התבנית(% o)." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Normal offset" +msgstr "קיזוז רגיל" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Tangential offset" +msgstr "קיזוז משיקי" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "קיזוזים ביחידת גודל התבנית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "התבנית אנכית" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "סובב את התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "הלחם קצוות סמוכים" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "הלחם קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "אקראיות התדירות" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "שינוי במרחק שבין שני ביקועים, ב־%." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth" +msgstr "גדילה" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "גדילת המרחק בין הביקועים" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "צד ראשון, החוצה" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in" +msgstr "צד שני, פנימה" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "צד שני, החוצה" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "ריצוד מיגנוט: צד ראשון" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "2nd side" +msgstr "הצד השני" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "שינוי: צד ראשון" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "צור נתיב עבה/דק" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "דמה קו מתאר בעל עובי משתנה" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "כיפוף הביקועים" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (איטי יותר)" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "עובי: בצד הראשון" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "בצד השני" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "מהצד השני לראשון" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "מהצד הראשון לשני" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "כיוון ועובי הביקועים" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "הגדרת תדירות וכיוון הביקועים" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "איגוד כללי" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפניה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "שמאל" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "ימין" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +msgid "Both" +msgstr "שניהם" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +msgid "Start" +msgstr "התחלה" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "End" +msgstr "סוף" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Mark distance" +msgstr "המרחק המסומן" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Major length" +msgstr "אורך עיקרי" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Minor length" +msgstr "אורך משני" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps" +msgstr "צעדים ראשיים" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "צייר סימן ראשי כל ... צעדים" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by" +msgstr "הזז את הסימנים ב־" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "הזז את הסימנים בכמות צעדים זאת" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Mark direction" +msgstr "כיוון הסימן" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "קיזוז הסמן הראשון" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Border marks" +msgstr "סימני הגבול" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "בחר האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Strokes" +msgstr "קוי מתאר" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "צייר כמות זו של קוי מתאר משוערכים" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +msgid "Max stroke length" +msgstr "גודל המתאר המרבי" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "אורך קוי המתאר המוערכים המרבי" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Stroke length variation" +msgstr "שינוי באורך קו המתאר" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "חפיפה מרבית" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "כמה קוי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "שינוי החפיפה" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "סבילות סוף מרבית" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset" +msgstr "קיזוז מקבילי" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "המרחק הממוצע בין הנתיב המשוערך לנתיב המקורי" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "רטט מרבי" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "משיכת הרטט המרבית" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "תדירות הרטט" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "Construction lines" +msgstr "קווי בניה" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Scale" +msgstr "התאם מידות" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (נסה 5*קיזוז)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Max. length" +msgstr "האורך המרבי" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Length variation" +msgstr "שינוי האורך" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness" +msgstr "אקראיות התדירות" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min" +msgstr "_שלב" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "עקמומיות מזערית" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" +msgstr "עקמומיות מירבית" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Nb of generations" +msgstr "מספר יצירות" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "עומק החזרה --- השאר נמוך!!" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Generating path" +msgstr "מייצר נתיב" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "השתמש בהמרות אחידות בלבד" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה " +"כללית)." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Draw all generations" +msgstr "צייר את כל התוצרים" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "במידה ולא מסומן, יצוייר רק התוצר האחרון" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "Reference segment" +msgstr "מקטע הפניה" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "מקטע ההפנייה. ברירות המחדל לקוטר bbox." + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Max complexity" +msgstr "מורכבות מרבית" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "בטל את האפקט אם הפלט מורכב מדי" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "שנה את הפרמטר הבוליאני" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "שנה את פרמטר הספירה" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "שנה את פרמטר שינוי הגודל" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "ערוך על לוח הציור" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +msgid "Copy path" +msgstr "העתק נתיב" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +msgid "Paste path" +msgstr "הדבק נתיב" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +msgid "Link to path" +msgstr "קשר לנתיב" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "קשר את פרמטר הנתיב לנתיב" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +msgid "Change point parameter" +msgstr "שנה את פרמטר הנקודה" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "שנה פרמטר אקראי" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +msgid "Change text parameter" +msgstr "שנה את פרמטר הטקסט" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "שנה את פרמטר היחידה" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n" + +#: ../src/main.cpp:265 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "הדפס את גירסת האינקסקייפ" + +#: ../src/main.cpp:270 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "אל תשתמש בשרת X (עבד קבצים מהמסוף בלבד)" + +#: ../src/main.cpp:275 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "נסה להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)" + +#: ../src/main.cpp:280 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "פתח את המסמך/ים שצויין/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)" + +#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 +#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 +msgid "FILENAME" +msgstr "שם הקובץ" + +#: ../src/main.cpp:285 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "הדפס מסמך/ים לקובץ פלט מוגדר (השתמש ב־'| program' לצורך ניתוב)" + +#: ../src/main.cpp:290 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "ייצא את המסמך לקובץ PNG" + +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (ברירת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה " +"השמאלית התחתונה)" + +#: ../src/main.cpp:301 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא לוח הציור)" + +#: ../src/main.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "השטח המיוצא הינו לוח הציור כולו" + +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות " +"משתמש SVG)" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את -export-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:321 +msgid "WIDTH" +msgstr "רוחב" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את dpi-ליצוא)" + +#: ../src/main.cpp:326 +msgid "HEIGHT" +msgstr "גובה" + +#: ../src/main.cpp:330 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "מזהה הפריט לייצוא" + +#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:337 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "ייצא רק את הפריט עם מזהה-ייצוא, הסתר את כל השאר (רק עם export-id)" + +#: ../src/main.cpp:342 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "השתמש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן הייצוא (רק עם export-id)" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)" + +#: ../src/main.cpp:348 +msgid "COLOR" +msgstr "צבע" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)" + +#: ../src/main.cpp:353 +msgid "VALUE" +msgstr "ערך" + +#: ../src/main.cpp:357 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "ייצא את המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות כלי sodipodi או אינקסקייפ)" + +#: ../src/main.cpp:362 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "ייצא מסמך לקובץ PS" + +#: ../src/main.cpp:367 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "ייצא מסמך לקובץ EPS" + +#: ../src/main.cpp:372 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "ייצא מסמך לקובץ PDF" + +#: ../src/main.cpp:378 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "ייצא את המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)" + +#: ../src/main.cpp:384 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (PS, EPS, PDF)" + +#: ../src/main.cpp:389 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" +"עבד את הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום זאת עבד כתמונה (PS, EPS, PDF(" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:395 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:401 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:413 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id" + +#: ../src/main.cpp:418 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "פרט מזהה,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים" + +#: ../src/main.cpp:423 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:429 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא" + +#: ../src/main.cpp:434 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך" + +#: ../src/main.cpp:439 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "פרט את המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ" + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "פועל לקריאה כאשר אינקסקייפ נפתחת." + +#: ../src/main.cpp:445 +msgid "VERB-ID" +msgstr "מזהה־פועל" + +#: ../src/main.cpp:449 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת." + +#: ../src/main.cpp:450 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "מזהה־פריט" + +#: ../src/main.cpp:454 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי." + +#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[אפשרויות...] [קובץ...]\n" +"\n" +"אפשרויות זמינות:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_חדש" + +#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" + +#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "גודל הה_דבקה" + +#: ../src/menus-skeleton.h:71 +msgid "Clo_ne" +msgstr "כ_פיל" + +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" + +#: ../src/menus-skeleton.h:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "_תקריב" + +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "מ_צב תצוגה" + +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "הצג/הסתר" + +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:139 +msgid "_Layer" +msgstr "_שכבה" + +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +msgid "_Object" +msgstr "פ_ריט" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "_קליפ" + +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "מס_כה" + +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "_תבנית" + +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "_נתיב" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "_Text" +msgstr "_טקסט" + +#: ../src/menus-skeleton.h:244 +msgid "Filter_s" +msgstr "מ_סננים" + +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "ה_רחבות" + +#: ../src/menus-skeleton.h:257 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "לוח _שיתופי" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "Tutorials" +msgstr "מדריכים" + +#: ../src/node-context.cpp:228 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; " +"Ctrl+Alt: מזיז לאורך הידיות" + +#: ../src/node-context.cpp:229 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "Shift: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות" + +#: ../src/node-context.cpp:230 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Alt: נועל את אורך הידית; Ctrl+Alt: הזז לאורך הידיות" + +#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623 +msgid "Stamp" +msgstr "חותמת" + +#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "הזז מפרקים אנכית" + +#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "הזז מפרקים אופקית" + +#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 +#: ../src/nodepath.cpp:3625 +msgid "Move nodes" +msgstr "הזז מפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:1754 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"ידית המפרק: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול את האורך; לחיצה על Shift כדי " +"להטות את שתי הידיות" + +#: ../src/nodepath.cpp:1924 +msgid "Align nodes" +msgstr "יישר מפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:1986 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "פזר מפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:2024 +msgid "Add nodes" +msgstr "הוסף מפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 +msgid "Add node" +msgstr "הוסף מפרק" + +#: ../src/nodepath.cpp:2220 +msgid "Break path" +msgstr "שבור נתיב" + +#: ../src/nodepath.cpp:2276 +msgid "Close subpath" +msgstr "סגור תת־נתיב" + +#: ../src/nodepath.cpp:2337 +msgid "Join nodes" +msgstr "צרף מפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:2364 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע" + +#: ../src/nodepath.cpp:2418 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "צרף מפרקים עם מקטע" + +#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור שתי נקודות קצה." + +#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 +msgid "Delete nodes" +msgstr "מחק מפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:2605 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה" + +#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"בחר שתי נקודות שאינן נקודות קצה על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע." + +#: ../src/nodepath.cpp:2772 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים." + +#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +msgid "Delete segment" +msgstr "מחק מקטע" + +#: ../src/nodepath.cpp:2825 +msgid "Change segment type" +msgstr "שנה את סוג המקטע" + +#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 +msgid "Change node type" +msgstr "שנה את סוג המפרק" + +#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "מחק מפרק" + +#: ../src/nodepath.cpp:3871 +msgid "Retract handle" +msgstr "משוך ידית פנימה" + +#: ../src/nodepath.cpp:3926 +msgid "Move node handle" +msgstr "הזז את ידית המפרק" + +#: ../src/nodepath.cpp:4111 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"ידית המפרק: זווית %0.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית; לחיצה על Alt כדי לנעול אורך; לחיצה על Shift כדי " +"להטות את שתי הידיות" + +#: ../src/nodepath.cpp:4305 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "סובב מפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:4420 +msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המפרקים כאשר כולם באותו המקום." + +#: ../src/nodepath.cpp:4446 +msgid "Scale nodes" +msgstr "שנה את מרחק המפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:4490 +msgid "Flip nodes" +msgstr "הפוך מפרקים" + +#: ../src/nodepath.cpp:4659 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"מפרק: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לאופק/" +"אנך; לחיצה על Ctrl+Alt כדי להצמיד לכיווני הידיות" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4892 +msgid "end node" +msgstr "מפרק קצה" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4897 +msgid "cusp" +msgstr "חוד" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4900 +msgid "smooth" +msgstr "חלק" + +#: ../src/nodepath.cpp:4902 +msgid "auto" +msgstr "אוטו'" + +#: ../src/nodepath.cpp:4904 +msgid "symmetric" +msgstr "סימטרי" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4910 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4912 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4915 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם Shift כדי להרחיב)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4927 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"גרור את המפרקים או את ידיות המפרקים; Alt+גרור את המפרקים כדי " +"לפסל; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרקים, < > כדי לשנות " +"גודל, [ ] לסיבוב" + +#: ../src/nodepath.cpp:4928 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"גרור את המפרק או את ידותיו; מקשי החיצים כדי להזיז את המפרק" + +#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו." + +#: ../src/nodepath.cpp:4958 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." +msgstr[1] "" +"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." + +#: ../src/nodepath.cpp:4964 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו." + +#: ../src/nodepath.cpp:4972 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." +msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4979 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר; %s. %s." +msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4985 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i מתוך %i מפרקים נבחר. %s." +msgstr[1] "%i מתוך %i מפרקים נבחרו. %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"שנה את רדיוס העיגול האופקי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס " +"האנכי לזהה" + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"שנה את רדיוס העיגול האנכי; לחיצה על Ctrl כדי להפוך את הרדיוס " +"האופקי לזהה" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"שנה את הגובה והרוחב של המרובע; לחיצה על Ctrl כדי לנעול את היחס " +"או למתוח במימד אחד בלבד" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"שנה את התיבה בכיוון X/Y; לחיצה על Shift לאורך ציר ה־Z; לחיצה על " +"Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" + +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"שנה את גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; לחיצה על Shift בכיוון X/Y; לחיצה על " +"Ctrl כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "הגדר את רוחב האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "הגדר את גובה האליפסה, לחיצה על Ctrl כדי ליצור עיגול" + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"מקם את נקודת התחלת של הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl להצמיד " +"לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי " +"ליצור מקטע" + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"מקם את נקודת סיום הקשת או המקטע; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית; גרור כלפי פנים את האליפסה כדי ליצור קשת, החוצה כדי " +"ליצור מקטע" + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"הגדר את רדיוס הקצוות של הכוכב או המצולע; לחיצה על Shift כדי " +"לעגל; לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"הגדר את רדיוס הבסיס של הכוכב; לחיצה על Ctrl כדי לשמור על קרני " +"הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על Shift כדי לעגל לחיצה על Alt כדי לבחור באקראי" + +#: ../src/object-edit.cpp:1272 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"גלול פנימה או החוצה מבפנים; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; " +"לחיצה על Alt כדי לכנס/לרווח" + +#: ../src/object-edit.cpp:1275 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"גלול פנימה או החוצה מבחוץ; לחיצה עלCtrl כדי להצמיד לזווית; " +"לחיצה על Alt כדי לשנות גודל/לסובב" + +#: ../src/object-edit.cpp:1319 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "הגדר את מרחק הקיזוז" + +#: ../src/object-edit.cpp:1355 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "גרור כדי לשנות את גודל מסגרת הטקסט הצף" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "בחר פריט/ים לשילוב." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +msgid "Combining paths..." +msgstr "משלב נתיבים" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +msgid "Combine" +msgstr "שלב" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "אין נתיב/ים לשילוב בבחירה." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "בחר נתיב/ים להפרדה" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "מפריד נתיבים..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +msgid "Break apart" +msgstr "הפרד" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "אין נתיב/ים להפרדה בבחירה." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "בחר פריט/ים להמרה לנתיב." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "ממיר פריטים לנתיבים..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +msgid "Object to path" +msgstr "פריט לנתיב" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "אין פריטים להמרה לנתיבים בבחירה." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "בחר נתיבים כדי להפוך." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "הופך נתיבים..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +msgid "Reverse path" +msgstr "הפוך נתיבים" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "אין נתיבים להיפוך בבחירה." + +#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "ממשיך עם הנתיב הנבחר" + +#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503 +msgid "Creating new path" +msgstr "יוצר נתיב חדש" + +#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "מוסיף לנתיב הנבחר" + +#: ../src/pencil-context.cpp:381 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "שחרר כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב." + +#: ../src/pencil-context.cpp:387 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "מצייר נתיב ביד חופשית" + +#: ../src/pencil-context.cpp:392 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "גרור ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:466 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "מסיים יד חופשית" + +#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "הציור בוטל" + +#: ../src/pencil-context.cpp:572 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" +"מצב סקיצה: החזקת Alt מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרר Alt לתוצאה סופית." + +#: ../src/pencil-context.cpp:600 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "מסיים סקיצה יד חופשית" + +#: ../src/pen-context.cpp:662 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי לסגור ולסיים את הנתיב." + +#: ../src/pen-context.cpp:672 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "לחץ או לחץ וגרור כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו." + +#: ../src/pen-context.cpp:1266 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"מקטע עקומה: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" + +#: ../src/pen-context.cpp:1267 +#, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"מקטע קו ישר: זווית %3.2f°, מרחק %s; לחיצה על Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית, Enter כדי לסיים את הנתיב" + +#: ../src/pen-context.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"ידית נטויה: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית" + +#: ../src/pen-context.cpp:1307 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"ידית העיקול, סימטרי: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl " +"כדי להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" + +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"ידית עיקול: זווית %3.2f°, אורך %s; לחיצה על Ctrl כדי " +"להצמיד לזווית, לחיצה על Shift כדי להזיז ידית זו בלבד" + +#: ../src/pen-context.cpp:1355 +msgid "Drawing finished" +msgstr "הציור הסתיים" + +#: ../src/persp3d.cpp:335 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "החלף את נקודת ההעלמות" + +#: ../src/persp3d.cpp:346 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "החלף כמה נקודות העלמות" + +#: ../src/preferences.cpp:101 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s." + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:134 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s אינה תיקיית תקנית." + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:175 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:188 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:199 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ." + +#: ../src/preferences-skeleton.h:98 +#, fuzzy +msgid "Dip pen" +msgstr "טפטוף" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:99 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "כהה יותר" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:100 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "טשטושים" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +#, fuzzy +msgid "Wiggly" +msgstr "נדנוד:" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Splotchy" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "ציור" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "ייחוס CC" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "ייחוס CC - שיתוף זהה" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "ייחוס CC - איסור יצירה נגזרת" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־שיתוף זהה" + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־איסור יצירה נגזרת" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "רשות הציבור" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "אומנות חופשית" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "רשיון גופן פתוח" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "שם המייצג מסמך זה" + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "תאריך המשוייך עם יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)" + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "תבנית" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)" + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "יוצר" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "שם הישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה." + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "זכויות" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה." + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "מפרסם" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "שם הישות האחראית להיותו של מסמך זה זמין." + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "מזהה" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה." + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה." + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "התייחסות" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור." + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: " +"'he-IL')." + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "מילות מפתח" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות מיון המופרדים " +"בפסיקים" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "כיסוי" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "היקף או טווח מסמך זה" + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "תורמים" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה." + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "כתובת הרשיון" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "מקטע הרשיון" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF." + +#: ../src/rect-context.cpp:361 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי" + +#: ../src/rect-context.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס %d:%d); לחיצה על Shift על מנת " +"לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/rect-context.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/rect-context.cpp:513 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על " +"Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" + +#: ../src/rect-context.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"מרובע: %s × %s; לחיצה על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת " +"ההתחלה" + +#: ../src/rect-context.cpp:542 +msgid "Create rectangle" +msgstr "צור מרובע" + +#: ../src/select-context.cpp:233 +msgid "Move canceled." +msgstr "ההזזה בוטלה." + +#: ../src/select-context.cpp:241 +msgid "Selection canceled." +msgstr "הבחירה בוטלה." + +#: ../src/select-context.cpp:555 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"צייר מעבר לפריטים כדי לבחור אותם; שחרר את המקש Alt כדי להחליף " +"לבחירת רצועת גומי" + +#: ../src/select-context.cpp:557 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם לחיצה על Alt כדי להמיר " +"לבחירה בנגיעה" + +#: ../src/select-context.cpp:721 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: לחץ כדי לבחור בקבוצות; גרור כדי להזיז אנכית/אופקית" + +#: ../src/select-context.cpp:722 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי" + +#: ../src/select-context.cpp:723 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: לחץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרור כדי להזיז את הנבחר או בחר על ידי " +"נגיעה" + +#: ../src/select-context.cpp:898 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להכנס." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +msgid "Delete text" +msgstr "מחק טקסט" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "לא נמחק שום דבר." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "בחר פריט/ים לשיכפול." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +msgid "Delete all" +msgstr "מחק הכל" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "בחר כמה פריטים לקיבוץ." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Group" +msgstr "קבץ" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "בחר קבוצה לפירוק." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "אין קבוצות לפירוק בבחירה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 +msgid "Ungroup" +msgstr "פרק" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "בחר פריט/ים להגבהה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מקבוצות או שכבות שונות" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "הרמה" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "בחר פריט/ים להגבהה כעליון/ים." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +msgid "Raise to top" +msgstr "הגבה לעליון" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "בחר פריט/ים להנמכה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +msgid "Lower" +msgstr "הנמך" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "בחר פריט/ים להנמכה לתחתית." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "הנמך לתחתית" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "אין מה לבטל." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "אין מה לבצע שוב.ל" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +msgid "Paste" +msgstr "הדבק" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 +msgid "Paste style" +msgstr "הדבק סגנון" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "הדבק אפקט נתיב חי" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "הסר אפקט נתיב חי" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "בחר פריטים מהם יש להסיר מסננים." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 +msgid "Remove filter" +msgstr "הסר מסנן" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 +msgid "Paste size" +msgstr "הדבק גודל" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +msgid "Paste size separately" +msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה מעל." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "העלה לשכבה הבאה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +msgid "No more layers above." +msgstr "אין עוד שכבות מעל." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "בחר פריט/ים להעברה לשכבה שמתחת." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "הנמך לשכבה הקודמת" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +msgid "No more layers below." +msgstr "אין עוד שכבות מתחת." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 +msgid "Remove transform" +msgstr "הסרת שינוי הצורה" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "סובב ב־90° נכ\"ש" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "סובב ב־90° עכ\"ש" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "סובב" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "סובב לפי פיקסלים" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "התאם את המידות לפי מקדם שלם" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 +msgid "Move vertically" +msgstr "הזז אנכית" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +msgid "Move horizontally" +msgstr "הזז אופקית" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "הזז" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "הזז אנכית לפי פיקסלים" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +msgid "action|Clone" +msgstr "action|כפילות" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "בחר כפילים לקישור מחדש." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "העתק פריט ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "אין כפילים לחיבור מחדש בבחירה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 +msgid "Relink clone" +msgstr "קשר כפיל מחדש" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "בחר כפילים לניתוק." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "אין כפילים לניתוק בבחירה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 +msgid "Unlink clone" +msgstr "נתק כפיל" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"בחר כפיל כדי להגיע למקור שלו. בחר קיזוז מקושר כדי להגיע למקור " +"שלו. בחר טקסט על נתיב כדי להגיע לנתיב. בחר טקסט צף כדי להגיע " +"למסגרת שלו." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"לא ניתן למצוא את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "הפריט שאתה מנסה לבחור הינו בלתי נראה (זה ב־ <defs>)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "בחר פריט/ים להמרה לסמנים." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 +msgid "Objects to marker" +msgstr "פריטים לסמנים" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "בחר את הפריט/ים להמרה לנתיבים." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +msgid "Objects to guides" +msgstr "פריטים לנתיבים" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "בחר פריט/ים להמרה לתבנית." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "פריטים לתבנית" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "בחר פריט עם תבנית מילוי כדי לחלץ ממנו פריטים." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "אין תבנית מילוי בבחירה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "תבנית לפריטים" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "בחר פריט/ים מהם יעשה עותק מפת סיביות." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "מעבד מפת סיביות..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 +msgid "Create bitmap" +msgstr "צור מפת סיביות" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "בחר פריט/ים מהם יווצר נתיב קיטום או מסכה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "בחר פריט מסכה ופריט/ים כדי להחיל עליהם נתיב קיטום או מסכה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +msgid "Set clipping path" +msgstr "בחר נתיב קוטם" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 +msgid "Set mask" +msgstr "הגדר מסכה" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "בחר פריט/ים מהם יוסרו נתיב קיטום או מסכה." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +msgid "Release clipping path" +msgstr "שחרר נתיב קיטום" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +msgid "Release mask" +msgstr "שחרר מסכה" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "בחר פריט/ים אליהם יותאם לוח הציור." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "התאם עמוד לבחירה" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "התאם את העמוד לציור" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "התאם את העמוד לבחירה או לציור" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +msgid "web|Link" +msgstr "קישור" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Flowed text" +msgstr "טקסט צף" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Line" +msgstr "קו" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +msgid "Polygon" +msgstr "מצולע" + +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +msgid "Polyline" +msgstr "קו משופע" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Rectangle" +msgstr "מרובע" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "3D Box" +msgstr "תיבה תלת מימדית" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "object|Clone" +msgstr "object|כפילות" + +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +msgid "Offset path" +msgstr "קיזוז נתיב" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Spiral" +msgstr "ספירלה" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 +msgid "Star" +msgstr "כוכב" + +#: ../src/selection-describer.cpp:128 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "לחץ על הבחירה כדי להחליף בין ידיות הסיבוב ושינוי הגודל" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:130 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם." + +#: ../src/selection-describer.cpp:139 +msgid "root" +msgstr "מקור" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "שכבה %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "שכבה %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:162 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " תחת %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " תחת קבוצה %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " תחת %i הורים (%s)" +msgstr[1] " תחת %i הורים (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " ב־%i שכבות" +msgstr[1] " ב־%i שכבות" + +#: ../src/selection-describer.cpp:188 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש את המקור" + +#: ../src/selection-describer.cpp:192 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש נתיב" + +#: ../src/selection-describer.cpp:196 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "השתמש ב־Shift+D כדי לחפש מסגרת" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "פריט %i נבחר" +msgstr[1] "נבחרו %i פריטים" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "פריט %i מסוג %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i פריטים מסוג %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "פריט %i מ־%i סוגים" +msgstr[1] "%i פריטים מ־%i סוגים" + +#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "הטייה" + +#: ../src/seltrans.cpp:548 +msgid "Set center" +msgstr "הגדר מרכז" + +#: ../src/seltrans.cpp:645 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"מרכז הסיבוב וההטייה: גרור כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה " +"שימוש במרכז זה" + +#: ../src/seltrans.cpp:672 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"דחוס או מתח את הבחירה; with Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " +"לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" + +#: ../src/seltrans.cpp:673 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"שנה את גודל הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי לשנות גודל באופן אחיד; " +"לחיצה על Shift כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב" + +#: ../src/seltrans.cpp:677 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"הטה את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית; לחיצה על " +"Shift כדי להטות סביב הצד הנגדי" + +#: ../src/seltrans.cpp:678 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"סובב את הבחירה; לחיצה על Ctrl כדי להצמד לזווית; לחיצה על " +"Shift to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית" + +#: ../src/seltrans.cpp:812 +msgid "Reset center" +msgstr "איפוס המרכז" + +#: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"שינוי גודל: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על Ctrl כדי לנעול יחס" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1268 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "הטייה: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1328 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "סיבוב: %0.2f°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד לזווית" + +#: ../src/seltrans.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "הזז את המרכז אל %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1540 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"הזז ב־%s, %s; לחיצה עלCtrl כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על " +"Shift כדי לבטל הצמדה" + +#: ../src/shape-editor.cpp:468 +msgid "Drag curve" +msgstr "גרור עקומה" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "קשר אל %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "קשר ללא מיקום אחיד" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "מקטע" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "קשת" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "אזור ציפה" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "אזור אל־ציפה" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "טקסט צף (תו %d)" +msgstr[1] "טקסט צף (%d תווים)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "טקסט צף מקושר (תו %d)" +msgstr[1] "טקסט צף מקושר (%d תווים)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד" + +#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"גרור כדי ליצור אליפסה. גרור את הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " +"לחץ לבחירה." + +#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "אנכי, ב־%s; %s" + +#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "אופקי, ב־%s; %s" + +#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1128 +msgid "embedded" +msgstr "מוטמע" + +#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "תמונה בעלת הפניה שבורה: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "תמונה %d × %d: %s" + +#: ../src/spiral-context.cpp:319 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: הצמד לזווית" + +#: ../src/spiral-context.cpp:321 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: נעל את הרדיוס הספירלי" + +#: ../src/spiral-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"ספירלה: רדיוס %s, זוית %5g°; לחיצה על Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית" + +#: ../src/spiral-context.cpp:479 +msgid "Create spiral" +msgstr "צור ספירלה" + +#: ../src/sp-item.cpp:1035 +msgid "Object" +msgstr "פריט" + +#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; קטום" + +#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; במסכה" + +#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; מסוננים (%s)" + +#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; מסוננים" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:760 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "קבוצה בעלת פריט %d" +msgstr[1] "קבוצה בעלת %d פריטים" + +#: ../src/sp-line.cpp:194 +msgid "Line" +msgstr "שורה" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "איחוד" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "הצטלבות" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "הבדל" + +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "אי הכללה" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "חלוקה" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "חיתוך נתיב" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "בחר לפחות שני נתיבים על מנת לבצע עליהם פעולה בוליאנית." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "בחר לפחות נתיב אחד על מנת לבצע עליו איחוד בוליאני." + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "בחר שני נתיבים בדיוק כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"לא ניתן לאתר את הסדר המימדי של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או " +"חיתוך נתיב." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "אחד הפריטים הוא איננו נתיב, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית." + +#: ../src/splivarot.cpp:633 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "בחר נתיב/י קו מתאר כדי להמיר קו מתאר לנתיב." + +#: ../src/splivarot.cpp:954 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "המר קו מתאר לנתיב" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:957 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "אין כל נתיבים בעלי קו מתאר בבחירה." + +#: ../src/splivarot.cpp:1040 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "הפריט הנבחר הוא אינו נתיב, לא ניתן לצמצם/להרחיב." + +#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Create linked offset" +msgstr "צור קיזוז מקושר" + +#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "צור קיזוז דינמי" + +#: ../src/splivarot.cpp:1254 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "בחר נתיב/ים להרחיב/לצמצם." + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +msgid "Outset path" +msgstr "הרחב נתיב" + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +msgid "Inset path" +msgstr "צמצם נתיב" + +#: ../src/splivarot.cpp:1474 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "אין נתיבים לצימצום/הרחבת הבחירה." + +#: ../src/splivarot.cpp:1652 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "מפשט נתיבים (בנפרד):" + +#: ../src/splivarot.cpp:1654 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "מפשט נתיבים:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d מתוך %d נתיבים הופשטו..