X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fgl.po;h=d9fff74e989559d09efac324d6e733100e9a3475;hb=f0d3879e8d633fb22a4ba0ccff092339d10c5fb9;hp=fbaff864a63b90b904d79a166bd98dce50366d82;hpb=0a0756343d7984a52b04435402aea30902c6c9c7;p=inkscape.git diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index fbaff864a..d9fff74e9 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,745 +1,980 @@ -# Traducción ó Galego de Sodipodi -# Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal. -# Francisco Xosé Vázquez Grandal , 2001. +# Translation of Inkscape to Galician. +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # -# O teu SO en Galego ¿en que se non?. ¡¡MOITO TRASNO!! +# Proxecto Trasno http://trasno.net # -# ESTA TRADUCCIÓN MELLORA COS ANOS. AMIGUIÑO, OS GALEGOS SOMOSCHE ASI. +# Leandro Regueiro , 2006. # -# () \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal -# ^ (o_ \\ mailto:fxvazquez@arrakis.es -# | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/ -# `-V__)_ \\ http://www.trasno.net -# -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.23\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n" -"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:24+0100\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "Cree e edite imaxes Scalable Vector Graphics" +# Rosetta #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Ilustrador Vectorial Inkscape" -#: ../src/arc-context.cpp:328 +#: ../src/arc-context.cpp:339 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385 msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: debuxar arredor do punto de inicio" + +#: ../src/arc-context.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"Elipse: %s × %s; con Ctrl para facer un circulo ou unha " +"elipse de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " +"inicial" -#: ../src/arc-context.cpp:414 -#, c-format +#: ../src/arc-context.cpp:488 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Elipse: %s × %s; con Ctrl para facer un circulo ou unha " +"elipse de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " +"inicial" + +#: ../src/arc-context.cpp:507 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Crear elipse" + +#: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487 +#: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501 +#: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Crear rectángulo" + +#. status text +#. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric()); +#. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric()); +#: ../src/box3d-context.cpp:730 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:517 +#: ../src/box3d-context.cpp:757 #, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." + +#: ../src/connector-context.cpp:522 msgid "Creating new connector" -msgstr "Documento" +msgstr "Creando novo conectador" -#: ../src/connector-context.cpp:941 +#: ../src/connector-context.cpp:751 #, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa." + +#: ../src/connector-context.cpp:799 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:964 +msgid "Create connector" +msgstr "Crear conectador" + +#: ../src/connector-context.cpp:988 msgid "Finishing connector" -msgstr "Man alzada" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1085 +#: ../src/connector-context.cpp:1132 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" +"Punto de conexión: prema ou arrastre para crear un novo conectador" -#: ../src/connector-context.cpp:1156 +# Rosetta +#: ../src/connector-context.cpp:1205 +#, fuzzy msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"Punto final do conector: Arrastre para modificar a rota ou reconectar " +"a figuras novas." -# [*] Revisar -#: ../src/connector-context.cpp:1267 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" -#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 +#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Facer que os conectadores ignoren os obxectos seleccionados" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" +"A capa actual está agochada. Fagaa visible para poder debuxar nela." -#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" +"A capa actual está bloqueada. Desbloqueea para poder debuxar nela." -#: ../src/desktop-events.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Create guide" +msgstr "Crear elipse" + +#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "Borrar o nodo" + +#: ../src/desktop-events.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "Amosar _guías" + +#: ../src/desktop-events.cpp:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Liña-guía" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:734 msgid "No previous zoom." -msgstr "" +msgstr "Non hai ningún zoom anterior." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:759 msgid "No next zoom." -msgstr "" +msgstr "Non hai ningún zoom posterior." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Non hai nada seleccionado." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." -msgstr "" +msgstr "Hai máis dun obxecto seleccionado." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "" +msgstr "O obxecto ten %d clons en mosaico." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "" +msgstr "O obxecto non ten clons en mosaico." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 #, fuzzy +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Cor inicial do mosaico de clons" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 #, fuzzy +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Borra-los nodos seleccionados" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248 msgid "Select an object to clone." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Seleccione un obxecto para clonalo." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" +"Se desexa clonar varios obxectos, agrúpeos e clone o grupo." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" -msgstr "" +msgstr "Por fila:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 msgid "Per column:" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Por columna:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "Randomize:" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "_Symmetry" -msgstr "Simétrico " +msgstr "_Simetría" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un dos 17 grupos de simetría para o mosaico" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +msgstr "P1: translación simple" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "P2: rotación de 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PM: reflection" -msgstr "" +msgstr "PM: reflexo" +# Rosetta #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +#, fuzzy msgid "PG: glide reflection" -msgstr "" +msgstr "

PG: reflexo desprazado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +msgstr "PMM: reflexo + reflexo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PMG: reflexo + rotación de 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "CMM: reflexo + reflexo + rotación de 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +msgstr "P4: rotación de 90°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4M: rotación de 90° + reflexo de 45°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4G: rotación de 90° + reflexo de 90°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +msgstr "P3: rotación de 120°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6: rotación de 60°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6M: reflexo + rotación de 60°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "S_hift" -msgstr "" +msgstr "_Translación" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 +#, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Translación X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Translación horizontal por fila (en % do ancho da tesela)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Translación horizontal por columna (en % do ancho da tesela)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 +#, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Translación Y:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Translación vertical por fila (en % do alto da tesela)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Translación vertical por columna (en % do alto da tesela)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 +#, fuzzy msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou " +"diverxen (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 +#, fuzzy msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou " +"diverxen (>1)" +# Rosetta #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +#, fuzzy msgid "Alternate:" -msgstr "" +msgstr "Alternar:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 +#, fuzzy msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836 +# Rosetta +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 #, fuzzy -msgid "Sc_ale" -msgstr "Escala" +msgid "Cumulate:" +msgstr "Alternar:" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 +# Rosetta +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 #, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Alternar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Esc_ala" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "Scale X:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "valor de escala horizontal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "valor de escala horizontal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Scale Y:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "valor de escala vertical" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +#, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "valor de escala vertical" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "valor de escala vertical" +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou " +"diverxen (>1)" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou " +"diverxen (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "Novo:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 #, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou " +"diverxen (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "valor de escala vertical" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Selección" +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 #, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotación" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "Angle:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Ángulo:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "_Opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "Opacidade principal" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "L:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +#, fuzzy +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada columna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 +#, fuzzy +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 #, fuzzy +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 msgid "Fade out:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Esvaecer:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 +#, fuzzy msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Co_lor" -msgstr "Cor:" +msgstr "C_or" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Initial color: " -msgstr "Cor do recheo : " +msgstr "Cor inicial:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +msgstr "Cor inicial do mosaico de clons" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 +#, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" +"Cor inicial dos clons (só funciona se o orixinal non ten asignado un recheo " +"ou trazo)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada columna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "S:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a saturación da cor nesta porcentaxe para cada fila" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a saturación da cor nesta porcentaxe para cada columna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 msgid "L:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o brillo da cor nesta porcentaxe para cada fila" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o brillo da cor nesta porcentaxe para cada columna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "_Trace" -msgstr "Bitmap roto" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +#, fuzzy msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" +"Para cada clon, coller un valor do debuxo na localización dese clon e " +"aplicarllo ao clon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" - -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 #, fuzzy +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Coller do debuxo:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 msgid "Color" -msgstr "Cor:" +msgstr "Cor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "Elixa a cor visible e a opacidade" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185 msgid "Opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "Opacidade" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" +msgstr "Elixa o compoñente Vermello da cor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +msgstr "Elixa o compoñente Verde da cor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +msgstr "Elixa o compoñente Azul da cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +msgstr "H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Escolle-la cor da liña" +msgstr "Elixa o matiz da cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +msgstr "S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Escolle-la cor da liña" +msgstr "Elixa a saturación da cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +msgstr "L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +msgstr "Elixa o brillo da cor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 +#, fuzzy msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" +msgstr "2. Mudar o valor collido:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 +#, fuzzy msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +msgstr "Corrección gamma:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 +#, fuzzy msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" +"Desprazar o rango medio do valor collido para riba (>0) ou para baixo (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 msgid "Invert:" -msgstr "polgada" +msgstr "Inverter:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "Inverter o valor seleccionado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +msgstr "Aplicar o valor ós seguintes aspectos dos clons:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Presence" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "Presencia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" +"Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121 msgid "Size" -msgstr "Guías" +msgstr "Tamaño" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "O tamaño de cada clon determínase polo valor elixido nese punto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" +"Cada clon píntase ca cor escollida (o orixinal debe carecer de recheo ou " +"trazo)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "A opacidade de cada clon determínase polo valor elixido nese punto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "O número de filas do mosaico" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "O número de columnas do mosaico" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Ancho co rectángulo que se vai encher" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Alto do rectángulo que se vai encher" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid "Rows, columns: " -msgstr "Cambiar" +msgstr "Filas, columnas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Crea o número especificado de filas e columnas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 msgid "Width, height: " -msgstr "Alto:" +msgstr "Ancho, alto:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "Encher o ancho e alto especificados co mosaico" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Posición" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " -msgstr "Cambiar" +msgstr " _Crear " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 msgid " _Unclump " -msgstr "" +msgstr "_Espallar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" +"Separar os clons para reducir a acumulación; pode aplicarse repetidamente" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " -msgstr "" +msgstr "Eli_minar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " -msgstr "" +msgstr " R_establecer" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -747,20 +982,20 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensaxes" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" -msgstr "Nova vista" +msgstr "_Limpar" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -770,933 +1005,1021 @@ msgstr "" msgid "Release log messages" msgstr "" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 msgid "none" -msgstr "Ningun" +msgstr "" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Page" msgstr "_Páxina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Drawing" -msgstr "_Debuxando" +msgstr "_Debuxo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 msgid "_Custom" -msgstr "Persoalizado" +msgstr "_Personalizado" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 msgid "Export area" -msgstr "" +msgstr "Área de exportación" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 msgid "_x0:" -msgstr "" +msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 msgid "x_1:" -msgstr "1:1" +msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 msgid "_y0:" -msgstr "" +msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 msgid "y_1:" -msgstr "1:1" +msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 msgid "Bitmap size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño do mapa de bits" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" -msgstr "Ancho:" +msgstr "_Ancho:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" -msgstr "Pixeles" +msgstr "píxels con" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 msgid "dp_i" -msgstr "ppp" +msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ppp" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 msgid "_Filename" -msgstr "" +msgstr "Nome de _ficheiro" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "E_xaminar..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 +# [*] Revisar Layout +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 #, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Exportar" +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 -msgid "Export the bitmap file with these settings" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 #, fuzzy -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome" +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Manter seleccionado" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Exportar o ficheiro de mapa de bits con esta configuración" + +# [*] Revisar Layout +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected objects" +msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 msgid "Export in progress" -msgstr "Exportar como" +msgstr "Exportando" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Exporta-lo ficheiro" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Ten que introducir un nome de ficheiro" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "O directorio %s non existe ou non é un directorio.\n" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Nova vista" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Exportando %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459 -msgid "too large for preview" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para exportar" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgid "Change fill rule" +msgstr "Cambia-los atributos" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Configuración do recheo" +msgid "Set fill color" +msgstr "Escolle-la cor de recheo" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +msgid "Remove fill" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Crear degradado no recheo" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Transforma-la selección" +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Recheo de patrón" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 +msgid "Unset fill" +msgstr "Recheo non asignado" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "Atopouse %d obxecto (de %d), coincidencia %s." +msgstr[1] "Atopáronse %d obxectos (de %d), coincidencia %s." -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" -msgstr "Texto" +msgstr "exacta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "parcial" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" -msgstr "Obxecto texto" +msgstr "Non se atoparon obxectos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/dialogs/find.cpp:540 msgid "T_ype: " -msgstr "" +msgstr "T_ipo:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" -msgstr "" +msgstr "Procurar en tódolos tipos de obxectos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" -msgstr "Configuración do recheo" +msgstr "Tódolos tipos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" -msgstr "" +msgstr "Buscar tódalas figuras" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" -msgstr "" +msgstr "Tódalas figuras" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" -msgstr "Rectángulo" +msgstr "Buscar rectángulos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" -msgstr "Rectángulo" +msgstr "Rectángulos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Buscar elipses, arcos e círculos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" -msgstr "Elipse" +msgstr "Elipses" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" -msgstr "" +msgstr "Buscar estrelas e polígonos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" -msgstr "Trazo" +msgstr "Estrelas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" -msgstr "Debuxar rectangulo" +msgstr "Buscar espirais" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" -msgstr "Pixeles" +msgstr "Espirais" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Camiños" -# [*] Revisar -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Buscar obxectos de texto" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" -msgstr "Texto" +msgstr "Textos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" -msgstr "" +msgstr "Buscar grupos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" -msgstr "Agrupar" +msgstr "Grupos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" -msgstr "" +msgstr "Buscar clons" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" -msgstr "Nova vista" +msgstr "Clons" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" -msgstr "Escalar coa imaxe" +msgstr "Buscar imaxes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgstr "Imaxes" -# [*] Revisar -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " -msgstr "Texto" +msgstr "_Texto:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" +"Busca obxectos polo seu contido de texto (coincidencia parcial ou exacta)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " -msgstr "" +msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Busca obxectos polo valor do seu atributo id (coincidencia parcial ou exacta)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " -msgstr " Estilo " +msgstr "E_stilo: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Busca obxectos polo valor do atributo style (coincidencia parcial ou exacta)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " -msgstr "Atributo:" +msgstr "_Atributo: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "Busca obxectos polo nome dun atributo (coincidencia parcial ou exacta)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" -msgstr "Zoom á selección" +msgstr "Buscar na s_elección" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" +msgstr "Limita a busca á selección actual" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Buscar na _capa actual" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Limitar a busca á capa actual" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" -msgstr "" +msgstr "Incluir _agochados" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" +msgstr "Incluir obxectos agochados na busca" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" -msgstr "" +msgstr "Incluir os bl_oqueados" -# [*] Revisar -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Incluir os obxectos bloqueados na busca" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" -msgstr "Cor do recheo" +msgstr "Limpar os valores" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" -msgstr "Reixa" +msgstr "_Buscar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar os obxectos que coincidan con tódolos campos que encheu" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "movemento vertical" +msgid "Unit:" +msgstr "Unidades:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Move by:" -msgstr "Mover" +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "graos" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Move to:" -msgstr "Mover" +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Movemento rela_tivo" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 #, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Propiedades do elemento" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 msgid "Guideline" -msgstr "Cor da guía liña" +msgstr "Liña-guía" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 #, fuzzy, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Mover" +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Liña-guía" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Configuración do documento" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Só a selección ou o documento enteiro" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 msgid "Refresh the icons" -msgstr "" +msgstr "Actualizar as iconas" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" -msgstr "" +msgstr "_Id" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" +msgstr "O atributo id= (só se permiten letras, díxitos e os caracteres .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203 -#: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Set" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "E_stablecer" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" -msgstr "biselar" +msgstr "_Etiqueta" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" msgstr "" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 msgid "Title" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "Título" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" -msgstr "Posición" +msgstr "Descrición" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" -msgstr "Guías" +msgstr "_Agochar" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +msgstr "Marque para facer que o obxecto sexa invisible" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" -msgstr "" +msgstr "Bl_oquear" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" +"Marque para facer que o obxecto sexa insensible (non seleccionable co rato)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Lock object" +msgstr "Non hai obxectos seleccionados" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Unlock object" +msgstr "Ignorar os obxectos bloqueados" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 #, fuzzy +msgid "Hide object" +msgstr "Non hai obxectos seleccionados" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Unhide object" +msgstr "Ignorar os obxectos agochados" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id invalid! " -msgstr "O ID é válido" +msgstr "O ID é incorrecto!" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " -msgstr "" +msgstr "O ID xa existe!" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Set object ID" +msgstr "Buscar obxectos de texto" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Set object label" +msgstr "E_stilo do trazo" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Set object title" +msgstr "E_stilo do trazo" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Set object description" +msgstr "selecciona-la dirección" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Unhide layer" +msgstr "Elevar a Capa" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Hide layer" +msgstr "Elevar a Capa" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Lock layer" +msgstr "Baixar a Capa" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Unlock layer" +msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 msgid "X" -msgstr "X1" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" -msgstr "" +msgstr "Nome da capa:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 #, fuzzy +msgid "Add layer" +msgstr "Engadir Capa" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 msgid "Above current" -msgstr "Documento" +msgstr "Enriba da actual" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 msgid "Below current" -msgstr "Documento" +msgstr "Debaixo da actual" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" -msgstr "" +msgstr "Coma subcapa da actual" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 msgid "Position:" -msgstr "Posición" +msgstr "Posición:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" -msgstr "Pegar" +msgstr "Renomear Capa" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgstr "_Renomear" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 #, fuzzy +msgid "Rename layer" +msgstr "Renomeouse a capa" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" -msgstr "Pegar" +msgstr "Renomeouse a capa" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Engadir Capa" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 msgid "_Add" -msgstr "Engadir" +msgstr "_Engadir" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." -msgstr "" +msgstr "Creouse unha nova capa." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Obxectivo:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 msgid "Role:" -msgstr "Vermello:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46 msgid "Arcrole:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "Título:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "Mostrar:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 msgid "Actuate:" -msgstr "Atributo:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 -msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104 #, fuzzy, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "Atributos" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Reencher" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Ancho do trazado" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Configuración do escritorio" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgid "%s Properties" +msgstr "Propiedades do elemento" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181 msgid "CC Attribution" -msgstr "Atributos" +msgstr "CC Recoñecemento" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" +msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio Público" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216 msgid "FreeArt" -msgstr "" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Abrir un novo ficheiro" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" +msgstr "Nome polo que se coñece o documento oficialmente." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Date" -msgstr "Debuxar texto" +msgstr "Data" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgstr "Data asociada ca creación deste documento (AAAA-MM-DD)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Format" -msgstr "Fractal" +msgstr "Formato" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +#, fuzzy msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" +msgstr "A manifestación física ou dixital deste documento (tipo MIME)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +msgstr "Tipo de documento (Tipo DCMI)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 msgid "Creator" -msgstr "Centrar" +msgstr "Creador" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" +"Nome da principal entidade responsable de crear o contido deste documento." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "Rights" -msgstr "Alto" +msgstr "Dereitos" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" +"Nome da entidade que ten os dereitos de Propiedade Intelectual deste " +"documento." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Editor" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" +"Nome da entidade responsable de facer que este documento estea dispoñible." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 msgid "Identifier" -msgstr "Centrar" +msgstr "Identificador" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" +msgstr "URI único para referirse a este documento." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +#, fuzzy msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" +msgstr "URI único para referirse á fonte deste documento." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 #, fuzzy msgid "Relation" -msgstr "Selección" +msgstr "Relación" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +#, fuzzy msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "" +msgstr "URI único a un documento relacionado." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Language" -msgstr "ángulo" +msgstr "Lingua" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" +"Etiqueta de dúas letras da lingua con subetiquetas opcionais para a lingua " +"deste documento. (p.ex. 'gl-ES')" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palabras clave" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." msgstr "" +"O tema deste documento nunha lista de palabras clave, frases ou " +"clasificacións separadas por comas." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 msgid "Coverage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +msgstr "Breve resumo do contido deste documento." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 msgid "Contributors" -msgstr "Centímetros" +msgstr "Contribuíntes" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." msgstr "" +"Nomes das entidades responsables de facer contribucións ó contido deste " +"documento." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +msgstr "URI á definición do espazo de nomes da licenza deste documento." +# Rosetta #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "" +msgstr "Fragmento de XML" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +#, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "Fragmento de XML para a sección \"Licenza\" da RDF" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "Establecer o atributo" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color" +msgstr "Escolle-la cor de trazado" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy -msgid "No document selected" -msgstr "Último seleccionado" +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Crear degradado no trazo" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Trazo non asignado" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" -msgstr "Ningun" +msgstr "Ningún" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882 +msgid "No document selected" +msgstr "Non se seleccionou ningún documento" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 #, fuzzy +msgid "Set markers" +msgstr "Marcas Iniciais:" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Ancho do trazo" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" -msgstr "Xuntar:" +msgstr "Xuntura:" # [*] Revisar #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Miter join" msgstr "Xuntar metades" -# [*] Revisar #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" -msgstr "Xuntar redondeado" +msgstr "Xuntura redondeada" -# [*] Revisar +# leo #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 +#, fuzzy msgid "Bevel join" msgstr "Xuntar biselado" -# [*] Revisar #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. @@ -1704,5311 +2027,8691 @@ msgstr "Xuntar biselado" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 msgid "Miter limit:" -msgstr "Xuntar metades" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Cap:" -msgstr " Tapa " +msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#, fuzzy msgid "Butt cap" -msgstr "" +msgstr "Punta decapitada" -# [*] Revisar #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Round cap" -msgstr "Xuntar redondeado" +msgstr "Punta redondeada" -# [*] Revisar #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Square cap" -msgstr "Encadrar puntos finais" +msgstr "Punta cadrada" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "punteada" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Start Markers:" -msgstr "Propiedades do texto" +msgstr "Marcas Iniciais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 +#, fuzzy msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +msgstr "Marcas Centrais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 +#, fuzzy msgid "End Markers:" +msgstr "Marcadores Finais:" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Set stroke style" +msgstr "E_stilo do trazo" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Orientación da páxina:" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Converte-lo texto en camiño" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set fill color from swatch" msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +msgstr "O directorio de paletas (%s) non está dispoñible." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" -msgstr "Punto" +msgstr "Fonte" -# [*] Revisar -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" -msgstr "Equipamento" +msgstr "Disposición" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" -msgstr "Aliñar arriba á esqueda" +msgstr "Aliñar as liñas á esqueda" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" -msgstr "Centrar" +msgstr "Centrar as liñas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" -msgstr "Aliñar arriba á dereita" +msgstr "Aliñar as liñas á dereita" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 #, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Xustificar" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887 msgid "Horizontal text" -msgstr "movemento horizontal" +msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898 msgid "Vertical text" -msgstr "Valor de centrado vertical" +msgstr "Texto vertical" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 #, fuzzy msgid "Line spacing:" -msgstr "Separación X:" +msgstr "Espaciado de liñas:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 +#, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Establecer coma predeterminado" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 #, fuzzy +msgid "Set text style" +msgstr "E_stilo do trazo" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "Rows:" -msgstr "Vermello:" +msgstr "Filas:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 msgid "Number of rows" -msgstr "" +msgstr "Número de filas" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 msgid "Equal height" -msgstr "Alto:" +msgstr "Igual alto" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +msgstr "Se non está establecido, cada fila ten o alto do seu obxecto máis alto" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" -msgstr "Aliñar" +msgstr "Aliñar:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "Columns:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Columnas:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Número de columnas" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 msgid "Equal width" -msgstr "Ancho " +msgstr "Igual ancho" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" +"Se non está establecido, cada columna ten o ancho do obxecto máis ancho que " +"conteña" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 msgid "Fit into selection box" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 msgid "Set spacing:" -msgstr "Separación Y:" +msgstr "Establecer espacio:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Valor de centrado vertical" +msgstr "Espacio vertical entre as filas (unidades en píxels)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "valor de escala horizontal" +msgstr "Espacio horizontal entre as columnas (unidades en píxels)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 +#. ## The OK button +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 #, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Ángulo" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" +msgstr "Ordena-los obxectos seleccionados" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" +"Prema para seleccionar os nodos, arrastre para reordenar." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +msgstr "Prema nun atributo para editalo." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" +"Seleccionou o atributo %s. Prema Ctrl+Intro cando remate de " +"editar para confirmar os cambios." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +msgstr "Arrastre para reordenar os nodos" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" -msgstr "Documento" +msgstr "Novo nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" -msgstr "" +msgstr "Novo nodo de texto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1880 msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplicar" +msgstr "Duplicar o nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986 msgid "Delete node" -msgstr "Borrar" +msgstr "Borrar o nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" -msgstr "Editar nodos" +msgstr "Eliminar a sangría do nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" -msgstr "Editar nodos" +msgstr "Sangrar o nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" -msgstr "Pegar" +msgstr "Subir o nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" -msgstr "" +msgstr "Baixar o nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" -msgstr "Borrar atributo" +msgstr "Borrar o atributo" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" -msgstr "Atributo:" +msgstr "Nome do atributo" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "Set attribute" -msgstr "Borrar atributo" - -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 msgid "Set" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Establecer" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" -msgstr "Atributos" +msgstr "Valor do atributo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 -msgid "New element node..." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 +msgid "New element node..." +msgstr "Novo nodo..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 msgid "Cancel" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" -msgstr "Centrar" +msgstr "Crear" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 -#, c-format +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Create new element node" +msgstr "Novo nodo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Create new text node" +msgstr "Novo nodo de texto" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" +"Non se pode consigar %s: Xa existe outro elemente de valor %s" -#: ../src/document.cpp:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 +#, fuzzy +msgid "Change attribute" +msgstr "Establecer o atributo" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rectángulo" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Crear elipse" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "absoluto" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Visible" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Cor das liñas da reixa:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor das liñas da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Cor das liñas da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor das liñas principais da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:667 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Unidades da reixa:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Orixe X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Coordenada X da orixe da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Ori_xe Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Separación _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Separación _Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Liña _principal de reixa cada:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +msgid "lines" +msgstr " liñas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:413 +#, c-format msgid "New document %d" -msgstr "Documento" +msgstr "Novo documento %d" -#: ../src/document.cpp:393 +#: ../src/document.cpp:445 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:536 +#: ../src/document.cpp:585 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 +#: ../src/draw-context.cpp:418 msgid "Path is closed." -msgstr "" +msgstr "O camiño está pechado." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 +#: ../src/draw-context.cpp:433 msgid "Closing path." msgstr "" +#: ../src/draw-context.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Draw path" +msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" + #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#: ../src/dropper-context.cpp:353 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +#, c-format msgid " under cursor" -msgstr "" +msgstr " baixo o cursor" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +msgstr "Solte o rato para establecer a cor." -#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"Prema para establecer o recheo, Shift+clic para establecer o " +"trazo; arrastre para promediar a cor da área; con Alt para " +"escoller a cor inversa; Ctrl+C para copiar a cor de debaixo do rato ó " +"portarretallos" + +#: ../src/dropper-context.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -#, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Configuración do recheo" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 -#, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "Selección" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 -msgid " string: " +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 +msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811 #, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "Posición" +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" -#: ../src/extension/extension.cpp:244 -msgid "an ID was not defined for it." +#: ../src/event-context.cpp:595 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:248 -msgid "there was no name defined for it." +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacer " + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refacer" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid "Dependency:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +msgid " type: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 +msgid " location: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " string: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 +msgid " description: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/effect.cpp:35 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Preferencias de Zoom" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "" + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:249 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:260 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "Extension \"" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#: ../src/extension/extension.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#: ../src/extension/extension.cpp:729 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:730 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "State:" -msgstr "Trazo" - -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Loaded" -msgstr "Nodo" - -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Unloaded" -msgstr "nome" - -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -msgid "Deactivated" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Loaded" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 -msgid "Show dialog on startup" +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Unloaded" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" +"Inkscape recibiu datos adicionais do script que se executou. O script non " +"devolveu un erro, pero isto podería indicar que o resultado non é o agardado." -#: ../src/extension/init.cpp:169 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:183 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." msgstr "" +"O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os " +"módulos externos dese directorio." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Limiar:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Ancho:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Alto:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Blur Edge" -msgstr "Azul:" +msgid "Offset" +msgstr "Desprazamento:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Blur Width" -msgstr "Ancho" +msgid "Raster" +msgstr "Elevar" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Engadir Nodos" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Generate from Path" -msgstr "Elimina-la transformación" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Recheo fractal" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Enganchar ás guías" +msgid "Blur" +msgstr "Azul" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151 #, fuzzy -msgid "Convert text to path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Radius" +msgstr "Elevar" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "pequeno" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Capa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 #, fuzzy -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Recheo de degradado" +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Crear rectángulo" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Maxenta" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Degradado" +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Amarelo" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Select printer" -msgstr "Selección" +msgid "Black Channel" +msgstr "Negro" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión" +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Opacidade" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "Grid" -msgstr "Reixa" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Line Width" -msgstr " Ancho " +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "movemento horizontal" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Aplica-la transformación á selección" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Valor de centrado vertical" +msgid "Colorize" +msgstr "Cor" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "movemento horizontal" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Valor de centrado vertical" +msgid "Contrast" +msgstr "Puntas:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Render" -msgstr "Vermello:" +msgid "Sharpen" +msgstr "Figuras" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #, fuzzy -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Cortar" +msgid "Amount" +msgstr "Fonte" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "D_eseleccionar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 -msgid "LaTeX Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "Desenfocar o Bordo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 -msgid "OpenDocument Drawing Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 -msgid "OpenDocument drawing file" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 #, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "Cortar" +msgid "Equalize" +msgstr "Igual ancho" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Postscript Output" -msgstr "Punto" +msgid "Factor" +msgstr "Cor uniforme" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Implode" +msgstr "Importar" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Manter seleccionado" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Postscript File" -msgstr "Punto" +msgid "Black Point" +msgstr "Negro" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +# [*] Revisar +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "Imprimi-lo debuxo" +msgid "White Point" +msgstr "Xuntar metades" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +# Rosetta +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Print properties" -msgstr "Propiedades do elemento" +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Corrección gamma:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 -msgid "Print using PostScript operators" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Roda" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Exporta-lo ficheiro" +msgid "Median Filter" +msgstr "Engadir Capa" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "Mover" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "Matiz" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Selección" +msgid "Negate" +msgstr "Crear" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Print destination" -msgstr "Imprimi-lo debuxo" +msgid "Normalize" +msgstr "Normal" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514 -msgid "write error occurred" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Postscript Print" -msgstr "Punto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:691 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #, fuzzy -msgid "SVG Input" -msgstr "Cortar" +msgid "Raised" +msgstr "Elevar" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" +msgid "Sample" +msgstr "Figuras" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy -msgid "SVG Output" -msgstr "Cortar" +msgid "Shade" +msgstr "Figuras" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914 +msgid "Azimuth" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Relación" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Cor da sombra" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Tamaño" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 #, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Cortar" +msgid "Spread" +msgstr "Espiral" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" +msgid "Swirl" +msgstr "Espiral" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "graos" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "Baixa-la selección ó fondo" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Limiar:" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541 -msgid "PDF Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" msgstr "" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 #, fuzzy -msgid "default.svg" -msgstr "Borrar" +msgid "Wave" +msgstr "_Gardar" -#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:244 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Documento" +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/file.cpp:250 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Document reverted." -msgstr "Documento" +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada" -#: ../src/file.cpp:272 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Document not reverted." -msgstr "Documento" - -#: ../src/file.cpp:386 -msgid "Select file to open" -msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir" - -#: ../src/file.cpp:522 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Number of steps" +msgstr "Número de Niveis" -#: ../src/file.cpp:527 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Número de copias do obxecto a facer para simular o desenfoque" -#: ../src/file.cpp:552 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Document not saved." -msgstr "Documento" +msgid "Cairo PDF Output" +msgstr "Saída de DXF" -#: ../src/file.cpp:560 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 +msgid "Restrict to PDF version" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Document saved." -msgstr "Documento" - -#: ../src/file.cpp:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "Debuxando" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Debuxando" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Converte-lo texto en camiño" -#: ../src/file.cpp:659 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Select file to save to" -msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir" +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "Converte-lo texto en camiño" -#: ../src/file.cpp:743 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" -#: ../src/file.cpp:930 -msgid "Select file to import" -msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +msgstr "Diagrama de Dia (*.dia)" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "PDF File" +msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 3" +msgstr "Ficheiro Postscript" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Ficheiro Postscript" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgid "PostScript File" +msgstr "Ficheiro Postscript" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 #, fuzzy -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgid "EMF Input" +msgstr "Entrada de DXF" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 #, fuzzy -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 +msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 #, fuzzy -msgid " (stroke)" -msgstr "Está trazado" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" +msgid "WMF Input" +msgstr "Entrada de SVG" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/helper/units.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 #, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "Unidades:" +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Entrada de Windows Metafile" -#: ../src/helper/units.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 #, fuzzy -msgid "Units" -msgstr "Unidades:" +msgid "EMF Output" +msgstr "Saída de DXF" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "Punto" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -# [*] mirar unidades -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Crear rectángulo" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "Puntos" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "Saída de Encapsulated Postscript" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +msgid "Make bounding box around full page" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixeles" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "Ficheiro de Encapsulated Postscript" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Porcentaxe" - -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Percents" -msgstr "Porcentaxe" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Degradados de GIMP" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milímetro" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Degradados usados en GIMP" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Reixa" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centímetro" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Ancho da Liña" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Espacio Horizontal" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetros" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Espacio Vertical" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Centrar" +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Desprazamento Horizontal" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 #, fuzzy -msgid "m" -msgstr "em" +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Desprazamento Vertical" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Meters" -msgstr "Centrar" +msgid "Render" +msgstr "Renderizado" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Polgada" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" -# [*] mirar unidades -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Polgadas" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Saída de LaTeX" -# [*] Revisar -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em cadrado" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX con macros PSTricks (*.tex)" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em cadrados" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "Saída de Debuxo OpenDocument" -# [*] Revisar -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex cadrado" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "Debuxo de OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Ficheiro de debuxo de OpenDocument" -# [*] Revisar -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex cadrados" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino da Impresión" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161 +msgid "Print properties" +msgstr "Propiedades de impresión" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:477 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Imprimir coma mapa de bits" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolución:" -#: ../src/inkscape.cpp:618 -#, c-format +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212 +msgid "Print destination" +msgstr "Destino da impresión" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:619 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 +msgid "PDF Print" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 +msgid "media box" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 +msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 +msgid "trim box" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "bleed box" msgstr "" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 -msgid "Commands Bar" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "art box" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Amosar guías" +msgid "Select page:" +msgstr "Seleccionar" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:774 +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Opcións de Oaf" +msgid "Clip to:" +msgstr "Cor_tar" -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Amosar guías" +msgid "Page settings" +msgstr "Configuración do escritorio" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "_Toolbox" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Agrupar" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Establecer espacio:" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 #, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Pegar" +msgid "Import text as text" +msgstr "Converte-lo texto en camiño" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Amosar guías" +msgid "Embed images" +msgstr "Buscar imaxes" -#: ../src/interface.cpp:838 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Import settings" +msgstr "Configuración do documento" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Editar nodos" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "Configuración do documento" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "mediana" -#: ../src/interface.cpp:959 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "Zoom á páxina" +msgid "fine" +msgstr " liñas" -#: ../src/interface.cpp:1102 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Recheo non asignado" -#: ../src/interface.cpp:1265 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "Entrada de DXF" -#: ../src/interface.cpp:1286 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734 +msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "Entrada de AI" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Output" +msgstr "Saída de PovRay" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 +msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158 -msgid "An invitation conflict has occurred." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Print Configuration" +msgstr "Destino da Impresión" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Imprimir usando os operadores de PostScript" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -"while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." msgstr "" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 +msgid "Postscript Print" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "Saída de Postscript" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "Entrada de SVG" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Selección" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Formato de ficheiro nativo de Inkscape e estándar do W3C" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Documento" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Saída de SVG de Inkscape" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Formato SVG con extensións de Inkscape" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "Saída de SVG" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 -msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "SVG Simple (*.svg)" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Entrada de SVGZ" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "SVG de Inkscape Comprimido (*.svgz)" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "Ficheiro co formato SVG comprimido con GZip" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Saída de SVGZ" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Formato de ficheiro nativo de Inkscape comprimido con GZip" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120 -msgid "Select a location and filename" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "SVG Simple Comprimido (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Formato Scalable Vector Graphics comprimido con GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Nome do ficheiro png" +msgid "WPG Input" +msgstr "Entrada de SVG" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "Previsualización" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188 +msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:102 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" +"Fallo ó detectar automáticamente o formato. Vaise abrir o ficheiro coma se " +"fora SVG." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:136 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#: ../src/file.cpp:247 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +#: ../src/file.cpp:253 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" +#: ../src/file.cpp:282 +msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#: ../src/file.cpp:284 +msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Selección" +#: ../src/file.cpp:406 +msgid "Select file to open" +msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Desbotar as De_finicións" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910 +#: ../src/file.cpp:489 #, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Eliminouse %i definición que non se usa en <defs>." +msgstr[1] "Eliminaronse %i definicións que non se usan en <defs>." -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:494 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Non hai definicións sen usar en <defs>." -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917 +#: ../src/file.cpp:523 +#, c-format msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 +msgid "Document not saved." +msgstr "Documento sen gardar." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:531 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116 -msgid "Skip session recording" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:542 +msgid "Document saved." +msgstr "Documento gardado." -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 +#, c-format +msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/file.cpp:687 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar" -#: ../src/main.cpp:204 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:787 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Non hai cambios que gardar." -#: ../src/main.cpp:209 +#: ../src/file.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)" - -#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "NOME DO FICHEIRO" +msgid "Saving document..." +msgstr "Gardar o documento" -#: ../src/main.cpp:214 +#: ../src/file.cpp:959 #, fuzzy -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' " -"para canalización)" +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: ../src/main.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Exporta-lo debuxo a png" +#: ../src/file.cpp:991 +msgid "Select file to import" +msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa importar" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar" + +#: ../src/file.cpp:1245 +#, c-format +msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" +#: ../src/file.cpp:1264 +msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:229 +#: ../src/file.cpp:1285 +#, c-format msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Document exported..." +msgstr "Propiedades do D_ocumento..." -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "Azul" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "Cor do recheo" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "WIDTH" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "HEIGHT" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The ID of the object to export" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "ID:" - -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Medir Camiño" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "COLOR" +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "VALUE" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Título" -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Turbulence" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:291 +#: ../src/filter-enums.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Exporta-lo debuxo a png" +msgid "Source Graphic" +msgstr "Fonte" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/filter-enums.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Exporta-lo debuxo a png" +msgid "Source Alpha" +msgstr "Fonte" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/filter-enums.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Background Image" +msgstr "Fondo" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Fondo" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "R_echeo e Trazo" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "_Pintar o trazo" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "Multiply" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:335 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Verde" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Contagotas" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Brillo" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "Marca" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Saturación" -#: ../src/main.cpp:549 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Abrir" +msgid "Over" +msgstr "Metro" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Editar" +msgid "In" +msgstr "Polgada" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Ancho do trazado" +msgid "Out" +msgstr "Saída" -#: ../src/menus-skeleton.h:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Clo_ne" -msgstr "Nova vista" +msgid "Atop" +msgstr "Engadir fase" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Nova vista" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 -#, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:110 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Amosar guías" +msgid "Identity" +msgstr "Identificador" -#: ../src/menus-skeleton.h:115 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy -msgid "_Display mode" -msgstr "Visualización" +msgid "Table" +msgstr "absoluto" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Discrete" +msgstr "Distribuír" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "Obxecto" +msgid "Linear" +msgstr "Licenza" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -msgid "Cli_p" +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 -msgid "Mas_k" +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Patter_n" -msgstr "Patrón" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa:" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 +#: ../src/filter-enums.cpp:109 #, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "Pegar" +msgid "Erode" +msgstr "Nodo" -#: ../src/menus-skeleton.h:211 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "Texto" +msgid "Dilate" +msgstr "Data" -#: ../src/menus-skeleton.h:223 +#: ../src/filter-enums.