X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fgl.po;h=79606ed101b759b8c8e07212b5b6cefc6777ef3d;hb=c7b71277de8c4b7b37aeed415940da6578f3ce1b;hp=35ce81fc0b5eeac8c83f23561e14b7cdba0f0fdf;hpb=dc25f2ea945fdb3d4ee8342ff41516e5c526ece8;p=inkscape.git diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 35ce81fc0..79606ed10 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:24+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -35,11 +35,11 @@ msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: debuxar arredor do punto de inicio" -#: ../src/arc-context.cpp:455 +#: ../src/arc-context.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "elipse de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " "inicial" -#: ../src/arc-context.cpp:457 +#: ../src/arc-context.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -59,94 +59,117 @@ msgstr "" "elipse de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " "inicial" -#: ../src/arc-context.cpp:476 +#: ../src/arc-context.cpp:507 msgid "Create ellipse" msgstr "Crear elipse" -#: ../src/connector-context.cpp:520 +#: ../src/box3d.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Bordo" + +#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457 +#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471 +#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Crear rectángulo" + +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:640 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../src/box3d-context.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." + +#: ../src/connector-context.cpp:522 msgid "Creating new connector" msgstr "Creando novo conectador" -#: ../src/connector-context.cpp:749 +#: ../src/connector-context.cpp:751 #, fuzzy msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa." -#: ../src/connector-context.cpp:797 +#: ../src/connector-context.cpp:799 msgid "Reroute connector" msgstr "" #. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:962 +#: ../src/connector-context.cpp:964 msgid "Create connector" msgstr "Crear conectador" -#: ../src/connector-context.cpp:986 +#: ../src/connector-context.cpp:988 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1130 +#: ../src/connector-context.cpp:1132 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Punto de conexión: prema ou arrastre para crear un novo conectador" # Rosetta -#: ../src/connector-context.cpp:1203 +#: ../src/connector-context.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Punto final do conector: Arrastre para modificar a rota ou reconectar " "a figuras novas." -#: ../src/connector-context.cpp:1314 +#: ../src/connector-context.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 +#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 +#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Facer que os conectadores ignoren os obxectos seleccionados" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "A capa actual está agochada. Fagaa visible para poder debuxar nela." -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "A capa actual está bloqueada. Desbloqueea para poder debuxar nela." -#: ../src/desktop-events.cpp:117 +#: ../src/desktop-events.cpp:172 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Crear elipse" -#: ../src/desktop-events.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Move guide" -msgstr "Amosar _guías" - -#: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 +#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "Delete guide" msgstr "Borrar o nodo" -#: ../src/desktop-events.cpp:225 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s en %s" +#: ../src/desktop-events.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "Amosar _guías" + +#: ../src/desktop-events.cpp:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Liña-guía" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:734 msgid "No previous zoom." msgstr "Non hai ningún zoom anterior." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:759 msgid "No next zoom." msgstr "Non hai ningún zoom posterior." @@ -167,53 +190,53 @@ msgstr "O obxecto ten %d clons en mosaico." msgid "Object has no tiled clones." msgstr "O obxecto non ten clons en mosaico." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Cor inicial do mosaico de clons" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Delete tiled clones" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione un obxecto para clonalo." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" "Se desexa clonar varios obxectos, agrúpeos e clone o grupo." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Create tiled clones" msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" msgstr "Por fila:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 msgid "Per column:" msgstr "Por columna:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "_Symmetry" msgstr "_Simetría" @@ -222,133 +245,133 @@ msgstr "_Simetría" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Seleccione un dos 17 grupos de simetría para o mosaico" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: translación simple" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: rotación de 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: reflexo" # Rosetta #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 #, fuzzy msgid "PG: glide reflection" msgstr "

PG: reflexo desprazado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: reflexo + reflexo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: reflexo + rotación de 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: reflexo + reflexo + rotación de 180°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: rotación de 90°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: rotación de 90° + reflexo de 45°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: rotación de 90° + reflexo de 90°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: rotación de 120°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: rotación de 60°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: reflexo + rotación de 60°" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "S_hift" msgstr "_Translación" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "Translación X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Translación horizontal por fila (en % do ancho da tesela)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Translación horizontal por columna (en % do ancho da tesela)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Translación Y:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Translación vertical por fila (en % do alto da tesela)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Translación vertical por columna (en % do alto da tesela)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 #, fuzzy msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" @@ -356,7 +379,7 @@ msgstr "" "diverxen (>1)" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" @@ -365,177 +388,266 @@ msgstr "" # Rosetta #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 #, fuzzy msgid "Alternate:" msgstr "Alternar:" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +# Rosetta +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Alternar:" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira" + +# Rosetta +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Alternar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Sc_ale" msgstr "Esc_ala" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "Scale X:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Scale Y:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou " +"diverxen (>1)" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou " +"diverxen (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "Novo:" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou " +"diverxen (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotación" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042 +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira" + +# Rosetta +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 #, fuzzy msgid "_Blur & opacity" msgstr "Opacidade principal" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 #, fuzzy msgid "Blur:" msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 #, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada columna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 #, fuzzy msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 msgid "Fade out:" msgstr "Esvaecer:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Co_lor" msgstr "C_or" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Initial color: " msgstr "Cor inicial:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Cor inicial do mosaico de clons" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 #, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " @@ -544,72 +656,72 @@ msgstr "" "Cor inicial dos clons (só funciona se o orixinal non ten asignado un recheo " "ou trazo)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada columna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Cambiar a saturación da cor nesta porcentaxe para cada fila" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Cambiar a saturación da cor nesta porcentaxe para cada columna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Cambiar o brillo da cor nesta porcentaxe para cada fila" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Cambiar o brillo da cor nesta porcentaxe para cada columna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "_Trace" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 #, fuzzy msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " @@ -619,12 +731,12 @@ msgstr "" "aplicarllo ao clon" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 #, fuzzy msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Coller do debuxo:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -638,6 +750,7 @@ msgstr "1. Coller do debuxo:" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 @@ -646,135 +759,136 @@ msgstr "1. Coller do debuxo:" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Elixa a cor visible e a opacidade" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Elixa o compoñente Vermello da cor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Elixa o compoñente Verde da cor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Elixa o compoñente Azul da cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" msgstr "H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Elixa o matiz da cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" msgstr "S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Elixa a saturación da cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" msgstr "L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Elixa o brillo da cor" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 #, fuzzy msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Mudar o valor collido:" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 #, fuzzy msgid "Gamma-correct:" msgstr "Corrección gamma:" # Rosetta -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" "Desprazar o rango medio do valor collido para riba (>0) ou para baixo (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 msgid "Invert:" msgstr "Inverter:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Invert the picked value" msgstr "Inverter o valor seleccionado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "Aplicar o valor ós seguintes aspectos dos clons:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Presence" msgstr "Presencia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" "Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "O tamaño de cada clon determínase polo valor elixido nese punto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -782,57 +896,57 @@ msgstr "" "Cada clon píntase ca cor escollida (o orixinal debe carecer de recheo ou " "trazo)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "A opacidade de cada clon determínase polo valor elixido nese punto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "O número de filas do mosaico" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "O número de columnas do mosaico" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Ancho co rectángulo que se vai encher" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Alto do rectángulo que se vai encher" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid "Rows, columns: " msgstr "Filas, columnas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Crea o número especificado de filas e columnas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 msgid "Width, height: " msgstr "Ancho, alto:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Encher o ancho e alto especificados co mosaico" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " msgstr " _Crear " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección" @@ -841,29 +955,29 @@ msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 msgid " _Unclump " msgstr "_Espallar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" "Separar os clons para reducir a acumulación; pode aplicarse repetidamente" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " msgstr "Eli_minar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " msgstr " R_establecer" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -899,152 +1013,154 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Page" msgstr "_Páxina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Drawing" msgstr "_Debuxo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: ../src/dialogs/export.cpp:266 +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 msgid "Export area" msgstr "Área de exportación" -#: ../src/dialogs/export.cpp:280 +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:308 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:324 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:465 +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 msgid "Bitmap size" msgstr "Tamaño do mapa de bits" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Ancho:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "píxels con" -#: ../src/dialogs/export.cpp:488 +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "dpi" msgstr "ppp" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:518 +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 msgid "_Filename" msgstr "Nome de _ficheiro" -#: ../src/dialogs/export.cpp:589 +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 msgid "_Browse..." msgstr "E_xaminar..." # [*] Revisar Layout -#: ../src/dialogs/export.cpp:618 +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 #, fuzzy msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" -#: ../src/dialogs/export.cpp:622 +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:630 +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 #, fuzzy msgid "Hide all except selected" msgstr "Manter seleccionado" -#: ../src/dialogs/export.cpp:634 +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:651 +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:655 +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportar o ficheiro de mapa de bits con esta configuración" # [*] Revisar Layout -#: ../src/dialogs/export.cpp:681 +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 #, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected objects" -msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 msgid "Export in progress" msgstr "Exportando" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1083 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %d files" msgstr "Exporta-lo ficheiro" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1151 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Ten que introducir un nome de ficheiro" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1156 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1165 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "O directorio %s non existe ou non é un directorio.