X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=0cb52316db9d6bd180a4c475af3cdf863cf4aeb2;hb=64debb868cf236646147a5230975765f36c11422;hp=1bbb75efea145e7addef0217253be679599d0066;hpb=e860822b3251a2b1bd14fdebae9cbbcfdf967a26;p=ncmpc.git diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 1bbb75e..0cb5231 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 12:58+0200\n" "Last-Translator: Itai Kloog \n" "Language-Team: he \n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "כן" msgid "n" msgstr "לא" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:248 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:271 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)" -#: src/main.c:243 +#: src/main.c:289 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "מתחבר ל %s" @@ -38,76 +38,36 @@ msgstr "מתחבר ל %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr " %s לעורך המקשים לחץ" -#: src/screen.c:184 src/screen_help.c:249 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" - -#: src/screen.c:186 src/screen_play.c:528 -msgid "Playlist" -msgstr "רשימת שירים" - -#. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:187 src/screen_file.c:312 -msgid "Browse" -msgstr "דפדף" - -#: src/screen.c:189 src/screen_search.c:75 src/screen_song.c:190 -msgid "Artist" -msgstr "אומן" - -#: src/screen.c:192 src/screen_search.c:307 src/screen_help.c:144 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש " - -#: src/screen.c:195 src/screen_lyrics.c:239 src/screen_lyrics.c:247 -#: src/screen_lyrics.c:251 -msgid "Lyrics" -msgstr "מילים" - -#: src/screen.c:198 src/screen_outputs.c:165 -msgid "Outputs" -msgstr "פלטים" - -#: src/screen.c:205 -#, c-format -msgid "Volume n/a" -msgstr "ב n/a" - -#: src/screen.c:207 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "ווליום %d%%" - -#: src/screen.c:337 -msgid "Playing:" -msgstr "מנגן:" +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "רשימת שירים מעורבבת" -#: src/screen.c:340 -msgid "[Paused]" -msgstr "[הפסקה]" +#: src/player_command.c:187 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "רשימת שירים מנוקה" -#: src/screen.c:466 src/screen.c:539 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי" -#: src/screen.c:674 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "מצב חזרה מופעל" -#: src/screen.c:675 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "מצב חזרה מופסק" -#: src/screen.c:679 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "מצב רנדומלי מופעל " -#: src/screen.c:680 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "מצב רנדומלי מופסק " @@ -116,11 +76,11 @@ msgstr "מצב רנדומלי מופסק " #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:689 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "מצב יחיד מופעל" -#: src/screen.c:690 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "מצב יחיד מופסק" @@ -128,135 +88,138 @@ msgstr "מצב יחיד מופסק" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:698 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "מצב מתכלה מופעל" -#: src/screen.c:699 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "מצב יחיד מופסק" -#: src/screen.c:702 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "קרוספייד שניות %d" -#: src/screen.c:705 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "בסיס הנתונים עודכן" -#: src/screen.c:842 src/screen_play.c:666 -msgid "Shuffled playlist" -msgstr "רשימת שירים מעורבבת" - -#: src/screen.c:846 -msgid "Cleared playlist" -msgstr "רשימת שירים מנוקה" - -#: src/screen.c:869 src/screen_file.c:380 -msgid "Database update started" -msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל" - -#: src/screen.c:871 src/screen_file.c:383 -msgid "Database update running..." -msgstr "עדכון בסיס הנתנונים פועל...." - -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "מצב סופי: כרוך" -#: src/screen.c:906 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "מצב סופי: נורמלי" -#: src/screen.c:911 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל" -#: src/screen.c:912 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק" -#: src/screen_artist.c:74 +#: src/screen_artist.c:74 src/screen_artist.c:367 msgid "All tracks" msgstr "כל השירים" -#: src/screen_artist.c:383 +#: src/screen_artist.c:399 #, c-format msgid "All artists" msgstr "כל האמנים" -#: src/screen_artist.c:388 +#: src/screen_artist.c:404 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" msgstr "אלבום של אומן %s" -#: src/screen_artist.c:397 +#: src/screen_artist.c:413 #, c-format msgid "Album: %s - %s" msgstr "אלבום:%s-%s" -#: src/screen_artist.c:401 +#: src/screen_artist.c:417 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "כל השירים של אומן: %s" -#: src/screen_browser.c:173 +#: src/screen_browser.c:131 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "טוען רשימת שירים %s...." -#: src/screen_browser.c:196 src/screen_browser.c:286 src/screen_browser.c:312 +#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים" -#: src/screen_utils.c:35 +#: src/screen_client.c:93 +msgid "Database update running..." +msgstr "עדכון בסיס הנתנונים פועל...." + +#: src/screen_client.c:105 +#, c-format +msgid "Database update of %s started" +msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל %s" + +#: src/screen_client.c:108 +msgid "Database update started" +msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל" + +#: src/screen_find.c:28 msgid "Find" msgstr "חיפוש" -#: src/screen_utils.c:36 +#: src/screen_find.c:29 msgid "Find backward" msgstr "חיפוש לאחור" -#: src/screen_utils.c:37 +#: src/screen_find.c:30 msgid "Jump" msgstr "קפיצה" -#: src/screen_utils.c:118 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: src/screen_utils.c:209 +#: src/screen_find.c:80 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'" -#: src/screen_play.c:284 +#: src/screen_utils.c:99 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#. query the user for a filename +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "שמירת רשימת שירים כ" -#: src/screen_play.c:317 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "החלף %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:338 src/screen_file.c:242 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "בוטל" #. success -#: src/screen_play.c:346 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "שמירת %s" -#: src/screen_play.c:422 +#. get path +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "הוסף" -#: src/screen_play.c:530 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 +msgid "Playlist" +msgstr "רשימת שירים" + +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "רשימת שירים ב %s" @@ -264,11 +227,11 @@ msgstr "רשימת שירים ב %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:229 +#: src/screen_file.c:225 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "מחיקת פריט זה בלתי אפשרית" -#: src/screen_file.c:236 +#: src/screen_file.c:232 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr " %s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים" @@ -279,398 +242,452 @@ msgstr " %s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים" msgid "Playlist deleted" msgstr "רשימת שירים נמחקה" -#: src/screen_file.c:376 -#, c-format -msgid "Database update of %s started" -msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל %s" +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78 +msgid "Browse" +msgstr "דפדף" -#: src/screen_search.c:39 +#: src/screen_search.c:45 msgid "artist" msgstr "אומן " -#: src/screen_search.c:40 +#: src/screen_search.c:46 msgid "album" msgstr "אלבום" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:47 msgid "title" msgstr "שם" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:48 msgid "track" msgstr "רצועה" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:49 msgid "name" msgstr "שם" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:50 msgid "genre" msgstr "ג'אנר" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:51 msgid "date" msgstr "תאריך" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:52 msgid "composer" msgstr "מלחין" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:53 msgid "performer" msgstr "מבצע" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:54 msgid "comment" msgstr "הערות" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:63 msgid "file" msgstr "קובץ" -#: src/screen_search.c:74 src/screen_song.c:191 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44 msgid "Title" msgstr "שם" -#: src/screen_search.c:76 src/screen_song.c:192 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "אומן" + +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45 msgid "Album" msgstr "אלבום" -#: src/screen_search.c:77 +#: src/screen_search.c:86 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" -#: src/screen_search.c:78 +#: src/screen_search.c:87 msgid "Artist + Title" msgstr "אומן+שם" -#: src/screen_search.c:240 +#: src/screen_search.c:233 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "חיפוש לא תקין של תגית %s" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:237 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s" +#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש " + #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:367 +#: src/screen_search.c:385 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "לחץ %s לביצוע חיפוש חדש" -#: src/screen_search.c:395 +#: src/screen_search.c:412 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "חיפוש: %s" -#: src/screen_search.c:398 +#: src/screen_search.c:415 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "חיפוש: תוצאוצ חיפוש ל %s [%s]" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "חיפוש: לחץ %s לחיפוש חדש [%s]" -#: src/screen_search.c:417 +#: src/screen_search.c:443 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "צורת חיפוש: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים" -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:43 