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Obxecto" +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Recheo fractal" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 -msgid "Whiteboa_rd" +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +msgid "Distant Light" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 #, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" +msgid "Point Light" +msgstr "Aliñar á dereita" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 -msgid "Tutorials" +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Spot Light" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:359 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Visible" + +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "Brillo" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "pequeno" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "mediana" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "grande" + +#: ../src/flood-context.cpp:421 +msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:360 +#: ../src/flood-context.cpp:461 +#, c-format msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:361 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" - -#: ../src/nodepath.cpp:1255 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" - -#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798 -#: ../src/nodepath.cpp:1810 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" - -#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +#: ../src/flood-context.cpp:465 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2176 -#, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" - -#: ../src/nodepath.cpp:3235 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3750 +#: ../src/flood-context.cpp:981 msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3953 +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 #, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "Editar nodos" +msgid "Fill bounded area" +msgstr "R_echeo e Trazo" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3958 +#: ../src/flood-context.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "cusp" -msgstr "nos" +msgid "Set style on object" +msgstr "Patrón a obxectos" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3961 -msgid "smooth" +#: ../src/flood-context.cpp:1076 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3963 -#, fuzzy -msgid "symmetric" -msgstr "Asimétrico" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3969 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3971 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3974 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Trazo de degradado linear" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3986 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3987 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022 +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/nodepath.cpp:4014 +#: ../src/gradient-context.cpp:160 #, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." +msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" +msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4020 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" - -#: ../src/nodepath.cpp:4028 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" - -#: ../src/nodepath.cpp:4035 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" - -#: ../src/nodepath.cpp:4041 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" - -#: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:795 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:962 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:964 +#: ../src/gradient-context.cpp:163 +#, c-format msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" +#: ../src/gradient-context.cpp:167 +#, c-format +msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../src/gradient-context.cpp:170 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 +#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Engadir novo degradado" -# [*] Revisar -#: ../src/path-chemistry.cpp:56 +#: ../src/gradient-context.cpp:436 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Degradado radial" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +#: ../src/gradient-context.cpp:512 #, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Create default gradient" +msgstr "Crear degradado linear" -#: ../src/path-chemistry.cpp:71 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +#: ../src/gradient-context.cpp:565 +msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:233 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." +#: ../src/gradient-context.cpp:663 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/gradient-context.cpp:664 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:350 +#: ../src/gradient-context.cpp:784 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgid "Invert gradient" +msgstr "Degradado linear" -#: ../src/path-chemistry.cpp:376 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:893 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/pen-context.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Contexto de debuxo" +#: ../src/gradient-context.cpp:897 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Seleccione os obxectos nos que se vai crear o degradado" -#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 +#: ../src/gradient-drag.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Recheo de degradado linear" -#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 +#: ../src/gradient-drag.cpp:906 #, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "Documento" +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 +#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zoom á selección" +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Borrar fase" -#: ../src/pen-context.cpp:539 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1123 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:549 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134 +msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1038 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1131 #, c-format msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1063 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1139 #, c-format msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1093 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1142 #, c-format msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/pen-context.cpp:1127 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1817 #, fuzzy -msgid "Drawing finished" -msgstr "Contexto de debuxo" - -#: ../src/pencil-context.cpp:315 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/pencil-context.cpp:321 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1853 #, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Debuxar liña a man alzada" - -#: ../src/pencil-context.cpp:326 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Borrar fase" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:384 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2141 #, fuzzy -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Man alzada" +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Borrar fase" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." -msgstr "" +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" -#: ../src/rect-context.cpp:371 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Punto" -#: ../src/rect-context.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Move canceled." -msgstr "Selección" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Puntos" -#: ../src/select-context.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Selection canceled." -msgstr "Selección" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Camiños" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 -#, fuzzy +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Píxel" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Píxels" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaxe" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Porcentaxes" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetros" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metros" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Polgada" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Polgadas" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Fonte" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "" + +# leo +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Ex square" +msgstr "Ex cadrado" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:486 +msgid "Untitled document" +msgstr "Documento sen título" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:515 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape atopou un erro interno e vaise pechar agora mesmo.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:516 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:517 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Non se puido crear o directorio %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s non é un directorio válido.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:662 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Non se puido crear o ficheiro %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:663 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Non se puido escribir o ficheiro %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:664 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" +"Ainda que se vai executar Inkscape, este usará as opcións predeterminadas,\n" +"e non se ha gardar ningún cambio que se faga nas preferencias." + +#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s non é un ficheiro XML correcto, ou\n" +"non ten permisos de lectura nel.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:737 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s non é un ficheiro de menús correcto.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:738 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" +"Vaise executar Inkscape cos menús predeterminados.\n" +"Non se van gardar os novos menús." + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Barra de Comandos" + +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Amosar ou agochar a barra de Comandos (embaixo do menú)" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Barra de Controis das Ferramentas" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas" + +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Caixa de _Ferramentas" + +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Amosar ou agochar a caixa de ferramentas principal (á esquerda)" + +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" + +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Amosar ou agochar a paleta de cores" + +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra de e_stado" + +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado (no fondo da ventá)" + +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1026 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1037 +msgid "Go to parent" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Copiar cor" + +#: ../src/interface.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "O degradado non ten fases" + +#: ../src/interface.cpp:1226 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Non se puideron analizar os datos SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1268 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importar mapas de bits coma " + +#: ../src/interface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1425 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Aceptar a invitación" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:428 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa." + +#: ../src/knotholder.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "Crear rectángulo" + +#: ../src/knotholder.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Move handle" +msgstr "Movemento cancelado." + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" + +#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Bend Path" +msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "_Poñer no camiño" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Slant" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "_Limpar" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Desprazamento Horizontal" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectángulo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Almacenar a transformación:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Texto" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Número de Niveis" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Stroke path" +msgstr "_Pintar o trazo" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Número de filas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferencias de Estrela" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturación" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturación" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Escalar o ancho do trazado" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Ángulo" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Repetir:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Patrón" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "Patrón" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Ancho do papel" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Separación _X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Space between copies of the pattern" +msgstr "Cor do bordo da páxina" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal offset" +msgstr "Desprazamento Horizontal" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Desprazamento Vertical" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Desprazamento do patrón" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Opacidade principal" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Cortar _Camiño" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Pegar A_ncho" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Non hai nada no portarretallos." + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192 +msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Pegar Ancho por Separado" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Crear espirais" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Opacidade principal" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Almacenar a transformación:" + +#: ../src/main.cpp:218 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Amosar o número de versión de Inkscape" + +#: ../src/main.cpp:223 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Non usar o servidor X (procesar os ficheiros só dende a consola)" + +#: ../src/main.cpp:228 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Tentar usar o servidor X (incluso se $DISPLAY non está establecida)" + +#: ../src/main.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)" + +# Rosetta +#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244 +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "FILENAME" +msgstr "NOME DO FICHEIRO" + +#: ../src/main.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' " +"para canalización)" + +#: ../src/main.cpp:243 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PNG" + +#: ../src/main.cpp:248 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:249 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:253 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:254 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:258 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "A área de exportación é todo o debuxo (non o lenzo)" + +#: ../src/main.cpp:263 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "A área de exportación é todo o lenzo" + +#: ../src/main.cpp:268 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "WIDTH" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "HEIGHT" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:283 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "O ID do obxecto que se vai exportar" + +#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:290 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:301 +msgid "COLOR" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:306 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "Exportar o documento a un ficheiro SVG simple (sen )" + +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PS" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PDF" + +#: ../src/main.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS" + +#: ../src/main.cpp:337 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Converter os obxectos de texto a camiños ó exportar (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:342 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:353 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:365 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:376 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:381 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:387 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:392 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:397 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:403 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:408 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:611 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[OPCIÓNS...] [FICHEIRO...]\n" +"\n" +"Opcións dispoñibles:" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _Recente" + +#: ../src/menus-skeleton.h:49 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Pegar Ta_maño" + +#: ../src/menus-skeleton.h:72 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Clo_nar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "Modo de _visualización" + +#: ../src/menus-skeleton.h:117 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Amosar/Agochar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:134 +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" + +#: ../src/menus-skeleton.h:153 +msgid "_Object" +msgstr "_Obxecto" + +#: ../src/menus-skeleton.h:161 +msgid "Cli_p" +msgstr "Cor_tar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:165 +msgid "Mas_k" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Patter_n" +msgstr "Patró_n" + +#: ../src/menus-skeleton.h:193 +msgid "_Path" +msgstr "Ca_miño" + +#: ../src/menus-skeleton.h:218 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#: ../src/menus-skeleton.h:230 +msgid "Effe_cts" +msgstr "Efe_ctos" + +#: ../src/menus-skeleton.h:237 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:241 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: ../src/menus-skeleton.h:245 +msgid "Tutorials" +msgstr "Titoriais" + +#: ../src/node-context.cpp:187 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:188 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:189 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522 +msgid "Stamp" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388 +#: ../src/nodepath.cpp:3208 +msgid "Move nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1426 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1596 +msgid "Align nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1658 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1696 +msgid "Add nodes" +msgstr "Engadir nodos" + +#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770 +msgid "Add node" +msgstr "Engadir nodo" + +#: ../src/nodepath.cpp:1851 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" + +#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992 +#: ../src/nodepath.cpp:2007 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Para unir, debe ter seleccionados dous nodos finais." + +#: ../src/nodepath.cpp:1927 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1979 +msgid "Join nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2028 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2082 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250 +msgid "Delete nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2212 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2379 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2411 +msgid "Delete segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2432 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3443 +msgid "Retract handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3492 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3632 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3826 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3957 +msgid "Scale nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4001 +msgid "Flip nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4170 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4396 +msgid "end node" +msgstr "nodo final" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4401 +msgid "cusp" +msgstr "aguzado" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4404 +msgid "smooth" +msgstr "suavizado" + +#: ../src/nodepath.cpp:4406 +msgid "symmetric" +msgstr "simétrico" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4412 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4414 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4417 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4429 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4430 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Arrastre o nodo ou as súas asas; use as teclas de frecha para " +"mover o nodo" + +#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Seleccione un único obxecto para editar os seus nodos ou as súas asas." + +#: ../src/nodepath.cpp:4459 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4465 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Arrastre as asas do obxecto para modificalo." + +#: ../src/nodepath.cpp:4473 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "Seleccionouse %i nodo de %i; %s. %s." +msgstr[1] "Seleccionaronse %i nodo de %i; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4480 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4486 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "Seleccionouse %i nodo de %i. %s." +msgstr[1] "Seleccionaronse %i nodos de %i. %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:501 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:507 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Axusta o ancho e o alto do rectángulo; con Ctrl para bloquear" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:727 +msgid "Move the box in perspective." +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:905 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" +"Modificar o ancho da elipse, con Ctrl para facer un círculo" + +#: ../src/object-edit.cpp:908 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" +"Modificar o alto da elipse, con Ctrl para facer un círculo" + +#: ../src/object-edit.cpp:911 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:914 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1024 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1027 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1191 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1193 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1230 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1260 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1262 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1264 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1289 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:61 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Seleccione alomenos dous obxectos para combinalos." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" +"Alomenos un dos obxectos non é un camiño, non se pode combinalos." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:76 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Non pode combinar obxectos de grupos ou capas diferentes." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:149 +msgid "Combine" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:164 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Seleccione un ou máis camiños para rompelos." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Romper" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Break apart" +msgstr "Romper" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:251 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:272 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en camiños." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Converte-lo texto en camiño" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Object to path" +msgstr "Obxecto a Camiño" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:352 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Na selección non hai obxectos para convertelos en camiños." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:417 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Reverse path" +msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:455 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Continuando o camiño seleccionado" + +#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247 +msgid "Creating new path" +msgstr "Creando novo camiño" + +#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Engadindo ó camiño seleccionado" + +#: ../src/pen-context.cpp:601 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Prema ou prema e arrastre para pechar e finalizar o camiño." + +#: ../src/pen-context.cpp:611 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Prema ou prema e arrastre para continuar o camiño dende este " +"punto." + +#: ../src/pen-context.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1142 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1172 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1208 +msgid "Drawing finished" +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:333 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Deixe de premer aquí para pechar e finalizar o camiño." + +#: ../src/pencil-context.cpp:339 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Debuxando un camiño a man alzada" + +#: ../src/pencil-context.cpp:344 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Arrastre para continuar o camiño dende este punto." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Rematando man alzada" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s non é un ficheiro de preferencias correcto.\n" +"%s" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape executarase ca configuración predeterminada.\n" +"Non se vai gardar a nova configuración." + +#: ../src/rect-context.cpp:384 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rectángulo: %s × %s; con Ctrl para facer un cadrado ou un " +"rectángulo de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " +"de inicio" + +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rectángulo: %s × %s; con Ctrl para facer un cadrado ou un " +"rectángulo de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " +"de inicio" + +#: ../src/rect-context.cpp:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rectángulo: %s × %s; con Ctrl para facer un cadrado ou un " +"rectángulo de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " +"de inicio" + +#: ../src/rect-context.cpp:547 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rectángulo: %s × %s; con Ctrl para facer un cadrado ou un " +"rectángulo de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " +"de inicio" + +#: ../src/rect-context.cpp:568 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Crear rectángulo" + +#: ../src/select-context.cpp:230 +msgid "Move canceled." +msgstr "Movemento cancelado." + +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Selección cancelada." + +#: ../src/select-context.cpp:545 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:547 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Prema para seleccionar os nodos, arrastre para reordenar." + +#: ../src/select-context.cpp:708 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:709 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:880 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +msgid "Delete text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:243 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Non se eliminou nada." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:990 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:276 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Seleccione un ou máis obxectos para duplicalos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:326 +msgid "Delete all" +msgstr "Borrar todo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Seleccione dous ou máis obxectos para agrupalos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:538 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Seleccione un grupo para desagrupalo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:579 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Non hai grupos para desagrupar na selección." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451 +msgid "Ungroup" +msgstr "Desagrupar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:646 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Seleccione un ou máis obxectos para elevalos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Non pode elevar/baixar obxectos de capas ou grupos diferentes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:704 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Seleccione algún obxecto para elevalo á cima." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:727 +msgid "Raise to top" +msgstr "Elevar á cima" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:741 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Seleccione obxectos para baixalos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:791 +msgid "Lower" +msgstr "Baixar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:804 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Seleccione obxectos para baixalos ó fondo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Baixar ó fondo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Non hai nada que desfacer." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:853 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Non hai nada para refacer." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Non se copiou nada." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Nothing in the clipboard." +msgstr "Non hai nada no portarretallos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Non hai nada no portarretallos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o estilo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301 +msgid "Paste style" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 +msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Pegar o tamaño por separado" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391 +msgid "Paste size" +msgstr "Pegar o tamaño" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Pegar o tamaño por separado" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Seleccione algún obxecto para movelo á capa superior." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Elevar á seguinte capa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474 +msgid "No more layers above." +msgstr "Non hai máis capas enriba." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Seleccione algún obxecto para movelo á capa inferior." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Baixar á capa anterior" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519 +msgid "No more layers below." +msgstr "Non hai máis capas embaixo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Elimina-la transformación" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotar 90º en sentido horario" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Rotar 90º en sentido antihorario" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 +msgid "Move vertically" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970 +msgid "Move horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001 +#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Crear novos obxectos con:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Seleccione un clon para desligalo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Non hai clons para desligar na selección." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Desligar clon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2490 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Obxectos a patrón" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2519 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2529 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Obxectos a patrón" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2631 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Obxectos a patrón" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2648 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Seleccione un obxecto con recheo de patrón para extraer obxectos del." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2704 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Patrón a obxectos" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2790 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "" +"Seleccione un ou máis obxectos para facer unha copia de mapa de bits." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2951 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Crear mapa de bits" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2984 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2987 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3093 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3095 +msgid "Set mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3109 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3177 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3179 +msgid "Release mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." + +# leo +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3224 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Axustar a páxina á selección" + +#: ../src/selection-describer.cpp:42 +msgid "Link" +msgstr "Ligazón" + +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/selection-describer.cpp:48 +msgid "Flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Path" +msgstr "Camiño" + +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: ../src/selection-describer.cpp:60 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Caixa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:70 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "Offset path" +msgstr "" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 +msgid "Star" +msgstr "Estrela" + +#: ../src/selection-describer.cpp:106 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Prema na selección para cambiar as asas de escalar polas de rotación" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:108 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Non hai obxectos selecccionados. Prema, Shift+clic, ou arrastre arredor dos " +"obxectos para seleccionalos." + +#: ../src/selection-describer.cpp:117 +msgid "root" +msgstr "raíz" + +#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "capa %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:131 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "capa %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " na %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:166 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:174 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i obxecto seleccionado" +msgstr[1] "%i obxectos seleccionados" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i obxectos de tipo %s" +msgstr[1] "%i obxectos de tipo %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i obxectos de tipos %s, %s" +msgstr[1] "%i obxectos de tipos %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i obxectos de tipos %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i obxectos de tipos %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i obxectos de %i tipos" +msgstr[1] "%i obxectos de %i tipos" + +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:449 +msgid "Set center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:544 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Centro de rotación e inclinación: arrastre para situalo noutro sitio; " +"se escala con Shift tamén usa este centro" + +#: ../src/seltrans.cpp:571 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Comprimir ou estirar a selección; con Ctrl para escalar de " +"xeito uniforme; con Shift para escalar arredor do centro de rotación" + +#: ../src/seltrans.cpp:572 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Escalar a selección; con Ctrl para escalar de xeito uniforme; " +"con Shift para escalar dende o centro de rotación" + +#: ../src/seltrans.