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1181 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Exportando %s (%d x %d)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1303 @@ -1061,8 +1177,8 @@ msgstr "Cambia-los atributos" msgid "Set fill color" msgstr "Escolle-la cor de recheo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 msgid "Remove fill" msgstr "" @@ -1077,30 +1193,30 @@ msgid "Set pattern on fill" msgstr "Recheo de patrón" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 msgid "Unset fill" msgstr "Recheo non asignado" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "Atopouse %d obxecto (de %d), coincidencia %s." msgstr[1] "Atopáronse %d obxectos (de %d), coincidencia %s." -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "exacta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "parcial" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Non se atoparon obxectos" @@ -1187,7 +1303,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Buscar clons" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Clones" msgstr "Clons" @@ -1289,53 +1405,71 @@ msgstr "_Buscar" msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Seleccionar os obxectos que coincidan con tódolos campos que encheu" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Movemento rela_tivo" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Unidades:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -msgid "Move by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "graos" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Movemento rela_tivo" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -msgid "Move to:" -msgstr "Mover a:" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "Set guide properties" msgstr "Propiedades do elemento" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 msgid "Guideline" msgstr "Liña-guía" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Movendo a %s %s" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Liña-guía" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Configuración do documento" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Só a selección ou o documento enteiro" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 msgid "Refresh the icons" msgstr "Actualizar as iconas" @@ -1353,8 +1487,8 @@ msgid "" msgstr "O atributo id= (só se permiten letras, díxitos e os caracteres .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "_Set" msgstr "E_stablecer" @@ -1451,57 +1585,47 @@ msgstr "E_stilo do trazo" msgid "Set object description" msgstr "selecciona-la dirección" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unhide layer" msgstr "Elevar a Capa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 #, fuzzy msgid "Hide layer" msgstr "Elevar a Capa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 #, fuzzy msgid "Lock layer" msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 #, fuzzy msgid "Unlock layer" msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Change layer opacity" -msgstr "Opacidade principal" - -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Opacity, %:" -msgstr "Opacidade:" - -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 msgid "X" msgstr "" @@ -1560,61 +1684,53 @@ msgstr "_Engadir" msgid "New layer created." msgstr "Creouse unha nova capa." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" msgstr "" # Rosetta -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Obxectivo:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 msgid "Role:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46 msgid "Arcrole:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" msgstr "Título:" # Rosetta -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 msgid "Actuate:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades do elemento" @@ -1678,10 +1794,10 @@ msgstr "Formato" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "A manifestación física ou dixital deste documento (tipo MIME)." +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1728,7 +1844,7 @@ msgstr "Identificador" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "URI único para referirse a este documento." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -1832,8 +1948,8 @@ msgstr "Establecer o atributo" msgid "Set stroke color" msgstr "Escolle-la cor de trazado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 msgid "Remove stroke" msgstr "" @@ -1847,41 +1963,41 @@ msgstr "Crear degradado no trazo" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 msgid "Unset stroke" msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882 msgid "No document selected" msgstr "Non se seleccionou ningún documento" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Marcas Iniciais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Ancho do trazo" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" msgstr "Xuntura:" @@ -1889,7 +2005,7 @@ msgstr "Xuntura:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Miter join" msgstr "Xuntar metades" @@ -1897,7 +2013,7 @@ msgstr "Xuntar metades" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" msgstr "Xuntura redondeada" @@ -1905,7 +2021,7 @@ msgstr "Xuntura redondeada" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Bevel join" msgstr "Xuntar biselado" @@ -1917,70 +2033,82 @@ msgstr "Xuntar biselado" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Cap:" msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Butt cap" msgstr "Punta decapitada" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Round cap" msgstr "Punta redondeada" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Square cap" msgstr "Punta cadrada" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "punteada" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Marcas Iniciais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Mid Markers:" msgstr "Marcas Centrais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 #, fuzzy msgid "End Markers:" msgstr "Marcadores Finais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "E_stilo do trazo" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Recheo non asignado" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Trazo non asignado" + #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496 #, fuzzy msgid "Change color definition" @@ -2027,13 +2155,11 @@ msgstr "Aliñar as liñas á dereita" msgid "Justify lines" msgstr "Xustificar" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943 msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" @@ -2044,8 +2170,9 @@ msgstr "Espaciado de liñas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2061,7 +2188,7 @@ msgstr "Texto" msgid "Set as default" msgstr "Establecer coma predeterminado" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Set text style" msgstr "E_stilo do trazo" @@ -2070,65 +2197,71 @@ msgstr "E_stilo do trazo" msgid "Arrange in a grid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "Rows:" msgstr "Filas:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 msgid "Number of rows" msgstr "Número de filas" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 msgid "Equal height" msgstr "Igual alto" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "Se non está establecido, cada fila ten o alto do seu obxecto máis alto" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Aliñar:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "Columns:" msgstr "Columnas:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 msgid "Equal width" msgstr "Igual ancho" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "Se non está establecido, cada columna ten o ancho do obxecto máis ancho que " "conteña" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 msgid "Fit into selection box" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 msgid "Set spacing:" msgstr "Establecer espacio:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "Espacio vertical entre as filas (unidades en píxels)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "Espacio horizontal entre as columnas (unidades en píxels)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868 +#. ## The OK button +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Ángulo" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Ordena-los obxectos seleccionados" @@ -2163,12 +2296,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Novo nodo de texto" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1820 +#: ../src/nodepath.cpp:1882 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar o nodo" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3062 +#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995 msgid "Delete node" msgstr "Borrar o nodo" @@ -2246,110 +2379,171 @@ msgstr "" msgid "Change attribute" msgstr "Establecer o atributo" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595 #, fuzzy -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Rectángulo" +msgid "Angle X:" +msgstr "Ángulo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36 -msgid "Axonometric grid" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#. Inkscape::GC::release(repr); FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!! -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Crear elipse" +msgid "Angle Z:" +msgstr "Ángulo:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Cor das liñas da reixa:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor das liñas da reixa" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Cor das liñas da reixa" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor das liñas principais da reixa" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades da reixa:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 msgid "_Origin X:" msgstr "_Orixe X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X da orixe da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Ori_xe Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Separación _X:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Separación _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Liña _principal de reixa cada:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +msgid "lines" +msgstr " liñas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rectángulo" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Cor das liñas da reixa:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor das liñas da reixa" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Crear elipse" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Cor das liñas da reixa" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "absoluto" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor das liñas principais da reixa" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Visible" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Liña _principal de reixa cada:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Separación _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 -msgid "lines" -msgstr " liñas" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:457 +#: ../src/document.cpp:413 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Novo documento %d" -#: ../src/document.cpp:489 +#: ../src/document.cpp:445 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:629 +#: ../src/document.cpp:585 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "" @@ -2392,7 +2586,7 @@ msgstr " baixo o cursor" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Solte o rato para establecer a cor." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226 #, fuzzy msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " @@ -2409,34 +2603,34 @@ msgstr "" msgid "Set picked color" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701 msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811 #, fuzzy msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" -#: ../src/event-context.cpp:559 +#: ../src/event-context.cpp:595 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" @@ -2445,11 +2639,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer " -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" @@ -2494,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2565,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2596,7 +2790,10 @@ msgstr "Limiar:" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ancho:" @@ -2604,12 +2801,14 @@ msgstr "Ancho:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Desprazamento:" @@ -2621,7 +2820,6 @@ msgstr "Desprazamento:" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2704,7 +2902,7 @@ msgstr "Azul" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Elevar" @@ -2823,27 +3021,8 @@ msgstr "Figuras" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 @@ -2990,15 +3169,21 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" msgstr "Matiz" @@ -3039,7 +3224,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:684 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:697 msgid "Raise" msgstr "Elevar" @@ -3058,6 +3243,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3079,12 +3269,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Figuras" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relación" @@ -3163,7 +3353,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Gardar" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3196,51 +3385,126 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Número de copias do obxecto a facer para simular o desenfoque" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Cairo PDF Output" +msgstr "Saída de DXF" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Converte-lo texto en camiño" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "Converte-lo texto en camiño" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +msgstr "Diagrama de Dia (*.dia)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "PDF File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Cairo PS Output" +msgstr "Saída de DXF" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 3" +msgstr "Ficheiro Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Ficheiro Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "Ficheiro Postscript" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 #, fuzzy msgid "EMF Input" msgstr "Entrada de DXF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 #, fuzzy msgid "WMF Input" msgstr "Entrada de SVG" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 #, fuzzy msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 #, fuzzy msgid "Windows Metafiles" msgstr "Entrada de Windows Metafile" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 #, fuzzy msgid "EMF Output" msgstr "Saída de DXF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Crear rectángulo" @@ -3253,12 +3517,6 @@ msgstr "Saída de Encapsulated Postscript" msgid "Make bounding box around full page" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Converte-lo texto en camiño" - #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 msgid "Embed fonts (Type 1 only)" @@ -3290,7 +3548,7 @@ msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Degradados usados en GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgid "Grid" msgstr "Reixa" @@ -3321,9 +3579,8 @@ msgstr "Desprazamento Vertical" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Renderizado" @@ -3423,106 +3680,135 @@ msgstr "" msgid "PDF Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47 +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 msgid "media box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 msgid "trim box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "bleed box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "art box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 #, fuzzy msgid "Select page:" msgstr "Seleccionar" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 #, fuzzy msgid "Clip to:" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102 #, fuzzy msgid "Page settings" msgstr "Configuración do escritorio" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 #, fuzzy msgid "rough" msgstr "Agrupar" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 #, fuzzy msgid "Text handling:" msgstr "Establecer espacio:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 #, fuzzy msgid "Import text as text" msgstr "Converte-lo texto en camiño" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 #, fuzzy msgid "Embed images" msgstr "Buscar imaxes" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 #, fuzzy msgid "Import settings" msgstr "Configuración do documento" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240 #, fuzzy msgid "PDF Import Settings" msgstr "Configuración do documento" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "mediana" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 #, fuzzy msgid "fine" msgstr " liñas" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 #, fuzzy msgid "very fine" msgstr "Recheo non asignado" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "Entrada de DXF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "Entrada de AI" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator" + #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Output" msgstr "Saída de PovRay" @@ -3551,7 +3837,7 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 msgid "Postscript Print" msgstr "" @@ -3560,14 +3846,10 @@ msgid "Postscript Output" msgstr "Saída de Postscript" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -msgid "Postscript File" -msgstr "Ficheiro Postscript" - #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" msgstr "Entrada de SVG" @@ -3642,38 +3924,27 @@ msgstr "Formato Scalable Vector Graphics comprimido con GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 #, fuzzy msgid "WPG Input" msgstr "Entrada de SVG" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 #, fuzzy msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 #, fuzzy msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Pin Dialog" -msgstr "Formulario de aliñacións" - -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "" -"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " -"one" -msgstr "" - -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Previsualización" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3695,7 +3966,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s" @@ -3717,97 +3988,97 @@ msgstr "" msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:406 +#: ../src/file.cpp:404 msgid "Select file to open" msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir" -#: ../src/file.cpp:484 +#: ../src/file.cpp:491 #, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Desbotar as De_finicións" -#: ../src/file.cpp:489 +#: ../src/file.cpp:496 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Eliminouse %i definición que non se usa en <defs>." msgstr[1] "Eliminaronse %i definicións que non se usan en <defs>." -#: ../src/file.cpp:494 +#: ../src/file.cpp:501 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Non hai definicións sen usar en <defs>." -#: ../src/file.cpp:523 +#: ../src/file.cpp:530 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539 msgid "Document not saved." msgstr "Documento sen gardar." -#: ../src/file.cpp:531 +#: ../src/file.cpp:538 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s." -#: ../src/file.cpp:542 +#: ../src/file.cpp:549 msgid "Document saved." msgstr "Documento gardado." -#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 +#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:682 +#: ../src/file.cpp:694 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:701 +#: ../src/file.cpp:713 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar" -#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 +#: ../src/file.cpp:715 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar" -#: ../src/file.cpp:784 +#: ../src/file.cpp:786 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Non hai cambios que gardar." -#: ../src/file.cpp:801 +#: ../src/file.cpp:803 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Gardar o documento" -#: ../src/file.cpp:956 +#: ../src/file.cpp:958 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:988 +#: ../src/file.cpp:990 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa importar" -#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 +#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar" -#: ../src/file.cpp:1244 +#: ../src/file.cpp:1245 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1263 +#: ../src/file.cpp:1264 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1284 +#: ../src/file.cpp:1285 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3815,12 +4086,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1305 +#: ../src/file.