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d נתיבים הופשטו." + +#: ../src/splivarot.cpp:1717 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "בחר נתיב/ים להפשטה." + +#: ../src/splivarot.cpp:1731 +msgid "Simplify" +msgstr "פשט" + +#: ../src/splivarot.cpp:1733 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "אין נתיבים להפשטה בבחירה." + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "בוצעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב." + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "קיזוז מקושר, %s ב־%f נק'" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "הרחב" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "צמצם" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "קיזוז דינמי, %s ב־%f נק'" + +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Path (%i node, path effect: %s)" +msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "נתיב (מפרק %i)" +msgstr[1] "נתיב (%i מפרקים)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "מצולע" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "קו שבור" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "מרובע" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:325 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "ספירלה בעלת %3f פניות" + +#: ../src/sp-star.cpp:309 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "כוכב בעל קודקוד %d" +msgstr[1] "כוכב בעל %d קודקודים" + +#: ../src/sp-star.cpp:313 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "מצולע בעל קודקוד %d" +msgstr[1] "מצולע בעל %d קודקודים" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "קבוצה מותנית בעלת פריט %d" +msgstr[1] "קבוצה מותנית בעלת %d פריטים" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<שם לא נמצא>" + +#: ../src/sp-text.cpp:425 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "טקסט על נתיב (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:426 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "טקסט (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "נתוני תו משוכפל%s%s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr " מאת " + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "נתוני תו משוכפלים יתומים" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +msgid "Text span" +msgstr "פריסת שורות" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "כפיל של: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "כפיל יתום" + +#: ../src/star-context.cpp:333 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות" + +#: ../src/star-context.cpp:464 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"מצולע: רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl להצמדה לזווית" + +#: ../src/star-context.cpp:465 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"כוכב : רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על Ctrl כדי להצמיד " +"לזווית" + +#: ../src/star-context.cpp:494 +msgid "Create star" +msgstr "צור כוכב" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "בחר טקסט ונתיב כדי לשים טקסט על נתיב." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"פריט טקסט זה כבר נמצא על נתיב. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו " +"ב־ Shift+D כדי לחפש אחר הנתיב שלו." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגירסה זו. המר את המרובע לנתיב תחילה." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות נראים כדי להצמיד אותם לנתיב" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Put text on path" +msgstr "שים טקסט על נתיב" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "בחר בטקסט על נתיב כדי להסיר אותו מהנתיב." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "אין טקסטים על נתיבים בבחירה." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Remove text from path" +msgstr "הסר טקסט מנתיב" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "בחר טקסט/ים מהם יש להסיר ריווח אותיות." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "הסר ריווח אותיות ידני" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"בחר טקסט ונתיב או צורה אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט לצוף אל " +"תוך המסגרת." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "גרום לטקסט לצוף אל תוך הצורה" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "בחר טקסט צף על מנת לבטל את ציפתו." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "בטל ציפת טקסט צף" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "בחר טקסט/ים מרחף/ים להמרה." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "על הטקסט/ים הצפים להיות נראים על מנת שניתן יהי להמיר אותו/ם." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "המר טקסט צף לטקסט" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "אין טקסט/ים צף/ים להמרה בבחירה." + +#: ../src/text-context.cpp:441 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." + +#: ../src/text-context.cpp:443 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "לחץ כדי לערוך את הטקסט הצף, גרור כדי לבחור חלק מהטקסט." + +#: ../src/text-context.cpp:498 +msgid "Create text" +msgstr "צור טקסט" + +#: ../src/text-context.cpp:522 +msgid "Non-printable character" +msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה" + +#: ../src/text-context.cpp:537 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "הזן תו יוניקוד" + +#: ../src/text-context.cpp:572 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "יוניקוד (Enter לסיום): " + +#: ../src/text-context.cpp:649 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "תבנית טקסט צף: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:681 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." + +#: ../src/text-context.cpp:694 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "טקסט צף נוצר." + +#: ../src/text-context.cpp:696 +msgid "Create flowed text" +msgstr "צור טקסט צף" + +#: ../src/text-context.cpp:698 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "המסגרת קטנה מדי עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר." + +#: ../src/text-context.cpp:834 +msgid "No-break space" +msgstr "רווח ללא עצירה" + +#: ../src/text-context.cpp:836 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "הוסף רווח ללא עצירה" + +#: ../src/text-context.cpp:873 +msgid "Make bold" +msgstr "הפוך למודגש" + +#: ../src/text-context.cpp:891 +msgid "Make italic" +msgstr "הפוך לנטוי" + +#: ../src/text-context.cpp:930 +msgid "New line" +msgstr "שורה חדשה" + +#: ../src/text-context.cpp:964 +msgid "Backspace" +msgstr "מחק אחורה" + +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" +msgstr "הסט את הריווח לשמאל" + +#: ../src/text-context.cpp:1037 +msgid "Kern to the right" +msgstr "הסט את הריווח לימין" + +#: ../src/text-context.cpp:1062 +msgid "Kern up" +msgstr "רווח למעלה" + +#: ../src/text-context.cpp:1088 +msgid "Kern down" +msgstr "רווח למטה" + +#: ../src/text-context.cpp:1165 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "סובב נגד כיוון השעון" + +#: ../src/text-context.cpp:1186 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "סובב עם כיוון השעון" + +#: ../src/text-context.cpp:1203 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "צמצם את מרווח השורות" + +#: ../src/text-context.cpp:1211 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "צמצם את הרווח בין האותיות" + +#: ../src/text-context.cpp:1230 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "הרחב את הרווח שבין השורות" + +#: ../src/text-context.cpp:1238 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות" + +#: ../src/text-context.cpp:1368 +msgid "Paste text" +msgstr "הדבק טקסט" + +#: ../src/text-context.cpp:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "הקלד טקסט צף; Enter כדי להתחיל פיסקה חדשה." + +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +msgstr "הזן טקסט; Enter להתחלת שורה חדשה." + +#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "לחץ לבחירה או צור טקסט, גרור ליצירת טקסט צף; ואז הקלד." + +#: ../src/text-context.cpp:1722 +msgid "Type text" +msgstr "הקלד טקסט" + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "אינך יכול לערוך נתוני תו משוכפלים." + +#: ../src/tools-switch.cpp:130 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"כדי לערוך נתיב, לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים " +"כדי לבחור אותם, ואז גרור את המפרקים והידיות. לחץ על פריט כדי " +"לבחור אותו." + +#: ../src/tools-switch.cpp:136 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו." + +#: ../src/tools-switch.cpp:142 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"גרור כדי ליצור מרובע. גרור את הפקדים כדי לעגל את הפינות ולשנות " +"גודל. לחץ לבחירה." + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"גרור כדי ליצור תיבה תלת מימדית. גרור את הפקדים כדי לשנות גודל " +"בפרספקטיבה. לחץ לבחירה (לחיצה על Ctrl+Alt לפאות בודדות)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"גרור כדי ליצור אליפסה. גרור את הפקדים כדי ליצור קשת או מקטע. " +"לחץ לבחירה." + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"גרור כדי ליצור כטכב. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת הכוכב. " +"לחץ לבחירה." + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"גרור כדי ליצור ספירלה. גרור את הפקדים כדי לערוך את צורת " +"הספירלה. לחץ לבחירה." + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"גרור כדי ליצור קו ביד חופשית. התחל לצייר עם Shift כדי להצטרף " +"לנתיב הנבחר. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"לחץ או לחץ וגרור כדי להתחיל נתיב; לחיצה על Shift כדי " +"להצטרף לנתיב קיים. Ctrl+לחיצה כדי ליצור נקודות בודדות." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"גרור כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; לחיצה עלCtrl כדי לעקוב אחר קו " +"מנחה, מקשי החיצים כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית " +"(למעלה/למטה)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"גרור או לחץ כפול כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, גרור " +"את הידיות כדי לכוונן את המדרגים." + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"לחץ או גרור מסביב לאזור כדי להתקרב אליו, Shift+לחיצה " +"כדי להתרחק." + +#: ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "לחץ וגרור בין צורות כדי ליצור מחבר." + +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"לחץ כדי לצבוע איזור תחום, Shift+לחיצה כדי לאחד את המילוי החדש " +"עם הבחירה הנוכחית, Ctrl+לחיצה כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט " +"שנבחר להגדרות הנוכחיות." + +#: ../src/tools-switch.cpp:226 +msgid "Drag to erase." +msgstr "גרור למחיקה." + +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "בחר תת־כלי מסרגל הכלים" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "מעקב: %d. %ld מפרקים" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "בחר תמונה למעקב" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "בחר תמונה אחת בלבד למעקב" + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "בחר תמונה אחת ואחת או יותר צורות מעליה" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "עקוב אחר מפת הסיכיות" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים" + +#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר שום דבר." + +#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. גרור כדי להזיז." + +#: ../src/tweak-context.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" +"%s. גרור או לחץ כדי להזיז פנימה; עם Shift כדי להזיז החוצה." + +#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "%s. גרור או לחץ כדי להזיז אקראית." + +#: ../src/tweak-context.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "%s. גרור או לחץ כדילהקטין; עם Shift כדי להגדיל." + +#: ../src/tweak-context.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" +"%s. גרור או לחץ כדי להטות עם כיוון השעון; עם Shift, נגד כיוון " +"השעון." + +#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשכפל; עם Shift, למחוק." + +#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. גרור כדי לדחוף נתיבים." + +#: ../src/tweak-context.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" +"%s. גרור או לחץ כדי לכנס נתיבים; עם Shift כדי להרחיק כלפי חוץ." + +#: ../src/tweak-context.cpp:246 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "%s. גרור או לחץ כדי למשוך נתיבים; עם Shift כדי לדחות." + +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לחספס נתיבים." + +#: ../src/tweak-context.cpp:258 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לצבוע פריטים בצבע." + +#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "%s. גרור או לחץ כדי לשנות צבעים באקראי." + +#: ../src/tweak-context.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" +"%s. גרור או לחץ כדי להגביר את הטישטוש; עם Shift כדי להפחית." + +#: ../src/tweak-context.cpp:1223 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "לא נבחר כלום! בחר פריטים לעיוות.." + +#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +msgid "Move tweak" +msgstr "עיוות בהזזה" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "עיוות בהזזה פנימה/החוצה" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "עיוות בהזזת ריצוד" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +msgid "Scale tweak" +msgstr "עיוות במתיחה" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "עיוות בהטייה" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "עיוות במחיקה/שיכפול" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +msgid "Push path tweak" +msgstr "עיוות בדחיפת נתיב" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "עיוות בכיווץ/הגדלה" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1291 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "עיוות במשיכה/דחייה" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "עיוות בחיספוס נתיב" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1299 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "עיוות בצביעת בצע" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1303 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "עיוות בריצוד צבע" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1307 +msgid "Blur tweak" +msgstr "שיפור לטשטוש" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "לא הועתק דבר." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "אין דבר בלוח הגזירים." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "בחר פריט/ים שאליהן יודבק הסגנון." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק הגודל." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "אין גודל בלוח הגזירים." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "בחר פריט/ים אליהם יודבק אפקט נתיב חי." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "מאפייני ה_פריט" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "בחר _זאת" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "צ_ור קישור" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "Set Mask" +msgstr "הגדר מסכה" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +msgid "Release Mask" +msgstr "שחרר מסכה" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +msgid "Set Clip" +msgstr "הגדר קיטום" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +msgid "Release Clip" +msgstr "שחרר קיטום" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +msgid "Create link" +msgstr "צור קישור" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_פרק" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "_מאפייני הקישור" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_עקוב אחר הקישור" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "ה_סר קישור" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "מאפייני _תמונה" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "ערוך חיצונית..." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "מילוי ו_קו מתאר" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "אודות אינקסקייפ" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "מסך _פתיחה" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_מחברים" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "מ_תרגמים" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_רישיון" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" +" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +msgid "Align" +msgstr "יישור" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +msgid "Distribute" +msgstr "פיזור" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +msgid "gap|H:" +msgstr "פ:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +msgid "V:" +msgstr "אנ:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "הסר חפיפות" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "סדר את רשת המחברים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 +msgid "Unclump" +msgstr "לנתק" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 +msgid "Randomize positions" +msgstr "מקם באקראי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "פזר את שורות בסיס הטקסט" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +msgid "Align text baselines" +msgstr "יישר את שורות בסיס הטקסט" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Connector network layout" +msgstr "סידור רשת המחברים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +msgid "Nodes" +msgstr "מפרקים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +msgid "Relative to: " +msgstr "ביחס אל: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "התייחס לבחירה כקבוצה:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "יישר את צידיהם הימנים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "יישר את הצדדים השמאליים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Center objects horizontally" +msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align right sides" +msgstr "יישר את הצדדים הימניים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "יישר את צידיהם השמאליים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "יישר את צידיהם התחתונים של הפריטים לראש העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "יישר צדדים עליונים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "מרכז על ציר אופקי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "יישר צדדים תחתונים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "ישר את צידיהם העליונים של הפריטים לתחתית העוגן" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אופקי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אנכי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "צור מרווח אופקי שווה בין פריטים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "פזר את הצדדים השמאליים במרחק שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "פזר את המרכזים במרחק אופקי שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "פזר את הצדדים הימניים במרחק שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "צור מרווח אנכי שווה בין הפריטים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "פזר את הצדדים העליונים במרחק שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "פזר את המרכזים במרחק אנכי שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "פזר את הצדדים התחתונים במרחק שווה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אופקי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אנכי" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "פזר באקראי את המרכזים בשני המימדים" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "ניתוק פריטים: נסה להשוות את המרחקים מקצה לקצה" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אופקית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אנכית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אופקית" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אנכית" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +msgid "Last selected" +msgstr "האחרון שנבחר" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +msgid "First selected" +msgstr "הראשון שנבחר" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +msgid "Biggest object" +msgstr "הפריט הגדול ביותר" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +msgid "Smallest object" +msgstr "הפריט הקטן ביותר" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 +msgid "Selection" +msgstr "בחירה" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "שם הפרופיל:" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "לכוד הודעות בדוח" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "שחרר הודעות בדוח" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "נתוני מטא" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "רשיון" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "ישויות ליבת דבלין" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "רשיון" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "הצג את _גבול העמוד" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "במידה והוגדר, יוצג גבול הדף המרובע" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "הגבול מ_על לציור" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "במידה והוגדר, הגבול תמיד יוצג מעל הציור" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "הצג _צללית לגבול" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "במידה והוגדר, גבול הדף יציג צל לימינו ולמרגלותיו" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "ר_קע:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "צבע הרקע" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור ייצוא מפת סיביות)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "צב_×¢ הגבול:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "צבע גבול העמוד" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "הצבע של הגבול של העמוד" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "_יחידות ברירת מחדל:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show _guides" +msgstr "הצג קווי מ_נחה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "הצג או הסתר קווים מנחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"בעת גרירת קו מנחה, הצמד למפרקי הפריט או פינות התיבה התוחמת (יש להפעיל את " +"'הצמד למפרקים' או 'הצמד לפינות התיבות התוחמות' בלשונית ה'הצמדה'; רק חלק קטן " +"מהקו המנחה שליד סמן העכבר יוצמד." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "צבע הקו המנ_חה:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "צבע הקו המנחה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "צבעי הקווים המנחים" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "צבע ה_דגשה:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "צבע קו מנחה מודגש" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת לסמן העכבר" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Grid|_New" +msgstr "Grid|_חדשה" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Create new grid." +msgstr "צור רשת חדשה." -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "_Remove" +msgstr "_הסר" -#: ../src/extension/extension.cpp:260 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "הסר את הרשת הנבחרת." -#: ../src/extension/extension.cpp:264 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +msgid "Guides" +msgstr "קווים מנחים" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:271 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +msgid "Grids" +msgstr "רשתות" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "Extension \"" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +msgid "Snap" +msgstr "הצמדה" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Color Management" +msgstr "ניהול צבעים" -#: ../src/extension/extension.cpp:622 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Scripting" +msgstr "כתיבת סקריפטים" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "General" +msgstr "כללי" -#: ../src/extension/extension.cpp:730 -msgid "ID:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Border" +msgstr "גבול" -#: ../src/extension/extension.cpp:731 -msgid "State:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Format" +msgstr "מבנה" -#: ../src/extension/extension.cpp:731 -msgid "Loaded" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Guides" +msgstr "קווים מנחים" -#: ../src/extension/extension.cpp:731 -msgid "Unloaded" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap _distance" +msgstr "מר_חק להצמדה" -#: ../src/extension/extension.cpp:731 -msgid "Deactivated" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "הצמד רק כ_אשר קרוב מאשר:" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap" +msgstr "הצמד תמיד" -#: ../src/extension/init.cpp:276 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים" -#: ../src/extension/init.cpp:290 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "תמיד הצמד לפריטים, לא משנה מה המרחק" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח המצויין" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "מרח_ק להצמדה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 -msgid "Height" -msgstr "גובה" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 -msgid "Offset" -msgstr "היסט" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "תמיד הצמד לרשתות, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -msgid "Raster" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח המצויין להלן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "" +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "מרחק לה_צמדה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -msgid "Add Noise" -msgstr "הוסף רעש" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מאשר:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "רעש אחיד" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "רעש גאוסי" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "תמיד הצמד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח המצויין להלן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Snap to objects" +msgstr "הצמדה לפריטים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "רעש לפלאס" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמד לרשתות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "ראש פואסוני" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמד לקווים מנחים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -msgid "Blur" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 +#, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "קישור לפרופיל צבע" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "הסר את פרופיל הצבע המקושר" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "פרופילי צבע מקושרים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "פרופילי הצבע הזמינים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 +msgid "Link Profile" +msgstr "קשר פרופיל" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +msgid "Profile Name" +msgstr "שם הפרופיל" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +msgid "External script files:" +msgstr "קבצי סקריפט חיצוניים:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 +msgid "Filename" +msgstr "שם הקובץ" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 +msgid "Add external script..." +msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 +msgid "Remove external script" +msgstr "הסר סקריפט חיצוני" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739 +msgid "Creation" +msgstr "יצירה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 -msgid "Radius" -msgstr "רדיוס" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740 +msgid "Defined grids" +msgstr "רשתות מוגדרות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -msgid "Sigma" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 +msgid "Remove grid" +msgstr "הסר רשת" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "מידע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Channel" -msgstr "ערוץ" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -msgid "Layer" -msgstr "שכבה" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "פרמטרים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" -msgstr "ערוץ אדום" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +msgid "No preview" +msgstr "ללא תצוגה מקדימה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "ערוץ ירוק" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" -msgstr "ערוץ כחול" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +msgid "Enable preview" +msgstr "אפשר תצוגה מקדימה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "כל קבצי אינקסקייפ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "ערוץ צהוב" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +msgid "All Images" +msgstr "כל התמונות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Black Channel" -msgstr "ערוץ שחור" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +msgid "All Vectors" +msgstr "כל הווקטורים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "ערוץ שקיפות" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "כל מפות הסיביות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Matte Channel" -msgstr "" +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "הוסף את סיומת הקובץ אוטומטית" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 +msgid "Guess from extension" +msgstr "נחש לפי סיומת הקובץ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -msgid "Charcoal" -msgstr "פחם" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +msgid "Left edge of source" +msgstr "הצד השמאלי של המקור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Top edge of source" +msgstr "הצד העליון של המקור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -msgid "Colorize" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +msgid "Right edge of source" +msgstr "הצד הימני של המקור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "הצד התחתון של המקור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 -msgid "Contrast" -msgstr "ניגודיות" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +msgid "Source width" +msgstr "רוחב המקורגו" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -msgid "Sharpen" -msgstr "שפר חדות" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +msgid "Source height" +msgstr "גובה המקור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 -msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +msgid "Destination width" +msgstr "רוחב היעד" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +msgid "Destination height" +msgstr "גובה היעד" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Amount" -msgstr "כמות" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 +msgid "Document" +msgstr "מסמך" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -msgid "Despeckle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -msgid "Edge" -msgstr "קצה" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 +msgid "Antialias" +msgstr "החלק קצוות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 +msgid "Background" +msgstr "רקע" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +msgid "Destination" +msgstr "יעד" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +msgid "Show Preview" +msgstr "הצג תצוגה מקדימה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -msgid "Enhance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 +msgid "No file selected" +msgstr "לא נבחר קובץ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Fill" +msgstr "מילוי" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -msgid "Equalize" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "צבע _קו המתאר" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "סגנון ק_ו המתאר" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" +"מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל " +"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת " +"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע." -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -msgid "Factor" -msgstr "פקטור" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +msgid "Image File" +msgstr "קובץ תמונה" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "רכיב SVG שנבחר" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -msgid "Implode" -msgstr "" +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "בחר תמונה לשימוש כקלט feImage" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש כל פרמטרים." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -msgid "Black Point" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +msgid "Light Source:" +msgstr "מקור האור:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -msgid "White Point" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "תיקון גאמא" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." -msgstr "" +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "X coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־X" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Y coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Y" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Z coordinate" +msgstr "נקודת הציון ב־Z" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Points At" +msgstr "מצביע אל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "מעריך ההשתקפות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -msgid "Median Filter" -msgstr "" +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +msgid "Cone Angle" +msgstr "זווית קונית" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "" -"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " -"color in a circular neighborhood." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" +"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה " +"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט." -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -msgid "Modulate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +msgid "New light source" +msgstr "מקור אור חדש" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -msgid "Brightness" -msgstr "בהירות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_שכפול" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 -msgid "Saturation" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 +msgid "_Filter" +msgstr "_מסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 -msgid "Hue" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 +msgid "R_ename" +msgstr "ש_נה שם" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +msgid "Rename filter" +msgstr "שנה את שם המסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -msgid "Negate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +msgid "Apply filter" +msgstr "החל מסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +msgid "Add filter" +msgstr "הוסף מסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -msgid "Normalize" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "שכפל מסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 +msgid "_Effect" +msgstr "מ_סנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -msgid "Oil Paint" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +msgid "Connections" +msgstr "חיבורים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "הסר סינון קדמוני" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 +msgid "Remove merge node" +msgstr "הסר את מיזוג המפרקים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -msgid "Raise" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "סדר מחדש סינון קדמוני" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -msgid "Raised" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +msgid "Add Effect:" +msgstr "הוסף אפקט:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +msgid "No effect selected" +msgstr "לא נבחר אפקט" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +msgid "No filter selected" +msgstr "לא נבחר מסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "סדר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +msgid "Effect parameters" +msgstr "פרמטרים לאפקט" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות למסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "Sample" -msgstr "צורות" +msgid "Coordinates:" +msgstr "נקודות הציון" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -msgid "Shade" -msgstr "הצל" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 -msgid "Azimuth" -msgstr "אזימוט" +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" +msgstr "מימדים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 -msgid "Elevation" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "רוחב איזור אפקטי המסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Colored Shading" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "גובה איזור אפקטי המסנן" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +msgid "Mode:" +msgstr "מצב:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" +"מציין את סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה של 5x4 " +"ערכים תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע " +"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -msgid "Solarize" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Value(s):" +msgstr "ערך/ים" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Operator:" +msgstr "מפעיל" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -msgid "Spread" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#, fuzzy +msgid "K1:" +msgstr "K1" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "" -"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." msgstr "" +"במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + " +"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -msgid "Swirl" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "K2:" +msgstr "K2" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -msgid "Degrees" -msgstr "מעלות" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "K3:" +msgstr "K3" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "K4:" +msgstr "K4" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -msgid "Threshold selected bitmap(s)." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "רוחב מטריצת השזירה" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "גובה מטריצת השזירה" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" +"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " +"הסובבים נקודה זו." -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" +"נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים " +"הסובבים נקודה זו." -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "גרעין" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." msgstr "" +"מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי " +"הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים " +"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה " +"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -msgid "Wave" -msgstr "גל" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "מחלק" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" -msgstr "משרעת" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספיק, המספר הזה מחולק במחלק " +"כדי להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות " +"בעל אפקט השוואה על עוצמת הצבע הכללית של התוצאה." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" -msgstr "אורך גל" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Bias:" +msgstr "להטות" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." msgstr "" +"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של " +"המסנן." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "מצב קצוות" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Width in px of the halo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." msgstr "" +"מציין כיצד למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל פעולות " +"מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Number of steps" -msgstr "מספר צעדים" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "שמור על השקיפות" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "במידה והוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -msgid "Generate from Path" -msgstr "" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "הפץ את הצבע" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "מגדיר את צבע מקור האור" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "שינוי גודל פני השטח" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 -msgid "Convert blur effects to bitmaps" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "קבוע" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 -msgid "Restrict to PS level" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "אורך יחידות הליבה" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 #, fuzzy -msgid "PostScript 3" -msgstr "סקריפט" +msgid "Scale:" +msgstr "התאם מידות" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "פעולה זו מגדירה את עוצמת אפקט שינוי המיקום." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 -msgid "EMF Input" -msgstr "קלט EMF" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "X displacement:" +msgstr "שינוי מקום ב־X" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "שינוי מיקום ב־Y" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 -msgid "WMF Input" -msgstr "קלט WMF" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "" +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Flood Color:" +msgstr "הצפה בצבע" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "כל איזור המסנן יתמלא בצבע זה." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 -msgid "EMF Output" -msgstr "פלט EMF" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +msgid "Opacity:" +msgstr "אטימות:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "סטיית תקן" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש." -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 -msgid "Encapsulated Postscript Output" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" +"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n" +"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט." -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "Radius:" +msgstr "רדיוס" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 -msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "מקור התמונה" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Delta X:" +msgstr "שינוי ב־X" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה לימין" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Delta Y:" +msgstr "שינוי ב־Y" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה כלפי מטה" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Specular Color:" +msgstr "צבע ההשתקפות" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 -msgid "Grid" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר." -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "עובי קו" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "מציין האם המסנן הקדמוני אמור לבמע רעש או פונקציית עירבול." -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Base Frequency:" +msgstr "תדירות בסיס" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "מתומנים" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "Seed:" +msgstr "מהירות:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "המספר ההתחלתי עבור ייצרן המספרים הבדויים האקראיים." -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -msgid "Render" -msgstr "רנדר" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "הוסף מסנן קדמוני" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feBlend מספק 4 מצבי עירבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה " +"והארה." -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 -msgid "LaTeX Print" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +#, fuzzy +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע מכל פיקסל מעובד. " +"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי התמונה לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע " +"ושינוי גוון הצבע." -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feComponentTransfer משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, " +"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת " +"בהירות וניגודיות, איזון צבעים, והנחת סף." -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +#, fuzzy +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feComposite מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי העירבול Porter-" +"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי עירבולPorter-Duff הינן פעולות " +"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה." -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feConvolveMatrix מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים " +"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הינם טישטוש, חידוד , הבלטה וזיהוי קצוות. " +"שים לב שבזמן שניתן ליצור טישטוש פעמוני באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן הטשטוש " +"הפעמוני הקדמוני הינו מהיר יותר ואינו תלוי ברזולוציה." -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 -msgid "OpenDocument Drawing Output" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"המסננים הקדמוניים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים " +"צלליות \"מובלטות\". קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים " +"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר " +"נסוגים מן הצופה." -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feDisplacementMap מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט " +"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, המציגב מאיזה מרחק הפיקסל " +"אמור להגיע. דוגמאות קלאסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה." -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 -msgid "OpenDocument drawing file" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feFlood ממלא את האזור בצבע ובאטימות נתונים. לרב נעשה בו " +"שימוש כקלט על ידי מדנן אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 -msgid "Print Destination" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feGaussianBlur מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרב נעשה " +"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית." -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161 -msgid "Print properties" -msgstr "אפשרויות הדפסה" - -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 -msgid "Print using PDF operators" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feImage ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר " +"מהמסמך." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feMerge משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני " +"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגיל בשביל זה. פעולה זו מקבילה " +"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים " +"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 -msgid "Print as bitmap" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feMorphology מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים " +"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feOffset מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. " +"לדוגמא, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות " +"\"מובלטות\". ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעלי " +"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים " +"מהצופה." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205 -msgid "Resolution:" -msgstr "רזולוציה:" - -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212 -msgid "Print destination" -msgstr "יעד הדפסה" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "המסנן הקדמוני feTile מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" +"המסנן הקדמוני feTurbulence מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי " +"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן ובייצור מרקמים מורכבים כמו שיש " +"או גרניט." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 -msgid "PDF Print" -msgstr "הדפסת PDF" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "שכפל מסנן קדמוני" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 -msgid "media box" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 -msgid "crop box" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +msgid "Unit:" +msgstr "יחידה:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 -msgid "trim box" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "זווית (מעלות):" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -msgid "bleed box" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "שינוי י_חסי" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -msgid "art box" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "הזז ו/או הטה את הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 -msgid "Select page:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +msgid "Set guide properties" +msgstr "הגדר את מאפייני הקו המנחה" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +msgid "Guideline" +msgstr "קו־מנחה" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 #, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "" +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "מזהה הקו המנחה: %s" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 -msgid "Clip to:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "נוכחי: %s" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 -msgid "Page settings" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "רענן את הסמלים" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 -msgid "rough" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Mouse" +msgstr "עכבר" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 -msgid "Text handling:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "רגישות אחיזה:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -msgid "Import text as text" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -msgid "Embed images" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" +"כמה קרוב על המסך תצטרך להיות לפריט כדי שתוכל לאחוז בו עם העכבר (בפיקסלים על " +"המסך)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 -msgid "Import settings" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "סף לחיצה/גרירה:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "השתמש בטבלה הרגישה ללחיצה (נדרש איתחול)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 -msgid "fine" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" +"השתמש בתכונותיה של טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. בטל זאת רק אם אתה נתקל " +"בבעיות עם הטבלה (עדיין תוכל להשתמש ב בתור עכבר)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 -msgid "very fine" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "כלי ההחלפה המבוסס על התקן טבלאי (דורש איתחול)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 -msgid "PovRay Output" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "שנה כלי לפי ההתקנים המופעלים על המחשב הטבלאי (עט, מחק, עכבר)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Scrolling" +msgstr "גלילה" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 -msgid "Print Configuration" -msgstr "הגדרות הדפסה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+חיצים" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Scroll by:" +msgstr "גלול ב־:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 -msgid "Postscript Print" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "לחיצה על Ctrl+מקשי החיצים גולל במרחק זה (בפיקסלים על המסך)" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Acceleration:" +msgstr "תאוצה:" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "PostScript (*.ps)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" +"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -msgid "PostScript File" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "גלילה אוטומטית" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "קלט SVG" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Speed:" +msgstr "מהירות:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" msgstr "" +"באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור " +"(0 לביטול הגלילה האוטומטית)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 +msgid "Threshold:" +msgstr "סף:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה לוח הציור כדי להפעיל את הגלילה " +"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ ללוח הציור, ערך שלילי הוא בתוך לוח הציור" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." msgstr "" +"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה על מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את לוח " +"הציור (כמו ב־Adobe Illustrator). כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני לכלי " +"הבחירה (ברירת מחדל)." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "פלט SVG" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כברירת מחדל" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" +"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl וגוללת את לוח הציור עם Ctrl; " +"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת בלי Ctrl." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "קלט SVGZ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "השהיה (במילישניות):" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" +"השהיית ההצמדה כל עוד העכבר זז, ואז המתן עוד שבריר של שניה. הפוגה מזערית זו " +"מצויינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהיה מיידית" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "פלט SVGZ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "הצמד את המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "נסה להצמיד את המפרק הקרוב בהתחלה לסמן העכבר" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "Weight factor:" +msgstr "מקדם העובי:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אז אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה " +"הקרוב ביותר (כאשר מוגד ל־0), או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן " +"(כאשר מוגדר ל־1)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -msgid "WPG Input" -msgstr "קלט WPG" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Snapping" +msgstr "הצמדה" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "מקשי החיצים מזיזים ב־:" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "Pin Dialog" -msgstr "" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> ו־< משנים קנה מידה ב־:" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 msgid "" -"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " -"one" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" +"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות " +"פיקסל)" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 -msgid "Live Preview" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "צמצם/הרחב ב־:" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 -msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "פקודות הצימצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:102 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "תצוגת זוויות כמו מצפן" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:136 -msgid "default.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" +"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; " +"אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "הסיבוב נצמד בכל:" -#: ../src/file.cpp:247 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "degrees" +msgstr "מעלות" -#: ../src/file.cpp:253 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" +"סיבוב עם Ctrl לחוץ נצמד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מסובבת " +"לפי כמות זו." -#: ../src/file.cpp:282 -msgid "Document reverted." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "התקרב/התרחק ב־:" -#: ../src/file.cpp:284 -msgid "Document not reverted." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" +"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן " +"אמצעי לפי מכפיל זה" -#: ../src/file.cpp:406 -msgid "Select file to open" -msgstr "בחר קובץ לפתיחה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Show selection cue" +msgstr "הצג סמן בחירה" -#: ../src/file.cpp:484 -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)" -#: ../src/file.cpp:489 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "אפשר עריכת מדרג" -#: ../src/file.cpp:494 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו פקדי עריכת מדרג" -#: ../src/file.cpp:523 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" +"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמיתיים של הפריט (מחקה את " +"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת." -#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 -msgid "Document not saved." -msgstr "המסמך לא נשמר." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:" -#: ../src/file.cpp:531 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "שמירת הקובץ %s כשלה." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "times current stroke width" +msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי" -#: ../src/file.cpp:542 -msgid "Document saved." -msgstr "המסמך נשמר." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)" -#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "לא נבחרו פריטים מהם יש לקחת סגנון." -#: ../src/file.cpp:687 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "נבחר יותר מפריט אחד. לא ניתן לקחת סגנון ממספר פריטים." -#: ../src/file.cpp:706 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "צור פריטים חדשים עם:" -#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 -msgid "Select file to save to" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Last used style" +msgstr "הסגנון האחרון בשימוש" -#: ../src/file.cpp:787 -msgid "No changes need to be saved." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "החל את הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" +"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. השתמש " +"בכפתור להלן כדי להגדיר אותו." -#: ../src/file.cpp:804 -msgid "Saving document..." -msgstr "" +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +msgid "Take from selection" +msgstr "קח מהבחירה." -#: ../src/file.cpp:959 -msgid "Import" -msgstr "ייבוא" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים" -#: ../src/file.cpp:991 -msgid "Select file to import" -msgstr "בחר קובץ לייבוא" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "זכור את הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה" -#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 -msgid "Select file to export to" -msgstr "בחר קובץ לייצוא" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" -#: ../src/file.cpp:1245 -msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:" -#: ../src/file.cpp:1264 -msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת חזותית" -#: ../src/file.cpp:1285 -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " -"you didn't forget to choose a license too." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו'." -#: ../src/file.cpp:1306 -msgid "Document exported..." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית" -#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף" -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "המרה לקווים מנחים:" -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Color Matrix" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "השאר את הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "כאשר ממירים פריט לקווים מנחים, אל תמחק את הפריט לאחר ההמרה." -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Composite" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." msgstr "" +"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Average all sketches" +msgstr "ממוצע כל הסקיצות" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Select new path" +msgstr "בחר נתיב חדש" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 -msgid "Image" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "אל תחבר את המחברים לפריטי טקסט" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Merge" -msgstr "" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Selector" +msgstr "בוחר" -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "בזמן שינוי הצורה, הצג:" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Objects" +msgstr "פריטים" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Tile" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "הראה את הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 -msgid "Turbulence" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Box outline" +msgstr "קווי חוץ התיבה" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -msgid "Source Graphic" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "הצג רק את קווי חוץ התיבה של הפריטים כאשר הם מוזזים או צורתם משתנה" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Alpha" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "סמן בחירה עבור כל פריט בנפרד:" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Background Image" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Alpha" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Mark" +msgstr "סימון" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Fill Paint" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Box" +msgstr "תיבה" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת" -#: ../src/filter-enums.cpp:52 -msgid "Multiply" -msgstr "" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "Node" +msgstr "מפרק" -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "Screen" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "Path outline:" +msgstr "מתאר הנתיב:" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Darken" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Path outline color" +msgstr "צבע מתאר הנתיב" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Lighten" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "בוחר את הצבא המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב." -#: ../src/filter-enums.cpp:61 -msgid "Matrix" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +msgid "Path outline flash on mouse-over" +msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 -msgid "Saturate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קווי החוץ יהבהבו בקצרה." -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Hue Rotate" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "Suppress path outline flash when one path selected" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -msgid "Luminance to Alpha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." msgstr "" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Flash time" +msgstr "זמן ההיבהוב" -#: ../src/filter-enums.cpp:71 -msgid "Over" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." msgstr "" +"מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר " +"(במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב." -#: ../src/filter-enums.cpp:72 -msgid "In" -msgstr "" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Tweak" +msgstr "עיוות" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -msgid "Out" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Paint objects with:" +msgstr "צייר פריטים עם:" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -msgid "Atop" -msgstr "" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 +msgid "Zoom" +msgstr "תקריב" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "XOR" -msgstr "" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +msgid "Shapes" +msgstr "צורות" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Sketch mode" +msgstr "מצב סקיצה" -#: ../src/filter-enums.cpp:82 -msgid "Identity" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch." msgstr "" +"באם פעיל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות " +"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה." -#: ../src/filter-enums.cpp:83 -msgid "Table" -msgstr "" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Pen" +msgstr "עט" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -msgid "Discrete" -msgstr "" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Calligraphy" +msgstr "קליגרפיה" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -msgid "Linear" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +"במידה והופעל, רוחב העט הינו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת " +"רוחב העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Gamma" -msgstr "גאמא" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "במידה והופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 -msgid "Duplicate" -msgstr "שכפל" +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "דלי צבע" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "Wrap" -msgstr "" +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Eraser" +msgstr "מוחק" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "Red" -msgstr "אדום" +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "LPE Tool" +msgstr "כלי LPE" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -msgid "Green" -msgstr "ירוק" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Gradient" +msgstr "מדרג" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -msgid "Blue" -msgstr "כחול" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Connector" +msgstr "מחבר" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 -msgid "Alpha" -msgstr "אלפא" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "במידה והופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט" -#: ../src/filter-enums.cpp:109 -msgid "Erode" -msgstr "" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Dropper" +msgstr "דוגם" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 -msgid "Dilate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך" -#: ../src/filter-enums.cpp:116 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "רעש פרקטלי" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם" -#: ../src/filter-enums.cpp:123 -msgid "Distant Light" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "אל תשמור את מימדי החלון" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 -msgid "Point Light" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +msgid "Dockable" +msgstr "ניתן לעגינה" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -msgid "Spot Light" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות" -#: ../src/flood-context.cpp:249 -msgid "Visible Colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "התקרב כאשר גודל החלון משתנה" -#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 -msgid "Lightness" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח" -#: ../src/flood-context.cpp:265 -msgid "Small" -msgstr "קטן" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +msgid "Aggressive" +msgstr "תוקפני" -#: ../src/flood-context.cpp:267 -msgid "Large" -msgstr "גדול" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "שמירת מימדי החלון (גודל ומיקום):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "הרשה למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות" -#: ../src/flood-context.cpp:421 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם (שומר את המימדים להגדרות המשתמש)" -#: ../src/flood-context.cpp:461 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך (שומר את מימדי החלון במסמך)" -#: ../src/flood-context.cpp:465 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש איתחול):" -#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:" -#: ../src/flood-context.cpp:981 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל" -#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך" -#: ../src/flood-context.cpp:1017 -msgid "Set style on object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות" -#: ../src/flood-context.cpp:1076 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "שקיפות הדו־שיח:" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "שקיפות בעת המיקוד:" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "שונות:" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "האם יש להסתיר את חלונות תיבות הדו־שיח בסרגל המשימות של מנהל החלונות" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 -msgid "Radial gradient focus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה " +"(זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה " +"השמאלי)" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "האם לחלונות תיבות הדו־שיח יש לחצן סגירה (דורש איתחול)" -#: ../src/gradient-context.cpp:160 -#, c-format -msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Windows" +msgstr "חלונות" -#: ../src/gradient-context.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " -"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Move in parallel" +msgstr "הזז במקביל" -#: ../src/gradient-context.cpp:167 -#, c-format -msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "השאר ללא תזוזה" -#: ../src/gradient-context.cpp:170 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Move according to transform" +msgstr "הזז בהתאם לשינוי הצורה" -#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Are unlinked" +msgstr "יבוטל קשרם" -#: ../src/gradient-context.cpp:436 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "פשט גרדיאנט" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Are deleted" +msgstr "נמחקים" -#: ../src/gradient-context.cpp:512 -msgid "Create default gradient" -msgstr "צור גרדיאנט ברירת מחדל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:" -#: ../src/gradient-context.cpp:565 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "כפילים זזים באותו וקטור כמו המקור שלהם." -#: ../src/gradient-context.cpp:663 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "הכפילים שומרים על מקומם כאשר המקור שלהם זז." -#: ../src/gradient-context.cpp:664 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." msgstr "" +"כל כפיל זז בהתאם לערך של מאפיין שינוי הצורה שלו (transform= ). לדוגמה, כפיל " +"מסובב יזוז בכיוון אחר מהמקור שלו." -#: ../src/gradient-context.cpp:784 -msgid "Invert gradient" -msgstr "הפוך גרדיאנט" - -#: ../src/gradient-context.cpp:893 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:" -#: ../src/gradient-context.cpp:897 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "בחר את האוביקטים שעליהם יווצר הגרדיאנט." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "כפילים יתומים מומרים לפריטים רגילים." -#: ../src/gradient-drag.cpp:595 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "כפילים יתומים נמחקים עם המקור שלהם" -#: ../src/gradient-drag.cpp:904 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "כאשר משכפלים מקור+כפילים:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "קשר מחדש את הכפילים המשוכפלים" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" +"בעת שיכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם כפיל (ייתכן גם בקבוצות), קשר מחדש את " +"הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקור למקור הישן" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 -msgid " (stroke)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Clones" +msgstr "כפילים" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "כאשר מחילים, השתמש בפריט העליון שנבחר כנתיב קיטום/מסכה" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"בטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב הקיטום או המסכה" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "הסר פריט נתיב קיטום/מסכה לאחר ההחלה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "לאחר ההחלה, הסר את הפריט המשמש כנתיב קיטום או מסכה מהציור" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "נתיבי קיטום ומסכות" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "שנה את גודל קו המתאר" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות במרובעים" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Unit" -msgstr "יחידה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "Transform gradients" +msgstr "שנה את צורת המדרג" -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 -msgid "Units" -msgstr "יחידות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +msgid "Transform patterns" +msgstr "שנה את צורת התבניות" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "נקודה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "Optimized" +msgstr "מתועל" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 -msgid "pt" -msgstr "נק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +msgid "Preserved" +msgstr "משומר" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Points" -msgstr "נקודות" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "כאשר משנה את קנה מידת הפריטים, שנה את רוחב קו המתאר באותו היחס" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pt" -msgstr "נק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "כאשר משנה את קנה מידת המרובעים, שנה את רדיוס הפינות המעוגלות" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pixel" -msgstr "פיקסל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -msgid "px" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Store transformation:" +msgstr "אחסן שינוי צורה:" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" +"במידת האפשר, החל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה " +"(transform=)" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "אחוז" - -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "%" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "תמיד אחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=) על פריטים" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Percents" -msgstr "אחוזים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +msgid "Transforms" +msgstr "שינויי צורה" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Millimeter" -msgstr "מילימטר" +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 -msgid "mm" -msgstr "מ\"מ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "איכות טובה (איטי)" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Millimeters" -msgstr "מילימטרים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Average quality" +msgstr "איכות בינונית" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Centimeter" -msgstr "סנטימטר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "cm" -msgstr "ס\"מ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Centimeters" -msgstr "סנטימטרים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "איכות טשטוש פעמוני לתצוגה:" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Meter" -msgstr "מטר" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד איטית בתקריבים קרובים מאוד (ייצוא " +"מפת סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "m" -msgstr "מ'" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "איכות טובה, אך תצוגה איטית יותר" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Meters" -msgstr "מטרים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Inch" -msgstr "אינץ'" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "איכות נמוכה (כמה חפצים), אך התצוגה מהירה יותר" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "in" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Inches" -msgstr "אינצ'ים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Em square" -msgstr "" +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים" -#: ../src/helper/units.cpp:48 -msgid "em" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." msgstr "" +"הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי " +"המסנן." -#: ../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Em squares" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +msgid "Select in all layers" +msgstr "בחר בכל השכבות" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Ex square" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "בחר בתחומי בשכבה הנוכחית בלבד" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "ex" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "בחר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Ex squares" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נסתרים" -#: ../src/inkscape.cpp:484 -msgid "Untitled document" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נעולים" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:513 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "בטל את הבחירה עם שינוי השכבה" -#: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/inkscape.cpp:515 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בכל השכבות" -#: ../src/inkscape.cpp:658 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן ליצור תיקיה %s.\n" -"%s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית בלבד" -#: ../src/inkscape.cpp:659 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" -"%s אינה תיקיה תקינה.\n" -"%s" +"גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה" -#: ../src/inkscape.cpp:660 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n" -"%s" +"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה " +"מוסתרת)" -#: ../src/inkscape.cpp:661 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" -"%s" +"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)" -#: ../src/inkscape.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "" -"למרות שאינקסקייפ תעלה, היא תשתמש בהגדרות ברירת המחדל,\n" -"nוכל שינוי שיתבצע בהגדרות לא ישמר." +"בטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה הנוכחית " +"משתנה" -#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Selecting" +msgstr "בחירה" -#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "רזולוציית ברירת המחדל לייצוא :" -#: ../src/inkscape.cpp:735 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "רזולוציית ברירת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח הייצוא" -#: ../src/inkscape.cpp:736 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "שם שרת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:841 -msgid "Commands Bar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." msgstr "" +"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף התמונות החופשיות. בשימוש על ידי " +"פונקציית הייבוא והייצוא אל ומהספריה." -#: ../src/interface.cpp:841 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "שם משתמש ספריית אוסף התמונות החופשיות:" -#: ../src/interface.cpp:843 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." -#: ../src/interface.cpp:843 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "סיסמת ספריית אוסף התמונות החופשיות:" -#: ../src/interface.cpp:845 -msgid "_Toolbox" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "הסיסמה המשמשת להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות." -#: ../src/interface.cpp:845 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +msgid "Import/Export" +msgstr "ייבוא/ייצוא" -#: ../src/interface.cpp:851 -msgid "_Palette" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "Perceptual" +msgstr "תפיסתי" -#: ../src/interface.cpp:851 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "מדד־צבע יחסי" -#: ../src/interface.cpp:853 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "מדד־צבע מוחלט" -#: ../src/interface.cpp:853 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בהרכבה זו)" -#: ../src/interface.cpp:907 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +msgid "Display adjustment" +msgstr "התאמת התצוגה" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 #, c-format -msgid "Enter group #%s" +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" msgstr "" +"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n" +"תיקיות שנסרקו:%s" -#: ../src/interface.cpp:1037 -msgid "Go to parent" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "Display profile:" +msgstr "פרופיל התצוגה:" -#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 -msgid "Drop color" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "אחזר את הפרופיל מהתצוגה" -#: ../src/interface.cpp:1167 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC." -#: ../src/interface.cpp:1226 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות." -#: ../src/interface.cpp:1268 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "הצג את תכלית העיבוד:" -#: ../src/interface.cpp:1326 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה." -#: ../src/interface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Proofing" +msgstr "חיסון" -#: ../src/interface.cpp:1425 -msgid "Replace" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "הדמה את הפלט על המסך" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "מדמה את הפלט להתקן היעד." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "בחר מיקום ושם קובץ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "סמן מחוץ למכלול הצבעים" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "מדגיש את הצבעים שהינם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "בוחר את הצבע המשמש לאזהרה עבור צבעים שמחוץ למכלול הצבעים.פ" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "קבל הזמנה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Device profile:" +msgstr "פרופיל ההתקן:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "דחה הזמנה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "פרופיל ה־ICC בו להשתמש כדי לדמות את פלט ההתקן." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:" -#: ../src/knot.cpp:428 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +msgid "Black point compensation" +msgstr "פיצוי על נקודות שחורות" -#: ../src/knotholder.cpp:258 -msgid "Change handle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "מאפשר פיצוי על נקודות שחורות." -#: ../src/knotholder.cpp:312 -msgid "Move handle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +msgid "Preserve black" +msgstr "שימור השחור" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גירסה מאוחרת יותר)" -#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 -msgid "Bend Path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:51 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +msgid "" +msgstr "<ללא>" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 -msgid "Slant" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Color management" +msgstr "ניהול צבעים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 -msgid "Gears" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "אל תדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 -msgid "Stitch Sub-Paths" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." msgstr "" +"במידה והוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום " +"צבעי רשת ראשיים." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "No effect" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +msgid "Default grid settings" +msgstr "הגדרות רשת ברירת מחדל" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +msgid "Grid units:" +msgstr "יחידות הרשת:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +msgid "Origin X:" +msgstr "מקור בציר ה־X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +msgid "Origin Y:" +msgstr "מקור בציר ה־Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +msgid "Spacing X:" +msgstr "ריווח בציר ה־X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "ריווח בציר ה־Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +msgid "Grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "קו רשת ראשי בכל:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "הצג נקודות במקום קווים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +msgid "Use named colors" +msgstr "השתמש בשמות הצבעים" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" +"המידה והוגדר, כתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה וניתן (לדוגמה 'red' או " +"'magenta') במקום הערך המספרי" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 -msgid "Change enum parameter" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "XML formatting" +msgstr "עיצוב XML" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "Teeth" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Inline attributes" +msgstr "מאפיינים בשורה" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "The number of teeth" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "הוסף תכונות באותה השורה של תגית הרכיב" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "ריווח, מרווחים:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקננים; הגדר כ־0 כדי לבטל הזחה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Stroke path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +msgid "Path data" +msgstr "נתוני הנתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Number of paths" -msgstr "מספר צעדים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "אפשר נקודות ציון יחסיות" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "במידה והוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start edge variance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "הכרח פעולות חזרה" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" +"הכרח חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Start spacing variance" -msgstr "דחה הזמנה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +msgid "Numbers" +msgstr "מספרים" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "דיוק עשרוני:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End edge variance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "מעריך מזערי:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." msgstr "" +"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הינו 10 בחזקת מעריך זה; כל מה שקטן יותר נכתב " +"כ־0." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "End spacing variance" -msgstr "דחה הזמנה" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +msgid "SVG output" +msgstr "פלט SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "System default" +msgstr "ברירת מחדל המערכת" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "אלבנית (sq)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scaling of the width of the stroke path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "אמהרית (am)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 -msgid "Scale width relative" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "ערבית (ar)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 -msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "ארמנית (hy)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 -msgid "Single" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "אזרבייג'נית (az)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 -msgid "Single, stretched" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "בסקית (eu)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 -msgid "Repeated" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "בלרוסית (be)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "בולגרית (bg)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 -msgid "Pattern source" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "בנגאלית (bn)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Breton (br)" +msgstr "ברטון (br)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 -msgid "Pattern copies" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "קטלונית (ca)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "סינית/סין (zh_CN)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -msgid "Width in units of length" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "קרואטית (hr)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -msgid "Spacing" -msgstr "ריווח" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "צ'כית (cs)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -msgid "Space between copies of the pattern" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Danish (da)" +msgstr "דנית (da)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -msgid "Normal offset" -msgstr "היסט רגיל" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "הולנדית (nl)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Tangential offset" -msgstr "היסט משיק" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "דזונקה (dz)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "German (de)" +msgstr "גרמנית (de)" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Greek (el)" +msgstr "יוונית (el)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "English (en)" +msgstr "אנגלית (en)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 -msgid "Paste path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "אספרנטו (eo)" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 -msgid "Change point parameter" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "אסטונית (et)" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "פינית (fi)" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 -msgid "Change random parameter" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "French (fr)" +msgstr "צרפתית (fr)" -#: ../src/main.cpp:217 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "אירית (ga)" -#: ../src/main.cpp:222 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "גליסית (gl)" -#: ../src/main.cpp:227 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "עברית (he)" -#: ../src/main.cpp:232 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "הונגרית (hu)" -#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 -#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 -#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 -msgid "FILENAME" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "אינדונזית (id)" -#: ../src/main.cpp:237 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Italian (it)" +msgstr "איטלקית (it)" -#: ../src/main.cpp:242 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "יפנית (ja)" -#: ../src/main.cpp:247 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "ח'מרית (km)" -#: ../src/main.cpp:248 -msgid "DPI" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "קיניארוונדה (rw)" -#: ../src/main.cpp:252 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "קוריאנית (ko)" -#: ../src/main.cpp:253 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "ליטאית (lt)" -#: ../src/main.cpp:257 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "מקדונית (mk)" -#: ../src/main.cpp:262 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "מונגולית (mn)" -#: ../src/main.cpp:267 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "נפאלית (ne)" -#: ../src/main.cpp:272 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "נורבגית בוקמאל (nb)" -#: ../src/main.cpp:273 -msgid "WIDTH" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "נורבגית נינורשק (nn)" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "פנג'בית (pa)" -#: ../src/main.cpp:278 -msgid "HEIGHT" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "פולנית (pl)" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "פורטוגזית (pt)" -#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 -msgid "ID" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:289 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "רומנית (ro)" -#: ../src/main.cpp:294 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "רוסית (ru)" -#: ../src/main.cpp:299 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "סרבית (sr)" -#: ../src/main.cpp:300 -msgid "COLOR" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)" -#: ../src/main.cpp:304 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "סלובקית (sk)" -#: ../src/main.cpp:305 -msgid "VALUE" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "סלובנית (sl)" -#: ../src/main.cpp:309 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "ספרדית (es)" -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)" -#: ../src/main.cpp:319 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "שבדית (sv)" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Thai (th)" +msgstr "תאילנדית (th)" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "טורקית (tr)" -#: ../src/main.cpp:336 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "אוקראינית (uk)" -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "וייטנאמית (vi)" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "שפה (דורש איתחול)" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:352 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:358 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Smaller" +msgstr "קטן יותר" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "הגדרת הגודל בו ישתמשו סמלי הכלים (דורש איתחול)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Control bar icon size" +msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#, fuzzy msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלי הפקודות לשימוש (דורש איתחול)" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים הראשי" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#, fuzzy msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלים המשני לשימוש (דורש איתחול)" -#: ../src/main.cpp:375 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי הגלילה לא לעבור." -#: ../src/main.cpp:380 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." msgstr "" +"באם פעיל, יתבצע נסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסויימות של GTK עם " +"ציור פסי גלילת צבע." -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:386 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Clear list" +msgstr "ריקון הרשימה" -#: ../src/main.cpp:391 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:" -#: ../src/main.cpp:396 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" msgstr "" +"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או רוקן את הרשימה" -#: ../src/main.cpp:401 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):" -#: ../src/main.cpp:402 -msgid "VERB-ID" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" +"כוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה משמש " +"בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים" -#: ../src/main.cpp:406 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Interface" +msgstr "מנשק" -#: ../src/main.cpp:407 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "אפשר שמירה אוטומטית (דורש איתחול):" -#: ../src/main.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" - -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" msgstr "" +"שמור את המסמך/ים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האובדן " +"במקרה של קריסה" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "הפרש (בדקות):" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "_New" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "הפרש (בשניות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "נתיב:" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות" -#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:" -#: ../src/menus-skeleton.h:72 -msgid "Clo_ne" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" +"מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש" -#: ../src/menus-skeleton.h:89 -msgid "_View" -msgstr "" +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "Autosave" +msgstr "שמירה אוטומטית" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 -msgid "_Zoom" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../src/menus-skeleton.h:106 -msgid "_Display mode" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../src/menus-skeleton.h:117 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 -msgid "_Layer" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 -msgid "_Object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "דגום ביסודיות מפות סיביות:" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -msgid "Cli_p" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 -msgid "Mas_k" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "טען אוטומטית את התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 -msgid "Patter_n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "עורך מפות סיביות:" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 -msgid "_Path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" -#: ../src/menus-skeleton.h:218 -msgid "_Text" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "הרזולוציה בה עושה שימוש הפקודה צור עותק מפת סיביות" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 -msgid "Effe_cts" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Bitmaps" +msgstr "מפות סיביות" -#: ../src/menus-skeleton.h:237 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +msgid "Language:" +msgstr "שפה:" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 -msgid "_Help" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 -msgid "Tutorials" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +msgid "Second language:" +msgstr "שפה משנית:" -#: ../src/node-context.