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Inclinar a selección; con Ctrl to snap angle; con Shift " +"para inclinar arredor da esquina oposta" + +#: ../src/seltrans.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Rotar a selección; con Ctrl para axustar o ángulo snap angle; " +"con Shift para rotar arredor da esquina oposta" + +#: ../src/seltrans.cpp:711 +msgid "Reset center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Escalar: %0.2f%% x %0.2f%%; con Ctrl para bloquear a razón" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1194 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1243 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1286 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Mover o centro a %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1575 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/shape-editor.cpp:371 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Ligazón a %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Ligazón sen URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:641 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 +msgid "Segment" +msgstr "Sector" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:877 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:380 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "liña-guía vertical" + +#: ../src/sp-guide.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "liña-guía horizontal" + +#: ../src/sp-guide.cpp:405 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1041 +msgid "embedded" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1049 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1050 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Imaxe %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:696 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Grupo de %d obxecto" +msgstr[1] "Grupo de %d obxectos" + +#: ../src/sp-item.cpp:905 +msgid "Object" +msgstr "Obxecto" + +#: ../src/sp-item.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-line.cpp:189 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:433 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438 +msgid "outset" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438 +msgid "inset" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:437 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "Camiño (%i nodo)" +msgstr[1] "Camiño (%i nodos)" + +#: ../src/sp-path.cpp:143 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Camiño (%i nodo)" +msgstr[1] "Camiño (%i nodos)" + +#: ../src/sp-path.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Creando novo camiño" + +#: ../src/sp-path.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." + +#: ../src/sp-polygon.cpp:235 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:178 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-rect.cpp:242 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:331 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Espiral de %3f revolucións" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Estrela de %d vértice" +msgstr[1] "Estrela de %d vértices" + +#: ../src/sp-star.cpp:315 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Polígono de %d vértice" +msgstr[1] "Polígono de %d vértices" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:415 +msgid "<no name found>" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:422 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Texto (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Rectángulo" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:320 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:328 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Clon de: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:332 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Clon orfo" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:341 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Create spiral" +msgstr "Crear espirais" + +#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 +msgid "Union" +msgstr "Unión" + +#: ../src/splivarot.cpp:83 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersección" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:95 +msgid "Exclusion" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:100 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Cut path" +msgstr "Cortar _Camiño" + +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Seleccione alomenos dous obxectos para combinalos." + +#: ../src/splivarot.cpp:132 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:194 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Un dos obxectos non é un camiño, non se pode levar a cabo a operación " +"booleana." + +#: ../src/splivarot.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en camiños." + +#: ../src/splivarot.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Converte-lo texto en camiño" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Non hai camiños para simplificar na selección." + +#: ../src/splivarot.cpp:975 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "_Crea Ligazón" + +#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Crear novos obxectos con:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1192 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Cortar _Camiño" + +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Cortar _Camiño" + +#: ../src/splivarot.cpp:1412 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1573 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Simplificar" + +#: ../src/splivarot.cpp:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Seleccionouse %i nodo de %i. %s." + +#: ../src/splivarot.cpp:1623 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1639 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Seleccione camiños para simplificalos." + +#: ../src/splivarot.cpp:1653 +msgid "Simplify" +msgstr "Simplificar" + +#: ../src/splivarot.cpp:1655 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Non hai camiños para simplificar na selección." + +#: ../src/star-context.cpp:353 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:477 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Create star" +msgstr "Crear mapa de bits" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Seleccione un texto e un camiño para poñer o texto no camiño." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Put text on path" +msgstr "Poñer texto no camiño" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Remove text from path" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Novo nodo de texto" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:470 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en camiños." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:500 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Converte-lo texto en camiño" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Na selección non hai obxectos para convertelos en camiños." + +#: ../src/text-context.cpp:452 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Prema para edita-lo texto, arrastre para seleccionar parte do " +"texto." + +#: ../src/text-context.cpp:454 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Create text" +msgstr "Crear" + +#: ../src/text-context.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Non-printable character" +msgstr "Caracter non imprimible" + +#: ../src/text-context.cpp:547 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Mover o centro a %s, %s" + +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Mover o centro a %s, %s" + +#: ../src/text-context.cpp:659 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Introduza texto; Intro para comezar unha nova liña." + +#: ../src/text-context.cpp:704 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" +msgstr "Crear Clo_n" + +#: ../src/text-context.cpp:708 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:834 +msgid "No-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:836 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "Completar" + +#: ../src/text-context.cpp:891 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "New line" +msgstr "Nova vista" + +#: ../src/text-context.cpp:964 +msgid "Backspace" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Kern to the right" +msgstr "Aliñar abaixo á dereita" + +#: ../src/text-context.cpp:1056 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1079 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotar en sentido horario" + +#: ../src/text-context.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotar en sentido horario" + +#: ../src/text-context.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Espaciado de liñas:" + +#: ../src/text-context.cpp:1181 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Espaciado de liñas:" + +#: ../src/text-context.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Establecer espacio:" + +#: ../src/text-context.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Paste text" +msgstr "Pegar E_stilo" + +#: ../src/text-context.cpp:1542 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Type text" +msgstr "T_ipo:" + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Para editar un camiño, prema, Shift+clic, ou arrastre " +"arredor dos nodos para seleccionalos, despois arrastre os nodos e " +"as asas. Prema nun obxecto para seleccionalo." + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 -msgid "Nothing was deleted." +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" +"Arrastre para crear un rectángulo. Arrastre os controis para " +"redondearlle as esquinas e redimensionalo. Prema nel para " +"seleccionalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 +#: ../src/tools-switch.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Arrastre para crear unha estrela. Arrastre os controis para " +"facer editar a figura de estrela. Prema para seleccionar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Arrastre para crear unha elipse. Arrastre os controis para " +"facer un arco ou un sector. Prema para seleccionar." -# [*] Revisar -#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Arrastre para crear unha estrela. Arrastre os controis para " +"facer editar a figura de estrela. Prema para seleccionar." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Arrastre para crear unha espiral. Arrastre os controis para " +"facer editar a figura de espiral. Prema para seleccionar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 +#: ../src/tools-switch.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Arrastre para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con " +"Shift para engadir ó camiño seleccionado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 -msgid "No groups to ungroup in the selection." +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 +#: ../src/tools-switch.cpp:214 msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." msgstr "" +"Arrastre ou faga dobre clic para crear un degradado nos " +"obxectos seleccionados, arrastre as asas para modificar os degradados." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Prema ou arrastre arredor dunha área para ampliala, Shift" +"+clic para reducila." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Prema e arrastre dunha figura a outra para crear un conectador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/tools-switch.cpp:238 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 -msgid "Nothing to undo." +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 -msgid "Nothing to redo." +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Seleccione unha imaxe para vectorizala" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Seleccione só unha imaxe para vectorizala" + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Seleccione unha imaxe e unha ou máis figuras enriba dela" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +msgid "Trace: No active desktop" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 -msgid "Nothing was copied." +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Resultado SIOX incorrecto" + +#: ../src/trace/trace.cpp:436 +msgid "Trace: No active document" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" +#: ../src/trace/trace.cpp:459 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 +#: ../src/trace/trace.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Vectorización: Feita. Crearonse %ld nodos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 -#, fuzzy -msgid "No more layers above." -msgstr "Documento" +#: ../src/tweak-context.cpp:959 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pushing %d selected object" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "Non se eliminou nada." +msgstr[1] "Non se eliminou nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 -#, fuzzy -msgid "No more layers below." -msgstr "Documento" +#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shrinking %d selected object" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados" +msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 -#, fuzzy -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir" +#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Growing %d selected object" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "Agrupa-los obxectos seleccionados" +msgstr[1] "Agrupa-los obxectos seleccionados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 -msgid "No clones to unlink in the selection." +#: ../src/tweak-context.cpp:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attracting %d selected object" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados" +msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados" + +# [*] Revisar Layout +#: ../src/tweak-context.cpp:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repelling %d selected object" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" + +#: ../src/tweak-context.cpp:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Roughening %d selected object" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "Non se eliminou nada." +msgstr[1] "Non se eliminou nada." + +#: ../src/tweak-context.cpp:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Painting %d selected object" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados" +msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados" + +#: ../src/tweak-context.cpp:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jittering colors in %d selected object" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" +msgstr[1] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 +msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 +msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 +msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +msgid "Attract tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 +msgid "Repel tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 +msgid "Roughen tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 +msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Propiedades do _Obxecto" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 +msgid "_Select This" +msgstr "_Seleccionar Isto" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Crea Ligazón" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Create link" +msgstr "_Crea Ligazón" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Desagrupar" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 +msgid "Link _Properties" +msgstr "_Propiedades da Ligazón" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Eliminar a Ligazón" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "_Propiedades de Imaxe" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "R_echeo e Trazo" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Acerca de Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autores" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Tradutores" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Licenza" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "translator-credits" +msgstr "_Tradutores" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align" +msgstr "Aliñar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuír" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Espacio horizontal mínimo entre as caixas de contorno (en píxels)" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Espacio vertical mínimo entre as caixas de contorno (en píxels)" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Eliminar superposicións" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Disposición da rede de conectadores" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Unclump" +msgstr "_Espallar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 +msgid "Randomize positions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Align text baselines" +msgstr "Aliñar os lados esquerdos" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Disposición da rede de conectadores" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodos" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativo a:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 #, fuzzy -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +msgid "Align left sides" +msgstr "Aliñar os lados esquerdos" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centrar no eixe vertical" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Align right sides" +msgstr "Aliñar os lados dereitos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita" -# [*] mirar unidades -#: ../src/selection-describer.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "in" +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align tops" +msgstr "Aliñar os lados superiores" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centrar no eixe horizontal" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Aliñar os lados inferiores" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Cambiar" +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "_Agrupar" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Tamaño da imaxe" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr " Liña " +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Pegar" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 -msgid "Polygon" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Nova vista" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Spiral" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" msgstr "" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221 -#, fuzzy -msgid "Star" -msgstr "Trazo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" +"Mover os obxectos o mínimo posible de xeito que as súas caixas de contorno " +"non se superpoñan" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118 +msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "Pegar" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "Pegar" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %s" -msgstr " Xuntar " +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Editar nodos" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 +msgid "Last selected" +msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +msgid "First selected" +msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Biggest item" +msgstr "Elemento meirande" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 +msgid "Smallest item" +msgstr "Elemento menor" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527 +msgid "Page" +msgstr "Páxina" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531 +msgid "Drawing" +msgstr "Debuxo" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 +msgid "License" +msgstr "Licenza" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Entidades Dublin Core" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "License" +msgstr "Licenza" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "Show page _border" +msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Se está marcado, amósase un bordo de páxina rectangular" -#: ../src/seltrans.cpp:448 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Bordo por _riba do debuxo" -#: ../src/seltrans.cpp:475 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo" -#: ../src/seltrans.cpp:476 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Amo_sar a sombra do bordo" -#: ../src/seltrans.cpp:480 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" +"Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e " +"dereito" -#: ../src/seltrans.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Fondo:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" +msgstr "Cor do fondo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" +"Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de " +"mapa de bits)" -#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Cor do bordo:" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1060 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" +msgstr "Cor do bordo da páxina" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1109 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Cor do bordo da páxina" -#: ../src/seltrans.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Mover" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show _guides" +msgstr "Amosar _guías" -#: ../src/seltrans.cpp:1411 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Amosar ou agochar as guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Co_r das guías" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guideline color" +msgstr "Cor das liñas-guía" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Cor das liñas-guía" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Cor de re_salte:" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Cor da liña-guía resaltada" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Cor dunha liña-guía cando está debaixo do rato" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "liña completa" +msgid "_Bounding box corners" +msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "Nodos" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" +msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy -msgid "vertical guideline" -msgstr "Valor de centrado vertical" +msgid "Snap to path_s" +msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy -msgid "horizontal guideline" -msgstr "movemento horizontal" +msgid "Snap nodes to object paths" +msgstr "Axustar os nodos á reixa" -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap to n_odes" +msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" +msgstr "Axustar os nodos á reixa" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "O elemento é de referencia" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d elementos" -msgstr[1] "Grupo de %d elementos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" -#: ../src/sp-item.cpp:836 -msgid "Object" -msgstr "Obxecto" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" -#: ../src/sp-line.cpp:187 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Cambiar" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotación" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "outset" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Reixa/Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "polgada" +msgid "_Line segments" +msgstr "Degradado linear" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Mover" -msgstr[1] "Mover" +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Grid|_New" +msgstr "Reixa" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Cambiar" +msgid "Create new grid." +msgstr "Crear elipse" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +msgid "_Remove" +msgstr "Eli_minar" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Cambiar" +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Manter seleccionado" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "G_uías" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Reixa" -#: ../src/sp-star.cpp:285 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Axustar" -#: ../src/sp-switch.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d elementos" -msgstr[1] "Grupo de %d elementos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Engadir nodos" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:409 -msgid "<no name found>" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unidades predeterminadas:" -#: ../src/sp-text.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Mover" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: ../src/sp-text.cpp:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Mover" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "_Abrir" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Guides" +msgstr "Guías" -#: ../src/sp-use.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Cambiar" +msgid "Snap _distance" +msgstr "Distancia de enganche:" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 -msgid "Ctrl: snap angle" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Alt: lock spiral radius" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/splivarot.cpp:110 +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Distancia de enganche:" -#: ../src/splivarot.cpp:116 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:178 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:558 +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Distancia de enganche:" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:836 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Snapping" +msgstr "Cambiar:" -#: ../src/splivarot.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "What snaps" +msgstr "Rectángulo" -#: ../src/splivarot.cpp:1345 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Guías" -#: ../src/splivarot.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Snap to grids" +msgstr "Xeral" -#: ../src/splivarot.cpp:1505 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Guías" -#: ../src/star-context.cpp:341 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Xeral" -#: ../src/star-context.cpp:446 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "Xeral" -#: ../src/star-context.cpp:447 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr " _Crear " -# [*] Revisar -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Defined grids" +msgstr "Xeral" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Eli_minar" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Información" -# [*] Revisar -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgid "No preview" +msgstr "Previsualización" -# [*] Revisar -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 #, fuzzy -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Enable preview" +msgstr "Previsualización" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 #, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Tódalas figuras" -#: ../src/text-context.cpp:447 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Tódolos tipos" -#: ../src/text-context.cpp:449 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Imaxes" -#: ../src/text-context.cpp:525 -msgid "Non-printable character" +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:574 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Coller da selección" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 -msgid "Unicode: " +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +msgid "Left edge of source" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:653 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +msgid "Top edge of source" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Fonte" -#: ../src/text-context.cpp:696 -msgid "Flowed text is created." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +msgid "Bottom edge of source" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:699 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/text-context.cpp:818 -msgid "No-break space" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Alto:" -#: ../src/text-context.cpp:1422 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Destino da Impresión" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Destino da Impresión" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "_Personalizado" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "_Fondo:" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Destino da Impresión" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Recheo" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Pintar o trazo" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "E_stilo do trazo" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#. pack_start(_fromSVGElement, false, false); +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Imaxe" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Borrar o nodo" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 +#. TODO: any image, not justy svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Seleccione unha imaxe e unha ou máis figuras enriba dela" -#: ../src/trace/trace.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897 #, fuzzy -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Light Source:" +msgstr "Fonte" -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Rotación" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Puntos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925 #, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Documento" +msgid "Cone Angle" +msgstr "Ángulo" -#: ../src/trace/trace.cpp:359 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Último seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 #, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "Propiedades do obxecto" +msgid "_Filter" +msgstr "milímetros" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066 #, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "Seleccionar esto" +msgid "R_ename" +msgstr "_Renomear" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 #, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "Centrar" +msgid "Rename filter" +msgstr "Eli_minar" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Desagrupar" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Engadir Capa" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271 #, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "Propiedades do elemento" +msgid "Add filter" +msgstr "Engadir Capa" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "liña completa" +msgid "Remove filter" +msgstr "Eli_minar" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 -msgid "_Remove Link" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplicar o nodo" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364 #, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "Propiedades do elemento" +msgid "_Effect" +msgstr "Efe_ctos" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Configuración do escritorio" +msgid "Connections" +msgstr "Conectador" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488 +msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Eli_minar" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975 +msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011 #, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Transformación" +msgid "Add Effect:" +msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012 #, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "polgada" +msgid "No effect selected" +msgstr "Non se seleccionou ningún documento" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Rectángulo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Mover" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -msgid "H:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "Valor" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Creador" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116 +msgid "K2" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "V:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117 +msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align" -msgstr "Aliñar" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118 +msgid "K4" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +# Rosetta +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122 #, fuzzy -msgid "Distribute" -msgstr "Atributos" +msgid "Target" +msgstr "Obxectivo:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125 #, fuzzy -msgid "Connector network layout" -msgstr "Nova vista" +msgid "Divisor" +msgstr "Di_visión" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodos" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126 +msgid "Bias" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127 #, fuzzy -msgid "Relative to: " -msgstr "movemento vertical" +msgid "Edge Mode" +msgstr "Mover" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128 #, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda" +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131 #, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "Aliñar á esquerda ó medio" +msgid "Diffuse Color" +msgstr "Visible" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 #, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "voltear vertical" +msgid "Surface Scale" +msgstr "Punta cadrada" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 #, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "Aliñar á dereita ó medio" +msgid "Constant" +msgstr "Conectar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139 #, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior" +msgid "X Channel" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140 #, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Obxecto" +msgid "Y Channel" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143 #, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "voltear horizontal" +msgid "Flood Color" +msgstr "Cor de recheo:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "Aliñar abaixo á esquerda" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154 #, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior" +msgid "Source of Image" +msgstr "Número de Niveis" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155 #, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156 #, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Dimensions" +msgstr "Di_visión" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +msgid "Delta X" msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" - -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +msgid "Delta Y" +msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163 #, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Specular Color" +msgstr "Cor da Fase" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" - -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 +msgid "Stitch Tiles" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176 +msgid "Base Frequency" msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Octaves" +msgstr "Activo" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178 #, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Seed" +msgstr "Velocidade:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Randomize centers in both dimensions" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Last selected" -msgstr "Último seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "First selected" -msgstr "Primeiro seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Biggest item" -msgstr "Elemento meirande" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Smallest item" -msgstr "Elemento menor" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 -msgid "Page" -msgstr "Páxina" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 -msgid "Drawing" -msgstr "Debuxando" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "polgada" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Cambiar" +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Duplica-la selección" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 #, fuzzy -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Guías" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Borrar o atributo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Peza" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Back_ground:" -msgstr "Cor da reixa" +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Sensibilidade de coller agarrar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "pixels" +msgstr "píxels" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Cor da reixa" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Como de preto ten que estar na pantalla a un obxecto para poder collelo co " +"rato (en píxels da