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Propiedades do D_ocumento..." -#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3881,7 +4152,7 @@ msgstr "" msgid "Tile" msgstr "Título" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Turbulence" msgstr "" @@ -3915,370 +4186,410 @@ msgstr "R_echeo e Trazo" msgid "Stroke Paint" msgstr "_Pintar o trazo" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation #: ../src/filter-enums.cpp:52 -msgid "Multiply" +msgid "filterBlendMode|Normal" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Verde" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 #, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Contagotas" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Brillo" -#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "Marca" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy msgid "Saturate" msgstr "Saturación" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 #, fuzzy msgid "Hue Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/filter-enums.cpp:71 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Metro" -#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 #, fuzzy msgid "In" msgstr "Polgada" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Saída" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 #, fuzzy msgid "Atop" msgstr "Engadir fase" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../src/filter-enums.cpp:77 msgid "Arithmetic" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:82 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Identificador" -#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "absoluto" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Distribuír" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Licenza" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161 msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "Vermello" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256 #, fuzzy msgid "Alpha" msgstr "Alfa:" -#: ../src/filter-enums.cpp:109 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #, fuzzy msgid "Erode" msgstr "Nodo" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 #, fuzzy msgid "Dilate" msgstr "Data" -#: ../src/filter-enums.cpp:116 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 #, fuzzy msgid "Fractal Noise" msgstr "Recheo fractal" -#: ../src/filter-enums.cpp:123 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 msgid "Distant Light" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 #, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "Aliñar á dereita" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 msgid "Spot Light" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:245 +#: ../src/flood-context.cpp:249 #, fuzzy msgid "Visible Colors" msgstr "Visible" -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/flood-context.cpp:261 +#: ../src/flood-context.cpp:265 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "pequeno" -#: ../src/flood-context.cpp:262 +#: ../src/flood-context.cpp:266 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "mediana" -#: ../src/flood-context.cpp:263 +#: ../src/flood-context.cpp:267 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "grande" -#: ../src/flood-context.cpp:417 +#: ../src/flood-context.cpp:421 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:457 +#: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:461 +#: ../src/flood-context.cpp:465 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:977 +#: ../src/flood-context.cpp:981 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "R_echeo e Trazo" -#: ../src/flood-context.cpp:1013 +#: ../src/flood-context.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Patrón a obxectos" -#: ../src/flood-context.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:1076 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient center" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:161 -#, c-format -msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Último seleccionado" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "Non se seleccionou ningún degradado" +msgstr[1] "Non se seleccionou ningún degradado" + +# [*] Revisar Layout +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" -#: ../src/gradient-context.cpp:164 +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:171 #, c-format msgid "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " -"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:168 +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:179 #, c-format -msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:186 #, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462 +#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 #, fuzzy msgid "Add gradient stop" msgstr "Engadir novo degradado" -#: ../src/gradient-context.cpp:437 +#: ../src/gradient-context.cpp:453 #, fuzzy msgid "Simplify gradient" msgstr "Degradado radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:513 +#: ../src/gradient-context.cpp:529 #, fuzzy msgid "Create default gradient" msgstr "Crear degradado linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:566 +#: ../src/gradient-context.cpp:582 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:664 +#: ../src/gradient-context.cpp:680 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:665 +#: ../src/gradient-context.cpp:681 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:777 +#: ../src/gradient-context.cpp:801 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Degradado linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:886 +#: ../src/gradient-context.cpp:917 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:890 +#: ../src/gradient-context.cpp:921 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleccione os obxectos nos que se vai crear o degradado" -#: ../src/gradient-drag.cpp:595 +#: ../src/gradient-drag.cpp:597 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Recheo de degradado linear" -#: ../src/gradient-drag.cpp:904 +#: ../src/gradient-drag.cpp:906 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Borrar fase" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1123 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1131 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1139 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4289,177 +4600,209 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1817 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Borrar fase" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2141 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Borrar fase" -#: ../src/helper/units.cpp:36 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Point" msgstr "Punto" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pt" msgstr "Pt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Camiños" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixels" msgstr "Píxels" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percents" msgstr "Porcentaxes" -#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeter" msgstr "Centímetro" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meter" msgstr "Metro" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meters" msgstr "Metros" #. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inch" msgstr "Polgada" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "in" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inches" msgstr "Polgadas" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Fonte" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" + #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "Em square" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "em" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "Em squares" msgstr "" # leo #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 #, fuzzy msgid "Ex square" msgstr "Ex cadrado" -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "ex" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "Ex squares" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:484 +#: ../src/inkscape.cpp:486 msgid "Untitled document" msgstr "Documento sen título" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:513 +#: ../src/inkscape.cpp:515 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape atopou un erro interno e vaise pechar agora mesmo.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:514 +#: ../src/inkscape.cpp:516 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:515 +#: ../src/inkscape.cpp:517 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:658 +#: ../src/inkscape.cpp:660 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" @@ -4468,7 +4811,7 @@ msgstr "" "Non se puido crear o directorio %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:659 +#: ../src/inkscape.cpp:661 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" @@ -4477,7 +4820,7 @@ msgstr "" "%s non é un directorio válido.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:660 +#: ../src/inkscape.cpp:662 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" @@ -4486,7 +4829,7 @@ msgstr "" "Non se puido crear o ficheiro %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:661 +#: ../src/inkscape.cpp:663 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" @@ -4495,7 +4838,7 @@ msgstr "" "Non se puido escribir o ficheiro %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:662 +#: ../src/inkscape.cpp:664 msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -4503,14 +4846,14 @@ msgstr "" "Ainda que se vai executar Inkscape, este usará as opcións predeterminadas,\n" "e non se ha gardar ningún cambio que se faga nas preferencias." -#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4521,7 +4864,7 @@ msgstr "" "non ten permisos de lectura nel.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:735 +#: ../src/inkscape.cpp:737 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" @@ -4530,7 +4873,7 @@ msgstr "" "%s non é un ficheiro de menús correcto.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:736 +#: ../src/inkscape.cpp:738 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." @@ -4540,86 +4883,86 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Commands Bar" msgstr "Barra de Comandos" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Amosar ou agochar a barra de Comandos (embaixo do menú)" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:843 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Barra de Controis das Ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:843 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:839 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "_Toolbox" msgstr "Caixa de _Ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:839 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Amosar ou agochar a caixa de ferramentas principal (á esquerda)" -#: ../src/interface.cpp:845 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../src/interface.cpp:845 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Amosar ou agochar a paleta de cores" -#: ../src/interface.cpp:847 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../src/interface.cpp:847 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado (no fondo da ventá)" -#: ../src/interface.cpp:901 +#: ../src/interface.cpp:907 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1012 +#: ../src/interface.cpp:1026 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1023 +#: ../src/interface.cpp:1037 msgid "Go to parent" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Copiar cor" -#: ../src/interface.cpp:1153 +#: ../src/interface.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "O degradado non ten fases" -#: ../src/interface.cpp:1212 +#: ../src/interface.cpp:1226 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Non se puideron analizar os datos SVG" -#: ../src/interface.cpp:1254 +#: ../src/interface.cpp:1268 msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1312 +#: ../src/interface.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" msgstr "Importar mapas de bits coma " -#: ../src/interface.cpp:1404 +#: ../src/interface.cpp:1418 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -4628,7 +4971,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1411 +#: ../src/interface.cpp:1425 msgid "Replace" msgstr "" @@ -4637,6 +4980,14 @@ msgstr "" msgid "_Write session file:" msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "" + #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 msgid "Select a location and filename" msgstr "" @@ -4679,59 +5030,486 @@ msgstr "Crear rectángulo" msgid "Move handle" msgstr "Movemento cancelado." -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Elevar" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "E_stilo do trazo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Pe_char" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Pechar esta ventá" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación da páxina:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +msgid "Item behavior" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "Bl_oquear" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "Alto:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "UnLock" +msgstr "Bl_oquear" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "_Agochar" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Bl_oquear" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "_Unidades predeterminadas:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Pegar E_stilo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Moveuse á seguinte capa." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Espaciado de liñas:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527 +msgid "Page" +msgstr "Páxina" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Renomear a capa actual" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Nome da capa:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +msgid "Stock Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "Baixar a Capa" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Posición:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "diminuta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Novo nodo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Relación" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#, fuzzy +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X-Coordinate fow dock when floating" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y-Coordinate fow dock when floating" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Relación" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Relación" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Coordenada X da orixe da reixa" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Relación" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Path along path" -msgstr "_Poñer no camiño" +msgid "Bend Path" +msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Pattern along path" +msgid "Pattern Along Path" msgstr "_Poñer no camiño" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Establecer" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:58 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:60 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:61 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:63 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Limpar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 -msgid "Stitch subcurves" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:64 +msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desprazamento Horizontal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 -msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:166 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectángulo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 -msgid "Change enum parameter" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Almacenar a transformación:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy @@ -4748,7 +5526,9 @@ msgid "Phi" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "???" +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 @@ -4762,7 +5542,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Nr of paths" +msgid "Number of paths" msgstr "Número de filas" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 @@ -4771,37 +5551,98 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Startpoint variation" -msgstr "Saturación" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferencias de Estrela" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "Endpoint variation" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturación" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturación" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Ancho do papel" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Desprazamento do patrón" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 #, fuzzy msgid "Single" @@ -4843,11 +5684,6 @@ msgstr "" msgid "Width of the pattern" msgstr "Ancho do papel" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Width in units of length" -msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada" - #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "" @@ -4880,270 +5716,301 @@ msgstr "Desprazamento Vertical" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Desprazamento do patrón" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Slant factor" +msgstr "Cor uniforme" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18 +msgid "y = y + x*(slant factor)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 +msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Stack step" +msgstr "Trazo de cor uniforme" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Opacidade principal" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Cortar _Camiño" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pegar A_ncho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Non hai nada no portarretallos." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Pegar Ancho por Separado" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Crear espirais" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Opacidade principal" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Almacenar a transformación:" -#: ../src/main.cpp:211 +#: ../src/main.cpp:218 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Amosar o número de versión de Inkscape" -#: ../src/main.cpp:216 +#: ../src/main.cpp:223 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Non usar o servidor X (procesar os ficheiros só dende a consola)" -#: ../src/main.cpp:221 +#: ../src/main.cpp:228 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Tentar usar o servidor X (incluso se $DISPLAY non está establecida)" -#: ../src/main.cpp:226 +#: ../src/main.cpp:233 #, fuzzy msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)" # Rosetta -#: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237 -#: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314 -#: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244 +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332 #, fuzzy msgid "FILENAME" msgstr "NOME DO FICHEIRO" -#: ../src/main.cpp:231 +#: ../src/main.cpp:238 #, fuzzy msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' " "para canalización)" -#: ../src/main.cpp:236 +#: ../src/main.cpp:243 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PNG" -#: ../src/main.cpp:241 +#: ../src/main.cpp:248 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:242 +#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:246 +#: ../src/main.cpp:253 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:247 +#: ../src/main.cpp:254 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:251 +#: ../src/main.cpp:258 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "A área de exportación é todo o debuxo (non o lenzo)" -#: ../src/main.cpp:256 +#: ../src/main.cpp:263 msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "A área de exportación é todo o lenzo" -#: ../src/main.cpp:261 +#: ../src/main.cpp:268 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:266 +#: ../src/main.cpp:273 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:267 +#: ../src/main.cpp:274 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:271 +#: ../src/main.cpp:278 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:272 +#: ../src/main.cpp:279 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:276 +#: ../src/main.cpp:283 msgid "The ID of the object to export" msgstr "O ID do obxecto que se vai exportar" -#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:283 +#: ../src/main.cpp:290 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:288 +#: ../src/main.cpp:295 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:300 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:301 msgid "COLOR" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:298 +#: ../src/main.cpp:305 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:306 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:303 +#: ../src/main.cpp:310 #, fuzzy msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "Exportar o documento a un ficheiro SVG simple (sen )" -#: ../src/main.cpp:308 +#: ../src/main.cpp:315 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PS" -#: ../src/main.cpp:313 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS" -#: ../src/main.cpp:318 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PDF" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:331 #, fuzzy msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:337 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "Converter os obxectos de texto a camiños ó exportar (EPS)" -#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:342 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:340 +#: ../src/main.cpp:347 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:353 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:359 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:358 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:364 +#: ../src/main.cpp:371 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:369 +#: ../src/main.cpp:376 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:381 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:375 +#: ../src/main.cpp:387 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:380 +#: ../src/main.cpp:392 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:385 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:390 +#: ../src/main.cpp:402 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:391 +#: ../src/main.cpp:403 msgid "VERB-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:395 +#: ../src/main.cpp:407 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:396 +#: ../src/main.cpp:408 msgid "OBJECT-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:597 +#: ../src/main.cpp:611 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -5163,7 +6030,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" msgstr "_Novo" @@ -5171,196 +6038,197 @@ msgstr "_Novo" msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _Recente" -#: ../src/menus-skeleton.h:56 +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Pegar Ta_maño" -#: ../src/menus-skeleton.h:79 +#: ../src/menus-skeleton.h:72 msgid "Clo_ne" msgstr "Clo_nar" -#: ../src/menus-skeleton.h:96 +#: ../src/menus-skeleton.h:89 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/menus-skeleton.h:97 +#: ../src/menus-skeleton.h:90 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/menus-skeleton.h:113 +#: ../src/menus-skeleton.h:106 msgid "_Display mode" msgstr "Modo de _visualización" -#: ../src/menus-skeleton.h:122 +#: ../src/menus-skeleton.h:117 msgid "Show/Hide" msgstr "Amosar/Agochar" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 +#: ../src/menus-skeleton.h:134 msgid "_Layer" msgstr "_Capa" -#: ../src/menus-skeleton.h:158 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Obxecto" -#: ../src/menus-skeleton.h:166 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 +#: ../src/menus-skeleton.h:166 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:174 +#: ../src/menus-skeleton.h:171 msgid "Patter_n" msgstr "Patró_n" -#: ../src/menus-skeleton.h:197 +#: ../src/menus-skeleton.h:195 msgid "_Path" msgstr "Ca_miño" -#: ../src/menus-skeleton.h:222 +#: ../src/menus-skeleton.h:220 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: ../src/menus-skeleton.h:234 +#: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Effe_cts" msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:239 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:248 +#: ../src/menus-skeleton.h:247 msgid "Tutorials" msgstr "Titoriais" -#: ../src/node-context.cpp:183 +#: ../src/node-context.cpp:187 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:184 +#: ../src/node-context.cpp:188 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:185 +#: ../src/node-context.cpp:189 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 +#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 +#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390 +#: ../src/nodepath.cpp:3210 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1366 +#: ../src/nodepath.cpp:1428 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1536 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Align nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1598 +#: ../src/nodepath.cpp:1660 msgid "Distribute nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1636 +#: ../src/nodepath.cpp:1698 msgid "Add nodes" msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 +#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772 msgid "Add node" msgstr "Engadir nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:1791 +#: ../src/nodepath.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" -#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 -#: ../src/nodepath.cpp:1947 +#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994 +#: ../src/nodepath.cpp:2009 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Para unir, debe ter seleccionados dous nodos finais." -#: ../src/nodepath.cpp:1867 +#: ../src/nodepath.cpp:1929 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1919 +#: ../src/nodepath.cpp:1981 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1968 +#: ../src/nodepath.cpp:2030 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2022 +#: ../src/nodepath.cpp:2084 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 +#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252 msgid "Delete nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2152 +#: ../src/nodepath.cpp:2214 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 +#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2319 +#: ../src/nodepath.cpp:2381 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2351 +#: ../src/nodepath.cpp:2413 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2372 +#: ../src/nodepath.cpp:2434 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 +#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3383 +#: ../src/nodepath.cpp:3445 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3432 +#: ../src/nodepath.cpp:3494 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3572 +#: ../src/nodepath.cpp:3634 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5368,74 +6236,74 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3766 +#: ../src/nodepath.cpp:3828 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3897 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3947 +#: ../src/nodepath.cpp:4003 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4112 +#: ../src/nodepath.cpp:4172 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4338 +#: ../src/nodepath.cpp:4398 msgid "end node" msgstr "nodo final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4343 +#: ../src/nodepath.cpp:4403 msgid "cusp" msgstr "aguzado" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4346 +#: ../src/nodepath.cpp:4406 msgid "smooth" msgstr "suavizado" -#: ../src/nodepath.cpp:4348 +#: ../src/nodepath.cpp:4408 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4354 +#: ../src/nodepath.cpp:4414 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4416 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4359 +#: ../src/nodepath.cpp:4419 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4371 +#: ../src/nodepath.cpp:4431 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4372 +#: ../src/nodepath.cpp:4432 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastre o nodo ou as súas asas; use as teclas de frecha para " "mover o nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 +#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccione un único obxecto para editar os seus nodos ou as súas asas." -#: ../src/nodepath.cpp:4399 +#: ../src/nodepath.cpp:4461 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5446,18 +6314,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4467 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrastre as asas do obxecto para modificalo." -#: ../src/nodepath.cpp:4413 +#: ../src/nodepath.cpp:4475 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Seleccionouse %i nodo de %i; %s. %s." msgstr[1] "Seleccionaronse %i nodo de %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4420 +#: ../src/nodepath.cpp:4482 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5466,26 +6334,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4426 +#: ../src/nodepath.cpp:4488 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." msgstr[0] "Seleccionouse %i nodo de %i. %s." msgstr[1] "Seleccionaronse %i nodos de %i. %s." -#: ../src/object-edit.cpp:503 +#: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:509 +#: ../src/object-edit.cpp:507 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523 +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 #, fuzzy msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " @@ -5493,242 +6361,250 @@ msgid "" msgstr "" "Axusta o ancho e o alto do rectángulo; con Ctrl para bloquear" -#: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835 -#: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839 +#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669 +#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843 -#: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847 +#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677 +#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681 msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:851 -msgid "Move the box in perspective." +#: ../src/object-edit.cpp:685 +msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1027 +#: ../src/object-edit.cpp:863 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" "Modificar o ancho da elipse, con Ctrl para facer un círculo" -#: ../src/object-edit.cpp:1030 +#: ../src/object-edit.cpp:866 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" "Modificar o alto da elipse, con Ctrl para facer un círculo" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 +#: ../src/object-edit.cpp:869 msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1036 +#: ../src/object-edit.cpp:872 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1146 +#: ../src/object-edit.cpp:982 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1149 +#: ../src/object-edit.cpp:985 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1313 +#: ../src/object-edit.cpp:1149 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1315 +#: ../src/object-edit.cpp:1151 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1352 +#: ../src/object-edit.cpp:1188 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1382 +#: ../src/object-edit.cpp:1218 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1384 +#: ../src/object-edit.cpp:1220 