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" +"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכל השפות הנבחרות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +msgid "Third language:" +msgstr "שפה שלישיתך" -#: ../src/node-context.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" +"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם " +"מוכרים בכל השפות הנבחרות" -#: ../src/node-context.cpp:187 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות" -#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 -msgid "Stamp" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים \"R2D2\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות כגון \"IUPAC\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +msgid "Spellcheck" +msgstr "בדיקת איות" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "הוסף תוויות עם הערות לפלט המודפס" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" +"כאשר פעיל, יתווספו הערות לפלט ההדפסה הגולמי, המסמנות את הפלט המעובד עבור " +"הפריט באמצעות התווית שלו" -#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "הזז צמתים אנכית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "מנע שיתוף של הגדרות מדרג" -#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "הזז צמתית אופקית" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותף מסתעפות אוטומטית בזמן שינוי; בטל בחירה כדי " +"לאפשר שיתוף מדרג של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים " +"אחרים באמצעות אותו המדרג" -#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 -#: ../src/nodepath.cpp:3206 -msgid "Move nodes" -msgstr "הזז צמתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "סף ההפשטה:" -#: ../src/nodepath.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#, fuzzy msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" +"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כברירת מחדל. אם תפעיל פקודה זו מספר פעמים מהר " +"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת " +"את סף ברירת המחדל." -#: ../src/nodepath.cpp:1594 -msgid "Align nodes" -msgstr "יישר צמתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +msgid "Latency skew:" +msgstr "סטיית משך ההשהיה:" -#: ../src/nodepath.cpp:1656 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "פזר צמתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(דורש איתחול)" -#: ../src/nodepath.cpp:1694 -msgid "Add nodes" -msgstr "הוסף צמתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." +msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)." -#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 -msgid "Add node" -msgstr "הוסף צומת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "עבד מראש סמלים בעלי שם" -#: ../src/nodepath.cpp:1849 -msgid "Break path" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" +"באם פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי " +"לעקוף באגים בהתראת הסמלים בעלי השם ב־GTK+" -#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 -#: ../src/nodepath.cpp:2005 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +msgid "User config: " +msgstr "תצורת המשתמש:" -#: ../src/nodepath.cpp:1925 -msgid "Close subpath" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +msgid "User data: " +msgstr "נתוני המשתמש:" -#: ../src/nodepath.cpp:1977 -msgid "Join nodes" -msgstr "אחד צמתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +msgid "User cache: " +msgstr "מטמון המשתמש:" -#: ../src/nodepath.cpp:2026 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "System config: " +msgstr "תצורת המערכת:" -#: ../src/nodepath.cpp:2080 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +msgid "System data: " +msgstr "נתוני המערכת:" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 -msgid "Delete nodes" -msgstr "מחק צמתים" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "מפת פיקסלים:" -#: ../src/nodepath.cpp:2210 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "DATA: " +msgstr "נתונים:" -#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +msgid "UI: " +msgstr "מנשק משתנשך" -#: ../src/nodepath.cpp:2377 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +msgid "Icon theme: " +msgstr "ערכת סמלים:" -#: ../src/nodepath.cpp:2409 -msgid "Delete segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +msgid "System info" +msgstr "נתוני המערכת" -#: ../src/nodepath.cpp:2430 -msgid "Change segment type" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +msgid "General system information" +msgstr "נתוני מערכת כלליים" -#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 -msgid "Change node type" -msgstr "שנה סוג צומת" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" -#: ../src/nodepath.cpp:3441 -msgid "Retract handle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "שם השכבה:" -#: ../src/nodepath.cpp:3490 -msgid "Move node handle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "הוסף שכבה" -#: ../src/nodepath.cpp:3630 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "מעל לנוכחית" -#: ../src/nodepath.cpp:3824 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "סובב צמתים" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "מתחת לנוכחית" -#: ../src/nodepath.cpp:3955 -msgid "Scale nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית" -#: ../src/nodepath.cpp:3999 -msgid "Flip nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "מיקום:" -#: ../src/nodepath.cpp:4168 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "שינוי שם השכבה" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4394 -msgid "end node" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "_שנה שם" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4399 -msgid "cusp" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "שנה את שם השכבה" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4402 -msgid "smooth" -msgstr "חלק" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "שם השכבה השתנה" -#: ../src/nodepath.cpp:4404 -msgid "symmetric" -msgstr "סימטרי" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "הוסף שכבה" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4410 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "_הוסף" -#: ../src/nodepath.cpp:4412 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "נוצרה שכבה חדשה" -#: ../src/nodepath.cpp:4415 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "הצג את השכבה" -#: ../src/nodepath.cpp:4427 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "הסתר את השכבה" -#: ../src/nodepath.cpp:4428 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "נעל את השכבה" -#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "שחרר את השכבה" -#: ../src/nodepath.cpp:4457 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 +msgid "New" +msgstr "חדש" -#: ../src/nodepath.cpp:4463 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661 +msgid "Top" +msgstr "עליון" -#: ../src/nodepath.cpp:4471 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" -#: ../src/nodepath.cpp:4478 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673 +msgid "Dn" +msgstr "מטה" -#: ../src/nodepath.cpp:4484 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679 +msgid "Bot" +msgstr "תחתית" -#: ../src/object-edit.cpp:501 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" +msgstr "החל אפקט חדש" -#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +msgid "Current effect" +msgstr "אפקט נוכחי" -#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Effect list" +msgstr "רשימת האפקטים" -#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 -#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע" -#: ../src/object-edit.cpp:727 -msgid "Move the box in perspective." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +msgid "No effect applied" +msgstr "לא הוחל אפקט" -#: ../src/object-edit.cpp:905 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה" -#: ../src/object-edit.cpp:908 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "ניתן לבחור פריט אחד" -#: ../src/object-edit.cpp:911 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +msgid "Empty selection" +msgstr "בחירה ריקה" -#: ../src/object-edit.cpp:914 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "צור והחל אפקט נתיב" -#: ../src/object-edit.cpp:1024 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +msgid "Remove path effect" +msgstr "הסר אפקט נתיב" -#: ../src/object-edit.cpp:1027 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +msgid "Move path effect up" +msgstr "הזז את אפקט הנתיב למעלה" -#: ../src/object-edit.cpp:1191 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +msgid "Move path effect down" +msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה" -#: ../src/object-edit.cpp:1193 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +msgid "Activate path effect" +msgstr "הפעל את אפקטי הנתיב" -#: ../src/object-edit.cpp:1230 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "נטרל את אפקטי הנתיב" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1260 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "מצבור" -#: ../src/object-edit.cpp:1262 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "בשימוש" -#: ../src/object-edit.cpp:1264 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "חופשי" -#: ../src/object-edit.cpp:1289 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "סך הכל" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "משולב" -#: ../src/path-chemistry.cpp:59 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "חשב מחדש" -#: ../src/path-chemistry.cpp:66 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." -#: ../src/path-chemistry.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:79 -msgid "Combining paths..." +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" msgstr "" +"אפשר תצוגת רישום על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 " +"בקובץ preferences.xml" -#: ../src/path-chemistry.cpp:147 -msgid "Combine" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 +msgid "File" +msgstr "קובץ" -#: ../src/path-chemistry.cpp:162 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:166 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:247 -msgid "Break apart" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "שגיאה בעת קריאת הזנת אוסף התמונות החופשיות" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" +"שגיאה באיחזור הזנת ה־RSS של ספריית אוסף התמונות החופשיות. וודא כי שם השרת " +"נכון תחת הגדרות->ייבוא/ייצוא (לדוגמה: openclipart.org)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:270 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה" -#: ../src/path-chemistry.cpp:276 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +msgid "Search for:" +msgstr "חפש אחר:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:348 -msgid "Object to path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +msgid "No files matched your search" +msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך" -#: ../src/path-chemistry.cpp:350 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: ../src/path-chemistry.cpp:415 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +msgid "Files found" +msgstr "קבצים נמצאו" -#: ../src/path-chemistry.cpp:424 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני עבור הדפסת מפת סיביות" -#: ../src/path-chemistry.cpp:451 -msgid "Reverse path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך" -#: ../src/path-chemistry.cpp:453 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "כשל בהגדת CairoRenderContext" -#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +msgid "SVG Document" +msgstr "מסמך SVG" -#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +msgid "Print" +msgstr "הדפס" -#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating new path" -msgstr "" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 +msgid "Rendering" +msgstr "עיבוד תמונה" -#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט" -#: ../src/pen-context.cpp:599 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "הפעל _פייתון" -#: ../src/pen-context.cpp:609 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "הפעל _רובי" -#: ../src/pen-context.cpp:1115 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "סקריפט" -#: ../src/pen-context.cpp:1140 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "פלט" -#: ../src/pen-context.cpp:1170 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "שגיאות" -#: ../src/pen-context.cpp:1206 -msgid "Drawing finished" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "התאם את ערך הריווח" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +msgid "Family Name:" +msgstr "שם המשפחה:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +msgid "Set width:" +msgstr "הגדר רוחב:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" +msgstr "גליף" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +msgid "Add glyph" +msgstr "הוסף גליף" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "בחר נתיב להגדרות קימורי הגליף." -#: ../src/pencil-context.cpp:332 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור נתיב." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "לא נבחר גליף בדו־שיח ה־SVGFonts." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "הגדר את קימורי הגליף" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "איפוס גליף חסר" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "ערוך את שם הגליף" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "הגדר היוניקוד של הגליף" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +msgid "Remove font" +msgstr "הסר את הגופן" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +msgid "Remove glyph" +msgstr "הסר את הגליף" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "הסר ריווח צמד" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "גליף חסר:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +msgid "From selection..." +msgstr "מהבחירה..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "אפס" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +msgid "Glyph name" +msgstr "שם הגליף" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +msgid "Matching string" +msgstr "מחרוזת תואמת" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +msgid "Add Glyph" +msgstr "הוספת גליף" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "איחזור קימורים מהבחירה..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "הוסף ריווח צמד" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "הגדרת הריווח:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "גליף ראשון:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "גליף שני:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +msgid "Add pair" +msgstr "הוסף צמד" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +msgid "First Unicode range" +msgstr "טווח היוניקוד הראשון" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "טווח היוניקוד השני" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +msgid "Kerning value:" +msgstr "ערך הריווח:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +msgid "Set font family" +msgstr "הגדרת משפחת הגופן" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +msgid "font" +msgstr "גופן" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +msgid "Add font" +msgstr "הוסף גופן" -#: ../src/pencil-context.cpp:338 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +msgid "_Font" +msgstr "_גופן" -#: ../src/pencil-context.cpp:343 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +msgid "_Global Settings" +msgstr "הגדרות _כלליות" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:405 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "_גליפים" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +msgid "_Kerning" +msgstr "_ריווח" -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +msgid "Sample Text" +msgstr "טקסט לדוגמה" -#: ../src/rect-context.cpp:382 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +msgid "Preview Text:" +msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:" -#: ../src/rect-context.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 #, c-format msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" +"צבע: %s; לחץ כדי להגדיר מילוי, Shift+לחיצה כדי להגדיר " +"קו מתאר" -#: ../src/rect-context.cpp:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו Shift על " -"מנתלצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +msgid "Set fill" +msgstr "הגדר מילוי" -#: ../src/rect-context.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו Shift על " -"מנתלצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +msgid "Set stroke" +msgstr "הגדר קו מתאר" -#: ../src/rect-context.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "ערוך..." -#: ../src/rect-context.cpp:566 -msgid "Create rectangle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +msgid "Convert" +msgstr "המרה" -#: ../src/select-context.cpp:228 -msgid "Move canceled." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 +msgid "Change color definition" +msgstr "שנה את הגדרת הצבע" -#: ../src/select-context.cpp:236 -msgid "Selection canceled." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "הסר את צבע קו המתאר" -#: ../src/select-context.cpp:535 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +msgid "Remove fill color" +msgstr "הסר את צבע המילוי" -#: ../src/select-context.cpp:537 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר" -#: ../src/select-context.cpp:697 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר" -#: ../src/select-context.cpp:698 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "הגדר את צבע קו המתאר ממרקם" -#: ../src/select-context.cpp:699 -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "הגדר את צבע המילוי ממרקם" -#: ../src/select-context.cpp:870 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 -msgid "Delete text" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "סדר לתוך רשת" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "שורות:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 -msgid "Delete" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "מספר שורות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "גובה שווה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 -msgid "Delete all" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר שנמצא בתוכה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "ישור:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 -msgid "Group" -msgstr "" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "עמודות:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "מספר העמודות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "רוחב שווה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 -msgid "Ungroup" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "התאם לתיבת הבחירה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "הגדר ריווח:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 -msgid "Raise to top" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "ריווח אפקי בין העמודות (בפיקסלים)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "" +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "אירגון" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 -msgid "Lower" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "סדר את הפריטים הנבחרים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "חיתוך בהירות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "עקוב לפי רמת בהירות נתונה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "סריקה בודדה: יוצרת נתיב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "זיהוי קצוות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 -msgid "Nothing in the clipboard." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "עקוב עם איתור קצוות מיטבי לפי האלגוריתם של ג'ון קני" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 -msgid "Paste" -msgstr "הדבק" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 -msgid "Nothing on the style clipboard." -msgstr "" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "הפחתת צבעים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "עקוב לאורך גבולות הצבעים המופחתים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 -msgid "Paste style" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "מספר הצבעים המופחתים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "צבעים:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 -msgid "Clipboard does not contain a live path effect." -msgstr "" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "הפוך תמונה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "צעדי בהירות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 -msgid "Paste size" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "סריקות:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 -msgid "Paste size separately" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "מספר הסריקות המבוקש" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 -msgid "No more layers above." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "גווני אפור" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "כמו הצבעים, אך התוצאה תומר לגווני אפור" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "החלקה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 -msgid "No more layers below." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 -msgid "Remove transform" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "ערום סריקות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "הסר רקע" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 -msgid "Rotate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 -msgid "Scale" -msgstr "" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "מצב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "הדחק נקודות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 -msgid "Move vertically" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "התעלם מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 -msgid "Move horizontally" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 -#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 -msgid "Move" -msgstr "הזז" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "החלק פינות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "הגדל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "ייעל נתיבים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 -msgid "action|Clone" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "נסה לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "סובלנות:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 -msgid "Unlink clone" -msgstr "" +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" +"תכונת המעקב אחר תמונת\n" +"סיביות מבוססת על Potrace,\n" +"שנוצרה על ידי פיטר סלינג'ר\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "תודות" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "כסה את האיזור אותו תרצה לבחור כקידמה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 -msgid "Objects to marker" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "" +"הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי " +"לעקוב ממש" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "בחר את האוביקטים שעליהם יווצר הגרדיאנט." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 -msgid "Objects to guides" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "בטל מעקב שבתהליך" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "הפעל את המעקב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "או_פקי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "א_נכי" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_רוחב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 -msgid "Create bitmap" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_גובה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 -msgid "Set clipping path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "_זווית" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 -msgid "Set mask" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "זווית לסיבוב (חיובי = נגד כיוון השעון)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" +"זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים " +"להעברה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 -msgid "Release clipping path" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" msgstr "" +"זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים " +"להעברה" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 -msgid "Release mask" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב א" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ב" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 -msgid "Fit page to selection" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ג" -#: ../src/selection-describer.cpp:42 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ד" -#: ../src/selection-describer.cpp:44 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ה" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ו" -#: ../src/selection-describer.cpp:48 -msgid "Flowed text" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "הזזה י_חסית" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" +"הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט " +"ישירות" -#: ../src/selection-describer.cpp:54 -msgid "Line" -msgstr "קו" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "שנה את הגודל באופן יחסי" -#: ../src/selection-describer.cpp:56 -msgid "Path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "שמור את יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 -msgid "Polygon" -msgstr "פוליגון" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "החל על כל _פריט בנפרד" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 -msgid "Polyline" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "" +"החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת " +"הבחירה כמכלול" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "Rectangle" -msgstr "מלבן" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "ערוך את המ_טריצה הנוכחית" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "3D Box" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת" -#: ../src/selection-describer.cpp:70 -msgid "object|Clone" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "ה_זז" -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "Offset path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "_קנה מידה" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 -msgid "Spiral" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_סובב" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 -msgid "Star" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "ה_טה" -#: ../src/selection-describer.cpp:106 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "מטרי_צה" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "אפס את הערכים בלשונית הנוכחית לברירת המחדל" -#: ../src/selection-describer.cpp:117 -msgid "root" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה" -#: ../src/selection-describer.cpp:129 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה" -#: ../src/selection-describer.cpp:131 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr " " + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "התקרב לציור אם גודל החלון משתנה" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 -#, c-format -msgid "%s" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "מיקום הסמן" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 +msgid "Z:" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:149 -#, c-format -msgid " in %s" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +" ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +"ליצור פריטים; השתמשו בכלי־הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." -#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 #, c-format -msgid " in group %s (%s)" +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"לשמור שינויים למסמך \"%s\" לפני הסגירה?" +"\n" +"\n" +"אם תסגור מבלי לשמור, השינויים שלך יאבדו." -#: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 +msgid "Close _without saving" +msgstr "סגור מ_בלי לשמור" -#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 #, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/selection-describer.cpp:166 -msgid "Use Shift+D to look up original" +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" +"הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה " +"לגרום לאובדן נתונים!\n" +"\n" +"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?" -#: ../src/selection-describer.cpp:170 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_שמור בתור SVG" -#: ../src/selection-describer.cpp:174 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "מצב _עירבול:" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +msgid "B_lur:" +msgstr "_טשטוש:" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "החלף את הצגת השכבה הנוכחית" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "נעל או שחרר את השכבה הנוכחית" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "שכבה נוכחית" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(מקור)" -#: ../src/selection-describer.cpp:214 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "קנייני" -#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 -msgid "Skew" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:447 -msgid "Set center" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "שנה טשטוש" -#: ../src/seltrans.cpp:542 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "שנה אטימות" -#: ../src/seltrans.cpp:569 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +msgid "U_nits:" +msgstr "_יחידות:" -#: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "Width of paper" +msgstr "רוחב הנייר" -#: ../src/seltrans.cpp:574 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "Height of paper" +msgstr "גובה הנייר" -#: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "P_age size:" +msgstr "_גודל הדף:" -#: ../src/seltrans.cpp:709 -msgid "Reset center" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "Page orientation:" +msgstr "_כיוון הדף:" -#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +msgid "_Landscape" +msgstr "ל_רוחב" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1192 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +msgid "_Portrait" +msgstr "ל_אורך" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1241 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 +msgid "Custom size" +msgstr "גודל מותאם אישית" -#: ../src/seltrans.cpp:1284 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "_התאם את העמוד לבחירה" -#: ../src/seltrans.cpp:1573 -#, c-format +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" - -#: ../src/shape-editor.cpp:370 -msgid "Drag curve" -msgstr "" - -#: ../src/sp-anchor.cpp:179 -#, c-format -msgid "Link to %s" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" +"שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא " +"נבחר דבר" -#: ../src/sp-anchor.cpp:183 -msgid "Link without URI" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 +msgid "Set page size" +msgstr "הגדר את גודל העמוד" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "רשימה" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +msgid "swatches|Size" +msgstr "swatches|גודל" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 -msgid "Segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgid "tiny" +msgstr "פיצפון" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 -msgid "Arc" -msgstr "קשת" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "small" +msgstr "קטן" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -msgid "Flow region" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "swatches|בינוני" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +msgid "large" +msgstr "גדול" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgid "huge" +msgstr "ענק" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +msgid "swatches|Width" +msgstr "swatches|רוחב" -#: ../src/sp-guide.cpp:394 -#, c-format -msgid "vertical guideline at %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +msgid "narrower" +msgstr "צר יותר" -#: ../src/sp-guide.cpp:396 -#, c-format -msgid "horizontal guideline at %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgid "narrow" +msgstr "צר" -#: ../src/sp-image.cpp:1039 -msgid "embedded" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "swatches|בינוני" -#: ../src/sp-image.cpp:1047 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +msgid "wide" +msgstr "רחב" -#: ../src/sp-image.cpp:1048 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +msgid "wider" +msgstr "רחב יותר" -#: ../src/sp-item-group.cpp:694 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "swatches|גלישה" -#: ../src/sp-item.cpp:905 -msgid "Object" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." msgstr "" +"הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים." -#: ../src/sp-item.cpp:922 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +msgid "Backend" +msgstr "מנגנון" -#: ../src/sp-item.cpp:927 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "וקטור" -#: ../src/sp-line.cpp:189 -msgid "Line" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "מפת סיביות" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:431 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "אפשרויות מפת סיביות" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 -msgid "outset" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד התמונה, בנקודות לאינטש." -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 -msgid "inset" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" +"עבד את התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרב תהיה קטנה " +"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו " +"נכונים" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:435 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן " +"יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים." -#: ../src/sp-path.cpp:140 -#, c-format -msgid "Path (%i node, path effect)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/sp-path.cpp:143 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "מילוי:" -#: ../src/sp-path.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Creating single dot" -msgstr "צור מחבר חדש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "קו מתאר:" -#: ../src/sp-path.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Create single dot" -msgstr "צור מחבר חדש" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "א:" -#: ../src/sp-polygon.cpp:235 -msgid "Polygon" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/sp-polyline.cpp:178 -msgid "Polyline" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/sp-rect.cpp:242 -msgid "Rectangle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:331 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "ללא מילוי" -#: ../src/sp-star.cpp:307 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "ללא קו מתאר" -#: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "תבנית" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "מילוי בתבנית" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:415 -msgid "<no name found>" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "תבנית כקו המתאר" -#: ../src/sp-text.cpp:421 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +msgid "L" +msgstr "ק" -#: ../src/sp-text.cpp:422 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג קווי" -#: ../src/sp-tspan.cpp:283 -msgid "Text span" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "מדרג קווי בקו המתאר" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:316 -msgid "..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "R" +msgstr "מ" -#: ../src/sp-use.cpp:324 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "מילוי מדרג מעגלי" -#: ../src/sp-use.cpp:328 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "שונה" -#: ../src/spiral-context.cpp:339 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "מילויים שונים" -#: ../src/spiral-context.cpp:461 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "קוי מתאר שונים" -#: ../src/spiral-context.cpp:482 -msgid "Create spiral" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "לא הוגדר" -#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 -msgid "Union" -msgstr "" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" +msgstr "בטל את הגדרת המילוי" -#: ../src/splivarot.cpp:81 -msgid "Intersection" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "בטל הגדרת קו המתאר" -#: ../src/splivarot.cpp:87 -msgid "Difference" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "מילוי צבע אחיד" -#: ../src/splivarot.cpp:93 -msgid "Exclusion" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "קו מתאר בצבע אחיד" -#: ../src/splivarot.cpp:98 -msgid "Division" -msgstr "" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "א" -#: ../src/splivarot.cpp:103 -msgid "Cut path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/splivarot.cpp:120 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים" -#: ../src/splivarot.cpp:124 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "כ" -#: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה" -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" -#: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "ערוך מילוי..." -#: ../src/splivarot.cpp:602 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "ערוך קו מתאר..." -#: ../src/splivarot.cpp:886 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "הצבע שנקבע לאחרונה" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:889 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה" -#: ../src/splivarot.cpp:973 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "לבן" -#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 -msgid "Create linked offset" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +msgid "Black" +msgstr "שחור" -#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "העתק צבע" -#: ../src/splivarot.cpp:1190 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "הדבק צבע" -#: ../src/splivarot.cpp:1408 -msgid "Outset path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "החלף בין המילוי לקו המתאר" -#: ../src/splivarot.cpp:1408 -msgid "Inset path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "הפוך את המילוי לאטום" -#: ../src/splivarot.cpp:1410 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "הפוך את קו המתאר לאטום" -#: ../src/splivarot.cpp:1571 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "הסר את המילוי" -#: ../src/splivarot.cpp:1573 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +msgid "Remove stroke" +msgstr "הסר את קו המתאר" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" -#: ../src/splivarot.cpp:1621 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי" -#: ../src/splivarot.cpp:1637 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר" -#: ../src/splivarot.cpp:1651 -msgid "Simplify" -msgstr "פשט" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי" -#: ../src/splivarot.cpp:1653 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" -#: ../src/star-context.cpp:348 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +msgid "Invert fill" +msgstr "הפוך מילוי" -#: ../src/star-context.cpp:471 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +msgid "Invert stroke" +msgstr "הפוך קו מתאר" -#: ../src/star-context.cpp:472 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +msgid "White fill" +msgstr "מילוי לבן" -#: ../src/star-context.cpp:495 -msgid "Create star" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +msgid "White stroke" +msgstr "קו מתאר לבן" -#: ../src/text-chemistry.cpp:100 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +msgid "Black fill" +msgstr "מילוי שחור" -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +msgid "Black stroke" +msgstr "קו מתאר שחור" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +msgid "Paste fill" +msgstr "הדבק מילוי" -#: ../src/text-chemistry.cpp:121 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +msgid "Paste stroke" +msgstr "הדבק קו מתאר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Put text on path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +msgid "Change stroke width" +msgstr "שנה את עובי קו המתאר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:200 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", גרור להתאמה" -#: ../src/text-chemistry.cpp:222 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s" -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Remove text from path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (ממוצע)" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (שקוף)" -#: ../src/text-chemistry.cpp:289 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (אטום)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "כוונן את הרוויה" -#: ../src/text-chemistry.cpp:309 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 +#, c-format msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" +"מכוונן את הרוויה: לשעבר %.3g, כעת%.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " +"Ctrl כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון" -#: ../src/text-chemistry.cpp:377 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "כוונן את התאורה" -#: ../src/text-chemistry.cpp:399 -msgid "Select a flowed text to unflow it." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" +"מכוונן את התאורה: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " +"Shift כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון" -#: ../src/text-chemistry.cpp:466 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 +msgid "Adjust hue" +msgstr "כוונן את הגוון" -#: ../src/text-chemistry.cpp:478 -msgid "Select flowed text(s) to convert." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" +"מכוונן את הגוון: לשעבר %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g); לחיצה על " +"Shift כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על Ctrl כדי לכוונן את התאורה" -#: ../src/text-chemistry.cpp:496 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "התאם את עובי קו המתאר" -#: ../src/text-chemistry.cpp:524 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "מתאים את עובי קו המתאר: היה %.3g, כעת %.3g (שינוי %.3g)" -#: ../src/text-chemistry.cpp:529 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 +msgid "sliders|Link" +msgstr "sliders|קשר" -#: ../src/text-context.cpp:452 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "מדרג ק" -#: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "מדרג מ" -#: ../src/text-context.cpp:508 -msgid "Create text" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "מילוי: %06x/%.3g" -#: ../src/text-context.cpp:532 -msgid "Non-printable character" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "קו מתאר: %06x/%.3g" -#: ../src/text-context.cpp:547 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s" -#: ../src/text-context.cpp:582 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 #, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "" +msgid "O:%.3g" +msgstr "א:%.3g" -#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "א:.