pantalla)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Limiar de clic/arrastre:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Máximo arrastre do rato (en píxels da pantalla) que se considera un clic, e " +"non un arrastre" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Amosa-la reixa" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desprazamento" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Zoom ó debuxo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "A roda do rato despraza:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Zoom ó debuxo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Border _color:" -msgstr "Cor da reixa:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+frechas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Cor da reixa:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Desprazan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Amosa-la reixa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Se preme Ctrl+frechas despraza esta distancia (en píxels da pantalla)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Amosa-la reixa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Aceleración:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" +"Se mantén premido Ctrl+frecha aumentará a velocidade do desprazamento " +"gradualmente (0 para non acelerar)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Borrar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Cambiar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Desprazamento automático" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "_Show grid" -msgstr "Amosa-la reixa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Con que rapidez de despraza automáticamente o lenzo cando arrastra máis alá " +"do bordo do lenzo (0 para desactivar o desprazamento automático)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Amosa-la reixa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Grid _units:" -msgstr "Unidades da reixa:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"A que distancia (en píxels da pantalla) ten que estar do bordo do lenzo para " +"que comece a desprazarse automáticamente; positivo é fóra do lenzo, negativo " +"é dentro do lenzo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "_Origin X:" -msgstr "Orixe X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 #, fuzzy -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Orixe Y:" +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "A roda do rato despraza:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Separación X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Steps" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "As teclas de frecha moven:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Separación Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Se preme unha tecla de frecha móvense os obxectos ou nodos seleccionados " +"esta distancia (en unidades de píxels)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> e < escalan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Cor da guía liña" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Se preme > ou < escala a selección estas unidades (as unidades son píxels)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor da guía liña" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Cor da guía liña" +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Mostrar os ángulos coma no compás" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor da guía liña" +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Cando está marcado, os ángulos mostranse co 0 no norte, cun rango de 0 a " +"360, positivo e en sentido horario; doutro xeito co 0 no leste, cun rango de " +"-180 a 180, positivo en sentido antihorario" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Cor da guía liña" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "degrees" +msgstr "graos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Nova vista" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "Amosar guías" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Aumentar/reducir:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Amosar guías" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Un clic da ferramenta de zoom, das teclas +/-, ou un clic do botón central " +"do rato amplian ou reducen esta porcentaxe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Cor das guías" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Amosar sinal de selección" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guideline color" -msgstr "Cor da guía liña" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Indica se os obxectos seleccionados amosan un sinal de selección (a mesma ca " +"no selector)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Habilitar a edición de degradados" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Cor de destaque" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" +"Se os obxectos seleccionados mostran ou non controis de edición de degradados" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Cor da liña guía destacada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Cambiar" +msgid "times current stroke width" +msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Enganchar ás guías" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Enganchar á reixa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Hai máis dun obxecto seleccionado. Non se pode coller o estilo de " +"varios obxectos." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "Last used style" +msgstr "O último estilo que se usou" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Aplicar o último estilo que usou para un obxecto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Enganchar ás guías" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "O propio estilo desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap to other object nodes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Take from selection" +msgstr "Coller da selección" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Facer sensible" +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "O propio estilo desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Always snap" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" +"Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta " +"ferramenta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Enganchar á reixa" +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Enganchar á reixa" +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Facer sensible" +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Converter a Texto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Enganchar ás guías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Enganchar á reixa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "O ancho está en unidades absolutas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Facer sensible" +msgid "Select new path" +msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Selector" +msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Object Snapping" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Mentres se transforma, amosar:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Objects" +msgstr "Obxectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Amosar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Box outline" +msgstr "Caixa de contorno" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Transformación" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" +"Amosa só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Axuda" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Sinal de selección por obxecto:" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "inglete" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Sen indicación de selección por obxecto" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Reencher" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Ancho do trazado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" +"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina " +"superior esquerda" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Configuración do escritorio" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Reixa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "" +"Cada obxecto seleccionado amosa unha caixa que o rodea (caixa de contorno)" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Node" +msgstr "Nodo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Mover" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Facer sensible" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "pixels" -msgstr "Pixeles" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Shapes" +msgstr "Figuras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Pencil" +msgstr "Lapis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Click/drag threshold:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Scrolling" -msgstr "" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "Pen" +msgstr "Pluma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#, fuzzy msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +"Se está marcado, o ancho da pluma está en unidades absolutas (px) " +"independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de " +"xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Ctrl+arrows" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Scroll by:" +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Imprimi-lo documento" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Gradient" +msgstr "Degradado" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Connector" +msgstr "Conectador" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Dropper" +msgstr "Contagotas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Acceleration:" -msgstr "Selección" +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Gardar a xeometría das ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Gardar a xeometría das ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Autoscrolling" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "Vermello:" +msgid "Floating" +msgstr "Relación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a ventá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Amosar os botóns pechar nos diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresivo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy -msgid "Steps" -msgstr " Estilo " +msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Arrow keys move by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Gardar a xeometría das ventás" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "> and < scale by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" +"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require " +"reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset/Outset by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Diálogos enriba:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Os diálogos trátanse coma ventás normais" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" +"Coma Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Compass-like display of angles" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Diversos consellos e trucos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"Modificar o zoom do debuxo cando se redimensiona a ventá de documento, para " +"manter visible a mesma área (isto ó predeterminado que se pode cambiar en " +"tódalas ventás usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da " +"dereita)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotation snaps every:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" +"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require " +"reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "grado" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Windows" +msgstr "Ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Zoom fora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Móvense en paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Non se moven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Móvense de acordo con transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Deslíganse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Degradado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Are deleted" +msgstr "Bórranse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Os clons trasládanse usando o mesmo vector do orixinal." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Os clons conservan as súas posicións cando se move o orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." msgstr "" +"Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, " +"un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Engadir atributo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Cando se borra o orixinal, os seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Ancho do trazado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Os clons orfos convértense en obxectos normais." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Os clons orfos bórranse xunta ó seu orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 -msgid "This tool's own style:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "Transforma-la selección" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Tools" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Width is in absolute units" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Keep selected" -msgstr "Último seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformar os degradados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Reinicia-la transformación" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformar os patróns" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "Obxecto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "Preserved" +msgstr "Conservar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" +"Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "Amosar guías" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Cando se escalen rectángulos, escalar o raio das esquina redondeadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformar os degradados (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformar os patróns (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "No per-object selection indication" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Almacenar a transformación:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" +"Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo " +"transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Mark" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" +"Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformacións" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Box" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Each selected object displays its bounding box" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -msgid "Default scale origin:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Enganchar á reixa" +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Farthest opposite node" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "Peza" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Pencil" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Tolerance:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Pen" -msgstr "Porcentaxe" +msgid "Filters" +msgstr "milímetros" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Calligraphy" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Seleccionar en tódalas capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Seleccionar só na capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Seleccionar na capa actual e mailas súas subcapas" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Recheo de degradado" +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorar os obxectos agochados" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Nova vista" +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorar os obxectos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Deseleccionar cando a capa cambia" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Dropper" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Save window geometry" -msgstr "Documento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" +"Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de " +"tódalas capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" +"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos " +"desta capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Zoom when window is resized" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" +"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos " +"desta capa e mailas súas subcapas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Amosar guías" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Normal" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" +"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están agochados (xa sexa " +"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo " +"agochado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Aggressive" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" +"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están bloqueados (xa sexa " +"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo " +"bloqueado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "" +"Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a " +"capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "Selecting" +msgstr "Selección" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Resolución predeterminada de exportación:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" +"Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en " +"puntos por polgada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Dialogs on top:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "fiestra1" +msgid "Import/Export" +msgstr "Importar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Porcentaxe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Movemento rela_tivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Move according to transform" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Are unlinked" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "Primeiro seleccionado" +msgid "Display adjustment" +msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "When the original is deleted, its clones:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Ancho do trazado" +msgid "Proofing" +msgstr "Posición" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformación" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformación" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Optimized" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Preserved" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "Reinicia-la transformación" +msgid "Black point compensation" +msgstr "Destino da Impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Conservar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Transforms" -msgstr "Transformación" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "Seleccionar" +msgid "" +msgstr "Ningún" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Color management" +msgstr "Cor do bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "Liña _principal de reixa cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Ignore hidden objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 #, fuzzy -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Baixa-la selección unha capa" +msgid "Default grid settings" +msgstr "Configuración do escritorio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Grid units" +msgstr "_Unidades da reixa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Origin X" +msgstr "_Orixe X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Origin Y" +msgstr "Ori_xe Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Spacing X" +msgstr "Separación _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y" +msgstr "Separación _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 #, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "Selección" +msgid "Major grid line every" +msgstr "Liña _principal de reixa cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Default export resolution:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Import bitmap as " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Angle X" +msgstr "Ángulo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Angle Z" +msgstr "Ángulo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +# Rosetta +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#, fuzzy msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +# Rosetta +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#, fuzzy msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" +"De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de " +"impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Documento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +# leo +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#, fuzzy msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostrear bitmaps:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Clipping and masking:" +#. consider moving this to an UI tab: +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent documents:" +msgstr "Número máximo de documentos recentes:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelánea" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Apply chosen effect to selection" +msgstr "Aplica-la transformación á selección" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remove effect from selection" +msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Capa actual" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 +msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Misc" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 +msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Borra-la selección" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Crear novos obxectos con:" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 #, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Eli_minar" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" -msgstr "_Axuda" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -#, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "polgada" +msgstr "En Uso" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Trazo" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Elemento descoñecido :-(" +msgstr "Descoñecido" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "_Combinar" +msgstr "Combinados" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Recalculate" -msgstr "Rectángulo" +msgstr "Volver calcular" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 msgid "Ready." -msgstr "Vermello:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Cortar" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 -msgid "Errors" -msgstr "" - -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "Garda-lo ficheiro" +msgid "File" +msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Opcións de Oaf" +msgid "Username:" +msgstr "Nome de _usuario:" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Reinicia-la transformación" - -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "_Contrasinal:" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Cor do recheo" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "Abrir novo debuxo" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "Borrar atributo" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Vermello:" +msgid "Search Tag" +msgstr "Buscar imaxes" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 +msgid "No files matched your search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Pegar" +msgid "Search" +msgstr "Xerarquía" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 +msgid "Files Found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Executar Python" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628 -msgid "Open session file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "_Executar Perl" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "Zoom á selección" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219 +msgid "Script" +msgstr "Script" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229 +msgid "Output" +msgstr "Saída" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Alto" +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Brillo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Debuxando un camiño a man alzada" -#. #### canny edge detection #### +#. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Edge detection" +msgstr "Detección de Bordos" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Vectorizar usando o algoritmo de detección de bordos de J. Canny" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "Selección" - -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "Bitmap a cor" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +msgid "Color quantization" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 msgid "The number of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Colors:" -msgstr "Cor" +msgstr "Cores:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Invert image" +msgstr "Recheo non asignado" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Quantization / Reduction" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +msgid "Invert black and white regions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Brightness steps" +msgstr "Brillo" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 msgid "Scans:" -msgstr "Peza" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Cores:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Monochrome" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +msgid "Grays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "O mesmo ca Cor, pero converte o resultado a escala de grises" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavizar" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Aplicar un desenfoque de Gauss ó mapa de bits antes de vectorizar" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Trazo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Stack scans" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Smooth" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 +msgid "Remove background" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Multiple Scanning" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Nova vista" +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Smooth corners" +msgstr "Suavizar" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Preview the result without actual tracing" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Invert" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Invert black and white regions for single traces" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimizar" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 #, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcións de Oaf" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Grazas a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "Credits" -msgstr "Bitmap a cor" +msgstr "Créditos" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "Selección de primeiro plano con SIOX" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Cubra a área que quere seleccionar coma primeiro plano" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 #, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "Punto" +msgid "Update" +msgstr "Data" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 #, fuzzy +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Previsualizar o resultado ca vectorización actual" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Exportar como" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Execute the trace" -msgstr "" +msgstr "Executar a vectorización" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "_Horizontal" -msgstr "movemento horizontal" +msgstr "_Horizontal" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Desprazamento horizontal (relativo) ou posición (absoluto)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "_Vertical" -msgstr "Valor de centrado vertical" +msgstr "_Vertical" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Desprazamento vertical (relativo) ou posición (absoluto)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "_Width" -msgstr "Ancho:" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +msgstr "_Ancho" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 #, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "Alto:" +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Incremento de tamaño horizontal (absoluto ou porcentaxe)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "_Height" +msgstr "_Alto" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 #, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Incremento de tamaño vertical (absoluto ou porcentaxe)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "A_ngle" -msgstr "ángulo" +msgstr "Á_ngulo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +msgstr "Ángulo de rotación (positivo = sentido antihorario)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" +"Ángulo de inclinación horizontal (positivo = sentido antihorario), ou " +"desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" +"Ángulo de inclinación vertical (positivo = sentido antihorario), ou " +"desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformación" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformación" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformación" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformación" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformación" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformación" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Movemento rela_tivo" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" +"Engadir o desprazamento relativo especificado á posición actual; doutro " +"xeito, edita a posición absoluta actual directamente" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Escalar proporcionalmente" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +msgstr "Conservar a relación de anchura/altura dos obxectos escalados" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +msgstr "Aplicar a cada _obxecto por separado" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" +"Aplicar escalar/rotar/inclinar a cada obxecto seleccionado por separado; " +"doutro xeito, transformarase a selección coma un conxunto" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "_Move" -msgstr "Mover" +msgstr "_Mover" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 msgid "_Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "E_scalar" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 msgid "_Rotate" -msgstr "Rotar" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "Inclinar" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "Pegar" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Ficheiro" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Nome do ficheiro:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Contido" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +msgstr "_Rotar" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Inclinar" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Aplica-la transformación á selección" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Reinicia-la transformación" #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details @@ -7031,14 +10734,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 @@ -7052,14 +10755,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 @@ -7069,7 +10772,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 @@ -7077,93 +10780,94 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Zoom ó debuxo" +msgstr "Modificar o zoom do debuxo se o tamaño da ventá cambia" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505 msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordenadas do cursor" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Benvid@ a Inkscape! Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man " +"alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e " +"transformalos." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -7171,2267 +10875,2374 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"Gardar os cambios do documento \"%s\" " +"antes de pechar?\n" +"\n" +"Se pecha sen gardar, descartaranse os cambios." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Pechar _sen gardar" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " "format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" -"Do you want to save this file in another format?" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" +"O ficheiro \"%s\" gardouse co formato " +"(%s) que pode provocar perdas de datos!\n" +"\n" +"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?" -# [*] mirar unidades -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "in" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "small" -msgstr "" +msgid "tiny" +msgstr "diminuta" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "medium" -msgstr "" +msgid "small" +msgstr "pequeno" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" -msgstr "Páxina" +msgstr "grande" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" +msgstr "enorme" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy -msgid "List" -msgstr "polgada" +msgid "_Blend mode:" +msgstr "nodo final" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 -msgid "Wrap" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "Azul" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Propietaria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Metro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacidade:" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Change blur" +msgstr "Cambia-los atributos" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Change opacity" +msgstr "Opacidade principal" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Trazo" + +# O de opacidade +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 msgid "O:" -msgstr "" +msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid "Nothing selected" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "Non hai nada seleccionado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "No fill" msgstr "Sen recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "No stroke" -msgstr "Está trazado" +msgstr "Sen trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994 msgid "Pattern fill" -msgstr "Patrón" +msgstr "Recheo de patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 msgid "Pattern stroke" -msgstr "Recheo de patrón" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "Recheo de degradado" +msgid "L" +msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "Recheo de degradado linear" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "Recheo de degradado" +msgid "R" +msgstr "H:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "Recheo de degradado radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "Trazo de degradado radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different" -msgstr "Grado" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 msgid "Different fills" -msgstr "Grado" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 msgid "Different strokes" -msgstr "Grado" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "polgada" - -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "_Ficheiro" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Unset stroke" -msgstr "Está trazado" +msgid "Unset" +msgstr "Licenza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color fill" -msgstr "cor" +msgstr "Recheo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color stroke" -msgstr "cor" +msgstr "Trazo de cor uniforme" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "a" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" -# [*] Revisar Layout -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "m" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo recheo" -# [*] Revisar -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Edit fill..