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "=====> ישם תצורת מקשים" -#: src/screen_keydef.c:70 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "You have new key bindings" msgstr "יש תצורת מקשים חדשה" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:73 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "תצורת מקשים לא שונתה." -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:83 #, c-format msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקיה ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "שגיאה: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:101 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "נכתב %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:139 msgid "Deleted" msgstr "נמחק" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:160 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "הכנס מקש חדש ל %s" -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:171 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "שגיאה: המקש %s כבר קיים ל %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:181 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "הוקצה %s ל %s" -#: src/screen_keydef.c:217 +#: src/screen_keydef.c:212 msgid "Add new key" msgstr "הוסף מקש חדש" -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:277 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "הזהרה: האם שכחת 'לישם' את השינוים" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:284 msgid "Edit key bindings" msgstr "ערוך את תצורת המקשים" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:286 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "ערוך את המקש ל %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:39 msgid "Movement" msgstr "תנועה" -#: src/screen_help.c:80 +#: src/screen_help.c:81 msgid "Global" msgstr "גלובלי" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "מסך רשימת שירים" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Play" msgstr "נגן" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song up" msgstr "הזז שיר למעלה" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Move song down" msgstr "הזז שיר למטה" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Center" msgstr "מרכז" -#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 +#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "דפדף במסך" -#: src/screen_help.c:130 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר" -#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148 msgid "Append song to playlist" msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:135 msgid "Delete playlist" msgstr "מחק רשימת שירים" -#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 +#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "חפש במסך" -#: src/screen_help.c:145 +#: src/screen_help.c:146 msgid "Select and play" msgstr "בחר ונגן" -#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 +#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "מסך מילות השיר" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "View Lyrics" msgstr "הצג מילים לשיר" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:158 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "הטען מחדש מילים לשיר" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "שליפת המידע הופסקה" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "הורד מילים לשיר המנגן כרגע" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:163 msgid "Save lyrics" msgstr "שמור מילים לשיר" -#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 +#: src/screen_help.c:164 +#, fuzzy +msgid "Delete saved lyrics" +msgstr "שמור מילים לשיר" + +#: src/screen_help.c:169 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "מסך הפלט" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Enable/disable output" msgstr "אשר/אסור על פלט" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Keydef screen" msgstr "מסך שוני מקשים" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "ערוך שוני מקשים לפקודות שונות" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Remove selected keydef" msgstr "הסר שוני מקשים" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:180 msgid "Go up a level" msgstr "עלה רמה אחת" -#: src/screen_help.c:179 +#: src/screen_help.c:181 msgid "Apply and save changes" msgstr "ישם ושמור שינויים" +#: src/screen_help.c:227 src/title_bar.c:75 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + #. translators: no lyrics were found for the song -#: src/screen_lyrics.c:154 +#: src/screen_lyrics.c:182 msgid "No lyrics" msgstr "אין מילים לשיר" +#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277 +#: src/title_bar.c:86 +msgid "Lyrics" +msgstr "מילים" + #. translators: this message is displayed #. while data is retrieved -#: src/screen_lyrics.c:242 +#: src/screen_lyrics.c:268 msgid "loading..." msgstr "טוען...." #. lyrics for the song were saved on hard disk -#: src/screen_lyrics.c:277 +#: src/screen_lyrics.c:303 msgid "Lyrics saved" msgstr "מילים לשיר