%d" -#: ../src/text-context.cpp:659 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "אטימות: %.3g" -#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "פצל את נקודות ההעלמות" -#: ../src/text-context.cpp:704 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "מזג את נקודות ההעלמות" -#: ../src/text-context.cpp:706 -msgid "Create flowed text" -msgstr "" +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "תיבה תלת־מימדית: הזז את נקודת ההעלמות" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/text-context.cpp:708 +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"משותף בין תיבה %d; גרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/" +"ותמשותף בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות " +"הנברחת/ות" +msgstr[1] "" +"משותף בין תיבה %d; גרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/" +"ותמשותף בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות " +"הנברחת/ות" -#: ../src/text-context.cpp:834 -msgid "No-break space" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1140 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "עבור לשכבה הבאה" -#: ../src/text-context.cpp:836 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1141 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "הועברת לשכבה הבאה." -#: ../src/text-context.cpp:873 -msgid "Make bold" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1143 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה." -#: ../src/text-context.cpp:891 -msgid "Make italic" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1152 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "עבור לשכבה הקודמת" -#: ../src/text-context.cpp:930 -msgid "New line" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1153 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "הועברת לשכבה הקודמת." -#: ../src/text-context.cpp:964 -msgid "Backspace" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1155 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה." -#: ../src/text-context.cpp:1012 -msgid "Kern to the left" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "No current layer." +msgstr "אין שכבה נוכחית." -#: ../src/text-context.cpp:1034 -msgid "Kern to the right" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "השכבה המוגבהת %s." -#: ../src/text-context.cpp:1056 -msgid "Kern up" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1202 +msgid "Layer to top" +msgstr "העבר כעליונה" -#: ../src/text-context.cpp:1079 -msgid "Kern down" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1206 +msgid "Raise layer" +msgstr "הגבה שכבה" -#: ../src/text-context.cpp:1135 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "שכבה מונמכת %s." -#: ../src/text-context.cpp:1156 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1210 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "שכבה לתחתית" -#: ../src/text-context.cpp:1173 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1214 +msgid "Lower layer" +msgstr "הנמך שכבה" -#: ../src/text-context.cpp:1181 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1223 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה." -#: ../src/text-context.cpp:1200 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "עותק של %s" -#: ../src/text-context.cpp:1208 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1263 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "שכפל שכבה" -#: ../src/text-context.cpp:1312 -msgid "Paste text" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1266 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "השכבה שוכפלה." -#: ../src/text-context.cpp:1542 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1295 +msgid "Delete layer" +msgstr "מחק שכבה" -#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1298 +msgid "Deleted layer." +msgstr "השכבה נמחקה." -#: ../src/text-context.cpp:1659 -msgid "Type text" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1309 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "החלף את בידוד השכבה" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1389 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "הפוך אופקית" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Flip vertically" +msgstr "הפוך אנכית" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1912 +msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1916 +msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1920 +msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1924 +msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1928 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " -"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" -"right) and angle (up/down)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "שחרר את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "שחרר את כל הפריטים בכל השכבות" -#: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית" -#: ../src/tools-switch.cpp:229 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות" -#: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Does nothing" +msgstr "לא עושה דבר" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "יוצר מסמך חדש מתבנית ברירת המחדל" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Open..." +msgstr "_פתח..." -#: ../src/trace/trace.cpp:104 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Open an existing document" +msgstr "פתח מסמך קיים" -#: ../src/trace/trace.cpp:122 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Re_vert" +msgstr "_שחזר" -#: ../src/trace/trace.cpp:232 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "שחזר לגירסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Save" +msgstr "_שמור" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Save document" +msgstr "שמור מסמך" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Save _As..." +msgstr "שמור _בשם..." + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "שומר את המסמך תחת שם חדש" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "שמור _עותק..." + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "שומר עותק של המסמך תחת שם חדש" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "_Print..." +msgstr "_הדפס..." -#: ../src/trace/trace.cpp:331 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Print document" +msgstr "מדפיס את המסמך" -#: ../src/trace/trace.cpp:436 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "נקה ה_גדרות" -#: ../src/trace/trace.cpp:459 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" +"הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי קיטום) מה<הגדרות> של " +"המסמך" -#: ../src/trace/trace.cpp:466 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "תצוגה _מקדימה" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:570 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Preview document printout" +msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה" -#: ../src/trace/trace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Import..." +msgstr "יי_בא..." -#: ../src/tweak-context.cpp:959 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "ייבא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה" -#: ../src/tweak-context.cpp:964 -#, c-format -msgid "Pushing %d selected object" -msgid_plural "Pushing %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "יי_צא מפת סיביות..." -#: ../src/tweak-context.cpp:969 -#, c-format -msgid "Shrinking %d selected object" -msgid_plural "Shrinking %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "ייצא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות" -#: ../src/tweak-context.cpp:974 -#, c-format -msgid "Growing %d selected object" -msgid_plural "Growing %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "ייבא מסמך מספריית אוסף התמונות החופשיות" -#: ../src/tweak-context.cpp:979 -#, c-format -msgid "Attracting %d selected object" -msgid_plural "Attracting %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות" -#: ../src/tweak-context.cpp:984 -#, c-format -msgid "Repelling %d selected object" -msgid_plural "Repelling %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות" -#: ../src/tweak-context.cpp:989 -#, c-format -msgid "Roughening %d selected object" -msgid_plural "Roughening %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_חלון הבא" -#: ../src/tweak-context.cpp:993 -#, c-format -msgid "Painting %d selected object" -msgid_plural "Painting %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "עבור לחלון המסמך הבא" -#: ../src/tweak-context.cpp:998 -#, c-format -msgid "Jittering colors in %d selected object" -msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "P_revious Window" +msgstr "חלון _קודם" -#: ../src/tweak-context.cpp:1038 -msgid "Push tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "עבור לחלון המסמך הקודם" -#: ../src/tweak-context.cpp:1042 -msgid "Shrink tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Close" +msgstr "_סגור" -#: ../src/tweak-context.cpp:1046 -msgid "Grow tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Close this document window" +msgstr "סגור חלון מסמך זה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 -msgid "Attract tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1054 -msgid "Repel tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "צא מאינקסקייפ" -#: ../src/tweak-context.cpp:1058 -msgid "Roughen tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Undo last action" +msgstr "בטל את הפעולה האחרונה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1062 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "בצא שנית את הפעולה האחרונה שבוטלה" -#: ../src/tweak-context.cpp:1065 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Cu_t" +msgstr "ג_זור" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 -msgid "Object _Properties" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "גזור את הבחירה ללוח הגזירים" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 -msgid "_Select This" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתק" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 -msgid "_Create Link" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 -msgid "Create link" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Paste" +msgstr "ה_דבק" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "_Ungroup" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 -msgid "Link _Properties" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _Style" +msgstr "הדבק _סגנון" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 -msgid "_Follow Link" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 -msgid "_Remove Link" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגודל הפריט המועתק" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 -msgid "Image _Properties" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Paste _Width" +msgstr "הדבק _רוחב" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לרוחב הפריט המועתק" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Paste _Height" +msgstr "הדבק _גובה" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_מחברים" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "הדבק את הגודל בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "מ_תרגמים" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_רישיון" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 -msgid "translator-credits" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "הדבק את הגובה בנפרד" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -msgid "Align" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 -msgid "Distribute" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "הדבק ב_מקום" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 -msgid "H:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "הדבק אפקט _נתיב" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 -msgid "V:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "הסר אפק_ט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Remove Filters" +msgstr "הסרת מסננים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 -msgid "Unclump" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 -msgid "Randomize positions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "_Delete" +msgstr "מ_חק" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Delete selection" +msgstr "מחק את הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 -msgid "Align text baselines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_שכפל" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -msgid "Connector network layout" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "שכפל את הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 -msgid "Nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "צור כ_פיל" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Relative to: " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "צור כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "× _תק כפיל" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -msgid "Align left sides" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" msgstr "" +"חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "קשר מחדש אל המועתק" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -msgid "Align right sides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "קשר את הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select _Original" +msgstr "בחר את ה_מקור" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "בחר את הפריט שאליו הכפיל מקושר" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -msgid "Align tops" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "פריטים ל_סמנים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Align bottoms" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "פריטים לק_ווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "פריטים לתב_נית" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "תבנית ל_פריטים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "חלץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Clea_r All" +msgstr "× _קה הכל" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "מחק את כל הפריטים מהמסמך" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Select Al_l" +msgstr "בחר ה_כל" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "בחר את כל הפריטים או את כל המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "בחר הכל בכל ה_שכבות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "בחר את כל הפריטים בכל השכבות הנראות והמשוחררות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "הפוך _בחירה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "הפוך את הבחירה (אל תבחר את מה שנבחר ובחר את כל השאר)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "הפוך בכל השכבות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "הפוך את הבחירה בכל השכבות הנראות והמשוחררות" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Select Next" +msgstr "בחר את הבא" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Select next object or node" +msgstr "בחר את הפריט או המפרק הבא" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Select Previous" +msgstr "בחר את הקודם" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "בחר את הפריט או המפרק הקודם" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "D_eselect" +msgstr "בטל ב_חירה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "בטל את בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 -msgid "Last selected" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -msgid "First selected" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "צור ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 -msgid "Biggest item" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 -msgid "Smallest item" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 -msgid "Page" -msgstr "עמוד" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "הגבה ל_עליון" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 -msgid "Drawing" -msgstr "איור" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 -msgid "Metadata" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "הנמך ל_תחתית" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 -msgid "License" -msgstr "רישיון" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "הנמך את הבחירה לתחתית" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Raise" +msgstr "ה_גבה" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "License" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Show page _border" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Lower" +msgstr "ה_נמך" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "הנמך את הבחירה בצעד אחד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Group" +msgstr "_קבץ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Group selected objects" +msgstr "קבץ את הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "פרק את הקבוצות הנבחרות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "_Put on Path" +msgstr "ה_צמד לנתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Back_ground:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "ה_סר מנתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Background color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "הסר ריווח י_דני" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Border _color:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Union" +msgstr "_איחוד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Page border color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "צור איחוד של הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Color of the page border" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Intersection" +msgstr "_הצטלבות" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Show _guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "צור את הצטלבות הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Difference" +msgstr "ה_בדל" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "צור את הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "E_xclusion" +msgstr "אי ה_כללה" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Di_vision" +msgstr "ח_לוקה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guideline color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "חתוך את הנתיב התחתון לחתיכות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Cut _Path" +msgstr "חתוך _נתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "חתוך את קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Outs_et" +msgstr "ה_רחב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "_Enable snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -msgid "_Bounding box corners" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -msgid "" -"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " -"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "_Nodes" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "I_nset" +msgstr "_צמצם" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "" -"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " -"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " -"paths and to other nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים" -#. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Snap to path_s" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "_צמצם בפיקסל 1" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Snap nodes to object paths" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים בפיקסל 1" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -msgid "Snap to n_odes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "_צמצם את הנתיב ב־10 פיקסלים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -msgid "Snap nodes and guides to object nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "קיזוז _דינאמי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "צור פריט בעל קיזוז דינאמי" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "קיזוז מ_קושר" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "צור פריט קיזוז דנאמי המקושר לנתיב המקורי" -#. --------------------------------------------------------------- -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Rotation _center" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "קו מ_תאר לנתיב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Si_mplify" +msgstr "הפ_שט" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "פשט את הנתיבים הנבחרים (הסר מפרקים נוספים)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -msgid "_Line segments" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Reverse" +msgstr "_סדר הפוך" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "הפוך את הכיוון של הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Create new grid." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "צור נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריו" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "_צור עותק מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 -msgid "Guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "ייצא את הבחירה למפת סיביות והכנס אותה לתוך מסמך" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -msgid "Grids" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Combine" +msgstr "_שלב" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "צורות" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "שלב מספר נתיבים לאחד" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Snap points" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Break _Apart" +msgstr "_פרק" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 -msgid "Default _units:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 -msgid "General" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "טורים ועמודות..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -msgid "Border" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "סדר את האוייקטים הנבחרים בטבלה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 -msgid "Format" -msgstr "" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_הוסף שכבה..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 -msgid "Guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Create a new layer" +msgstr "צור שכבה חדשה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "Snap _distance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "ש_נה את שם השכבה..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "שנה את שם השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "עבור לשכבה מלמ_עלה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "עבור לשכבה מלמ_טה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "הפוך שכבה ל_עליונה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "הפוך את השכבה הנוכחית לעליונה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -msgid "Snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "שכבה ל_תחתית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "What snaps" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "הורד את השכבה הנוכחית לתחתית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -msgid "Snap to objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "ה_עלה את השכבה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 -msgid "Snap to grids" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "העלה את השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap to guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "ה_ורד את השכבה" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 -msgid "Snapping to intersections of" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "הורד את השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 -msgid "Snapping to special nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 -msgid "Creation" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "שכפל שכבה נוכחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 -msgid "Defined grids" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 -msgid "Remove grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "מחק את השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 -msgid "Export" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "בודד את השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "הטה ב־_90° עכ\"ש" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "הטה את הבחירה ב־90° עם כיוון השעון" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 -msgid "No preview" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "הטה ב־9_0° נכ\"ש" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 -msgid "too large for preview" -msgstr "" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "הטה אתר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 -msgid "Enable preview" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "הסר _שינויי צורה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "קובץ" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_פריט לנתיב" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 -msgid "All Images" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_הצף לתוך המסגרת" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 -msgid "Guess from extension" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" +"שים טקסט בתוך המסגרת (נתיב או צורה), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 -msgid "Left edge of source" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "_Unflow" +msgstr "_טיבוע" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 -msgid "Top edge of source" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 -msgid "Right edge of source" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "ה_מר לטקסט" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 -msgid "Source width" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "הפוך או_פקית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 -msgid "Source height" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 -msgid "Destination width" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "הפוך א_נכית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 -msgid "Destination height" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אנכית" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "המסמך נשמר." +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit mask" +msgstr "ערוך מסכה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 -msgid "Custom" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Release" +msgstr "_שחרר" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -#, fuzzy -msgid "Cairo" -msgstr "פחם" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "שחרר את המסכה מהבחירה" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 -msgid "Antialias" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב קיטום)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 -msgid "Background" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "ערוך את נתיב הקיטום" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "יעד הדפסה" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "הסר נתיב קיטום מהבחירה" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 -msgid "Fill" -msgstr "" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Select" +msgstr "בחר" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "בחר ושנה את צורתם של פריטים" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Node Edit" +msgstr "עריכת נתיבים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 -msgid "Light Source:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "ערוך נתיבים לפי מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 -msgid "Location" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "וסת פריטים על ידי גילוף או ציור" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 -msgid "Points At" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "צור מרובעים וריבועים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "צור תיבות תלת מימדיות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 -msgid "Cone Angle" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "צור עיגולים, אליפסות וקשתות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 -msgid "New light source" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "צור כוכבים ומצולעים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Create spirals" +msgstr "צור ספירלות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 -msgid "_Filter" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "צייר קווים ביד חופשית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 -msgid "R_ename" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "צייר עקומות בזייה וקווים ישרים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 -msgid "Rename filter" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "צייר קווי מתאר קליגרפיים או כמברשת" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 -msgid "Apply filter" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "צור וערוך פריטי טקסט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 -msgid "Add filter" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "צור וערוך מדרגים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 -msgid "Remove filter" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "התקרב או התרחק" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "בחר צבעים מהתמונה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 -msgid "_Effect" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "צור מחברי תרשים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 -msgid "Connections" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "מלא איזורים תחומים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "LPE Edit" +msgstr "ערוך LPE" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 -msgid "Remove merge node" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "ערוך את הפרמטרים של האפקט החי" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "מחק נתיבים קיימים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 -msgid "Add Effect:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "בצע בניות גאומטריות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 -msgid "No effect selected" -msgstr "" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "העדפות כלי הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 -msgid "Effect parameters" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "פתח את העדפות כלי הבחירה" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 -msgid "Mode" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי המפרק" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 -msgid "Value(s)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "פתח העדפות עבור כלי המפרק" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 -msgid "Operator" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי הויסות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 -msgid "K1" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "פתח העדפות עבור כלי הויסות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 -msgid "K2" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "העדפות כלי המרובע" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 -msgid "K3" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "פתח העדפות עבור כלי המרובע" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 -msgid "K4" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "העדפות תיבה תלת מימדית" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -msgid "Target" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי תיבות התלת מימד" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "העדפות כלי האליפסה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 -msgid "Divisor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי האליפסות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 -msgid "Bias" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Star Preferences" +msgstr "העדפות כלי הכוכב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 -msgid "Edge Mode" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הכוכבים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "העדפות כלי הספירלה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -msgid "Diffuse Color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הספירלות" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 -msgid "Surface Scale" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "העדפות כלי העפרון" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 -msgid "Constant" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עפרון" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 -msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "העדפות כלי העט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 -msgid "X Channel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 -msgid "Y Channel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Flood Color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הקליגרפיה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Text Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 -msgid "Delta X" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 -msgid "Delta Y" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "העדפות כלי המדרג" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 -msgid "Specular Color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המדרגים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "העדפות כלי התקריב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 -msgid "Stitch Tiles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי התקריבים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 -msgid "Base Frequency" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "העדפות כלי הטפטפת" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 -msgid "Octaves" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטפטפת" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 -msgid "Seed" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "העדפות כלי המחבר" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המחברים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "העדפות דלי הצבע" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " -"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי דלי הצבע" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "העדפות המחק" + +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "פתח את חלון ההעדפות עבור כלי המחיקה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי אפקטי הנתיב החיים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -msgstr "" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom in" +msgstr "התקרב" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחק" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom out" +msgstr "התרחק" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Rulers" +msgstr "_סרגלים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "סרגלי _גלילה" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "_Grid" +msgstr "_רשת" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "מציג או מסתיר את הרשת" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "G_uides" +msgstr "_קווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "הפעלת או ביטול ההצמדה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "התקריב ה_בא" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "התקריב ה_קודם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "תקריב קודם (מהיסטוריית התקריבים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "תקריב 1:_1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "תקריב ליחס 1:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "תקריב 1:_2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "תקריב ליחס 1:2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Scrolling" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_תקריב 2:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "תקריב ליחס 2:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_מסך מלא" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "מתח את חלון מסמך זה למלוא גודל המסך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "Scroll by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "ה_חלף את מצב המיקוד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Acceleration:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "שכפל _חלון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "פתח חלון חדש עם המסמך הנוכחי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "_New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה _מתחדשת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Speed:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "New View Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Normal" +msgstr "_רגיל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "No _Filters" +msgstr "אין _מסננים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Outline" +msgstr "ק_ו חיצוני" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "עבור למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Toggle" +msgstr "_החלפה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Steps" -msgstr "שלבים" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "החלף בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Color-managed view" +msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "פתח חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "התקרב כדי שהמסמך יותאם לחלון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Page _Width" +msgstr "_רוחב העמוד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "התקרב כדי שרוחב המסמך יותאם לחלון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "התקרב כדי שגודל הציור יותאם לחלון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "התקרב כדי שגודל הבחירה יותאם לחלון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "degrees" -msgstr "מעלות" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "ערוך את הגדרות אינקסקייפ הגלובליות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "מא_פייני המסמך..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "ערוך את מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 -msgid "Show selection cue" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "מ_טאדת המסמך..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "ערוך את מטאדת המסמך (תשמר יחד עם המסמך)" + +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..." + +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" +"ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..." + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "S_watches..." +msgstr "ד_גימות..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "שינוי _צורה..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "שלוט בשינוי צורת הפריט באופן מדוייק" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "יישר ופ_זר..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "יישר ופזר את הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Undo _History..." +msgstr "הי_סטוריית הפעולות..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Undo History" +msgstr "היסטוריית הפעולות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_טקסט וגופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 -msgid "Last used style" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_עורך XML..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "הצג וערוך את ×¢×¥ ה־XML של המסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "_Find..." +msgstr "_חפש..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Find objects in document" +msgstr "חפש פריטים במסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Take from selection" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "חיפוש ו_החלפת טקסט..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "ב_דיקת איות..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 -msgid "Tools" -msgstr "כלים" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Messages..." +msgstr "_הודעות..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "View debug messages" +msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "S_cripts..." +msgstr "ס_קריפטים..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Run scripts" +msgstr "הרץ סקריפטים (תסריטים)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "הזז קו מנחה" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "בחר את האוביקטים שעליהם יווצר הגרדיאנט." +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "צור כפילים מרוצפים..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." -msgstr "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "צור מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או פזורים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "מ_אפייני פריט..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "Select new path" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "ערוך את המזהה, מצב ההצגה והנעילה ומאפייני פריט נוספים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_הודעות מיידיות..." -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -msgid "Selector" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "ה_תקני קלט..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "Objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -msgid "Box outline" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_הרחבות..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "תשאל מידע אודות הרחבות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_שכבות..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "View Layers" +msgstr "הצג שכבות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 -msgid "Mark" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +#, fuzzy +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "אפקטי נתיב..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "צור והחל אפקט נתיב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -msgid "Box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "עורך המסננים..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "Node" -msgstr "צומת" +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "עורך גופני SVG..." -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "עריכת גופני SVG" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 -msgid "Zoom" -msgstr "זום" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "אודות ה_רחבות" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -msgid "Shapes" -msgstr "צורות" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Pencil" -msgstr "עפרון" +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "About _Memory" +msgstr "אודות ה_זיכרון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 -msgid "Tolerance:" -msgstr "טולרנס" +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Memory usage information" +msgstr "מידע ניהול הזיכרון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_אודות אינקסקייפ" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "Pen" -msgstr "עט" +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "גירסת, מחברי ורשיון אינקסקייפ" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Calligraphy" -msgstr "קליגרפיה" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "אינקסקייפ: _הבסיס" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "מתחילים באינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "אינקסקייפ: _צורות" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "דלי צבע" +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "Gradient" -msgstr "גרדיאנט" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "אינקסקייפ: _מתקדמים" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "Connector" -msgstr "מחבר" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Dropper" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_יסודות העיצוב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Dockable" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "עקרונות העיצוב בצורת מדריך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "Floating" -msgstr "" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_עצות וטריקים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2717 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension" +msgstr "אודות ה_רחבות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "חזור על האפקט הקודם עם אותן ההגדרות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -msgid "Aggressive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2719 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "הגדרות האפקט הקודם..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2720 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "חזור על האפקט הקודם עם הגדרות חדשות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "התאם את העמוד לציור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה ולא בוצעה בחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All" +msgstr "שחרר הכל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "שחרר הכל בכל השכבות" + +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All" +msgstr "הצג הכל" + +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "הצג הכל בכל השכבות" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "קשר פרופיל צבע ICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2741 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "הסר פרופיל צבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "הסר את כל פרופילי צבע ה־ICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "תבנית קו הקטעים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "קיזוז התבנית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 msgid "" -"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -"'Restore' to bring back a minimized document window)" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +" ברוכים הבאים לאינקסקייפ! השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית כדי " +"ליצור פריטים; השתמש בכלי-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - אינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - אינקסקייפ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Windows" -msgstr "חלונות" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "ללא" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +msgid "remove" +msgstr "הסרה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "שנה את חוק המילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "הגדר את צבע המילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "הגדר מילוי מדורג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Are deleted" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "הגדר תבנית למילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "משפחת הגופן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "סגנון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +msgid "Font size:" +msgstr "גודל הגופן:" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"האם למלא בצבע אחיד מאחורי קצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור " +"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת " +"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +msgid "reflected" +msgstr "משתקף" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +msgid "direct" +msgstr "ישיר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +msgid "Repeat:" +msgstr "חזרה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "הקצה מדרג לפריט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "אין מדרגים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "לא נבחר דבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "אין מדרגים בבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "מספר מדרגים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "עורך את העצירות של המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "New:" +msgstr "חדש:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -msgid "Transform gradients" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "צור מדרג קווי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "Transform patterns" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "צור מדרג מעגלי (אליפטי או רדיאלי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -msgid "Optimized" -msgstr "" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr "מופעל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "Preserved" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "צור מדרג במילוי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "צור מדרג בקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +msgid "Change:" +msgstr "שנה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "לא נבחר מסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "אין מדרגים במסמך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 -msgid "Store transformation:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "לא נבחרו מדרגים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "אין עצירות במדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "שנה את קיזוז עצירת המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "Transforms" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Add stop" +msgstr "הוסף עצירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "הוסף נקודת שליטה עוצרת למדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "איכות טובה (איטי)" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 +msgid "Delete stop" +msgstr "מחק עצירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Average quality" -msgstr "איכות בינונית" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "מחק את נקודת השליטה בעצירה מהמדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +msgid "Offset:" +msgstr "קיזוז:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 +msgid "Stop Color" +msgstr "צבע העצירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 +msgid "Gradient editor" +msgstr "עורך המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "שנה את צבע עצירת המדרג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "ללא צבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "צבע אחיד" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "מדרג קווי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "מדרג מעגלי" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 -msgid "Filters" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "צבע לא נקבע (הפוך אותו ללא מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 -msgid "Select in all layers" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 -msgid "Select only within current layer" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"המילוי הינוי אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "אין פריטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "סגנונות מרובים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "הצבע לא מוגדר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "Deselect upon layer change" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" +"השתמש בכלי המפרקים כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח " +"הציור. השתמש בפריט < תבנית < פריטים לתבנית כדי ליצור תבנית חדשה " +"מהבחירה." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "שנה צורה לפי סרגל הכלים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " +"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " +"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"כעת תבניות נשארות קבועות כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " +"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 -msgid "Selecting" -msgstr "" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|מיקום X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|מיקום Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|רוחב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|ר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "רוחב הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -msgid "Import/Export" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +msgid "Lock width and height" +msgstr "נעל גובה ורוחב" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -msgid "Perceptual" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "כאשר ננעל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|גובה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|ג" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "גובה הבחירה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "Display adjustment" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Affect:" +msgstr "השפעה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "Display profile:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +msgid "Move gradients" +msgstr "הזז מדרגים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +msgid "Move patterns" +msgstr "הזז תבניות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "מערכת" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "מערכת ניהול תוכן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -msgid "Proofing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 -msgid "Device profile:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +msgid "Gray" +msgstr "אפור" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -msgid "Black point compensation" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "Cyan" +msgstr "ציאן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "Magenta" +msgstr "ארגמן" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -msgid "Preserve black" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "קיבוע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "קבע את נקודת הנפילה של RGC כדי שתתאים לערך ה־icc-color()." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -msgid "Color management" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "אלפא (אטימות)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -msgid "Default grid settings" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Grid units" -msgstr "גרדיאנטים" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -msgid "Origin X" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -msgid "Origin Y" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Spacing X" -msgstr "ריווח" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "גלגל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "Spacing Y" -msgstr "ריווח" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "מאפיין" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Selects the color used for normal grid lines." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "ערך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "הזן טקסט במפרק טקסט" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -msgid "Major grid line every" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 +msgid "Set stroke color" +msgstr "הגדר את צבע קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "Angle X" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +msgid "Set markers" +msgstr "הגדר סמנים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "עובי:" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +msgid "Join:" +msgstr "תפר:" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 +msgid "Miter join" +msgstr "תפר חד" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 +msgid "Round join" +msgstr "תפר מעוגל" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 +msgid "Bevel join" +msgstr "תפר משופע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -msgid "Angle Z" -msgstr "" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +msgid "Miter limit:" +msgstr "גבול התפר:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 +msgid "Cap:" +msgstr "קצה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 +msgid "Butt cap" +msgstr "קצה קטוע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 +msgid "Round cap" +msgstr "קצה מעוגל" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 +msgid "Square cap" +msgstr "קצה מוארך" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 +msgid "Dashes:" +msgstr "ריסוק:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers:" +msgstr "סמני התחלה:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "2x2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על מפרק הראשון של נתיב או צורה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "4x4" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "סמני אמצע:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "8x8" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "16x16" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers:" +msgstr "סמני סוף:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "סמני הסיום מצויירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה" -#. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 -msgid "Make the commands toolbar icons smaller" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 +msgid "Set stroke style" +msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "" -"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "Make the main toolbar icons smaller" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new stars" +msgstr "סגנון של כוכבים חדשים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 -msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "סגנון של מרובעים חדשים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -msgid "Maximum number of recent documents:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "סגנון של תיבות תלת מימד חדשות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "סגנון של אליפסות חדשות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 -msgid "Misc" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "סגנון של ספירלות חדשות" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 -msgid "_Apply" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 -msgid "Apply chosen effect to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 -msgid "Remove effect from selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 -msgid "Apply new effect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "TBD" +msgstr "לפיתוח" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 -msgid "Current effect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 +msgid "Insert node" +msgstr "הוסף מפרק" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 -msgid "No effect applied" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "הוסף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 -msgid "Item is not a shape or path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 +msgid "Insert" +msgstr "הוסף" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "מחק את המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 -msgid "Empty selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +msgid "Join endnodes" +msgstr "צרף מפרקי קצה" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 -msgid "Remove path effect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +msgid "Join" +msgstr "צרף" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +msgid "Break nodes" +msgstr "שבור מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "בשימוש" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "שבור את הנתיב במפרקים הנבחרים" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +msgid "Join with segment" +msgstr "צרף עם מקטע" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים עם מקטע חדש" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "מחק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Node Cusp" +msgstr "מפרק חוד" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לפינה" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 -msgid "Ready." -msgstr "מוכן." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +msgid "Node Smooth" +msgstr "החלק מפרק" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 -msgid "File" -msgstr "קובץ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לסימטריים" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Node Auto" +msgstr "נתיב אוטו'" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 -msgid "Search Tag" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +msgid "Node Line" +msgstr "מפרק קו" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 -msgid "No files matched your search" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לקווים" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -msgid "Search" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Node Curve" +msgstr "מפרק עיקול" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 -msgid "Files Found" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לעיקולים" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Show Handles" +msgstr "הצג ידיות" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219 -msgid "Script" -msgstr "סקריפט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Show Outline" +msgstr "הצג קו מתאר" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229 -msgid "Output" -msgstr "פלט" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239 -msgid "Errors" -msgstr "שגיאות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "ערוך את נתיב הקיטום של הפריט" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +msgid "Edit mask path" +msgstr "ערוך את נתיב המסכה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "ערוך את מסכת הפריט" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Edge detection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X coordinate:" +msgstr "נקודת ציון X:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "נקודת ציון Y:" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -msgid "Color quantization" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +msgid "Enable snapping" +msgstr "אפשר הצמדה" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +msgid "Bounding box" +msgstr "תיבה תוחמת" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Colors:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "הצמד לפינות התיבה התוחמת" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -msgid "Invert image" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "הצמד לקצוות של תיבה תוחמת" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 -msgid "Brightness steps" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "הצמד לפינות של תיבה תוחמת" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 -msgid "Scans:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "הצמד מנקודות האמצע של התיבה התוחמת ואליהן" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 -msgid "Colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "מרכז" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "הצמדה מהפינות ומנקודות האמצע של התיבות התוחמות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 -msgid "Grays" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "הזז את ידיות המפרקים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Snap to paths" +msgstr "הצמד לנתיבים" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 -msgid "Smooth" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +msgid "Path intersections" +msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -msgid "Stack scans" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +msgid "To nodes" +msgstr "למפרקים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "הצמד למפרקים חדים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 -msgid "Remove background" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "מפרקים מוחלקים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "הצמד למפרקים מוחלקים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "נקודות אמצע הקו" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "מאפייני ה_פריט" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של הפריטים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Size:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#, fuzzy +msgid "Rotation Centers" +msgstr "מרכז ה_סיבוב" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 -msgid "Smooth corners" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "הצמד אל וממרכז הסיבוב של הפריט" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Page border" +msgstr "גבול העמוד" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "הצמד לגבולות העמוד" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 -msgid "Optimize paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +msgid "Snap to grids" +msgstr "הצמד לרשתות" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +msgid "Snap to guides" +msgstr "הצמד לקווים מנחים" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "כוכב: שנה את מספר הפינות" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 -msgid "Options" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "כוכב: שנה את יחס הקרניים" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +msgid "Make polygon" +msgstr "הפוך למצולע" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -msgid "Credits" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +msgid "Make star" +msgstr "הפוך לכוכב" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "כוכב: החלף עיגול" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "כוכב: שנה אקראיות" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 -msgid "Update" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 -msgid "Preview" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "משולש/כוכב 3" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "square/quad-star" +msgstr "ריבוע/כוכב 4" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "מחומש/כוכב 5" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "_Horizontal" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "משושה/כוכב 6" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Corners" +msgstr "פינות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "_Vertical" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Corners:" +msgstr "פינות:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 -msgid "_Width" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "thin-ray star" +msgstr "כוכב קרן־צרה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "pentagram" +msgstr "כוכב מחומש" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 -msgid "_Height" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "hexagram" +msgstr "מגן דוד" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "heptagram" +msgstr "כוכב משובע" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 -msgid "A_ngle" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "octagram" +msgstr "כוכב מתומן" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "regular polygon" +msgstr "מצולע רגיל" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "יחס קרן" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "יחס הקרן:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "stretched" +msgstr "מתוח" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "twisted" +msgstr "מעוות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "slightly pinched" +msgstr "מעט מקומץ" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "NOT rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "slightly rounded" +msgstr "מעוגל במקצת" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "visibly rounded" +msgstr "מעוגל ברורות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "well rounded" +msgstr "מעוגל כיאה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "amply rounded" +msgstr "מעוגל בשפע" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "blown up" +msgstr "מנופח" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +msgid "Rounded" +msgstr "מעוגל" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +msgid "Rounded:" +msgstr "מעוגל:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "NOT randomized" +msgstr "לא אקראי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 -msgid "_Move" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "slightly irregular" +msgstr "מעט חריג" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 -msgid "_Scale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "visibly randomized" +msgstr "אקראי ברורות" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 -msgid "_Rotate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "strongly randomized" +msgstr "אקראי בחוזקה" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 -msgid "Ske_w" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +msgid "Randomized" +msgstr "אקראי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 -msgid "Matri_x" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +msgid "Randomized:" +msgstr "אקראיות:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "פזר את הפינות והזוויות באופן אקראי" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 +msgid "Defaults" +msgstr "ברירות מחדל" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763 -msgid "Edit transformation matrix" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"אפס את הפרמטרים של הצורה לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את ברירות המחדל)" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 +msgid "Change rectangle" +msgstr "שנה מרובע" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +msgid "W:" +msgstr "ר:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "רוחב המרובע" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +msgid "H:" +msgstr "או:" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "גובה המרובע" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 +msgid "not rounded" +msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "רדיוס אופקי" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +msgid "Rx:" +msgstr "רx:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "tiny" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "Vertical radius" +msgstr "רדיוס אנכי" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "small" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "Ry:" +msgstr "רy:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "large" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 -msgid "huge" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +msgid "Not rounded" +msgstr "לא מעוגלות" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "List" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "הפוך את הפינות לחדות" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "_Blend mode:" -msgstr "" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "תיבת תלת מימדית: שנה פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "B_lur:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־X" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "Other" -msgstr "" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "Fill:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 -msgid "Stroke:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 -msgid "O:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle Y:" +msgstr "זווית Y:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 -msgid "N/A" -msgstr "" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -msgid "None" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -msgid "No fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "הזווית בכיוון Z:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -msgid "No stroke" -msgstr "" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 -msgid "Pattern" -msgstr "" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 -msgid "Pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +msgid "Change spiral" +msgstr "שנה ספירלה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -msgid "L" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +msgid "just a curve" +msgstr "רק עיקול" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +msgid "one full revolution" +msgstr "הקפה אחת מלאה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +msgid "Number of turns" +msgstr "מספר פניות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "R" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +msgid "Turns:" +msgstr "פניות:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "מספר הקפות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "circle" +msgstr "עיגול" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "Different" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "edge is much denser" +msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -msgid "Different fills" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "edge is denser" +msgstr "הקצה צפוף יותר" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -msgid "Different strokes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "even" +msgstr "שווה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 -msgid "Unset" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "center is denser" +msgstr "המרכז צפוף יותר" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -msgid "Flat color fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "center is much denser" +msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +msgid "Divergence" +msgstr "סטייה" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -msgid "a" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +msgid "Divergence:" +msgstr "סטייה:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "starts from center" +msgstr "מתחיל מהמרכז" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -msgid "m" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "starts mid-way" +msgstr "מתחיל מאמצע הדרך" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "starts near edge" +msgstr "מתחיל קרוב לקצה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +msgid "Inner radius" +msgstr "רדיוס פנימי" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 -msgid "Edit fill..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +msgid "Inner radius:" +msgstr "רדיוס פנימי:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחד לגודל הספירלה)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -msgid "Last set color" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +msgid "Bezier" +msgstr "בזייה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Last selected color" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "צור נתיב בזייה רגיל" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -msgid "Invert" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 +msgid "Spiro" +msgstr "ספירו" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "White" -msgstr "לבן" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "צור נתיב ספירו" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -msgid "Black" -msgstr "שחור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 +msgid "Zigzag" +msgstr "זיגזג" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 -msgid "Copy color" -msgstr "העתק צבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "צור רצף של מקטעים של קווים ישרים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 -msgid "Paste color" -msgstr "הדבק צבע" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 +msgid "Paraxial" +msgstr "משני הכיוונים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "צור רצף של מקטעים משני הצדדים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Triangle in" +msgstr "משולש פנים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +msgid "Triangle out" +msgstr "משולש חוץ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +msgid "From clipboard" +msgstr "מלוח הגזירים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 +msgid "Shape:" +msgstr "צורה:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +#, fuzzy +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 -msgid "Invert fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +msgid "(default)" +msgstr "(ברירת מחדל)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 -msgid "Invert stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 -msgid "White fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Smoothing:" +msgstr "החלקה:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 -msgid "White stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Smoothing: " +msgstr "החלקה:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 -msgid "Black fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 -msgid "Black stroke" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"אפס את הפרמטרים של העפרון לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את ברירות המחדל)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 -msgid "Paste fill" -msgstr "" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(ויסות בצביטה)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 -msgid "Paste stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(רוחב הויסות)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 -msgid "Change opacity" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "רוחב אזור הויסות (ביחס לאיזור הנראה של משטח הציור)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 -msgid "Change stroke width" -msgstr "" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(חוזק מזערי)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 -msgid ", drag to adjust" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(חוזק מרבי)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +msgid "Force" +msgstr "חוזק" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +msgid "Force:" +msgstr "חוזק:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 -msgid " (averaged)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "חוזקה של פעולת הויסות" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 +msgid "Move mode" +msgstr "מצב הזזה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "הזז פריטים בכל כיוון" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 -#, fuzzy -msgid "Adjust lightness" -msgstr "בהירות" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "מצב הזזה בריצוד" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 -msgid "Adjust hue" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +msgid "Scale mode" +msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +#, fuzzy +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +msgid "Rotate mode" +msgstr "מצב סיבוב" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "הטה פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Page orientation:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "מצב שיכפול/מחיקה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "_Landscape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -msgid "_Portrait" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +msgid "Push mode" +msgstr "מצב דחיפה" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "Custom size" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "דחוף חלקים של נתיבים בכל כיוון" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "כווץ (צמצם) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחב)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 -msgid "U_nits:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "מצב משיכה/דחייה" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -msgid "Width of paper" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "משוך חלקים של הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 -msgid "_Height:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +msgid "Roughen mode" +msgstr "מצב חיספוס" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 -msgid "Height of paper" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "חספס חלקים של נתיבים" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 -msgid "Set page size" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +msgid "Color paint mode" +msgstr "מצב צביעה בצבע" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "L Gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "צבע את צבע הכלי על פריטים נבחרים" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "R Gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "מצב ריצוד צבעים" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +msgid "Blur mode" +msgstr "מצב טשטוש" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "הוסף לטשטש את הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +msgid "Channels:" +msgstr "ערוצים:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "במצב צבע, פעל על גוון הפריט" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/verbs.cpp:1116 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "במצב צבע, פעל על רוויית הפריט" -#: ../src/verbs.cpp:1117 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/verbs.cpp:1119 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "במצב צבע, פעל על תאורת הפריט" -#: ../src/verbs.cpp:1128 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/verbs.cpp:1129 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "במצב צבע, פעל על אטימות הפריט" -#: ../src/verbs.cpp:1131 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 -msgid "No current layer." -msgstr "" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(מחוספס, מופשט)" -#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" -#: ../src/verbs.cpp:1178 -msgid "Layer to top" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +msgid "Fidelity" +msgstr "דיוק" -#: ../src/verbs.cpp:1182 -msgid "Raise layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +msgid "Fidelity:" +msgstr "דיוק:" -#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" +"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:1186 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 +msgid "Pressure" +msgstr "לחץ" -#: ../src/verbs.cpp:1190 -msgid "Lower layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "השתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הויסות" -#: ../src/verbs.cpp:1199 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +msgid "No preset" +msgstr "אין ערכה" -#: ../src/verbs.cpp:1227 -msgid "Delete layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +msgid "Save..." +msgstr "שמור..." -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1230 -msgid "Deleted layer." -msgstr "" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +msgid "(hairline)" +msgstr "(חוט השערה)" -#: ../src/verbs.cpp:1312 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(סגנון רחב)" -#: ../src/verbs.cpp:1327 -msgid "Flip vertically" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +msgid "Pen Width" +msgstr "עובי העט" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1791 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס למשטח הציור הנראה)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1795 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1799 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(עיבוי קל)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1803 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(constant width)" +msgstr "(עובי רציף)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1807 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(הצרה קלה, ברירת מחדל)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1811 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1815 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "הצרת קו מתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +msgid "Thinning:" +msgstr "הצרה:" -#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Unlock all objects in all layers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 " +"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" -#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(קצה שמאלה למעלה)" -#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(אופקי)" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(קצה ימני למעלה)" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +msgid "Pen Angle" +msgstr "זווית העט" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "_Open..." -msgstr "_פתח..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Open an existing document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "Re_vert" -msgstr "" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(כמעט מקובע, ברירת מחדל)" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "Save document" -msgstr "שמור מסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +msgid "Fixation" +msgstr "ייצוב" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמור _בשם..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +msgid "Fixation:" +msgstr "ייצוב:" -#: ../src/verbs.cpp:2131 -msgid "Save document under a new name" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" +"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "שמור _עותק..." +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(חודים קהים, ברירת מחדל)" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(בולט במקצת)" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "_Print..." -msgstr "_הדפס..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(מעוגל בקירוב)" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Print document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +msgid "Cap rounding" +msgstr "עיגול סיומת" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +msgid "Caps:" +msgstr "סיומות:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" +"הגדל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(קו חלק)" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Preview document printout" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(זעזוע קל)" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "_Import..." -msgstr "_ייבא..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(זעזוע מורגש)" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(זעזוע מרבי)" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "זעזוע קו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +msgid "Tremor:" +msgstr "זעזוע:" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "הגדל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ונרעדים" + +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ללא נידנוד)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(סטייה קלה)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "נדנוד עט" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +msgid "Wiggle:" +msgstr "נדנוד:" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "הגדל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "N_ext Window" -msgstr "" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ללא התמדה)" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(החלקה קלה, ברירת מחדל)" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "P_revious Window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(השתרכות מורגשת)" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(התמדה מרבית)" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +msgid "Pen Mass" +msgstr "נפח העט" -#: ../src/verbs.cpp:2152 -msgid "Close this document window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +msgid "Mass:" +msgstr "נפח:" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "_Quit" -msgstr "_צא" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "הגדל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +msgid "Trace Background" +msgstr "עקוב אחר הרקע" -#: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Undo last action" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "עקוב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" -#: ../src/verbs.cpp:2159 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Cu_t" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 +msgid "Tilt" +msgstr "הטה" -#: ../src/verbs.cpp:2161 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "השתמש בהטיית התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "_Copy" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 +msgid "Choose a preset" +msgstr "בחר ערכה" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "קשת: שנה התחלה/סיום" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "_Paste" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "קשת: שנה פתוחה/סגורה" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +msgid "Start:" +msgstr "התחלה:" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Paste _Style" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "End:" +msgstr "סוף:" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Paste _Width" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +msgid "Closed arc" +msgstr "קשת סגורה" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "הפוך למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "Paste _Height" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +msgid "Open Arc" +msgstr "קשת פתוחה" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "הפוך לקשת (צורה לא סגורה)" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 +msgid "Make whole" +msgstr "הפוך לשלמה" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "הפוך את הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 +msgid "Pick opacity" +msgstr "בחר אטימות" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 +msgid "Pick" +msgstr "בחר" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 +msgid "Assign opacity" +msgstr "הקצה אטימות" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "אם נבחרה שקיפות, הקצה אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" -#: ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 +msgid "Assign" +msgstr "הקצה" -#: ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +msgid "Closed" +msgstr "סגור" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +msgid "Open start" +msgstr "התחלה פתוחה" -#: ../src/verbs.cpp:2184 -msgid "_Delete" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open end" +msgstr "סוף פתוח" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -msgid "Delete selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 +msgid "Open both" +msgstr "פתח את שניהם" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "All inactive" +msgstr "כל הלא פעילים" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" -#: ../src/verbs.cpp:2190 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" +"הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של " +"הבחירה הנוכחית" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Select _Original" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "בחר את סוג קו המקטע" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 +msgid "Display measuring info" +msgstr "הצג את נתוני המדידה" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "פתח דיאלוג LPE" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "פתח דו־שיח אפקט נתיב חי (כדי להשתמש בפרמטרים מספריים)" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס למשטח הציור הגלוי)" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "מחק פריטים בהם נוגע המוחק" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 +msgid "Cut" +msgstr "גזור" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "תגזיר מפריטים" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "טקסט: שנה את משפחת הגופן" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Clea_r All" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "טקסט: שנה יישור" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "מחק את כל האוביקטים מן המסמך" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Select Al_l" -msgstr "בחר ה_כל" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "טקסט: שנה אוריינטציה" -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625 +msgid "Select font family (Alt+X to access)" +msgstr "בחירת משפחת הגופנים (לגישה: Alt+X)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." msgstr "" +"גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום." -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698 +msgid "Align left" +msgstr "יישר לשמאל" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720 +msgid "Align right" +msgstr "יישר לימין" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731 +msgid "Justify" +msgstr "פיזור אחיד" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746 +msgid "Bold" +msgstr "מודגש" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Select Next" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757 +msgid "Italic" +msgstr "נטוי" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Select next object or node" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "שנה את ריווח המחברים" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Select Previous" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971 +msgid "Avoid" +msgstr "המנע" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלם" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "D_eselect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "ריווח מחברים" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +msgid "Spacing:" +msgstr "ריווח:" -#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" -#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005 +msgid "Graph" +msgstr "תרשים" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 +msgid "Connector Length" +msgstr "אורך המחבר" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר הופעלה פריסה" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028 +msgid "Downwards" +msgstr "כלפי מטה" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "_Raise" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "אל תאפשר את חפיפת הצורות" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "_Lower" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 +msgid "Fill by" +msgstr "מלא באמצעות" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +msgid "Fill by:" +msgstr "מלא באמצעות:" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "_Group" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "סף מילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Group selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "הגדל/הקטן ב־" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "_Put on Path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "הגדל/הקטן ב־:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +msgid "Close gaps" +msgstr "סגור פערים" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 +msgid "Close gaps:" +msgstr "סגור פערים:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" +"אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " +"לשנות את ברירות המחדל)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "לא ניתן לעבד אובייקט זה. נסה לשנות אותו להתיב תחילה." -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "" +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "אורך הצד 'א'/פיקסלים:" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "אורך הצד 'ב'/פיקסלים:" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Union" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "אורך הצד 'ג'/פיקסלים:" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +#, fuzzy +msgid "Angle 'A'/radians: " +msgstr "זוית 'א'/רדיאנים:" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "_Intersection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "זוית 'ב'/רדיאנים:" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " +msgstr "זוית 'ג'/רדיאנים:" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "_Difference" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " +msgstr "חצי היקף/פיקסלים:" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " +msgstr "שטח /פיקסלים^2:" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "E_xclusion" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" +"כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. אנא התקן אותם ונסה שנית." -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../share/extensions/embedimage.py:74 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" +"לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים " +"קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה." -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Di_vision" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Cut the bottom path into pieces" +#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" +"%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" +"tiff, או image/x-icon" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Cut _Path" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" +"המודול export_gpl.py דורש את PyXML. אנא הורד את הגרסה האחרונה מהכתובת " +"http://pyxml.sourceforge.net/." -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#, fuzzy +msgid "Unable to find image data." +msgstr "קושי במציאת נתוני התמונה." -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Outs_et" +#: ../share/extensions/inkex.py:66 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" +"אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה " +"זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/" +"pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get " +"install python-lxml" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkex.py:222 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים." -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "אנא המר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "I_nset" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" +"כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה " +"זו. אנא התקן אותם ונסה שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי " +"הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy." -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "Inset selected paths" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n" +"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Inset selected paths by 1 px" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" +"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n" +"נסה להשתמש בתהליך פריט | פירוק קבוצה." -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "I_nset Path by 10 px" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +#, fuzzy +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n" +"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Inset selected paths by 10 px" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +#, fuzzy +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n" +"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב." -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "D_ynamic Offset" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" +"כשל בייבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותו ונסה " +"שוב. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get " +"install python-numpy." -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +#, fuzzy +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין\n" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "_Linked Offset" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +#, fuzzy +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין\n" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "_Stroke to Path" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +#, fuzzy +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" +"נתוני הפנים לא נמצאו. ודאו כי הקובץ מכיל נתוני פנים, ובדוק שהקובץ מיובא בתור " +"\"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Si_mplify" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים." -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "_Reverse" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים." -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "הוסף מפרקים" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "By max. segment length" +msgstr "לפי אורך המקטע המרבי" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By number of segments" +msgstr "לפי מספר המקטעים" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "Division method" +msgstr "שיטת החלוקה" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "שנה נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +msgid "Number of segments" +msgstr "מספר המקטעים" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "_Combine" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "קלט AI 8.0" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Break _Apart" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם Adobe Illustrator 8.0 ומטה" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "פלט של SVG ב־AI" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "נקה את הפסולת מקבצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "קבצי Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Create a new layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Compressed Exchange" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "פתח קבצי תחלופה דחוסים שנשמרו תחת Corel DRAW" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "קבצי Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "קלו Corel DRAW" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-X4" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "קבצי תבנית של Corel DRAW 7-13 (.cdt)" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-13" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "קבצי Computer Graphics Metafile (.cgm)" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "קבצי Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Presentation Exchange" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "פתח קבצי מצגת תחלופיים שנשמרו תחת Corel DRAW" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "בהיר יותר" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "פונקציית כחול" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "פונקציית ירוק" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "פונקציית אדום" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "כהה יותר" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "גווני אפור" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "פחות גוון" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "פחות אור" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "פחות רוויה" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "יותר גוון" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "יותר אור" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "יותר רוויה" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "תשליל" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "בחר באקראי" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "הסר כחול" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "הסר ירוק" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "הסר אדום" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "_Object to Path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color" +msgstr "החלף צבע" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "החלף צבע (RRGGBB בהקסה):" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "תוף ה־RGB" -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "_Unflow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "המרה למקפים" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "תרשים שנוצר עם התוכנה Dia" -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "תרשים Dia (*.dia)" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "קלט Dia" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Flip _Horizontal" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://" +"live.gnome.org/Dia" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Flip selected objects horizontally" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" +"הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, " +"ייתכן ומשהו אינו כשורה עם התקנת האינקסקייפ שלך." -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "חזיון נתיב" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "X Offset" +msgstr "קיזוז ב־X" -#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "_Release" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Y Offset" +msgstr "קיזוז ב־Y" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "גודל הנקודה" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "גודל הגופן" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "מספר את המפרקים" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Select" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Altitudes" +msgstr "גבהים" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "מחברים זוויתיים" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Node Edit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Centroid" +msgstr "מרכז הצורה" -#: ../src/verbs.cpp:2371 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "מפגש האנכים האמצעיים" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Circumcircle" +msgstr "עיגול חוסם" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Common Objects" +msgstr "פריטים משותפים" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "מגע במשולש" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "הנקודה המותאמת מצויינת על ידי:" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות" -#: ../src/verbs.cpp:2383 -msgid "Create spirals" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "צייר עיגול על נקודה זו" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "צייר ממשולש" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "צייר מפגשים משתקפים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "צייר נקודת השתקפות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "צייר סמן בנקודה זו" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "משולש חיצוני" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Excentres" +msgstr "פנימיים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Excircles" +msgstr "עיגולים חיצוניים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "נקודת Gergonne" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Incentre" +msgstr "חסום" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Incircle" +msgstr "מעגל חסום" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "נקודת Nagel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "מרכז 9 נקודות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "עיגול 9 נקודות" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "משולש גבהים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Orthocentre" +msgstr "מרכז הגבהים במשולש" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Point At" +msgstr "נקודה ב־" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +msgid "Radius / px" +msgstr "רדיוס / פיקסלים" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "דווח על מאפייני המשולש הזה" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "משולש חסום אמצעי" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "חוצי זווית" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle about a custom point using an " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +msgid "Triangle Function" +msgstr "פונקציה משולשת" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "נקודות תלת־לינאריות" -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Character Encoding" +msgstr "קידוד התווים" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "קלט DXF" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "ייבא במבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)" -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Selector Preferences" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" +"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "תוויין חותך שולני" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "תוויין חותך שולחני (*.DXF)" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "enable ROBO-Master output" +msgstr "פלט ROBO-Master" -#: ../src/verbs.cpp:2408 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "פלט DXF" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Blur height" +msgstr "גובה הטישטוש" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "סטיית תקן הטישטוש" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Blur width" +msgstr "רוחב הטישטוש" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Edge 3D" +msgstr "קצה תלת מימדי" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Star Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "זווית תאורה" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white" +msgstr "שחור ולבן בלבד" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Shades" +msgstr "צללים" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "הטמעת תמונות" -#: ../src/verbs.cpp:2420 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "קלט EPS" -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "נוסחת LaTeX" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "נוסחת LaTeX: " -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "ייצא כפלטה של GIMP" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "מייצא את צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Text Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract Image" +msgstr "חילוץ תמונה" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית." -#: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "נתיב לשמירת התמונה" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "הוצאה" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "קו" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "מצולע" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם XFIG" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "קבצי גרפיקה של XFIG (*.fig)" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "קלט XFIG" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "שטיחות" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "שטח את העיקולים" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "הוספת קו־מנחה" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Zoom In" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Depth" +msgstr "עומק" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Zoom in" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "קופסה מתקפלת" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "עובי הנייר" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Zoom out" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +msgid "Tab Proportion" +msgstr "יחס הלשונית" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "_Rulers" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "פרקטליזציה" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness" +msgstr "חלקלקות" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions" +msgstr "תת־חלוקות" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "חשב את הנגזרת הראשונה מספרית" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "_Grid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "צייר צירים" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End X value" +msgstr "ערך ה־X לסיום" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "G_uides" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "הנגזרת הראשונה" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "פונקציה" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "תוויין" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Functions" +msgstr "פונקציות" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Pre_vious Zoom" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Number of samples" +msgstr "מספר הדוגמיות" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Range and sampling" +msgstr "טווח ודגימה" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "הסר מרובע" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Zoom to 1:2" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות " +"ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X " +"מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי " +"מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." msgstr "" +"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod" +"(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow" +"(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); " +"sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן " +"הקבועים pi ו־e זמינים גם כן." -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +msgid "Start X value" +msgstr "ערך ה־X ההתחלתי" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +msgid "Use" +msgstr "השתמש" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים" -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "_New View Preview" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "גלגל שיניים" -#: ../src/verbs.cpp:2464 -msgid "New View Preview" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth" +msgstr "מספר שיניים" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "_Normal" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle" +msgstr "זווית הלחץ" -#: ../src/verbs.cpp:2467 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "_Outline" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF ששמר על שכבותיו (*.XCF)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "שמירת רשת:" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "_Toggle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +msgid "Save Guides:" +msgstr "שמור קווים מנחים:" -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" +msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color managed view" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "רשת קרטזית" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)" -#: ../src/verbs.cpp:2480 -msgid "Page _Width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +msgid "Major X Divisions" +msgstr "חלוקות X ראשיות" -#: ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "ריווח חלוקת Y ראשי [פיקסלים]" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2488 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "חלוקות Y ראשיות" -#: ../src/verbs.cpp:2490 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" +msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית" -#: ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "S_watches..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X" -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y" -#: ../src/verbs.cpp:2499 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Angle Divisions" +msgstr "חלוקות זווית" -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" +msgstr "חלוקת הזווית במרכז" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "נקודת מרכז המעגל [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" +msgstr "מרחק התווית ההיקפית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Undo _History..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "גודל התוויות ההקפיות [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Undo History" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "תוויות היקפיות" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)" -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "חלוקה מעגלית ראשית" -#: ../src/verbs.cpp:2510 -msgid "Find objects in document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "_Messages..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "View debug messages" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית [פיקסלים]" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "S_cripts..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "רשת קוטבית" -#: ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "Run scripts" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקה מעגלית" -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: ../src/verbs.cpp:2526 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "_Extensions..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "מותאם אישית..." -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "מחק קווי מנחה קיימים" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Layer_s..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +msgid "Golden ratio" +msgstr "יחס זהב" -#: ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "View Layers" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +msgid "Guides creator" +msgstr "יוצר הקווים המנחים" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Path Effects..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "קו מנחה אופקי בכל" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Manage path effects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +msgid "Preset" +msgstr "ערכה" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Filter Effects..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "חוק השלישים" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "Manage SVG filter effects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +msgid "Start from edges" +msgstr "התחל מהקצוות" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +msgid "Vertical guide each" +msgstr "קו מנחה אנכי בכל" -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "צייר ידיות" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "About _Memory" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "ייצא לקובץ שפת הגרפיקה של HP" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "Memory usage information" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "פלט HGPL" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Inkscape version, authors, license" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" msgstr "" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "בחר בכל השכבות" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Getting started with Inkscape" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "X-origin (px)" msgstr "" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Inkscape: _Shapes" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Y-origin (px)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "hpgl output flatness" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "שאל אותנו שאלה" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "אפשרויות שורת הפקודה" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "שאלות נפוצות" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "הפניות עכבר ומקלדת" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ" -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "חדש בגירסה זו" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "דווח על תקלה" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "איפיון התקן SVG 1.1" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "שם המאפיין" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +msgid "End Value" +msgstr "ערך הסיום" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Previous Effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "פרמטר ציפה" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Integer Number" +msgstr "ה_זמן משתמש" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Repeat the last effect with new settings" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "No Unit" +msgstr "ללא ערך" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "אחר" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "התאם הדף לאיור" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +msgid "Other Attribute" +msgstr "מאפיין אחר" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +msgid "Other Attribute type" +msgstr "סוג מאפיין אחר" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Start Value" +msgstr "ערך התחלתי" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +msgid "Style" +msgstr "סגנון" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +msgid "Tag" +msgstr "תגית" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" msgstr "" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "Unlock All" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "מידע" -#: ../src/verbs.cpp:2579 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "מ_תרגמים" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Unhide All" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "מ_תרגמים" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" +msgstr "היכן להחיל?" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -msgid "Dash pattern" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -msgid "Pattern offset" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "קצה נתיב כפול" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "מעריך" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "ריגול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style" +msgstr "סגנון העירבול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "שיטת הריגול" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "צעדי הריגול" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" msgstr "" +"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת החוקים לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות הבאות " +"מזוהות באקסיומה ובחוקים: כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: צייר קדימה כל אחת מ־G,H,I,J,K," +"L: עבור קדימה +: פנה שמאלה -: פנה ימינה | פנה ב־180 מעלות [: זכור את " +"הנקודה ]: חזור לנקודה שנשמרה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom" +msgstr "אקסיומה" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "אקסיומות וחוקים" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 -msgid "Font family" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "מערכת ל" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 -msgid "Style" -msgstr "סגנון" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle" +msgstr "זווית שמאלית" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 -msgid "Font size:" -msgstr "גודל גופן:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "זווית האקראיות (%)" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "צעדי האקראיות (%)" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 -msgid "Edit..." -msgstr "ערוך..." +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +msgid "Right angle" +msgstr "זווית ימנית" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules" +msgstr "כללים" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 -msgid "reflected" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px)" +msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 -msgid "direct" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "לורם איפסום" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 -msgid "Repeat:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "מספר פיסקאות" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "משפטים בכל פיסקה" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 -msgid "Nothing selected" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" +"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי המקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם " +"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה ולא יווצר פריט טקסט מרחף חדש " +"בגודל העמוד תחת שכבה חדשה." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "מידת האורך: " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "New:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "מדידה" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "מדידת הנתיב" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "קיזוז [פיקסלים]" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 -msgid "on" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "דיוק" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:גודל אמיתי) = 1:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 -msgid "Create gradient in the stroke" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." msgstr "" +"אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם " +"היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה " +"הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה " +"בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה " +"המידה חייב להיות מוגדר ל־250." -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 -msgid "Change:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "זווית" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -msgid "No gradients in document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" +msgstr "בהירות" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradient selected" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Motion" +msgstr "תנועה" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 -msgid "Add stop" -msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "End t-value" +msgstr "ערך ה־X לסיום" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 -msgid "Delete stop" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 -msgid "Offset:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "פרמטרים" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 -msgid "Stop Color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "טווח ודגימה" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 -msgid "Gradient editor" -msgstr "עורך הגרדיאנט" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "דוגמאות" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 -msgid "Change gradient stop color" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Start t-value" +msgstr "ערך ה־X ההתחלתי" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-Function" +msgstr "פונקציה" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -msgid "Current layer" -msgstr "שכבה נוכחית" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564 -msgid "(root)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 -msgid "No paint" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "y-Function" +msgstr "פונקציה" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 -msgid "Flat color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 -msgid "Linear gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 -msgid "Radial gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "העתקים של התבנית:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "סוג העיוות:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "תבנית לאורך הנתיב" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "No objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr "רצועה" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Multiple styles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +msgid "Snake" +msgstr "נחש" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "רווח בין העותקים:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#, fuzzy msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" msgstr "" +"אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " +"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "משוכפל" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "מועתק" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "עקוב אחר יישור העמוד" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +msgid "Moved" +msgstr "הועבר" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "התבנית המקורית תהיה:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "מתח את הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" msgstr "" +"אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט " +"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "עובי הקשר במספרים" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "גובה הספר (אינטשים)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "מאפייני הספר" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "רוחב הספר (אינטשים)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "מחוגה (אינטשים)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "כריכה" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "מדידת עובי הכריכה" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "דפים פנימיים" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הינם ההערכות המוצלחות ביותר." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "Width of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Number of Pages" +msgstr "מספר העמודים" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 -msgid "Lock width and height" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "עמודים לאינטש (PPI)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "מדידת עובי הדף" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "תבנית כריכת איגוד מושלם" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "הסר קווים מנחים קיימים" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 -msgid "Height of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "ציין רוחב" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 -msgid "Affect:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "פרספקטיבה" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -msgid "Scale rounded corners" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Move gradients" -msgstr "הפוך גרדיאנט" +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Move patterns" -msgstr "מטרים" - -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "מערכת" +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "פתח קובץ חדש" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 -msgid "RGBA_:" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "שמירת קובץ לכרסומות" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +msgid "Clockwise Wound Object" +msgstr "עקל את הפריט עכ\"ש" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "קוביה" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -msgid "_R" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "קובוקטהדרון" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -msgid "_G" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "תריסרון" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -msgid "_B" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw Back-Facing Polygons" +msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "קצה מוגדר" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "קצוות" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -msgid "_H" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "פנים מוגדרות" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -msgid "_S" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "פנים" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -msgid "_L" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "שם הקובץ:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -msgid "_C" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Fill Color (Blue)" +msgstr "צבע המילוי (כחול)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "Cyan" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fill Color (Green)" +msgstr "צבע המילוי (ירוק)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "_M" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fill Color (Red)" +msgstr "צבע המילוי (אדום)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "Magenta" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "Fill Opacity/ %" +msgstr "אטימות המילוי/ %" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "_Y" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "תריסרון משוכלל" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -msgid "Yellow" -msgstr "צהוב" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Great Stellated Dodecahedron" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "עשרימון" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Light x-Position" +msgstr "מיקום ה־x של האור" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Light y-Position" +msgstr "מיקום ה־y של האור" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43 -msgid "Attribute" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Light z-Position" +msgstr "מיקום ה־z של האור" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Value" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Line Thickness / px" +msgstr "עובי הקו / פיקסלים" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Load From File" +msgstr "טען מקובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Maximum" +msgstr "מרבי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 -msgid "Style of new stars" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Mean" +msgstr "ממוצע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Minimum" +msgstr "מזערי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +msgid "Model File" +msgstr "קובץ דגם" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object Type" +msgstr "סוג הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Object:" +msgstr "פריט:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +msgid "Octahedron" +msgstr "אוקטהדרון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +msgid "Rotate Around:" +msgstr "סובב סביב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Rotation / Degrees" +msgstr "הטייה / מעלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Scaling Factor" +msgstr "מקדם שינוי הגודל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "הוסף" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +msgid "Shading" +msgstr "הצללה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "כוכב 90 חודים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 -msgid "Insert" -msgstr "הוסף" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "קוביה 38 פאות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "קוביה 92 פאות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Join endnodes" -msgstr "אחד צמתים" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, no-c-format +msgid "Stroke Opacity/ %" +msgstr "אטימות קו המתאר/ %" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "ארבעון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 -msgid "Join" -msgstr "אחד" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Then Rotate Around:" +msgstr "אז סובב סביב:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 -msgid "Join Segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "קוביה קטומה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "תריסרון קטוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 -msgid "Delete Segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "עשרימון קטוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "תמניון קטוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 -msgid "Node Break" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "ארבעון קטוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "Vertices" +msgstr "קודקודים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 -msgid "Node Cusp" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "X-Axis" +msgstr "ציר ה־X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 -msgid "Node Smooth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Y-Axis" +msgstr "ציר ה־Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-Axis" +msgstr "ציר ה־Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57 +msgid "Z-Sort Faces By:" +msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60 +#, fuzzy +msgid "polyhedron|Show:" +msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 -msgid "Node Line" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "שולי הדימום" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "סימני דימום" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 -msgid "Node Curve" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +msgid "Bottom:" +msgstr "תחתון:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +msgid "Canvas" +msgstr "משטח ציור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 -msgid "Show Handles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "עמודות צבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "סימני חיתוך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 -msgid "X coordinate:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +msgid "Left:" +msgstr "שמאל:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +msgid "Marks" +msgstr "סימונים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +msgid "Page Information" +msgstr "נתוני העמוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +msgid "Positioning" +msgstr "מיקום" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +msgid "Printing Marks" +msgstr "סימני הדפסה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "סימני רישום" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 -msgid "Make polygon" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +msgid "Right:" +msgstr "ימין:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 -msgid "Make star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +msgid "Set crop marks to" +msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +msgid "Star Target" +msgstr "יעד הכוכב" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +msgid "Top:" +msgstr "עליון:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "קלט PostScript" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "ריצוד מפרקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "הזז את ידיות המפרקים" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "הזז את המפרקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "square/quad-star" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" +"אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב " +"הנבחר." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "השתמש בפיזור רגיל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "מרק האלפבית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 -msgid "Corners" -msgstr "פינות" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +msgid "Random Seed" +msgstr "זרע אקראי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 -msgid "Corners:" -msgstr "פינות:" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "גובה הקווים:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "ברקוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "thin-ray star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "נתוני ברקוד:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "pentagram" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "סוג הברקוד:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "hexagram" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "זווית שרירותית:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "heptagram" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "סדר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "octagram" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "מלמטה־למעלה (90)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "regular polygon" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "נקודה אופקית:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "שמאל־לימין (0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Radial Inward" +msgstr "מעגלי כלפי פנים" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Radial Outward" +msgstr "מעגלי כלפי חוץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "stretched" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Restack" +msgstr "ערום מחדש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "twisted" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "כיוון המערם המחודש:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "slightly pinched" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "ימין־לשמאל (180)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "NOT rounded" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "הפוך אנכית (270)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "slightly rounded" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "נקודה אנכית:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "visibly rounded" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "restack|Bottom" +msgstr "תחתון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "well rounded" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "restack|Left" +msgstr "ערום מחדש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "amply rounded" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "restack|Middle" +msgstr "אמצעי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "blown up" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "restack|Right" +msgstr "ערום מחדש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "רנדר" +msgid "restack|Top" +msgstr "ערום מחדש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 -msgid "Rounded:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "גודל התחלתי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "גודל מזערי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "NOT randomized" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "עץ אקראי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "slightly irregular" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "עיקול (%):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "visibly randomized" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "מתיחת גומי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "strongly randomized" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "כוח (%):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 -msgid "Randomized" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 -msgid "Randomized:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "פלט SVG" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "קבצי גרפיקת וקטורים sK1 (.sk1)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 -msgid "Change rectangle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 -msgid "W:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התוכנה Sketch" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 -msgid "not rounded" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "תרשים Sketch (*.sk)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "קלט Sketch" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 -msgid "Rx:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "מיקום גלגל השיניים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 -msgid "Vertical radius" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 -msgid "Ry:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "איכות (ברירת מחדל = 16)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 -msgid "Not rounded" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "סיבוב (מעלות)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "ספירוגרף" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 -msgid "Angle X:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "יישר מקטעים" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "מעטפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 -msgid "Angle Y:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "פלט XAML" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "פלט ZIP" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 -msgid "Angle in Z direction" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" +"(בחר את קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 -msgid "Angle Z:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" +msgstr "(שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון)" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Char Encoding" +msgstr "קידוד התווים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 -msgid "Change spiral" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 -msgid "just a curve" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Day color" +msgstr "צבע היום" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 -msgid "one full revolution" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Day names" +msgstr "שמות הימים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 -#, fuzzy -msgid "Number of turns" -msgstr "מספר צעדים" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "מלא את תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 -msgid "Turns:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" +"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Localization" +msgstr "בינאום" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "circle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Monday" +msgstr "יום שני" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "edge is much denser" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "חודש (0 להכול)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "edge is denser" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month Margin" +msgstr "גבול החודש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "even" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month Width" +msgstr "רוחב החודש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "center is denser" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "Month color" +msgstr "צבע החודש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "center is much denser" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Month names" +msgstr "שמות החודשים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 -msgid "Divergence" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Months per line" +msgstr "חודשים בשורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 -msgid "Divergence:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Next month day color" +msgstr "צבע היום בחודש הבא" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Saturday" +msgstr "יום שבת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "starts from center" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "יום שבת ויום ראשון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "starts mid-way" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "Sunday" +msgstr "יום ראשון" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ\"ל מסומן." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "starts near edge" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "יום תחילת השבוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -#, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "הפוך גרדיאנט" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Weekday name color " +msgstr "צבע שם היום בשבוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -msgid "Inner radius:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" +msgstr "סוף השבוע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +msgid "Weekend day color" +msgstr "צבע היום בשבוע" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "שנה (0 לנוכחית)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -msgid "(default)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "Year color" +msgstr "צבע השנה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "תוכל לשנות את שמות השפות האחרות:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "המר לברייל" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -msgid "(minimum force)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "החלף רישיות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -msgid "(maximum force)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "אותיות קטנות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -msgid "Force" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "בלבל רישיות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -msgid "Force:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" +msgstr "ע\"י:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "החלף טקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 -msgid "Push mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "החלף:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "רישיות למשפט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 -msgid "Shrink mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "רישיות למילה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 -msgid "Shrink (inset) parts of paths" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "אותיות גדולות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 -msgid "Grow mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Angle a / deg" +msgstr "זווית א / מעלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -msgid "Grow (outset) parts of paths" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Angle b / deg" +msgstr "זווית ב / מעלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 -msgid "Attract mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Angle c / deg" +msgstr "זווית ג / מעלות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 -msgid "Attract parts of paths towards cursor" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "מצד a והזוויות a, b" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 -msgid "Repel mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "מצד c והזוויות a, b" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 -msgid "Repel parts of paths from cursor" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "מהצדדים a, b והזווית a" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 -msgid "Roughen mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "מהצדדים a, b והזווית c" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "משלושה צדדים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 -msgid "Color paint mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "Side Length a / px" +msgstr "אורך הצד א / פיקסלים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "Side Length b / px" +msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "Side Length c / px" +msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "משולש" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 -msgid "Mode:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "טקסט ASCII" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 -msgid "Channels:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "קובץ טקסט (*.txt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "קלט טקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 -msgid "H" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to set" +msgstr "מאפיינים להגדרה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 -msgid "S" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 -msgid "L" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "הרץ זאת לאחר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "הרץ זאת בטרם" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 -msgid "O" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +msgid "Set Attributes" +msgstr "הגדרת מאפיינים" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "מקור ויעד ההגדרות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "הראשון שנבחר מגדיר תכונה בכל האחרים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 -msgid "Fidelity" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 -msgid "Fidelity:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -msgid "Pressure" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +msgid "Value to set" +msgstr "ערך להגדרה" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 -msgid "(hairline)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "אינטרנט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "When should the set be done?" +msgstr "מתי יש להשלים את הערכה?" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "on activate" +msgstr "עם הפעלה" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "on blur" +msgstr "עם טשטוש" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "עם לחיצת קליק" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "on element loaded" +msgstr "עם טעינת רכיב" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" +msgstr "עם התמקדות" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" +msgstr "עם תזוזת העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse out" +msgstr "עם עזיבת סמן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" +msgstr "עם מעבר העכבר" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "עם הרמת לחצן העכבר" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Pen Width" -msgstr "עובי קו" +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "שם המאפיין" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(speed blows up stroke)" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(slight widening)" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(constant width)" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "מאפיינים בשורה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "When to transmit" +msgstr "הסט את הריווח לימין" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "כמות הסיחרור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 -msgid "Thinning:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "הסיבוב הוא עם כיוון השעון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "סיחרור" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -msgid "(left edge up)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -msgid "(horizontal)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -msgid "(right edge up)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "קלט קובץ מטא של Windows" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 -msgid "Pen Angle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "קלט XAML" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 -msgid "Angle:" -msgstr "" +#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "ג'לטין" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "חזרה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "מצב דחיפה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "קצוות שרופים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 -msgid "Fixation" -msgstr "" +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "רוחב ההפרעה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 -msgid "Fixation:" -msgstr "" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "פלט AI 8.0" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " -"angle)" -msgstr "" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "פלט EPSI" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 -msgid "(approximately round)" -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 -msgid "Cap rounding" -msgstr "" +#~ msgid "Glossy jelly" +#~ msgstr "ג'לי נוצץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 -msgid "Caps:" -msgstr "" +#~ msgid "Glossy jelly, backlit" +#~ msgstr "ג'לי נוצץ, תאורה אחורית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" +#~ msgid "HSL bubbles" +#~ msgstr "בועות HSL" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 -msgid "(smooth line)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (שקוף)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "" +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "" +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "ייצא את משטח הציור" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "שכבות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 -msgid "Tremor:" -msgstr "" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עבור כרסומות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "יעד" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "זרע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "" +#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +#~ msgstr "הגבר את עוצמת ההבדלים בתמונה/ות הנבחרת/ות." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "מסנן חציון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 -#, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "עפרון" +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 -msgid "Wiggle:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +#~ "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +#~ msgstr "" +#~ "אזור התמלא, נוצר נתיב בעל מפרק %d ואוחד עם הבחירה.אזור התמלא, נוצר " +#~ "נתיב בעל %d מפרקים ואוחד עם הבחירה." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) " +#~ "selectedOne handle merging %d stops (drag with Shift to separate) " +#~ "selected" +#~ msgstr "" +#~ "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרהידית אחת " +#~ "ממזגת %d עצירות (גרור עם Shift כדי להפריד) נבחרה" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 -msgid "(no inertia)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "No gradient handles selected out of %d on %d selected objectNo gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +#~ msgstr "" +#~ "לא נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחרלא נבחרו " +#~ "ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +#~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +#~ msgstr "" +#~ "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג %d; גרור עם Shift כדי " +#~ "להפרידנקודת המדרג משותפת על ידי %d מדרגים; גרור עם Shift " +#~ "כדי להפריד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" +#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." +#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 -msgid "Pen Mass" -msgstr "" +#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" +#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 -msgid "Mass:" -msgstr "" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 -msgid "Trace Background" -msgstr "" +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת %1 להשתתפות בלוח ציור שיתופי?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "קבל את ההזמנה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -msgid "Tilt" -msgstr "" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "דחה את ההזמנה" + +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)" + +#~ msgid "Freehand Shape" +#~ msgstr "צורה ביד חופשית" + +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?" + +#~ msgid "" +#~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere " +#~ "with node handles during editing)" +#~ msgstr "" +#~ "בחר זאת כדי לנטרל את ידיות אחיזת הקשר (שימוש אם הן מפריעות לידיות המפרקים " +#~ "במהלך העריכה)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "אורך שמאל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 -msgid "Reset all parameters to defaults" -msgstr "" +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "אורך ימין" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "" +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "התחלה:" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 -msgid "Start:" -msgstr "התחלה:" +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "ריק" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "סוף:" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "הצלבה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 -msgid "End:" -msgstr "סוף:" +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "חסר את B מ־A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "זהות A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 -msgid "Closed arc" -msgstr "" +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "חסר את Aמ־B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "זהות B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 -msgid "Open Arc" -msgstr "" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "הנתיב השני" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 -msgid "Make whole" -msgstr "" +#~ msgid "Boolop type" +#~ msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 -msgid "Pick alpha" -msgstr "" +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "זווית העותק הראשון" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "זווית ההטייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 -msgid "Set alpha" -msgstr "" +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "מספר העותקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "מקור ההטייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" +#~ msgid "Ellipitic Pen" +#~ msgstr "עט אליפטי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 -msgid "Align left" -msgstr "יישר לימין" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 -msgid "Center" -msgstr "יישר למרכז" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "חד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "Align right" -msgstr "יישר לשמאל" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "עגול" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 -msgid "Justify" -msgstr "יישור אחיד" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "שיטה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 -msgid "Bold" -msgstr "מודגש" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "בחר את סוג העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -msgid "Italic" -msgstr "נטוי" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "" +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "עגלגלות העט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 -msgid "Avoid" -msgstr "" +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 -#, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "מחבר" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 -msgid "Spacing:" -msgstr "ריווח:" +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "התרחב לגודל" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 -msgid "Graph" -msgstr "" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 -#, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "מחבר" +#~ msgid "Fade for" +#~ msgstr "עמעום למשך" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "עיגול קצוות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 -msgid "Downwards" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "ידית שליטה 0" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "ידית שליטה 1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "ידית שליטה 2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 -msgid "Fill by" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "ידית שליטה 3" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 -msgid "Fill by:" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "ידית שליטה 4" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "ידית שליטה 5" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "ידית שליטה 6" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "ידית שליטה 7" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "ידית שליטה 8" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "ידית שליטה 9" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 -#, fuzzy -msgid "Close gaps" -msgstr "_סגור" +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "ידית שליטה 10" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 -msgid "Close gaps:" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "ידית שליטה 11" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "ידית שליטה 12" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "הוסף צמתים" +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "ידית שליטה 13" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "ידית שליטה 14" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "" +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "ידית שליטה 15" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "" +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "סוג הסיום" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "" +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי." -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "" +#~ msgid "Discard original path?" +#~ msgstr "להתעלם מהנתיב המקורי?" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "" +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "" +#~ msgid "Reflection line" +#~ msgstr "קו השתקפות" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "" +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "" +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "הגדר את הקיזוז" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "" +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "" +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Custom..." -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "" +#~ msgid "Scaling factor" +#~ msgstr "מקדם שינוי גודל" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "" +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "הצג יחידות" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "" +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "" +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -msgid "Less Saturation" -msgstr "" +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "התאמת מידות y" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -msgid "More Hue" -msgstr "" +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -msgid "More Light" -msgstr "" +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "קיזוז x" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -msgid "More Saturation" -msgstr "" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "" +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "קיזוז y" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "" +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "" +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "הגדר את המקור" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color..." -msgstr "" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "" +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "" +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "ערימת פסיעות" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "משתנה נקודה" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "Visualize Path" -msgstr "" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "משתנה נתיב" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "תווית" + +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "" +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל 90)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" +#~ msgid "Path Effects" +#~ msgstr "אפקטי נתיב" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "" +#~ msgid "Effe_cts" +#~ msgstr "_אפקטים" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " +#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " +#~ "to select." +#~ msgstr "" +#~ "נבחרו 0 מפרקים מתוך %i. לחץ, Shift+לחיצה, או " +#~ "גרור מסביב למפרקים לבחירה.נבחרו 0 מפרקים מתוך %i. " +#~ "לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב למפרקים לבחירה." -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s.%i of %i nodes selected in %i of %i " +#~ "subpaths. %s." +#~ msgstr "" +#~ "%i מתוך %i מפרקים נבחר תחת %i מתוך %i " +#~ "תת־נתיבים. %s.%i מתוך %i מפרקים נבחרו תחת %i מתוך " +#~ "%i תת־נתיבים. %s." -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +#~ msgid "Center on vertical axis" +#~ msgstr "מרכז על ציר אנכי" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "הפריט הגדול ביותר" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Blur height" -msgstr "" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "הפריט הקטן ביותר" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "" +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "כל קבצי התמונות" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Blur width" -msgstr "" +#~ msgid "ca@valencia Valencian Catalan" +#~ msgstr "ca@valencia קטלאנית ולנסית" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Edge 3D" -msgstr "קצה" +#~ msgid "cs Czech" +#~ msgstr "cs צ'כית" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "el יוונית" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Only black and white" -msgstr "" +#~ msgid "en_AU English, as spoken in Australia" +#~ msgstr "en_AU אנגלית בניב אוסטרלי" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Shades" -msgstr "הצל" +#~ msgid "en_CA English, as spoken in Canada" +#~ msgstr "en_CA אנגלית בניב קנדי" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed All Images" -msgstr "" +#~ msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain" +#~ msgstr "en_GB אנגלית בניב בריטי" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "" +#~ msgid "en_US@piglatin Pig Latin" +#~ msgstr "en_US@piglatin כתב סתרים באנגלית" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "" +#~ msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico" +#~ msgstr "es_MX ספרדית בניב מקסיקני" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +#~ msgid "ga Irish" +#~ msgstr "ga אירית" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "" +#~ msgid "km Khmer" +#~ msgstr "km קמרית" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#~ msgid "ne Nepali" +#~ msgstr "ne נפאלית" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#~ msgid "nl Dutch" +#~ msgstr "nl הולנדית" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "" +#~ msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil" +#~ msgstr "pt_BR פורטוגזית בניב ברזילאי" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +#~ msgid "ru Russian" +#~ msgstr "ru רוסית" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +#~ msgid "th Thai" +#~ msgstr "th תאילנדית" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "" +#~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China" +#~ msgstr "zh_CN סינית בניב הסיני" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "" +#~ msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan" +#~ msgstr "zh_TW סינית בניב הטייוואני" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "" +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" -msgstr "" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "נתיב:" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "קובץ הפעלה" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "" +#~ msgid "Playback controls" +#~ msgstr "פקדי נגינת רקע" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "השהיה (מילישניות):" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "סגור קובץ" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "הגדר השהיה" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness" -msgstr "" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "חזור אחורה" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -msgid "Subdivisions" -msgstr "" +#~ msgid "Go back one change" +#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "השהה" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Draw Axes" -msgstr "" +#~ msgid "Go forward one change" +#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End x-value" -msgstr "" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "נגן" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "" +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "" +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "יוניקוד" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "" +#~ msgid "_Use SSL" +#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -msgid "Functions" -msgstr "" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "ה_רשם" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_שרת:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply x-range by 2*pi" -msgstr "" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_סיסמה:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_פתחה:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -msgid "Samples" -msgstr "" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "התחבר" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " -"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " -"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " -"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " -"numerically." -msgstr "" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "" -"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " -"constants pi and e are also available." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 -msgid "Start x-value" -msgstr "" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר %1 בתור המשתמש %2" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -msgid "Use" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר %1 בתור %2" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "" +#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר %1" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "" +#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר %1 תחת השם %2" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "" +#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר %1 עבור השם %2" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" -msgstr "" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "שם _חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -msgid "Gear" -msgstr "" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -msgid "Number of teeth" -msgstr "" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle" -msgstr "" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "" +#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה %1@%2 באמצעות הכינוי %3" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "" +#~ msgid "_User's Jabber ID:" +#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_ביטול" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "רשימת חברים" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "" +#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל %1" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Finite vanishing point shared by %d boxFinite " +#~ "vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to " +#~ "separate selected box(es)" +#~ msgstr "" +#~ "סופית נקודת ההעלמות משותפת בין תיבה %dסופית נקודת " +#~ "ההעלמות משותפת בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את " +#~ "התיבה/ות הנבחרת/ות" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Infinite vanishing point shared by %d boxInfinite " +#~ "vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to " +#~ "separate selected box(es)" +#~ msgstr "" +#~ "אינסופי נקודות ההעלמות משותפות בין תיבה %dאין סופי " +#~ "נקודות ההעלמות משותפות בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי " +#~ "להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "" +#~ msgid "Previous Effect" +#~ msgstr "האפקט הקודם" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "" +#~ msgid "BBox Midpoints" +#~ msgstr "נקודות האמצע של ה־BBox" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "" +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "הצמד למפרקים" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "" +#~ msgid "Scale objects, with Shift scale up" +#~ msgstr "שנה את גודל הפריטים, עם Shift להגדלה" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "" +#~ msgid "all_inactive" +#~ msgstr "כל ה_לא־פעילים" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "הטמע את כל התמונות" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "הצמדה למפגש בין" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "חלוקת הריווח הראשית ציר Y" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "L-system" -msgstr "" +#~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv." +#~ msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Left angle" -msgstr "" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "ריכוך" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "מערך גרעין" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "" +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "החל את אפקט הריכוך" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -msgid "Right angle" -msgstr "" +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "ווסת" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -msgid "Rules" -msgstr "" +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "פלט Cairo PDF" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Step length (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" +#~ msgstr "המר אפקטי טישטוש למפות סיביות" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" +#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "PDF באמצעות Cairo (*.pdf)" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "" +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "קובץ PDF" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "פלט PostScript מכומס" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "צור תיבה תוחמת מסביב לכל העמוד" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" +#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +#~ msgstr "הטמע גופנים (סוג 1 בלבד)" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#~ msgstr "Postscript מכומס (*.eps)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulated Postscript File" +#~ msgstr "קובץ PostScript מכומס" -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "" +#~ msgid "I'm not sure what this word means" +#~ msgstr "אני לא בטוח מה משמעות המילה הזאת" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "" +#~ msgid "Not sure, nobody tell me these things" +#~ msgstr "לא בטוח, אף אחד לא אומר לי דברים כאלה" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "" +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr "כן, יותר תיאורים" + +#~ msgid "Crystal" +#~ msgstr "קריסטל" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "" +#~ msgid "Artist, insert data here" +#~ msgstr "אומן, הזן נתונים כאן" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "" +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "טקסט אמנותי" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "מסנן" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "" +#~ msgid "Artist on fire" +#~ msgstr "אומן בלהבות" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" -msgstr "" +#~ msgid "Artist Text" +#~ msgstr "טקסט אומן" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Magnitude" -msgstr "" +#~ msgid "Jelly Bean" +#~ msgstr "סוכריות ג'לי" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "" +#~ msgid "Mmmm, yummy." +#~ msgstr "ממממ, טעים." -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "" +#~ msgid "It's a puzzle, no hints" +#~ msgstr "זה פאזל, אין רמזים" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "" +#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" +#~ msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "מתכת" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "" +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "" +#~ msgid "Hmm, fast vectors" +#~ msgstr "הממ, וקטורים מהירים" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "" +#~ msgid "Ooops! Slippery!" +#~ msgstr "אופס! חלקלק!" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Space between copies:" -msgstr "" +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "זכוכית־מעוטרת" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Bleed (in)" -msgstr "" +#~ msgid "Doesn't work, bug" +#~ msgstr "לא עובד, באג" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +#~ msgid "You're 80% water" +#~ msgstr "אתה 80% מים" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Book Properties" -msgstr "אפשרויות הדפסה" +#~ msgid "Like Brad Pitt's stubble" +#~ msgstr "כמו הזיפים של בראד פיט" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +#~ msgid "Use this to forge your passport" +#~ msgstr "השתמש בזה כדי לשכוח את הדרכון שלך" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Cover" -msgstr "הזז" +#~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones" +#~ msgstr "הפוך את כל הצבעים כך שיהיו בגווני חום כהה" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "" +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "שלג" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Generate Template" -msgstr "" +#~ msgid "When the weather outside is frightening..." +#~ msgstr "כאשר מזג האוויר בחוץ מפחיד..." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Interior Pages" -msgstr "" +#~ msgid "You look cute with speckles" +#~ msgstr "אתה נראה חמוד עם כתמים" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" +#~ msgid "Zebra Stripes" +#~ msgstr "פסי זברה" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Number of Pages" -msgstr "מספר צעדים" +#~ msgid "Paint your object with zebra stripes" +#~ msgstr "צבע את הפריט שלך בפסים של זברה" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "יעד ההדפסה" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Perfect-Bound Cover" -msgstr "" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "אפשרויות הדפסה" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "השתמש במפעילי וקטור ב־PDF. התמונה המתקבלת לרב קטנה בנפחה וניתן לשנות את " +#~ "גודלה באופן שרירותי, אך התבניות יאבדו." -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -msgid "Perspective" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "הדפס הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב גדולה בנפחה ולא ניתן לשנות את " +#~ "גודלה באופן שרירותי מבלי לאבד באיכות, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם " +#~ "מוצגים." -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "Postscript" -msgstr "" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (נקודות לאינטש) למפת סיביות" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "יעד להדפסה" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#~ msgstr "" +#~ "שם המדפסת (כפי שניתן על ידי lpstat -p);\n" +#~ "הותר ריק כדי לעשות שימוש במדפסת ברירת המחדל של המערכת\n" +#~ "השתמש ב '> filename' כדי להדפיס לקובץ.\n" +#~ "השתמש ב-'| prog arg...' כדי לנתב לתוכנה." -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 -msgid "Developer Examples" -msgstr "" +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "הדפסת PDF" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 -msgid "RadioButton example" -msgstr "" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "הדפס באמצעות מפעילים של PostScript" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 -msgid "Select option: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "השתמש במפעילים הוקטוריים של PostScript. התמונה המתקבלת הינה בדרך כלל בעלת " +#~ "נפח קטן יותר וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך השקיפות (אלפא) " +#~ "והתבניות יאבדו." -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 -msgid "Select second option: " -msgstr "" +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "הדפסת Postscript" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "" +#~ msgid "Postscript Output" +#~ msgstr "פלט Postscript" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement, px" -msgstr "" +#~ msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript (המייצא הישן דרך הדפסה) (*.ps)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Shift node handles" -msgstr "" +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "גודל המרווח" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift nodes" -msgstr "" +#~ msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects" +#~ msgstr "גודל המרוויח בנתיב במיקום בו הוא נפגש עם עצמו" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "שנה את פרמטר נקודת אפקט הנתיב החי" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "" +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "בחר לפחות שני פריטים כדי לשלב." -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -msgid "Random Point" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " +#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +#~ msgstr "" +#~ "זמין רק בכלי הבחירה: הצמד את פינות התיבות התוחמות לקווים מנחים, לרשתות " +#~ "ולתיבות תוחמות אחרות (אך לא למפרקים או נתיבים)" + +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "_מפרקים" + +#~ msgid "" +#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +#~ "paths and to other nodes" +#~ msgstr "" +#~ "הצמד מפרקים (כלומר מפרקי הנתיב, נקודות מיוחדות בצורות, ידיות המדרג, " +#~ "נקודות בסיס הטקסט, מקורות שינוי צורה וכו') לקווים מנחים, לרשתות, לנתיבים " +#~ "ולמפרקים אחרים." + +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "הצמד מפרקים לנתיבי הפריט" + +#~ msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +#~ msgstr "הצמד פינות של תיבה תוחמת לפינות של תיבה תוחמת אחרת" + +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת והמפרקים לגבולות העמוד" + +#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +#~ msgstr "התייחס למרכז הסיבוב של פריט בזמן ההצמדה" + +#~ msgid "Snap to smooth nodes too, instead of only snapping to cusp nodes" +#~ msgstr "הצמד להחלקת המפרקים גם כן, במקום להצמיד למפרקים חרמשיים בלבד" + +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "_רשת עם קווים מנחים" + +#~ msgid "_Paths" +#~ msgstr "_נתיבים" + +#~ msgid "" +#~ "Snap to intersections of paths ('snap to paths' must be enabled, see the " +#~ "previous tab)" +#~ msgstr "" +#~ "הצמד אל הצטלבויות נתיבים (יש להפעיל את 'הצמדה לנתיבים', הבט בלשונית " +#~ "הקודמת)" + +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "הצמדה" + +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "מה נצמד" + +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "נקודות מיוחדות להתחשבות" + +#~ msgid "Style:" +#~ msgstr "סגנון:" + +#~ msgid "Variant:" +#~ msgstr "וריאנט:" + +#~ msgid "" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-" +#~ "svg-convert.sourceforge.net/" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -msgid "Random Position" -msgstr "" +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "ייצר תבנית" + +#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +#~ msgstr "הטמע גופנים בעת הייצוא (סוג 1 בלבד) (EPS)" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Bar Height:" -msgstr "" +#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#~ msgstr "ייצא קבצים עם תיבה התוחמת את כל גודל העמוד (EPS)" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "" +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "דווח על נתוני וקטור רגילים" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "לא ניתן להגדיר את %s: רכיב אחר בעל הערך %s כבר קיים!" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "" +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "פלט PS של Cairo" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "למרות שאינקסקייפ תפעל, היא תשתמש בהגדרות ברירת המחדל,\n" +#~ "לכן כל שינוי שיבוצע בהגדרות לא יישמר." + +#~ msgid "" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s אינו קובץ XML תקני, או\n" +#~ "שאין לך הרשאות גישה אליו.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s אינו קובץ תפריטים תקני.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "אינקסקייפ תרוץ עם תפריטי ברירת המחדל.\n" +#~ "תפריטים חדשים לא ישמרו." + +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "כופף נתיב" + +#~ msgid "Stroke path" +#~ msgstr "נתיב קו מתאר" + +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "רווח בין עותקי התבנית" + +#~ msgid "y = y + x*(slant factor)" +#~ msgstr "y = y + x*(מקדם שיפוע)" + +#~ msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen" +#~ msgstr "נקודת הציון ב-X של הנקודה שמסביבה השיפוע יתבצע" + +#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +#~ msgstr "אפקט זה אינו תומך בקשתות עדיין, נסה להמיר לנתיב." + +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "לפחות אחד מהפריטים איננו נתיב, לא ניתן לשלב" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "לא ניתן לשלב פריטים מקבוצות או שכבות שונות." + +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "אין כלום בלוח הגזירים." + +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "אין כלום בלוח גזירי הסגנון." + +#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +#~ msgstr "לוח הגזירים אינו מכיל אפקט נתיב חי." + +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "התאם את העמוד לבחירה" + +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "דוחף פריט %d שנבחר" +#~ msgstr[1] "דוחף %d פריטים שנבחרו" + +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "מכווץ פריט %d שנבחר" +#~ msgstr[1] "מכווץ %d פריטים שנבחרו" + +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "מגדיל פריט %d שנבחר" +#~ msgstr[1] "מגדיל %d פריטים שנבחרו" + +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "מושך פריט %d שנבחר" +#~ msgstr[1] "מושך %d פריטים שנבחרו" + +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "הודף פריט %d שנבחר" +#~ msgstr[1] "הודף %d פריטים שנבחרו" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "" +#~ msgid "Roughening %d selected object" +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" +#~ msgstr[0] "מחספס פריט %d שנבחר" +#~ msgstr[1] "מחספס %d פריטים שנבחרו" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "" +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "צובע פריט %d שנבחר" +#~ msgstr[1] "צובע %d פריטים שנבחרו" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "מערבב את צבעי הפריט ה-%d שנבחר" +#~ msgstr[1] "מערבב את צבעי%d הפריטים שנבחרו" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +#~ msgid "Repel tweak" +#~ msgstr "עיוות בהדיפה" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "הצמדה למפרקים מיוחדים" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "ייצא" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ msgstr "" +#~ "ערך זה משפיע על כמות ההחלקה שתופעל על קווים ביד חופשית; ערכים נמוכים יותר " +#~ "מייצרים יותר נתיבים לא שווים עם יותר מפרקים" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "תיבות הדו-שיח נשארות עליונות (נסיוני!)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" +#~ msgstr "" +#~ "האם תיבות הדו-שיח אמורות להשאר מעל לחלונות המסמך. קרא את הערות-ההפצה " +#~ "להפצה זו! (מקש ימני על לחצן סרגל המשימות ולחיצה על 'שיחזור' כדי להעלות " +#~ "בחזרה חלון מסמך ממוזער)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "יחידות הרשת" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "" +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "מקור ב-Y" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -msgid "Spirograph" -msgstr "" +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "ריווח ב-X" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "ריווח ב-Y" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "בוחר את הצבע המשמש לקווי רשת ראשיים (מודגשים)." -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "" +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "קו רשת ראשי בכל" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "" +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "זווית ב-X" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "זווית ב-Z" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "" +#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" +#~ msgstr "הקטן את סמלי הפקודות בסרגל הכלים" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " +#~ "restart)" +#~ msgstr "" +#~ "גרום לסרגל הכלים של הפקודות להשתמש בגודל סרגל הכלים ה'משני' (דורש איתחול)" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_החל" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +#~ msgid "Apply chosen effect to selection" +#~ msgstr "החל את האפקט הנבחר על הבחירה" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "גבוה" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -msgid "XAML Output" -msgstr "" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "ריבוע" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "רחב" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -msgid "lowercase" -msgstr "" +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "מחק מקטע" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#~ msgid "Node Break" +#~ msgstr "שבור מפרק" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +#~ msgid "Grow (outset) parts of paths" +#~ msgstr "הגדל (הרחב) חלקים מנתיבים" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -msgid "Replace text..." -msgstr "" +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "מצב הדיפה" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -msgid "Title Case" -msgstr "" +#~ msgid "Repel parts of paths from cursor" +#~ msgstr "הדוף חלקים מנתיבים מסמן העכבר" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "" +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "אפס את כל ההגדרות לברירת מחדל" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "טקסט אסקיי" +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "סגנון הריגול (ניסויי)" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +#~ msgid "Postscript" +#~ msgstr "Postscript" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "" +#~ msgid "Developer Examples" +#~ msgstr "דוגמאות למפתחים" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "" +#~ msgid "RadioButton example" +#~ msgstr "כפתור בחירה לדוגמה" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "" +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "בחר אפשרות: " -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "בחר אפשרות שניה: " -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "נקודה אקראית" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" +#~ msgid "Random Position" +#~ msgstr "מיקום אקראי" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "XAML Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "מעלות" #, fuzzy #~ msgid "Date:" @@ -14711,10 +24506,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Creator:" #~ msgstr "פינות:" -#, fuzzy -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "גובה" - #, fuzzy #~ msgid "Relation:" #~ msgstr "רזולוציה:" @@ -14723,10 +24514,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Coverage:" #~ msgstr "טולרנס" -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "רזולוציה:" - #, fuzzy #~ msgid "Contributor:" #~ msgstr "ניגודיות" @@ -14738,6 +24525,3 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Default License" #~ msgstr "רישיון" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "נעל"