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar recheo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar trazo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 msgid "Last set color" -msgstr "cor" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "Last selected color" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Branco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" -msgstr "Un atrás" +msgstr "Negro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Copy color" -msgstr "Cor do trazado:" +msgstr "Copiar cor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 msgid "Paste color" -msgstr "cor" +msgstr "Pegar cor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Configuración do escritorio" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr "Sen recheo" +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Recheo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 #, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "Está trazado" +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Trazo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Sen recheo" +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 #, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" +msgstr "Recheo non asignado" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Invert stroke" +msgstr "Trazo non asignado" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "White fill" +msgstr "Detrás do recheo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "Editar trazo..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Negro" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Trazo de cor uniforme" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Recheo de patrón" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Trazo non asignado" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Escalar o ancho do trazado" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "100% (opaque)" +msgstr "1.0 (opaco)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "1.0 (opaque)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Brillo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Persoalizado" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 #, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" -msgstr "Tamaño do Papel:" +msgstr "T_amaño da páxina:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" -msgstr "Tamaño do Papel:" +msgstr "Orientación da páxina:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "A_paisado" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 msgid "_Portrait" -msgstr "Punto" +msgstr "_Retrato" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -#, fuzzy +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "Custom size" -msgstr "Persoalizado" +msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "A_daptar a páxina á selección" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" +"Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se " +"non hai nada seleccionado" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" -msgstr "Unidades:" +msgstr "U_nidades:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "Width of paper" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "Ancho do papel" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "_Height:" -msgstr "Alto:" +msgstr "A_lto:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "Height of paper" -msgstr "Zoom á selección" +msgstr "Alto do papel" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Set page size" +msgstr "Configura-lo ancho da páxina" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "L Gradient" +msgstr "Degradado L" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "R Gradient" +msgstr "Degradado R" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353 +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 +#, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "O:%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371 #, c-format msgid "O:.%d" -msgstr "" +msgstr "O:.%d" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376 +#, c-format msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "Opacidade: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:135 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:181 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:252 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:351 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:358 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:366 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:1081 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Elevar á seguinte capa" -#: ../src/verbs.cpp:1083 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Moveuse á seguinte capa." -#: ../src/verbs.cpp:1092 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Non se pode mover máis a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1094 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Baixar á capa anterior" + +#: ../src/verbs.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Moveuse á capa anterior." -#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185 +#: ../src/verbs.cpp:1131 #, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Non se pode mover máis a capa." + +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 msgid "No current layer." -msgstr "Documento" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "Pegar" +msgstr "Elevouse a capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1144 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Layer to top" +msgstr "Capa á _Cima" + +#: ../src/verbs.cpp:1182 +#, fuzzy +msgid "Raise layer" +msgstr "Elevar a Capa" + +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Baixouse a capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1153 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Capa ó _Fondo" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1183 +#: ../src/verbs.cpp:1190 #, fuzzy -msgid "Deleted layer." -msgstr "Seleccionar" +msgid "Lower layer" +msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:1599 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1199 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Non se pode mover máis a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1614 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1227 +msgid "Delete layer" +msgstr "Borrar capa" -#: ../src/verbs.cpp:1624 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1230 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Eliminouse a capa." -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1692 -msgid "keys.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "voltear horizontal" + +#: ../src/verbs.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "voltear vertical" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1728 +#: ../src/verbs.cpp:1791 msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1732 +#: ../src/verbs.cpp:1795 msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1736 +#: ../src/verbs.cpp:1799 msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1740 +#: ../src/verbs.cpp:1803 msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1744 +#: ../src/verbs.cpp:1807 msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1748 +#: ../src/verbs.cpp:1811 msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1752 +#: ../src/verbs.cpp:1815 msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Renomear a capa actual" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Borrar" +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 #, fuzzy -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Documento" +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Eliminar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 #, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Seleccionar en tódalas capas" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Does nothing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Crear novo documento a partir do patrón predeterminado" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir" +msgstr "A_brir..." -#: ../src/verbs.cpp:1990 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Open an existing document" -msgstr "Documento" +msgstr "Abrir un documento existente" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "_Volver á Última Versión Gardada" -#: ../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" +"Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "_Save" -msgstr "Peza" +msgstr "_Gardar" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Save document" -msgstr "Documento" +msgstr "Gardar o documento" -#: ../src/verbs.cpp:1995 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Save _As..." -msgstr "Garda-lo ficheiro" +msgstr "G_ardar Coma..." -#: ../src/verbs.cpp:1996 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Save document under a new name" -msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome" +msgstr "Garda-lo documento cun novo nome" -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:2132 #, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Punto" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "G_ardar Coma..." -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Garda-lo documento cun novo nome" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primir..." + +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Print document" -msgstr "Documento" +msgstr "Imprimi-lo documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +msgstr "Desbotar as De_finicións" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:2137 +#, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2002 -#, fuzzy -msgid "Print _Direct" -msgstr "Propiedades do elemento" - -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" +msgstr "Eliminar as definicións que non se usan (coma degradados ou " -#: ../src/verbs.cpp:2004 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Print Previe_w" -msgstr "Imprimi-lo debuxo" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2005 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Preview document printout" -msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo" +msgstr "Previsualiza-la impresión do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "_Import..." -msgstr "Importar" +msgstr "_Importar..." -#: ../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "" +msgstr "Importar un mapa de bits ou unha imaxe SVG a este documento" -#: ../src/verbs.cpp:2008 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Exporta-lo ficheiro" +msgstr "_Exportar Mapa de Bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2009 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Exporta-lo debuxo a png" +msgstr "" +"Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2146 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "" +"Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "N_ext Window" -msgstr "Pecha-lo formulario" +msgstr "S_eguinte Ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +msgstr "Cambiar á seguinte ventá de documento" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "P_revious Window" -msgstr "Pecha-lo formulario" +msgstr "Ven_tá Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +msgstr "Cambiar á ventá de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Close" -msgstr "Nova vista" +msgstr "Pe_char" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Close this document window" -msgstr "Nova vista" +msgstr "Pechar esta ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Saír de Inkscape" -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Desfacer " - -#: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Undo last action" -msgstr "Reinicia-la transformación" - -#: ../src/verbs.cpp:2021 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Refacer" +msgstr "Desface-la última acción" -#: ../src/verbs.cpp:2022 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Do again the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Facer outra vez a última acción que se desfixo" -#: ../src/verbs.cpp:2023 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Cu_t" -msgstr "Cortar" +msgstr "Cor_tar" -#: ../src/verbs.cpp:2024 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Corta-la selección ó portarretallos" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Copy" -msgstr "Copiar" +msgstr "_Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "_Paste" -msgstr "Pegar" +msgstr "_Pegar" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Pegar do portarretallos" +msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Paste _Style" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Pegar E_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" +msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección" -#: ../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" +msgstr "Escalar a selección para que teña o mesmo tamaño có obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Paste _Width" -msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgstr "Pegar A_ncho" -#: ../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" +"Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Paste _Height" -msgstr "Alto:" +msgstr "Pegar A_lto" -#: ../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" +"Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +msgstr "Pegar Tamaño por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" +"Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Paste Width Separately" -msgstr "" +msgstr "Pegar Ancho por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" +"Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do " +"obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2041 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" +msgstr "Pegar Alto por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2042 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" +"Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do " +"obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2043 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste _In Place" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Pega_r na Localización" -#: ../src/verbs.cpp:2044 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal" +msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos á súa localización orixinal" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/verbs.cpp:2182 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Borrar" +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Pegar E_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2046 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección" + +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "_Delete" +msgstr "_Borrar" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Delete selection" -msgstr "Duplica-la selección" +msgstr "Borra-la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplicar" +msgstr "Duplic_ar" -# [*] Revisar -#: ../src/verbs.cpp:2048 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2049 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Documento" +msgstr "Crear Clo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2050 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +msgstr "Crear un clon (unha copia ligada ó orixinal) do obxecto seleccionado" -#: ../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +msgstr "Desli_gar o Clon" -#: ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" +"Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun " +"obxecto independiente" -#: ../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Select _Original" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionar o _Orixinal" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Seleccionar o obxecto ó que está ligado o clon seleccionado" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2056 +#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker +#: ../src/verbs.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Obxectos a patrón" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Obxectos a patrón" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Reinicia-la transformación" +msgstr "Obxectos a Patró_n" -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "Converter a selección nun rectángulo cun recheo de patróns en mosaico" -# [*] Revisar #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2059 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Patrón a _Obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "Extraer obxectos dun recheo de patrón en mosaico" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Clea_r All" -msgstr "Cor do recheo" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2063 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Select Al_l" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Se_leccionar Todo" -# [*] Revisar -#: ../src/verbs.cpp:2064 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" -# [*] Revisar -#: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Seleccionar tódolos obxectos en tódalas capas visibles e desbloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2067 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "In_vert Selection" -msgstr "Selección" +msgstr "In_verter a Selección" -#: ../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" +"Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo " +"o demais)" -#: ../src/verbs.cpp:2069 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +msgstr "Inverter en Tódalas Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +msgstr "Inverter a selección en tódalas capas visibles de desbloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2071 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy -msgid "D_eselect" +msgid "Select Next" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2072 +#: ../src/verbs.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Selección" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "D_eselect" +msgstr "D_eseleccionar" + +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "Deselecciona calquera obxecto ou nodo seleccionado" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2075 +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099 #, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Pegar Ancho por Separado" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Raise to _Top" -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "Elevar á _Cima" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Raise selection to top" -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "Eleva-la selección á cima" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "Baixar ó _Fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Baixa-la selección ó fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2079 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "_Raise" -msgstr "Pegar" +msgstr "Eleva_r" -#: ../src/verbs.cpp:2080 +#: ../src/verbs.cpp:2231 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" -msgstr "Eleva-la selección unha capa" +msgstr "Elevar a selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "_Lower" -msgstr "" +msgstr "Bai_xar" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" -msgstr "Baixa-la selección unha capa" +msgstr "Baixa-la selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "_Group" -msgstr "_Agrupar" +msgstr "A_grupar" -#: ../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados" +msgstr "Desagrupa-los grupos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "_Put on Path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "_Poñer no camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "_Remove from Path" -msgstr "Elimina-la transformación" - -#: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Elimina-la transformación" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Union" -msgstr "ningún" +msgstr "_Unión" -#: ../src/verbs.cpp:2098 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2099 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "_Intersection" -msgstr "_Interactivo" +msgstr "_Intersección" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "Crear a intersección dos camiños seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2101 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "_Difference" -msgstr "Grado" +msgstr "_Diferencia" -#: ../src/verbs.cpp:2102 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "" +"Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)" -#: ../src/verbs.cpp:2103 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "E_xclusion" -msgstr "Dimensión" +msgstr "E_xclusión" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" +"Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a " +"un camiño)" -#: ../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Di_vision" -msgstr "" +msgstr "Di_visión" -#: ../src/verbs.cpp:2106 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" +msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2109 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Cut _Path" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Cortar _Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2110 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +msgstr "Cortar o trazo do camiño inferior en anacos, eliminando o recheo" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Cortar" -#: ../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Inset selected paths" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2131 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2139 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "_Trazo a Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Si_mplify" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Si_mplificar" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Reverse" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Bitmap roto" +msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" +msgstr "Crear un ou máis camiños a partir dun mapa de bits vectorizandoo" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Bitmap roto" +msgstr "_Facer unha Copia de Mapa de Bits" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "" +msgstr "Exporta a selección a un mapa de bits e insíreo no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" +msgstr "Combinar varios camiños nun só" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2154 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Break _Apart" -msgstr "_Romper aparte" +msgstr "Ro_mper" -# [*] Mirar -#: ../src/verbs.cpp:2155 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" +msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños" -#: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +#, fuzzy +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Filas, columnas:" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Ordenar os obxectos seleccionados seguindo o patrón dunha reixa" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2159 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "_Add Layer..." -msgstr "Pegar" +msgstr "En_gadir Capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2160 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Create a new layer" -msgstr "Documento" +msgstr "Crear unha nova capa" -#: ../src/verbs.cpp:2161 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Pegar" +msgstr "Re_nomear Capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Rename the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Renomear a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "Cambiar á Capa Sup_erior" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Cambiar á capa superior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Baixa-la selección unha capa" +msgstr "Cambiar á Capa _Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Cambiar á capa inferior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "Move_r a Selección á Capa Superior" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Mover a selección á capa superior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Baixa-la selección unha capa" +msgstr "M_over a Selección á Capa Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Mover a selección á capa inferior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Layer to _Top" -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "Capa á _Cima" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "Elevar a capa actual á cima" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "Capa ó _Fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "Baixar a capa actual ó fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "_Raise Layer" -msgstr "Pegar" +msgstr "E_levar Capa" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Raise the current layer" -msgstr "" +msgstr "Elevar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Lower Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "_Baixar capa" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Lower the current layer" -msgstr "" +msgstr "Baixar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "_Eliminar a Capa Actual" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Delete the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Eliminar a capa actual" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" +msgstr "Rotar _90º en sentido horario" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rota-la selección 90° en sentido horario" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" +msgstr "Rotar 9_0º en sentido antihorario" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rota-la selección 90° en sentido antihorario" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Elimina-la transformación" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Elimina-la transformación" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Object to Path" -msgstr "Reinicia-la transformación" +msgstr "_Obxecto a Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2190 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Unflow" -msgstr "Desfacer " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Convert to Text" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "_Converter a Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "voltear horizontal" +msgstr "Voltear _Horizontalmente" -# [*] Revisar -#: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip _Vertical" -msgstr "voltear vertical" +msgstr "Voltear _Verticalmente" -# [*] Revisar -#: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Release" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Transforma-la selección" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" +"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma " +"camiño de corte)" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Select and transform objects" -msgstr "Reinicia-la transformación" +msgstr "Seleccionar e transformar obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Node Edit" -msgstr "Edición de nodos" +msgstr "" -# [*] Revisar Layout -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2371 #, fuzzy -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Editar os nodos dos camiños ou as asas de control" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Debuxar rectangulo" +msgstr "Crear rectángulos e cadrados" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2377 +#, fuzzy +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." + +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +msgstr "Crear círculos, elipses e arcos" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +msgstr "Crear estrelas e polígonos" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create spirals" -msgstr "Debuxar rectangulo" +msgstr "Crear espirais" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Debuxar liña a man alzada" +msgstr "Debuxar liñas a man alzada" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Debuxar liña a man alzada" - -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "" +msgstr "Debuxar curvas Bezier e liñas rectas" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2389 #, fuzzy +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" + +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Engadir atributo" +msgstr "Crear e editar obxectos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Engadir atributo" +msgstr "Crear e editar degradados" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zoom fora" +msgstr "Aumentar ou reducir" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "" +# leo +#: ../src/verbs.cpp:2397 +#, fuzzy +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Coller cores promediadas da imaxe" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy -msgid "Create connectors" -msgstr "Documento" +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Crear conectadores" + +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias do Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Propiedades do texto" +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto" + +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Preferencias de Rectángulo" + +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2412 #, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Preferencias de Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos" + +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Preferencias de Elipse" + +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Star Preferences" -msgstr "Propiedades do texto" +msgstr "Preferencias de Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Propiedades do texto" +msgstr "Preferencias de Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Pencil Preferences" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "Preferencias do Lapis" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Lapis" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Pen Preferences" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "Preferencias da Pluma" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias da Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Text Preferences" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "Preferencias de Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Gradient Preferences" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "Preferencias de Degradado" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Degradado" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Zoom Preferences" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "Preferencias de Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Preferencias do Contagotas" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Contagotas" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Connector Preferences" -msgstr "Propiedades do texto" +msgstr "Preferencias do conectador" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta Conectador" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Preferencias de Degradado" + +#: ../src/verbs.cpp:2437 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom dentro" +msgstr "Aumentar" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom dentro" +msgstr "Aumentar" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom fora" +msgstr "Reducir" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom fora" +msgstr "Reducir" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Rulers" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "_Regras" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +msgstr "_Barras de desprazamento" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "Amosar ou agochar as barras de desprazamento do lenzo" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "_Grid" -msgstr "Reixa" +msgstr "Rei_xa" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Amosa-la reixa" +msgstr "Amosar ou agocha-la reixa" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "G_uides" -msgstr "Guías" +msgstr "G_uías" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" +"Amosar ou agochar as guías (arrastre dende unha regra para crear unha guía)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" +msgstr "Seguin_te Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +msgstr "Seguinte zoom (do historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom _Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +msgstr "Zoom anterior (do historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zoom a 1:1" +msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zoom a 1:1" +msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Zoom a 1:1" +msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Zoom a 1:1" +msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Zoom a 1:1" +msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Pantalla Completa" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +msgstr "Estirar esta ventá de documento para que ocupe toda a pantalla" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplicar" +msgstr "Duplic_ar Ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Documento" +msgstr "Abrir unha nova ventá co mesmo documento" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "_New View Preview" -msgstr "Nova vista" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "New View Preview" -msgstr "Nova vista" +msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Normal" -msgstr "Fractal" +msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "_Outline" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "_Bosquexo" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Cambiar ó modo de visualización de bosquexo" + +#: ../src/verbs.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "_Toggle" +msgstr "Á_ngulo" + +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Nova vista" +msgid "Color-managed view" +msgstr "Cor do bordo da páxina" + +#: ../src/verbs.cpp:2474 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Pechar esta ventá" + +#: ../src/verbs.cpp:2476 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Previsualizar Ico_nas" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" +"Abre unha ventá para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes " +"resolucións de iconas" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Page _Width" -msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgstr "A_ncho da Páxina" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Zoom ó debuxo" +msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a ventá" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Preferencias de In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Configuración da visualización" +msgstr "Editar as preferencias globais de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Document Properties..." -msgstr "Configuración do documento" +msgstr "Propiedades do D_ocumento..." -#: ../src/verbs.cpp:2318 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Documento" +msgstr "Editar as propiedades deste documento (gardaranse no documento)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Documento" +msgstr "_Metadatos do Documento..." -#: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Documento" +msgstr "Editar os metadatos do documento (gardaranse no documento)" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Configuración do escritorio" +msgstr "R_echeo e Trazo..." -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "S_watches..." -msgstr "Garda-lo ficheiro" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformación" +msgstr "Transfor_mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Reinicia-la transformación" +msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Atributos" +msgstr "_Aliñar e Distribuír..." -#: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Atributos" +msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Text and Font..." -msgstr "Configuración do escritorio" +msgstr "_Texto e Fonte..." -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" +"Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades " +"do texto" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "_XML Editor..." -msgstr "Editar..." +msgstr "Editor de _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "" +msgstr "Ver e editar a árbore XML do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Find..." -msgstr "Punto" +msgstr "B_uscar..." -#: ../src/verbs.cpp:2335 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Find objects in document" -msgstr "Documento" +msgstr "Buscar obxectos no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Messages..." -msgstr "" +msgstr "_Mensaxes..." -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "View debug messages" -msgstr "" +msgstr "Ver mensaxes de depuración" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "S_cripts..." -msgstr "Punto" +msgstr "S_cripts..." -# [*] Revisar -#: ../src/verbs.cpp:2339 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Run scripts" -msgstr "Xuntar redondeado" +msgstr "Executar scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Pecha-lo formulario" +msgstr "Amosar/Agochar os D_iálogos" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "Amosar ou agochar tódolos d_iálogos abertos" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Nova vista" +msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" +"Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou " +"esparexendoos" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "_Object Properties..." -msgstr "Propiedades do obxecto" +msgstr "Propiedades do _Obxecto..." -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" +"Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos " +"obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2351 -#, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "Garda-lo ficheiro" - -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "_Open session file..