msgid "Scale the pattern fill uniformly" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1386 +#: ../src/object-edit.cpp:1222 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1411 +#: ../src/object-edit.cpp:1247 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:58 +#: ../src/path-chemistry.cpp:61 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "Seleccione alomenos dous obxectos para combinalos." -#: ../src/path-chemistry.cpp:65 +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "" "Alomenos un dos obxectos non é un camiño, non se pode combinalos." -#: ../src/path-chemistry.cpp:73 +#: ../src/path-chemistry.cpp:76 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" "Non pode combinar obxectos de grupos ou capas diferentes." -#: ../src/path-chemistry.cpp:78 +#: ../src/path-chemistry.cpp:81 #, fuzzy msgid "Combining paths..." msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" -#: ../src/path-chemistry.cpp:146 +#: ../src/path-chemistry.cpp:149 msgid "Combine" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:164 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Seleccione un ou máis camiños para rompelos." -#: ../src/path-chemistry.cpp:165 +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 #, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Romper" -#: ../src/path-chemistry.cpp:246 +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 #, fuzzy msgid "Break apart" msgstr "Romper" -#: ../src/path-chemistry.cpp:248 +#: ../src/path-chemistry.cpp:251 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:269 +#: ../src/path-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en camiños." -#: ../src/path-chemistry.cpp:275 +#: ../src/path-chemistry.cpp:278 #, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Converte-lo texto en camiño" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:351 #, fuzzy msgid "Object to path" msgstr "Obxecto a Camiño" -#: ../src/path-chemistry.cpp:337 +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Na selección non hai obxectos para convertelos en camiños." -#: ../src/path-chemistry.cpp:400 +#: ../src/path-chemistry.cpp:418 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:409 +#: ../src/path-chemistry.cpp:427 #, fuzzy msgid "Reversing paths..." msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" -#: ../src/path-chemistry.cpp:432 +#: ../src/path-chemistry.cpp:454 #, fuzzy msgid "Reverse path" msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" -#: ../src/path-chemistry.cpp:434 +#: ../src/path-chemistry.cpp:456 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438 +#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228 +#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuando o camiño seleccionado" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237 +#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Creando novo camiño" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241 +#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Engadindo ó camiño seleccionado" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:601 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Prema ou prema e arrastre para pechar e finalizar o camiño." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:611 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Prema ou prema e arrastre para continuar o camiño dende este " "punto." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1117 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1172 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1208 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:317 +#: ../src/pencil-context.cpp:333 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Deixe de premer aquí para pechar e finalizar o camiño." -#: ../src/pencil-context.cpp:323 +#: ../src/pencil-context.cpp:339 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Debuxando un camiño a man alzada" -#: ../src/pencil-context.cpp:328 +#: ../src/pencil-context.cpp:344 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrastre para continuar o camiño dende este punto." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:387 +#: ../src/pencil-context.cpp:406 msgid "Finishing freehand" msgstr "Rematando man alzada" +#: ../src/persp3d.cpp:321 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:332 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + #: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format msgid "" @@ -5746,49 +6622,13 @@ msgstr "" "Inkscape executarase ca configuración predeterminada.\n" "Non se vai gardar a nova configuración." -#: ../src/print.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Punto" - -#: ../src/print.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set print source: %s" -msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n" - -#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Descoñecido" - -#: ../src/print.cpp:208 -#, c-format -msgid "Printer '%s' does not support PS output" -msgstr "" - -#. since we didn't include the Preview capability, -#. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:214 -msgid "Print Preview not available" -msgstr "" - -#: ../src/print.cpp:246 -#, c-format -msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" -msgstr "" - -#: ../src/print.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "SVG Document" -msgstr "Documento" - -#: ../src/rect-context.cpp:378 +#: ../src/rect-context.cpp:384 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:503 +#: ../src/rect-context.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with ShiftShift para debuxar arredor do punto " "de inicio" -#: ../src/rect-context.cpp:505 +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rectángulo: %s × %s; con Ctrl para facer un cadrado ou un " +"rectángulo de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " +"de inicio" + +#: ../src/rect-context.cpp:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rectángulo: %s × %s; con Ctrl para facer un cadrado ou un " +"rectángulo de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " +"de inicio" + +#: ../src/rect-context.cpp:547 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -5808,378 +6668,403 @@ msgstr "" "rectángulo de razón enteira; con Shift para debuxar arredor do punto " "de inicio" -#: ../src/rect-context.cpp:526 +#: ../src/rect-context.cpp:568 msgid "Create rectangle" msgstr "Crear rectángulo" -#: ../src/select-context.cpp:227 +#: ../src/select-context.cpp:230 msgid "Move canceled." msgstr "Movemento cancelado." -#: ../src/select-context.cpp:235 +#: ../src/select-context.cpp:238 msgid "Selection canceled." msgstr "Selección cancelada." -#: ../src/select-context.cpp:534 +#: ../src/select-context.cpp:545 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:536 +#: ../src/select-context.cpp:547 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:696 +#: ../src/select-context.cpp:707 #, fuzzy msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Prema para seleccionar os nodos, arrastre para reordenar." -#: ../src/select-context.cpp:697 +#: ../src/select-context.cpp:708 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:698 +#: ../src/select-context.cpp:709 msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:848 +#: ../src/select-context.cpp:880 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:241 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Non se eliminou nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione un ou máis obxectos para duplicalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:456 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccione dous ou máis obxectos para agrupalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Non hai grupos para desagrupar na selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccione un ou máis obxectos para elevalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Non pode elevar/baixar obxectos de capas ou grupos diferentes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccione algún obxecto para elevalo á cima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:733 msgid "Raise to top" msgstr "Elevar á cima" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccione obxectos para baixalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 msgid "Lower" msgstr "Baixar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:810 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccione obxectos para baixalos ó fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:845 msgid "Lower to bottom" msgstr "Baixar ó fondo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:852 msgid "Nothing to undo." msgstr "Non hai nada que desfacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:859 msgid "Nothing to redo." msgstr "Non hai nada para refacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067 msgid "Nothing was copied." msgstr "Non se copiou nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Nothing in the clipboard." +msgstr "Non hai nada no portarretallos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Non hai nada no portarretallos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Pegar o tamaño por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397 msgid "Paste size" msgstr "Pegar o tamaño" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 msgid "Paste size separately" msgstr "Pegar o tamaño por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione algún obxecto para movelo á capa superior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474 msgid "Raise to next layer" msgstr "Elevar á seguinte capa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "No more layers above." msgstr "Non hai máis capas enriba." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione algún obxecto para movelo á capa inferior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Baixar á capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525 msgid "No more layers below." msgstr "Non hai máis capas embaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Elimina-la transformación" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotar 90º en sentido horario" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotar 90º en sentido antihorario" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 -#: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007 +#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "Crear novos obxectos con:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "Crear novos obxectos con:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione un clon para desligalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Non hai clons para desligar na selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404 msgid "Unlink clone" msgstr "Desligar clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Obxectos a patrón" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 msgid "Objects to pattern" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccione un obxecto con recheo de patrón para extraer obxectos del." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patrón a obxectos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" "Seleccione un ou máis obxectos para facer unha copia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002 msgid "Create bitmap" msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." # leo -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Axustar a páxina á selección" -#: ../src/selection-describer.cpp:42 +#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117 msgid "Link" msgstr "Ligazón" @@ -6189,7 +7074,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6205,7 +7090,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "Camiño" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -6215,13 +7100,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Caixa" @@ -6236,14 +7121,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -6359,15 +7244,15 @@ msgstr[1] "%i obxectos de %i tipos" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 +#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745 msgid "Skew" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:448 +#: ../src/seltrans.cpp:449 msgid "Set center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:543 +#: ../src/seltrans.cpp:544 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -6375,7 +7260,7 @@ msgstr "" "Centro de rotación e inclinación: arrastre para situalo noutro sitio; " "se escala con Shift tamén usa este centro" -#: ../src/seltrans.cpp:570 +#: ../src/seltrans.cpp:571 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" @@ -6383,7 +7268,7 @@ msgstr "" "Comprimir ou estirar a selección; con Ctrl para escalar de " "xeito uniforme; con Shift para escalar arredor do centro de rotación" -#: ../src/seltrans.cpp:571 +#: ../src/seltrans.cpp:572 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" @@ -6391,7 +7276,7 @@ msgstr "" "Escalar a selección; con Ctrl para escalar de xeito uniforme; " "con Shift para escalar dende o centro de rotación" -#: ../src/seltrans.cpp:575 +#: ../src/seltrans.cpp:576 #, fuzzy msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " @@ -6400,7 +7285,7 @@ msgstr "" "Inclinar a selección; con Ctrl to snap angle; con Shift " "para inclinar arredor da esquina oposta" -#: ../src/seltrans.cpp:576 +#: ../src/seltrans.cpp:577 #, fuzzy msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " @@ -6409,11 +7294,11 @@ msgstr "" "Rotar a selección; con Ctrl para axustar o ángulo snap angle; " "con Shift para rotar arredor da esquina oposta" -#: ../src/seltrans.cpp:710 +#: ../src/seltrans.cpp:711 msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 +#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6421,24 +7306,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1189 +#: ../src/seltrans.cpp:1194 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1238 +#: ../src/seltrans.cpp:1243 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1281 +#: ../src/seltrans.cpp:1286 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Mover o centro a %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1570 +#: ../src/seltrans.cpp:1575 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6458,19 +7343,19 @@ msgstr "Ligazón a %s" msgid "Link without URI" msgstr "Ligazón sen URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:604 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:641 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:838 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 msgid "Segment" msgstr "Sector" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:840 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:877 msgid "Arc" msgstr "Arco" @@ -6489,59 +7374,66 @@ msgstr "" msgid "Flow excluded region" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:371 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 #, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:373 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:380 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" +#: ../src/sp-guide.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" msgstr "liña-guía vertical" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" +#: ../src/sp-guide.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" msgstr "liña-guía horizontal" -#: ../src/sp-image.cpp:1039 +#: ../src/sp-guide.cpp:405 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1041 msgid "embedded" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1047 +#: ../src/sp-image.cpp:1049 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1048 +#: ../src/sp-image.cpp:1050 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Imaxe %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 +#: ../src/sp-item-group.cpp:698 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupo de %d obxecto" msgstr[1] "Grupo de %d obxectos" -#: ../src/sp-item.cpp:830 +#: ../src/sp-item.cpp:905 msgid "Object" msgstr "Obxecto" -#: ../src/sp-item.cpp:847 +#: ../src/sp-item.cpp:922 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:852 +#: ../src/sp-item.cpp:927 #, fuzzy, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s" @@ -6551,39 +7443,49 @@ msgid "Line" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:433 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438 msgid "outset" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438 msgid "inset" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:435 +#: ../src/sp-offset.cpp:437 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Camiño (%i nodo)" msgstr[1] "Camiño (%i nodos)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Camiño (%i nodo)" msgstr[1] "Camiño (%i nodos)" +#: ../src/sp-path.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Creando novo camiño" + +#: ../src/sp-path.