נשמרו" -#: src/screen_outputs.c:58 +#: src/screen_lyrics.c:310 +#, fuzzy +msgid "Lyrics deleted" +msgstr "רשימת שירים נמחקה" + +#: src/screen_lyrics.c:313 +#, fuzzy +msgid "No saved lyrics" +msgstr "שמור מילים לשיר" + +#: src/screen_outputs.c:73 #, c-format msgid "Output '%s' enabled" msgstr "פלט '%s' אפשרי" -#: src/screen_outputs.c:64 +#: src/screen_outputs.c:84 #, c-format msgid "Output '%s' disabled" msgstr "פלט '%s' אינו אפשרי" -#: src/screen_song.c:118 -msgid "Song viewer" -msgstr "הצגת השיר" +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 +msgid "Outputs" +msgstr "פלטים" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:46 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "שמאלה" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Composer" msgstr "מלחון" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:49 msgid "Disc" msgstr "דיסק" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:50 msgid "Track" msgstr "רצועה" -#: src/screen_song.c:198 +#: src/screen_song.c:51 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: src/screen_song.c:199 +#: src/screen_song.c:52 msgid "Genre" msgstr "ג'אנר" -#: src/screen_song.c:200 +#: src/screen_song.c:53 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: src/screen_song.c:201 -msgid "Path" -msgstr "נתיב" - -#: src/screen_song.c:202 +#: src/screen_song.c:54 msgid "Bitrate" msgstr "ביטרייט" -#: src/screen_song.c:243 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" - -#: src/screen_song.c:259 +#: src/screen_song.c:70 msgid "Number of artists" msgstr "מספר אומנים" -#: src/screen_song.c:260 +#: src/screen_song.c:71 msgid "Number of albums" msgstr "מספר אלבומים" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:72 msgid "Number of songs" msgstr "מספר שירים" -#: src/screen_song.c:262 +#: src/screen_song.c:73 msgid "Uptime" msgstr "זמן פעילות" -#: src/screen_song.c:263 +#: src/screen_song.c:74 msgid "Most recent db update" msgstr "עדכון עדכני אחרון של בסיב נתונים" -#: src/screen_song.c:264 +#: src/screen_song.c:75 msgid "Playtime" msgstr "זמן נגינה" -#: src/screen_song.c:265 +#: src/screen_song.c:76 msgid "DB playtime" msgstr "זמן נגינה בסיס נתונים" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:178 +msgid "Song viewer" +msgstr "הצגת השיר" + +#: src/screen_song.c:284 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + +#: src/screen_song.c:289 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/screen_song.c:314 msgid "MPD statistics" msgstr "סטטיסטיקה MPD" -#: src/screen_song.c:328 +#: src/screen_song.c:369 msgid "Selected song" msgstr "בחר שיר" -#: src/screen_song.c:340 +#: src/screen_song.c:379 msgid "Currently playing song" msgstr "שיר עכשווי" +#: src/status_bar.c:124 +msgid "Playing:" +msgstr "מנגן:" + +#: src/status_bar.c:127 +msgid "[Paused]" +msgstr "[הפסקה]" + +#: src/title_bar.c:96 +#, c-format +msgid "Volume n/a" +msgstr "ב n/a" + +#: src/title_bar.c:98 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "ווליום %d%%" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "מסך קינפוג מקשים" @@ -996,46 +1013,46 @@ msgstr "esc" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:512 src/command.c:518 +#: src/command.c:503 src/command.c:509 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s" -#: src/colors.c:164 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n" -#: src/colors.c:207 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום - %s\n" -#: src/colors.c:240 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים" -#: src/colors.c:251 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "הגדרת המקשים החמים שגויה" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "פקודה לא ידועה" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה" @@ -1043,60 +1060,60 @@ msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:182 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "תצוגת זמן שגויה" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:197 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "חסר '='" -#: src/conf.c:253 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "צבע שגוי" -#: src/conf.c:262 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "הגדרת צבעים חסרה" -#: src/conf.c:268 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "מספר לא תקין" -#: src/conf.c:276 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "הגדרת צבעים שגויה" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "שם מסך לא ידוע" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "חיפוש לא תקין" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "מצב חיפוש לא ידוע" -#: src/conf.c:529 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:222 src/options.c:225 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "zeltak" -#: src/list_window.c:535 +#: src/list_window.c:566 msgid "Range selection disabled" msgstr "טווח בחירה מאושר" -#: src/list_window.c:541 +#: src/list_window.c:571 msgid "Range selection enabled" msgstr "טווח בחירה מבוטל"