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Session file playback" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "Mensaxería _Instantánea..." -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Cliente de Mensaxería Instantánea Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +msgstr "Disposi_tivos de Entrada..." -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "_Extensions..." -msgstr "Configura-las dimensións" +msgstr "_Extensións..." -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Query information about extensions" -msgstr "" +msgstr "Solicitar información sobre as extensións" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Layer_s..." -msgstr "Pegar" +msgstr "Capa_s..." -#: ../src/verbs.cpp:2370 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "View Layers" -msgstr "Pegar" +msgstr "Ver as Capas" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "_Keys and Mouse" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "Path Effects..." +msgstr "Efe_ctos" + +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Manage SVG filter effects" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "About E_xtensions" -msgstr "Configura-las dimensións" +msgstr "Sobre as E_xtensións" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "Información sobre as extensións de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "About _Memory" -msgstr "Configura-las dimensións" +msgstr "Sobre a _Memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Memory usage information" -msgstr "Reinicia-la transformación" +msgstr "Información do uso da memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_About Inkscape" -msgstr "" +msgstr "_Acerca de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "" +msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape" #. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2385 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +msgstr "Comezar con Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Inkscape: Figura_s" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +msgstr "Usar as ferramentas de figuras para crear e editar figuras" -#: ../src/verbs.cpp:2389 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Temas Avanzados de Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2392 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Inkscape: Vecto_rización" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgstr "Usando a vectorización de mapas de bits" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2394 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Inkscape: _Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +msgstr "Usando a ferramenta pluma de Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +msgstr "_Elementos de Deseño" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +msgstr "Principios de deseño en forma de titorial" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +msgstr "_Consellos e Trucos" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +msgstr "Diversos consellos e trucos" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Previous Effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +msgstr "Repetir o último efecto ca mesma configuración" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +msgstr "Configuración do Efecto Anterior..." -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "" +msgstr "Repetir o último efecto cunha nova configuración" -#. "tutorial_tips" -#. Fit Canvas -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2570 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "Corta-la selección" +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Zoom á selección" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -#, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Fit Canvas to Drawing" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "Engadir novo degradado" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "Corta-la selección" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "" -"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " -"selection" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2577 #, fuzzy -msgid "Dash pattern" -msgstr "Ancho do trazado" +msgid "Unlock All" +msgstr "Baixar a Capa" + +#: ../src/verbs.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" + +#: ../src/verbs.cpp:2581 +#, fuzzy +msgid "Unhide All" +msgstr "Elevar a Capa" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106 +msgid "Dash pattern" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121 msgid "Pattern offset" -msgstr "Recheo de patrón" +msgstr "Desprazamento do patrón" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" +msgstr "%s: %d - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" +msgstr "%s - Inkscape" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Familia de fonte" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 msgid "Style" msgstr " Estilo " -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño:" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -9439,3144 +13250,3073 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" -msgstr "Primeiro seleccionado" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 msgid "direct" -msgstr "Rectángulo" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 msgid "Repeat:" -msgstr "Reler" +msgstr "Repetir:" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 msgid "No gradients" -msgstr "" +msgstr "Sen degradados" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 msgid "Nothing selected" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Non hai nada seleccionado" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 msgid "No gradients in selection" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Non hai degradados na selección" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "Editar as fases do degradado" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760 msgid "New:" -msgstr "" +msgstr "Novo:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 msgid "Create linear gradient" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "Crear degradado linear" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +msgstr "Crear degradado radial (elíptico ou circular)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 msgid "on" -msgstr "Ningun" +msgstr "en" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Degradado" +msgstr "Crear degradado no recheo" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +msgstr "Crear degradado no trazo" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 msgid "Change:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Cambiar:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" -msgstr "" +msgstr "Non hai degradados no documento" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 msgid "No stops in gradient" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "O degradado non ten fases" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 #, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Trazo de degradado linear" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 msgid "Add stop" -msgstr "escritorio" +msgstr "Engadir fase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +msgstr "Engadir outra fase de control do degradado" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 msgid "Delete stop" -msgstr "Borra-la selección" +msgstr "Borrar fase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +msgstr "Borrar a fase de control actual do degradado" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Desprazamento:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 msgid "Stop Color" -msgstr "Cor do trazado:" +msgstr "Cor da Fase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 msgid "Gradient editor" -msgstr "Degradado" +msgstr "Editor de degradados" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 #, fuzzy -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Documento" +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Documento" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 -#, fuzzy +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Bloquear ou desbloquear a capa actual" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138 msgid "Current layer" -msgstr "Documento" +msgstr "Capa actual" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566 msgid "(root)" -msgstr "" +msgstr "(raíz)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561 msgid "No paint" -msgstr "Punto" +msgstr "Non pintar" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633 msgid "Flat color" -msgstr "cor" +msgstr "Cor uniforme" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 msgid "Linear gradient" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "Degradado linear" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 msgid "Radial gradient" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "Degradado radial" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" +"Non asignar cor (facer que non estea asignada a cor de xeito que non se " +"poida herdar)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528 msgid "No objects" -msgstr "Obxecto texto" +msgstr "Non hai obxectos seleccionados" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539 msgid "Multiple styles" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550 msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +msgstr "A cor non está definida" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981 #, fuzzy -msgid "No patterns in document" -msgstr "Documento" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" +"Use Obxecto > Patrón > Obxectos a Patrón para crear un novo " +"patrón a partir da selección." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformar os patróns" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" +"Agora hase escalar o ancho do trazo cando se escalen os " +"obxectos." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" +"Agora non se vai escalar o ancho do trazo cando se escalen os " +"obxectos." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" +"Agora hanse escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos " +"cando se escalen os rectángulos." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" +"Agora as esquinas redondeadas dos rectángulos non se escalan " +"cando se escalan os rectángulos." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Agora os degradados transformanse xunta cos seus obxectos " +"cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Agora os degradados permanecen fixos cando os obxectos se " +"transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Agora os patróns transformanse xunta cos seus obxectos cando " +"estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Agora os patróns permanecen fixos cando os obxectos " +"transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)." +#. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 #, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "X" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Valor de centrado horizontal" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Width of selection" -msgstr "Corta-la selección" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +msgstr "Coordenada horizontal da selección" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Height of selection" -msgstr "Zoom á selección" - -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Vermello:" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Verde:" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Azul:" - -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Azul:" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "Alto" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr " Tapa " - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "nome" - -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "Atributos" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "" - -# [*] Mirar -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 -msgid "Corners:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Bloquea-la relación de aspecto" - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" - -# [*] Revisar -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 #, fuzzy -msgid "Rounded:" -msgstr "Redondear puntos finais" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 -msgid "Randomized:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 -msgid "W:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Coordenada vertical da selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 #, fuzzy -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Corta-la selección" +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -#, fuzzy -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Zoom á selección" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 -#, fuzzy -msgid "Rx:" -msgstr "1:1" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "Ancho da selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Valor de centrado horizontal" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Ancho, alto:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 -#, fuzzy -msgid "Ry:" -msgstr "1:1" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Cando está bloqueado, cambia o ancho e mailo alto na mesma proporción" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Valor de centrado horizontal" +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "Not rounded" -msgstr "redondear" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 +msgid "Height of selection" +msgstr "Alto da selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 #, fuzzy -msgid "Turns:" -msgstr "Transformación" +msgid "Affect:" +msgstr "Desprazamento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Divergence:" -msgstr "Grado" +msgid "Move gradients" +msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Patrón" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -msgid "Inner radius:" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Valor RGBA hexadecimal da cor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 -#, fuzzy -msgid "Thinning:" -msgstr "Renderizado" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 -#, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "ángulo" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 -msgid "Fixation:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 -msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "Tremor:" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (opacidade)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "Mass:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -#, fuzzy -msgid "Drag:" -msgstr "Debuxar" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "Cyan" +msgstr "Celeste" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "Magenta" +msgstr "Maxenta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Trazo" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "End:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 -#, fuzzy -msgid "Open arc" -msgstr "_Abrir" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 -msgid "Make whole" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166 +msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 -msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:168 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:172 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Alto" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Alto do rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centrar" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Alto do rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:178 +msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:180 +msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 -msgid "Bold" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182 +msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 -msgid "Italic" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:184 +msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -msgid "Spacing between lines" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:975 #, fuzzy -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "movemento horizontal" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#, fuzzy -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Valor de centrado vertical" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 -msgid "Letter rotation" -msgstr "" +msgid "Insert node" +msgstr "Sangrar o nodo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:979 #, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgid "Insert" +msgstr "Inverter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:987 +msgid "Delete selected nodes" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997 #, fuzzy -msgid "Spacing:" -msgstr "Separación Y:" +msgid "Join endnodes" +msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001 #, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "Nodos" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "" +msgid "Join" +msgstr "Xuntura:" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008 +msgid "Join Segment" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Output" -msgstr "Cortar" - -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados cun novo segmento" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018 #, fuzzy -msgid "AI SVG Input" -msgstr "Cortar" +msgid "Delete Segment" +msgstr "Borrar o nodo" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "Dividir o camiño entre dous nodos non finais" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028 +msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Romper o camiño nos nodos seleccionados" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Nodos" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Converter os nodos seleccionados en esquinas" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Suavizar" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Suavizar os nodos seleccionados" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058 #, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "Guías" +msgid "Node Symmetric" +msgstr "simétrico" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Facer simétricos os nodos seleccionados" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Guías" +msgid "Node Line" +msgstr "Nova vista" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en liñas" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Visualize Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Sen previsualización" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "Amosar/Agochar" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Configuración do escritorio" +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordenada vertical da selección" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131 #, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "Cortar" +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordenada vertical da selección" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Almacenar a transformación:" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629 #, fuzzy -msgid "Embed All Images" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgid "Make polygon" +msgstr "Completar" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629 +#, fuzzy +msgid "Make star" +msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698 #, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "Cortar" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Almacenar a transformación:" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 +msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 +msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 +msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 +msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913 #, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr " Ancho " +msgid "Corners" +msgstr "Puntas:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913 +msgid "Corners:" +msgstr "Puntas:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 +msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 +msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 +msgid "octagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 #, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "Ancho" +msgid "regular polygon" +msgstr "Completar" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Bloquea-la relación de aspecto" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Bloquea-la relación de aspecto" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 +msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +msgid "stretched" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +msgid "twisted" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "NOT rounded" +msgstr "Non redondeado" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "slightly rounded" +msgstr "Non redondeado" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Non redondeado" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Non redondeado" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Non redondeado" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953 #, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "Cortar" +msgid "Rounded" +msgstr "Redondeado:" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "Guías" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953 +msgid "Rounded:" +msgstr "Redondeado:" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Como de redondas son as esquinas (0 para aguzadas)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 +msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Draw Handles" -msgstr "Debuxar liña a man alzada" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 +msgid "visibly randomized" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 #, fuzzy -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplicar" +msgid "strongly randomized" +msgstr "Posición" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968 #, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Exportar" +msgid "Randomized" +msgstr "Árbore Aleatoria" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968 +msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334 +msgid "Defaults" +msgstr "Predeterminados" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de " +"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 #, fuzzy -msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "Recheo fractal" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Crear rectángulo" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +msgid "W:" +msgstr "A:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Ancho do rectángulo" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "L-system" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Alto do rectángulo" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294 #, fuzzy -msgid "Left angle" -msgstr "Rectángulo" +msgid "not rounded" +msgstr "Non redondeado" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Espacio Horizontal" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Pegar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Pegar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 #, fuzzy -msgid "Right angle" -msgstr "Rectángulo" +msgid "Vertical radius" +msgstr "Espacio Vertical" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Ficheiro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Step length (px)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Raio vertical das esquinas redondeadas" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 +msgid "Not rounded" +msgstr "Non redondeado" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "ángulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Facer que as esquinas teñan punta" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Magnitude" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575 +msgid "Angle in X direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Punto" +msgid "Angle X:" +msgstr "Ángulo:" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "Pegar" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Pegar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Randomize node handles" -msgstr "Pegar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615 #, fuzzy -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Pegar" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Ángulo:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Use normal distribution" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -# [*] Revisar -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Random Point" -msgstr "Xuntar redondeado" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Random Position" -msgstr "Posición" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Initial size" -msgstr "Tamaño da imaxe" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654 #, fuzzy -msgid "Minimum size" -msgstr "Persoalizado" +msgid "Angle Z:" +msgstr "Ángulo:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Crear espirais" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 +msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Número de revolucións" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Número de filas" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 +msgid "Turns:" +msgstr "Voltas:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Número de revolucións" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 #, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" +msgid "circle" +msgstr "Círculo" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 +msgid "edge is denser" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 #, fuzzy -msgid "ZIP Output" -msgstr "Cortar" +msgid "even" +msgstr "Verde" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "Centrar as liñas" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 +msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "_Diferencia" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892 +msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 #, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "Texto" +msgid "starts from center" +msgstr "Escolle-la metría para o centro" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 +msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Degradado linear" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906 +msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr "Sen trazo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "Centrar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 #, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Centrar" +msgid "Force" +msgstr "Fonte" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 #, fuzzy -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +msgid "Force:" +msgstr "Fonte" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 +msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059 +msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 #, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "O elemento é de referencia" +msgid "Shrink mode" +msgstr "Engadir nodos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066 #, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Pegar" +msgid "Shrink (inset) parts of paths" +msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr " Estilo " +msgid "Grow mode" +msgstr "Baixar o nodo" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Cortar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 +msgid "Grow (outset) parts of paths" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 #, fuzzy -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Exportar como" +msgid "Attract mode" +msgstr "Nome do atributo" -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Tamaño da imaxe" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080 +msgid "Attract parts of paths towards cursor" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 #, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nome do ficheiro:" +msgid "Repel mode" +msgstr "Modo de _visualización" -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Cambiar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087 +msgid "Repel parts of paths from cursor" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 #, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "movemento vertical" +msgid "Roughen mode" +msgstr "nodo final" -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "absoluto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 #, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Man alzada" +msgid "Color paint mode" +msgstr "Cor do bordo da páxina" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101 #, fuzzy -#~ msgid "Join paths at selected nodes" -#~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107 #, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Opcións de Oaf" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Subir o nodo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108 #, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Cambiar" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113 #, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados" +msgid "Mode:" +msgstr "Mover" -# [*] Revisar Layout +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133 #, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgid "Channels:" +msgstr "Cancelar" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 #, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "H" +msgstr "H:" -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +msgid "S" +msgstr "_S" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Formulario de transformacións" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Atributos" +msgid "L" +msgstr "_L" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" +# O de opacidade +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 #, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Propiedades do obxecto" +msgid "O" +msgstr "O:" -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "S_obre ..." +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202 #, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Nova vista" +msgid "Fidelity" +msgstr "Identificador" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Unidades de enganche:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "Distancia de enganche:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472 #, fuzzy -#~ msgid " X " -#~ msgstr "X +" +msgid "Pressure" +msgstr "Conservar" -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Separación X:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Separación X:" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 +msgid "(hairline)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 #, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap" -#~ msgstr "Bitmap roto" +msgid "(broad stroke)" +msgstr "Sen trazo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330 #, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Posición" +msgid "Pen Width" +msgstr "A_ncho da Páxina" -#, fuzzy -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Selección" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Papel Persoalizado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +msgid "(constant width)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Obxecto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 #, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Bitmap a cor" +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "_Pintar o trazo" -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Facer sensible" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 +msgid "Thinning:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Selección" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Vermello:" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 +msgid "(left edge up)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Zoom fora" +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horizontal" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformación" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" +msgid "Pen Angle" +msgstr "Ángulo" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Engadir" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 #, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Centrar" +msgid "Fixation" +msgstr "Relación" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 +msgid "Fixation:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392 #, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Editar nodos" +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Establecer coma predeterminado" -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "X +" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Guías" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 #, fuzzy -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "1:1" +msgid "Cap rounding" +msgstr "Non redondeado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 #, fuzzy -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "2:1" +msgid "Caps:" +msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Guías" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 #, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Trazo" +msgid "(smooth line)" +msgstr "suavizado" -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "ángulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Abrir" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Selección" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 #, fuzzy -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "X:" +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Escolle-la cor de trazado" -#, fuzzy -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "Y:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 +msgid "Tremor:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 #, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Propiedades do elemento" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "Destino da impresión" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 #, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "O elemento é de referencia" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Título:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 #, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Configura-las dimensións" +msgid "Wiggle:" +msgstr "Título:" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "O elemento é de referencia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 +msgid "(no inertia)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Importar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Seleccionar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +msgid "Pen Mass" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Ficheiro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +msgid "Mass:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Seleccionar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 #, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Selección" +msgid "Trace Background" +msgstr "Fondo" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Zoom dentro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Zoom fora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Pecha-lo formulario" +msgid "Tilt" +msgstr "Título" -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Texto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 #, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Pegar" +msgid "Reset all