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -6592,7 +7494,7 @@ msgstr "Polígono" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:238 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" @@ -6603,14 +7505,14 @@ msgstr "Rectángulo" msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "Espiral de %3f revolucións" -#: ../src/sp-star.cpp:307 +#: ../src/sp-star.cpp:311 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "Estrela de %d vértice" msgstr[1] "Estrela de %d vértices" -#: ../src/sp-star.cpp:311 +#: ../src/sp-star.cpp:315 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" @@ -6639,270 +7541,286 @@ msgstr "" msgid "Text (%s, %s)" msgstr "Texto (%s, %s)" -#: ../src/sp-tspan.cpp:283 +#: ../src/sp-tref.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data from: %s" +msgstr "Clon de: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Clon orfo" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:285 #, fuzzy msgid "Text span" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/sp-use.cpp:324 +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:328 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Clon de: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:328 +#: ../src/sp-use.cpp:332 msgid "Orphaned clone" msgstr "Clon orfo" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 +#: ../src/spiral-context.cpp:339 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:339 +#: ../src/spiral-context.cpp:341 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:461 +#: ../src/spiral-context.cpp:463 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:482 +#: ../src/spiral-context.cpp:484 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Crear espirais" -#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 msgid "Union" msgstr "Unión" -#: ../src/splivarot.cpp:81 +#: ../src/splivarot.cpp:83 msgid "Intersection" msgstr "Intersección" -#: ../src/splivarot.cpp:87 +#: ../src/splivarot.cpp:89 msgid "Difference" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:93 +#: ../src/splivarot.cpp:95 msgid "Exclusion" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:98 +#: ../src/splivarot.cpp:100 msgid "Division" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:103 +#: ../src/splivarot.cpp:105 #, fuzzy msgid "Cut path" msgstr "Cortar _Camiño" -#: ../src/splivarot.cpp:120 +#: ../src/splivarot.cpp:122 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:124 +#: ../src/splivarot.cpp:126 #, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Seleccione alomenos dous obxectos para combinalos." -#: ../src/splivarot.cpp:130 +#: ../src/splivarot.cpp:132 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:192 +#: ../src/splivarot.cpp:194 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" "Un dos obxectos non é un camiño, non se pode levar a cabo a operación " "booleana." -#: ../src/splivarot.cpp:601 +#: ../src/splivarot.cpp:604 #, fuzzy msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en camiños." -#: ../src/splivarot.cpp:885 +#: ../src/splivarot.cpp:888 #, fuzzy msgid "Convert stroke to path" msgstr "Converte-lo texto en camiño" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:888 +#: ../src/splivarot.cpp:891 #, fuzzy msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "Non hai camiños para simplificar na selección." -#: ../src/splivarot.cpp:972 +#: ../src/splivarot.cpp:975 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161 +#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Create linked offset" msgstr "_Crea Ligazón" -#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Create dynamic offset" msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/splivarot.cpp:1189 +#: ../src/splivarot.cpp:1192 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1407 +#: ../src/splivarot.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Outset path" msgstr "Cortar _Camiño" -#: ../src/splivarot.cpp:1407 +#: ../src/splivarot.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Inset path" msgstr "Cortar _Camiño" -#: ../src/splivarot.cpp:1409 +#: ../src/splivarot.cpp:1412 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1570 +#: ../src/splivarot.cpp:1573 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1572 +#: ../src/splivarot.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Simplifying paths:" msgstr "Simplificar" -#: ../src/splivarot.cpp:1609 +#: ../src/splivarot.cpp:1612 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "Seleccionouse %i nodo de %i. %s." -#: ../src/splivarot.cpp:1620 +#: ../src/splivarot.cpp:1623 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1636 +#: ../src/splivarot.cpp:1639 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Seleccione camiños para simplificalos." -#: ../src/splivarot.cpp:1650 +#: ../src/splivarot.cpp:1653 msgid "Simplify" msgstr "Simplificar" -#: ../src/splivarot.cpp:1652 +#: ../src/splivarot.cpp:1655 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Non hai camiños para simplificar na selección." -#: ../src/star-context.cpp:348 +#: ../src/star-context.cpp:353 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:471 +#: ../src/star-context.cpp:476 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:472 +#: ../src/star-context.cpp:477 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:495 +#: ../src/star-context.cpp:500 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Seleccione un texto e un camiño para poñer o texto no camiño." -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:111 +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:121 +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Put text on path" msgstr "Poñer texto no camiño" -#: ../src/text-chemistry.cpp:200 +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:222 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Remove text from path" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:309 +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:377 +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 #, fuzzy msgid "Flow text into shape" msgstr "Novo nodo de texto" -#: ../src/text-chemistry.cpp:399 +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:466 +#: ../src/text-chemistry.cpp:470 msgid "Unflow flowed text" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +#: ../src/text-chemistry.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en camiños." -#: ../src/text-chemistry.cpp:496 +#: ../src/text-chemistry.cpp:500 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:524 +#: ../src/text-chemistry.cpp:528 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Converte-lo texto en camiño" -#: ../src/text-chemistry.cpp:529 +#: ../src/text-chemistry.cpp:533 #, fuzzy msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Na selección non hai obxectos para convertelos en camiños." @@ -6947,7 +7865,7 @@ msgstr "Mover o centro a %s, %s" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534 +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Introduza texto; Intro para comezar unha nova liña." @@ -6983,82 +7901,86 @@ msgstr "Completar" msgid "Make italic" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:929 +#: ../src/text-context.cpp:930 #, fuzzy msgid "New line" msgstr "Nova vista" -#: ../src/text-context.cpp:963 +#: ../src/text-context.cpp:964 msgid "Backspace" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1009 +#: ../src/text-context.cpp:1012 msgid "Kern to the left" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1029 +#: ../src/text-context.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Kern to the right" msgstr "Aliñar abaixo á dereita" -#: ../src/text-context.cpp:1049 +#: ../src/text-context.cpp:1056 msgid "Kern up" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1070 +#: ../src/text-context.cpp:1079 msgid "Kern down" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1126 +#: ../src/text-context.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotar en sentido horario" -#: ../src/text-context.cpp:1147 +#: ../src/text-context.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotar en sentido horario" -#: ../src/text-context.cpp:1164 +#: ../src/text-context.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Contract line spacing" msgstr "Espaciado de liñas:" -#: ../src/text-context.cpp:1172 +#: ../src/text-context.cpp:1181 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1191 +#: ../src/text-context.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Expand line spacing" msgstr "Espaciado de liñas:" -#: ../src/text-context.cpp:1199 +#: ../src/text-context.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Expand letter spacing" msgstr "Establecer espacio:" -#: ../src/text-context.cpp:1303 +#: ../src/text-context.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Paste text" msgstr "Pegar E_stilo" -#: ../src/text-context.cpp:1532 +#: ../src/text-context.cpp:1542 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205 +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1648 +#: ../src/text-context.cpp:1659 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "T_ipo:" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 msgid "" "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " @@ -7068,11 +7990,11 @@ msgstr "" "arredor dos nodos para seleccionalos, despois arrastre os nodos e " "as asas. Prema nun obxecto para seleccionalo." -#: ../src/tools-switch.cpp:151 +#: ../src/tools-switch.cpp:154 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 +#: ../src/tools-switch.cpp:160 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." @@ -7081,7 +8003,7 @@ msgstr "" "redondearlle as esquinas e redimensionalo. Prema nel para " "seleccionalo." -#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#: ../src/tools-switch.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " @@ -7090,7 +8012,7 @@ msgstr "" "Arrastre para crear unha estrela. Arrastre os controis para " "facer editar a figura de estrela. Prema para seleccionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#: ../src/tools-switch.cpp:172 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." @@ -7098,7 +8020,7 @@ msgstr "" "Arrastre para crear unha elipse. Arrastre os controis para " "facer un arco ou un sector. Prema para seleccionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:175 +#: ../src/tools-switch.cpp:178 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." @@ -7106,7 +8028,7 @@ msgstr "" "Arrastre para crear unha estrela. Arrastre os controis para " "facer editar a figura de estrela. Prema para seleccionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/tools-switch.cpp:184 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." @@ -7114,28 +8036,29 @@ msgstr "" "Arrastre para crear unha espiral. Arrastre os controis para " "facer editar a figura de espiral. Prema para seleccionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#: ../src/tools-switch.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arrastre para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con " "Shift para engadir ó camiño seleccionado." -#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#: ../src/tools-switch.cpp:196 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/tools-switch.cpp:202 msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " "guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" "right) and angle (up/down)." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:211 +#: ../src/tools-switch.cpp:214 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." @@ -7143,7 +8066,7 @@ msgstr "" "Arrastre ou faga dobre clic para crear un degradado nos " "obxectos seleccionados, arrastre as asas para modificar os degradados." -#: ../src/tools-switch.cpp:217 +#: ../src/tools-switch.cpp:220 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." @@ -7151,11 +8074,11 @@ msgstr "" "Prema ou arrastre arredor dunha área para ampliala, Shift" "+clic para reducila." -#: ../src/tools-switch.cpp:229 +#: ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Prema e arrastre dunha figura a outra para crear un conectador." -#: ../src/tools-switch.cpp:235 +#: ../src/tools-switch.cpp:238 msgid "" "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " @@ -7213,32 +8136,32 @@ msgstr "Crear mapa de bits" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vectorización: Feita. Crearonse %ld nodos" -#: ../src/tweak-context.cpp:944 +#: ../src/tweak-context.cpp:959 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:949 +#: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" msgid_plural "Pushing %d selected objects" msgstr[0] "Non se eliminou nada." msgstr[1] "Non se eliminou nada." -#: ../src/tweak-context.cpp:954 +#: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" msgid_plural "Shrinking %d selected objects" msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados" msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados" -#: ../src/tweak-context.cpp:959 +#: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" msgid_plural "Growing %d selected objects" msgstr[0] "Agrupa-los obxectos seleccionados" msgstr[1] "Agrupa-los obxectos seleccionados" -#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#: ../src/tweak-context.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" msgid_plural "Attracting %d selected objects" @@ -7246,63 +8169,63 @@ msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados" msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados" # [*] Revisar Layout -#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#: ../src/tweak-context.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" msgid_plural "Repelling %d selected objects" msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" -#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#: ../src/tweak-context.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" msgid_plural "Roughening %d selected objects" msgstr[0] "Non se eliminou nada." msgstr[1] "Non se eliminou nada." -#: ../src/tweak-context.cpp:978 +#: ../src/tweak-context.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" msgid_plural "Painting %d selected objects" msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados" msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados" -#: ../src/tweak-context.cpp:983 +#: ../src/tweak-context.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" msgstr[0] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" msgstr[1] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" -#: ../src/tweak-context.cpp:1023 +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1027 +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1031 +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1035 +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Attract tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1039 +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 msgid "Repel tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1043 +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 msgid "Roughen tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1047 +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" @@ -7327,7 +8250,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Crea Ligazón" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Ungroup" msgstr "_Desagrupar" @@ -7396,7 +8319,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Tradutores" @@ -7417,7 +8340,7 @@ msgstr "Espacio horizontal mínimo entre as caixas de contorno (en píxels)" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -7432,12 +8355,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 msgid "Remove overlaps" msgstr "Eliminar superposicións" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Disposición da rede de conectadores" @@ -7581,7 +8504,7 @@ msgstr "" "non se superpoñan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -7618,393 +8541,402 @@ msgstr "Elemento meirande" msgid "Smallest item" msgstr "Elemento menor" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 -msgid "Page" -msgstr "Páxina" - #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531 msgid "Drawing" msgstr "Debuxo" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Entidades Dublin Core" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Crear elipse" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Eli_minar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Manter seleccionado" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "G_uías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Reixa" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Axustar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Snap details" -msgstr "Engadir nodos" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Fondo:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 -msgid "Background color" -msgstr "Cor do fondo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" -"Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de " -"mapa de bits)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 msgid "Show page _border" msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Se está marcado, amósase un bordo de páxina rectangular" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Bordo por _riba do debuxo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 -msgid "Border _color:" -msgstr "_Cor do bordo:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 -msgid "Page border color" -msgstr "Cor do bordo da páxina" +msgstr "Bordo por _riba do