parameters to defaults" +msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados" -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Duplicar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769 #, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" +msgid "Start" +msgstr "Comezo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Selección" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769 +msgid "Start:" +msgstr "Comezo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Selección" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de comezo do arco" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 #, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Documento" +msgid "End" +msgstr "Fin:" -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 +msgid "End:" +msgstr "Fin:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de fin do arco" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 #, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Closed arc" +msgstr "Pecha-lo formulario" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Man alzada" +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" +"Cambiar entre arco (figura aberta) e sector (figura pechada con dous raios)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806 #, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Debuxar" +msgid "Open Arc" +msgstr "Arco aberto" -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Trazo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Nova vista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 +msgid "Make whole" +msgstr "Completar" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Borrar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" +"Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector" -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Xuntar:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Duplica-la selección" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "_Romper aparte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 +msgid "Set alpha" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "Asimétrico" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 #, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Convertir a Cu_rvas" +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Configuración do escritorio" -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Peza" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408 #, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Garda-lo ficheiro" +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Configuración do escritorio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 #, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importar" +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Orientación da páxina:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545 #, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportar" +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Configuración do escritorio" -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Punto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Esta fonte non está instalada no sistema. Inkscape vai usar a fonte " +"predeterminada en vez da outra." -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Configuración da visualización" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805 +msgid "Align left" +msgstr "Aliñar á esqueda" -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfacer " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Refacer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827 +msgid "Align right" +msgstr "Aliñar á dereita" -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838 +msgid "Justify" +msgstr "Xustificar" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 +msgid "Bold" +msgstr "Negra" -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" -# [*] Revisar +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 #, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Crear conectadores" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Zoom dentro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083 +msgid "Avoid" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Zoom fora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 +msgid "Ignore" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Crear conectadores" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "Spacing:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgid "Graph" +msgstr "Agrupar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Zoom ó debuxo" +msgid "Connector Length" +msgstr "Conectador" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 +msgid "Downwards" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgid "Fill by" +msgstr "Recheo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgid "Fill by:" +msgstr "Recheo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271 #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Limiar:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322 #, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" +msgid "Close gaps" +msgstr "Pecha-lo formulario" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 #, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados" +msgid "Close gaps:" +msgstr "Pecha-lo formulario" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335 #, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Eleva-la selección unha capa" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de " +"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Engadir Nodos" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Baixa-la selección unha capa" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Modificar Camiño" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "Entrada de AI" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "Baixa-la selección unha capa" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "Saída de AI" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "Entrada de SVG de AI" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "SVG de Adobe Illustrator (*.ai.svg)" -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" -# [*] Revisar +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgid "Brighter" +msgstr "Brillo" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Atributos" +msgid "Blue Function" +msgstr "Función" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Green Function" +msgstr "Función" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +msgid "Red Function" +msgstr "Función" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Edición de nodos" +msgid "Darker" +msgstr "Contagotas" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Zoom fora" +msgid "Desaturate" +msgstr "Distribuír" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Rectángulo" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Trazo" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Pixeles" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Man alzada" +msgid "Less Saturation" +msgstr "Saturación" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Rectángulo" +msgid "More Hue" +msgstr "Amosar _guías" -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Valor de centrado horizontal" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgid "More Saturation" +msgstr "Saturación" -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Selección" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Punto" +msgid "Randomize" +msgstr "Árbore Aleatoria" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Atributos" +msgid "Remove Blue" +msgstr "Eli_minar" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Exportar como" +msgid "Remove Green" +msgstr "Eli_minar" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +msgid "Remove Red" +msgstr "Eli_minar" -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Formulario de aliñacións" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgid "Replace color..." +msgstr "Última cor seleccionada" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Propiedades do obxecto" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Un diagrama creado co programa Dia" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Formulario de transformacións" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Diagrama de Dia (*.dia)" -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Degradado" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Entrada de Dia" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Editar..." +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Para poder importar ficheiros de Dia, Dia debe estar instalado. Pode obter " +"Dia en http://www.gnome.org/projects/dia/" -#, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "Alto:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"O script dia2svg.sh debería terse instalado xunta con Inkscape. Se non o " +"ten, o máis probable é que haxa algo mal na instalación de Inkscape." -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Cambiar" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "Tamaño de punto" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Debuxar texto" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño da fonte" -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Configuración do documento" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numerar Nodos" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualizar Camiño" -#, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Elipse" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +msgid "DXF Input" +msgstr "Entrada de DXF" -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Cor da guía liña" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importar Document Exchange Format de AutoCAD" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Cor da reixa:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg pode vir con Inkscape, pero tamén está en http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Cor da reixa:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Major grid line spacing:" -#~ msgstr "Separación X:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Cor da reixa" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "Saída de DXF" -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Escoller unha cor" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "Ficheiro DXF escrito por pstoedit" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Configuración do recheo" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Reencher" +msgid "Blur height" +msgstr "Alto:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Renderizado" +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Destino da impresión" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Propiedades do elemento" +msgid "Blur width" +msgstr "Igual ancho" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "O ID é válido" +msgid "Edge 3D" +msgstr "Desenfocar o Bordo" -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rectángulo" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "_Ficheiro" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white" +msgstr "" -# [*] mirar unidades +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" +msgid "Shades" +msgstr "Figuras" -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "absoluto" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "" -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Ficheiro" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "Entrada de EPS" -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Facer sensible" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "Encapsulated Postscript" -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Facer insensible" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "Saída de EPSI" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensible" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Activo" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "" -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Imprimible" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Documento" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Tamaño da imaxe" +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Visible" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Orde" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "Ruta na que se vai gardar a imaxe" -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Obxecto" +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Ficheiro de Gráficos de XFIG (*.fig)" -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Espacio de usuario" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "Entrada de XFIG" -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Bitmap a cor" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Aliñar" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Debuxar" +msgid "Fractalize" +msgstr "Recheo fractal" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Debuxar rectangulo" +msgid "Smoothness" +msgstr "Suavizar" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Activo" - -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Cor da reixa:" +msgid "Subdivisions" +msgstr "Di_visión" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Obxecto texto" +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Calcular a primeira derivada numéricamente" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Patrón" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Enganchar á reixa" +msgid "Draw Axes" +msgstr "Debuxar texto" -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "_Abrir" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End x-value" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Enganchar á reixa" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Primeira derivada" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rectángulo" +msgid "Function" +msgstr "Función" -#, fuzzy -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Espacio de usuario" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Representar Funcións" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Espacio de usuario" +msgid "Functions" +msgstr "Función" -#, fuzzy -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Espacio de usuario" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Ficheiro" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply x-range by 2*pi" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Amosar guías" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Nova vista" +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Crear rectángulo" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Mover" +msgid "Samples" +msgstr "Figuras" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." +msgstr "" -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Propiedades do elemento" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Saír" +msgid "Start x-value" +msgstr "Valor do atributo" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgid "Use" +msgstr "Non asignado" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Nova vista" +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 #, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "Alto do rectángulo" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Reencher" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Opcións de Oaf" +msgid "Gear" +msgstr "_Limpar" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Reinicia-la transformación" +msgid "Number of teeth" +msgstr "Número de Niveis" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Contido" +msgid "Pressure angle" +msgstr "Conservar" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "XCF de GIMP" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "XCF de GIMP conservando as capas (*.XCF)" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Opcións de Oaf" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Recheo de degradado" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ningún" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro regular.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n" -#~ "non tes permisos de lectura nel.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Lista de atallos de teclado e de rato" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape: Vecto_rización" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un directorio válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Cor da reixa" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolar" -#, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Facer sensible" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "" -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Traer á _Fronte" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "" -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Mandar ó F_ondo" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "" -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Posición" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Atributos" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +msgid "Left angle" +msgstr "Ángulo esquerdo" -#, fuzzy -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Posición" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Cambia-los atributos" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Elemento" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +msgid "Right angle" +msgstr "Ángulo dereito" -#, fuzzy -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +msgid "Rules" +msgstr "" -#~ msgid "Ungroup" -#~ msgstr "Desagrupar" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Configuración do recheo" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado" +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Número de filas" -#, fuzzy -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Traer á _Fronte" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Mandar ó F_ondo" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selected objects one position" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgid "Font size [px]" +msgstr "Tamaño da fonte" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Debuxar liña a man alzada" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Polgada" +msgid "Measure" +msgstr "Medir Camiño" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Conmuta-las beiras" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "Medir Camiño" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Conmuta-las beiras" +msgid "Offset [px]" +msgstr "Desprazamento:" -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Descrición" -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "" -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Ángulo" -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Propiedades do elemento" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "Extrusión" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Atributos" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "Magnitude" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Amosa-la reixa" - -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Configuración da visualización" +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Ficheiro de Texto (*.txt)" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Exporta-lo ficheiro" +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Entrada de Texto" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Obxecto" +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Cor do bordo da páxina" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas" +msgid "Deformation type:" +msgstr "Información" -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Contexto de debuxo" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro regular.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n" +msgid "Pattern along Path" +msgstr "_Poñer no camiño" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n" -#~ "non tes permisos de lectura nel.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Space between copies:" +msgstr "" +# leo +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Xuntar biselado" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un directorio válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +msgid "Book Properties" +msgstr "Propiedades do elemento" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." +msgid "Cover" +msgstr "Metro" -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Elemento descoñecido :-(" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Zoom ó debuxo" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolar" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de Niveis" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documento" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Documento" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Documento" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Crear rectángulo" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +msgid "Perspective" +msgstr "Presencia" -#, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "A ID SVG do elemento" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "O ID non é válido" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "Entrada de Postscript" -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "O ID xa está definido" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 +msgid "Developer Examples" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "Posición" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 +msgid "RadioButton example" +msgstr "" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "Configuración da visualización" +msgid "Select option: " +msgstr "Selección" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one level" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgid "Select second option: " +msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "Reinicia-la transformación" - -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique" - -#~ msgid "Align objects to vertical mid" -#~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical" +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Subir o nodo" -#~ msgid "Align outside object to bottom border" -#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior" - -#~ msgid "Align outside object to left border" -#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda" - -#~ msgid "Align outside object to right border" -#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement, px" +msgstr "" -#~ msgid "Align outside object to top border" -#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Shift node handles" +msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "Aliñar ó centro" +msgid "Shift nodes" +msgstr "Engadir nodos" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose align type" -#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "Pai X =" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Usar distribución normal" -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "Pai Y =" +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "" -#~ msgid "Y +" -#~ msgstr "Y +" +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +msgid "Random Position" +msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr "Recheo de Cor " - -#~ msgid " General " -#~ msgstr " Xeral " +msgid "Bar Height:" +msgstr "Alto:" -#~ msgid "Add new gradient" -#~ msgstr "Engadir novo degradado" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" -#~ msgid "Behind fill" -#~ msgstr "Detrás do recheo" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" -# [*] Revisar -#~ msgid "Butt endpoints" -#~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "_Unidades da reixa:" -#~ msgid "Choose fill color" -#~ msgstr "Escolle-la cor de recheo" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Tamaño inicial" -#~ msgid "Choose stroke color" -#~ msgstr "Escolle-la cor de trazado" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Tamaño mínimo" -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "Puntos finais:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Random Tree" +msgstr "Árbore Aleatoria" -#~ msgid "Fill Color:" -#~ msgstr "Cor de recheo:" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "Escoller unha cor" - -#~ msgid "Scale with object" -#~ msgstr "Escalar co obxecto" +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Número de Niveis" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "centímetro" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "milímetros" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Un diagrama creado co programa Sketch" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "puntos" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Diagrama de Sketch (*.sk)" -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0MB" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Entrada de Sketch" -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Escritorio" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Contexto de debuxo" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" -#~ msgid "Export picture to png" -#~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "Un adiante" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "_Rotación" -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Espiral" -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "Adonde exportar" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "" -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "Arbore XML" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "" -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Aliñar" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" -# [*] Mirar -#~ msgid "Break apart selected paths" -#~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "" -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "Importar" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "Saída de ZIP" -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "Novo debuxo" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" -#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi." -#~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi." +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "¡ Nopi !" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "Saída de DXF" -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Pegar do portarretallos" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "Baixar a Capa" -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "Saír ou non saír" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" -#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" -#~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +msgid "Replace text..." +msgstr "Crear" -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Garda-lo debuxo " +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Título" -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr "¡ Sipi !" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "" -#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." -#~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde." +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "Texto ASCII" -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Ficheiro de Texto (*.txt)" -#~ msgid "Align to bottom right" -#~ msgstr "Aliñar abaixo á dereita" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Entrada de Texto" -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "Aliñar ó centro" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "" -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "Aliñar arriba ó medio" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotar en sentido horario" -#~ msgid "Choose metric for center" -#~ msgstr "Escolle-la metría para o centro" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Whirl" +msgstr "Xirar" -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Un formato de gráficos popular para clipart" -#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e" -#~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#~ msgid "Keep height of selection during transformation" -#~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Entrada de Windows Metafile" -#~ msgid "Keep width of selection during transformation" -#~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Input" +msgstr "Entrada de DXF" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Ancho Orixe:" +#, fuzzy +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "Medir Camiño" -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "Orix. X: " +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "graos" #, fuzzy -#~ msgid "Set angle to 0 degrees" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°" +#~ msgid "PostScript 3" +#~ msgstr "Postscript" #, fuzzy -#~ msgid "Set angle to 180 degrees" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°" +#~ msgid "Pin Dialog" +#~ msgstr "Formulario de aliñacións" + +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "Or_denar nunha Reixa..." #, fuzzy -#~ msgid "Set angle to 270 degrees" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°" +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturación" -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a" +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr " Estilo " -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio" +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolar" -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" -#~ msgid "Use center as transformation fixpoint" -#~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap di_stance" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y:" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "mante-lo aspecto" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" -#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale" -#~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal" +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "Incluir obxectos agochados na busca" -#~ msgid "select direction" -#~ msgstr "selecciona-la dirección" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversos consellos e trucos" -#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)" -#~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)" +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data" -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "selecciona-la metría para a escala" +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formato" -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores" +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Creador" -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "inclinar" +#, fuzzy +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Dereitos" -#~ msgid "toggle absolute/relative move" -#~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo" +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Editor" -#~ msgid "toggle absolute/relative scale" -#~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa" +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identificador" -#~ msgid "Change Attribute" -#~ msgstr "Cambia-los atributos" +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Fonte" #, fuzzy -#~ msgid "Change Content" -#~ msgstr "Contexto de debuxo" +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Relación" -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?" +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Lingua" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Xerarquía" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Obxecto" -# [*] mirar -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Chave" +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Metro" #, fuzzy -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?" +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Descrición" #, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?" +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Contribuíntes" #, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nodo" +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metadatos" #, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?" +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Recoñecemento" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza" -#~ msgid "Choose base unit system for grid" -#~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas" -#~ msgid "Millimeters\n" -#~ msgstr "Milímetros\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial" -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "Escolle-la cor da reixa" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza" -#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping" -#~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas" -#~ msgid "Choose unit system for grid snapping" -#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa" +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Abrir un novo ficheiro" -#~ msgid "Pixels\n" -#~ msgstr "Pixeles\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Predeterminados" -#~ msgid "Set origin of page coordinate system" -#~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Ángulo:" -#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping" -#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s en %s" -#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping" -#~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía" +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Mover a:" -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Movendo a %s %s" -#~ msgid "A4\n" -#~ msgstr "A4\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Opacidade principal" -#~ msgid "Set page height" -#~ msgstr "Configura-la altura da páxina" +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Opacidade:" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "fiestra2" +#, fuzzy +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "_Poñer no camiño" -#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." -#~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "_Poñer no camiño" -#~ msgid "" -#~ "A Vector Drawing Program.\n" -#~ "Released under GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Un programa de debuxo vectorial.\n" -#~ "Distribuido baixo licencia GPL" +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Punto" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Debuxar elipse" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not set print source: %s" +#~ msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n" -# [*] mirar -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "Duplicar" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Descoñecido" -#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" -#~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Engadir nodos" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo" +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis " +#~ "próximo, sen ter en conta a distancia" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "pixels\n" -#~ "millimeters\n" -#~ "centimeter\n" -#~ "points\n" -#~ "inches\n" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" #~ msgstr "" -#~ "pixeles\n" -#~ "milímetros\n" -#~ "centímetros\n" -#~ "puntos\n" -#~ "polgadas\n" +#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis " +#~ "próximo, sen ter en conta a distancia" -#~ msgid "double" -#~ msgstr "doble" +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis " +#~ "próximo, sen ter en conta a distancia" -#~ msgid "butt" -#~ msgstr "fondo" +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "_Unidades da reixa:" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#, fuzzy +#~ msgid "Display Calibration" +#~ msgstr "Configuración da visualización" -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Alto" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Imprimir _Directamente" -# [*] Mirar abreviaturas de unidades -#~ msgid "" -#~ "px\n" -#~ "mm\n" -#~ "cm\n" -#~ "pt\n" -#~ "in\n" -#~ msgstr "" -#~ "px\n" -#~ "mm\n" -#~ "cm\n" -#~ "pt\n" -#~ "in\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Bl_oquear" -# [*] Mirar abreviaturas das unidades -#~ msgid "" -#~ "px\n" -#~ "mm\n" -#~ "cm\n" -#~ "in\n" -#~ msgstr "" -#~ "px\n" -#~ "mm\n" -#~ "cm\n" -#~ "in\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Degradado" -# [*] Mirar abreviaturas das unidades -#~ msgid "" -#~ "pt\n" -#~ "mm\n" -#~ "cm\n" -#~ "in\n" -#~ msgstr "" -#~ "pt\n" -#~ "mm\n" -#~ "cm\n" -#~ "in\n" +# leo +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Valor de centrado vertical"