debuxo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Cor do bordo da páxina" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 msgid "_Show border shadow" msgstr "Amo_sar a sombra do bordo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e " "dereito" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unidades predeterminadas:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Fondo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" +msgstr "Cor do fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de " +"mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Cor do bordo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" +msgstr "Cor do bordo da páxina" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Cor do bordo da páxina" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Amosar _guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Amosar ou agochar as guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_r das guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Cor das liñas-guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Cor das liñas-guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Cor de re_salte:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor da liña-guía resaltada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Cor dunha liña-guía cando está debaixo do rato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "Guías" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "" -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" -"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Snap to pat_hs" +msgid "Snap to path_s" msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Axustar os nodos á reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Axustar os nodos á reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box _edges" -msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotación" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Distancia de enganche:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap at any d_istance" -msgstr "Distancia de enganche:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Reixa/Guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +msgid "_Line segments" +msgstr "Degradado linear" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, " -"sen ter en conta a distancia" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Snap di_stance" -msgstr "Distancia de enganche:" +msgid "Grid|_New" +msgstr "Reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Snap at any dis_tance" -msgstr "Distancia de enganche:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +msgid "Create new grid." +msgstr "Crear elipse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -msgstr "" -"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, " -"sen ter en conta a distancia" +msgid "_Remove" +msgstr "Eli_minar" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Distancia de enganche:" +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Manter seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "Distancia de enganche:" +msgid "Guides" +msgstr "G_uías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -msgstr "" -"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, " -"sen ter en conta a distancia" +msgid "Snap" +msgstr "Axustar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Snapping of" -msgstr "Cambiar:" +msgid "Snap points" +msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "Snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unidades predeterminadas:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Snapping to grids" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Snapping to guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Guides" msgstr "Guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos consellos e trucos" +msgid "Snap _distance" +msgstr "Distancia de enganche:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Reixa/Guías" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 -msgid "Snap to grid-guide intersections" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Degradado linear" +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Distancia de enganche:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -msgid "_Snap guides while dragging" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " -"be enabled)" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Incluir obxectos agochados na busca" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Distancia de enganche:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Cambiar:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "What snaps" +msgstr "Rectángulo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Xeral" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Creation" -msgstr " _Crear " +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Gridtype" -msgstr "_Unidades da reixa:" +msgid "Creation" +msgstr " _Crear " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Eli_minar" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -8021,329 +8953,803 @@ msgstr "Axuda" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Opacity, %" -msgstr "Opacidade:" +msgid "No preview" +msgstr "Previsualización" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "Previsualización" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Tódalas figuras" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Tódolos tipos" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Imaxes" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Coller da selección" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Fonte" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Escalar o ancho do trazado" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Alto:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Destino da Impresión" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Destino da Impresión" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "_Personalizado" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "_Fondo:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Destino da Impresión" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Recheo" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 msgid "Stroke _paint" msgstr "_Pintar o trazo" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 msgid "Stroke st_yle" msgstr "E_stilo do trazo" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Imaxe" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Change blur" -msgstr "Cambia-los atributos" +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Borrar o nodo" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 +#. TODO: any image, not justy svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686 #, fuzzy -msgid "Change opacity" -msgstr "Opacidade principal" +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Seleccione unha imaxe e unha ou máis figuras enriba dela" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Fonte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotación" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Puntos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "milímetros" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Eli_minar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Engadir Capa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Engadir Capa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Eli_minar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar o nodo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Conectador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Eli_minar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Non se seleccionou ningún documento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094 #, fuzzy -msgid "Effect parameters" +msgid "No filter selected" +msgstr "Non se seleccionou ningún documento" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" msgstr "Rectángulo" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 #, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "Mover" +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 #, fuzzy -msgid "Value(s)" -msgstr "Valor" +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924 +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr " Estilo " +msgid "Dimensions" +msgstr "Di_visión" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 #, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolar" +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Ancho da selección" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Alto da selección" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Mover" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "Valor" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Creador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "K4" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Ancho do papel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Alto do rectángulo que se vai encher" + # Rosetta -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939 +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Obxectivo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Di_visión" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Mover" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Visible" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Punta cadrada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Conectar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 #, fuzzy -msgid "X Channel" -msgstr "Cancelar" +msgid "X displacement" +msgstr "Novo nodo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Y Channel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Y displacement" +msgstr "Novo nodo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Cor de recheo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +#, fuzzy +msgid "Source of Image" +msgstr "Número de Niveis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 msgid "Delta X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 msgid "Delta Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Cor da Fase" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 -msgid "Stitch Tiles" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Activo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Velocidade:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplica-la selección" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Borrar o atributo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 #, fuzzy msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de coller agarrar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "pixels" msgstr "píxels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " @@ -8352,59 +9758,71 @@ msgstr "" "Como de preto ten que estar na pantalla a un obxecto para poder collelo co " "rato (en píxels da pantalla)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Limiar de clic/arrastre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Máximo arrastre do rato (en píxels da pantalla) que se considera un clic, e " "non un arrastre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "" +"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require " +"reiniciar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "Scrolling" msgstr "Desprazamento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "A roda do rato despraza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+frechas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Scroll by:" msgstr "Desprazan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Se preme Ctrl+frechas despraza esta distancia (en píxels da pantalla)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 msgid "Acceleration:" msgstr "Aceleración:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -8412,15 +9830,15 @@ msgstr "" "Se mantén premido Ctrl+frecha aumentará a velocidade do desprazamento " "gradualmente (0 para non acelerar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Autoscrolling" msgstr "Desprazamento automático" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -8428,13 +9846,13 @@ msgstr "" "Con que rapidez de despraza automáticamente o lenzo cando arrastra máis alá " "do bordo do lenzo (0 para desactivar o desprazamento automático)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 msgid "Threshold:" msgstr "Limiar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -8443,38 +9861,38 @@ msgstr "" "que comece a desprazarse automáticamente; positivo é fóra do lenzo, negativo " "é dentro do lenzo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 #, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "A roda do rato despraza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "Steps" msgstr "" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "As teclas de frecha moven:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" @@ -8483,31 +9901,31 @@ msgstr "" "esta distancia (en unidades de píxels)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "> and < scale by:" msgstr "> e < escalan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" "Se preme > ou < escala a selección estas unidades (as unidades son píxels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 #, fuzzy msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Mostrar os ángulos coma no compás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " @@ -8518,25 +9936,25 @@ msgstr "" "360, positivo e en sentido horario; doutro xeito co 0 no leste, cun rango de " "-180 a 180, positivo en sentido antihorario" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "degrees" msgstr "graos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Aumentar/reducir:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -8544,31 +9962,54 @@ msgstr "" "Un clic da ferramenta de zoom, das teclas +/-, ou un clic do botón central " "do rato amplian ou reducen esta porcentaxe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Show selection cue" msgstr "Amosar sinal de selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Indica se os obxectos seleccionados amosan un sinal de selección (a mesma ca " "no selector)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Habilitar a edición de degradados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" "Se os obxectos seleccionados mostran ou non controis de edición de degradados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Escalar o ancho do trazado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8576,180 +10017,201 @@ msgstr "" "Hai máis dun obxecto seleccionado. Non se pode coller o estilo de " "varios obxectos." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Create new objects with:" msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Last used style" msgstr "O último estilo que se usou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplicar o último estilo que usou para un obxecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "This tool's own style:" msgstr "O propio estilo desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Take from selection" msgstr "Coller da selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "O propio estilo desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta " "ferramenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Converter a Texto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Width is in absolute units" msgstr "O ancho está en unidades absolutas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "When transforming, show:" msgstr "Mentres se transforma, amosar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Objects" msgstr "Obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Amosar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Box outline" msgstr "Caixa de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Amosa só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Sinal de selección por obxecto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sen indicación de selección por obxecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina " "superior esquerda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" "Cada obxecto seleccionado amosa unha caixa que o rodea (caixa de contorno)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Node" msgstr "Nodo" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Tweak" +msgstr "" + #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Shapes" msgstr "Figuras" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Pencil" msgstr "Lapis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " @@ -8759,145 +10221,143 @@ msgstr "" "independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de " "xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimi-lo documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Connector" msgstr "Conectador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Dropper" msgstr "Contagotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Gardar a xeometría das ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Gardar a xeometría das ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "Relación" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a ventá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Amosar os botóns pechar nos diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Gardar a xeometría das ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require " "reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos enriba:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Os diálogos trátanse coma ventás normais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Coma Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Diversos consellos e trucos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -8908,49 +10368,49 @@ msgstr "" "tódalas ventás usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da " "dereita)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require " "reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Windows" msgstr "Ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Move in parallel" msgstr "Móvense en paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Stay unmoved" msgstr "Non se moven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Move according to transform" msgstr "Móvense de acordo con transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Are unlinked" msgstr "Deslíganse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Are deleted" msgstr "Bórranse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Os clons trasládanse usando o mesmo vector do orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Os clons conservan as súas posicións cando se move o orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -8959,91 +10419,92 @@ msgstr "" "Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, " "un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Cando se borra o orixinal, os seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Os clons orfos convértense en obxectos normais." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Os clons orfos bórranse xunta ó seu orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar os degradados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar os patróns" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Preserved" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Cando se escalen rectángulos, escalar o raio das esquina redondeadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar os degradados (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar os patróns (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Store transformation:" msgstr "Almacenar a transformación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9051,108 +10512,121 @@ msgstr "" "Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Transforms" msgstr "Transformacións" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Borrar o atributo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "milímetros" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar en tódalas capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar só na capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar na capa actual e mailas súas subcapas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "Ignore hidden objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorar os obxectos agochados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Ignore locked objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorar os obxectos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deseleccionar cando a capa cambia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de " "tódalas capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos " "desta capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9160,25 +10634,27 @@ msgstr "" "Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos " "desta capa e mailas súas subcapas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" "Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están agochados (xa sexa " "porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo " "agochado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" "Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están bloqueados (xa sexa " "porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo " "bloqueado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9186,177 +10662,267 @@ msgstr "" "Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a " "capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolución predeterminada de exportación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en " "puntos por polgada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importar" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Porcentaxe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movemento rela_tivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 -msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 #, fuzzy -msgid "Display Calibration" +msgid "Display adjustment" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 -msgid "Enable display calibration" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 -msgid "Enables application of the display using an ICC profile." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 #, fuzzy -msgid "Display intent:" +msgid "Display rendering intent:" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Posición" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -msgid "Device intent:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 #, fuzzy -msgid "Black Point Compensation" +msgid "Black point compensation" msgstr "Destino da Impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ningún" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Cor do bordo da páxina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "Liña _principal de reixa cada:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Configuración do escritorio" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Grid units" +msgstr "_Unidades da reixa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Origin X" +msgstr "_Orixe X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Origin Y" +msgstr "Ori_xe Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Spacing X" +msgstr "Separación _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y" +msgstr "Separación _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Color Management" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every" +msgstr "Liña _principal de reixa cada:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Angle X" +msgstr "Ángulo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Angle Z" +msgstr "Ángulo:" + # Rosetta -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 #, fuzzy msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión" # Rosetta -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 #, fuzzy msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " @@ -9365,130 +10931,132 @@ msgstr "" "De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de " "impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "16x16" msgstr "16x16" # leo -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostrear bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -msgid "Make commands toolbar smaller" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Make main tools smaller" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -msgid "Max recent documents:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Número máximo de documentos recentes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Aplica-la transformación á selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Borra-la selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Eli_minar" @@ -9534,44 +11102,82 @@ msgid "" "preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "_Contrasinal:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439 msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544 #, fuzzy -msgid "Search Tag" -msgstr "Buscar imaxes" +msgid "Search for:" +msgstr "Xerarquía" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545 msgid "No files matched your search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Xerarquía" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 -msgid "Files Found" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573 +msgid "Files found" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Documento" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Punto" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizado" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 msgid "_Execute Python" @@ -9820,59 +11426,59 @@ msgstr "Previsualizar o resultado ca vectorización actual" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Execute the trace" msgstr "Executar a vectorización" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Desprazamento horizontal (relativo) ou posición (absoluto)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Desprazamento vertical (relativo) ou posición (absoluto)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "_Width" msgstr "_Ancho" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 #, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "Incremento de tamaño horizontal (absoluto ou porcentaxe)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 msgid "_Height" msgstr "_Alto" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 #, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "Incremento de tamaño vertical (absoluto ou porcentaxe)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "A_ngle" msgstr "Á_ngulo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Ángulo de rotación (positivo = sentido antihorario)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -9880,7 +11486,7 @@ msgstr "" "Ángulo de inclinación horizontal (positivo = sentido antihorario), ou " "desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" @@ -9888,31 +11494,35 @@ msgstr "" "Ángulo de inclinación vertical (positivo = sentido antihorario), ou " "desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Movemento rela_tivo" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -9920,19 +11530,19 @@ msgstr "" "Engadir o desprazamento relativo especificado á posición actual; doutro " "xeito, edita a posición absoluta actual directamente" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Scale proportionally" msgstr "Escalar proporcionalmente" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Conservar a relación de anchura/altura dos obxectos escalados" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Aplicar a cada _obxecto por separado" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -9940,45 +11550,45 @@ msgstr "" "Aplicar escalar/rotar/inclinar a cada obxecto seleccionado por separado; " "doutro xeito, transformarase a selección coma un conxunto" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 msgid "_Scale" msgstr "E_scalar" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotar" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 msgid "Ske_w" msgstr "_Inclinar" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Aplica-la transformación á selección" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 #, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Reinicia-la transformación" @@ -10112,23 +11722,20 @@ msgstr "Reinicia-la transformación" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" - #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Modificar o zoom do debuxo se o tamaño da ventá cambia" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Coordenadas do cursor" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -10137,7 +11744,7 @@ msgstr "" "alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e " "transformalos." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -10150,44 +11757,72 @@ msgstr "" "\n" "Se pecha sen gardar, descartaranse os cambios." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 msgid "Close _without saving" msgstr "Pechar _sen gardar" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 -#, c-format +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " "format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" -"Do you want to save this file in another format?" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" "O ficheiro \"%s\" gardouse co formato " "(%s) que pode provocar perdas de datos!\n" "\n" "Desexa gardar este ficheiro con outro formato?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120 msgid "tiny" msgstr "diminuta" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121 msgid "small" msgstr "pequeno" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122 +msgid "swatches|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123 msgid "large" msgstr "grande" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124 msgid "huge" msgstr "enorme" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "List" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Figuras" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Tall" +msgstr "absoluto" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Punta cadrada" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "_Agochar" + #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy msgid "_Blend mode:" @@ -10207,330 +11842,345 @@ msgstr "Propietaria" msgid "Other" msgstr "Metro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacidade:" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Change blur" +msgstr "Cambia-los atributos" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Change opacity" +msgstr "Opacidade principal" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Trazo" # O de opacidade -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid "Nothing selected" msgstr "Non hai nada seleccionado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "No fill" msgstr "Sen recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "No stroke" msgstr "Sen trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994 msgid "Pattern fill" msgstr "Recheo de patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Recheo de degradado linear" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #, fuzzy msgid "R" msgstr "H:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Recheo de degradado radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Trazo de degradado radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Licenza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color fill" msgstr "Recheo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color stroke" msgstr "Trazo de cor uniforme" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Edit fill..." msgstr "Editar recheo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Edit stroke..." msgstr "Editar trazo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "Last selected color" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "White" msgstr "Branco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Copy color" msgstr "Copiar cor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 msgid "Paste color" msgstr "Pegar cor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Recheo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Trazo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Recheo non asignado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Detrás do recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Editar trazo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Negro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Trazo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Recheo de patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparente)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 #, fuzzy msgid "100% (opaque)" msgstr "1.0 (opaco)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Adjust saturation" msgstr "Saturación" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, c-format msgid "" "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Adjust lightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, c-format msgid "" "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 msgid "Adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 #, c-format msgid "" "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nome:" - #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" msgstr "T_amaño da páxina:" @@ -10585,127 +12235,217 @@ msgstr "Alto do papel" msgid "Set page size" msgstr "Configura-lo ancho da páxina" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 msgid "L Gradient" msgstr "Degradado L" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgid "R Gradient" msgstr "Degradado R" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 #, c-format msgid "O:%.3g" msgstr "O:%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371 #, c-format msgid "O:.%d" msgstr "O:.%d" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacidade: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1158 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " R_establecer" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Selector" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "_Fondo:" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:124 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:169 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:225 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:306 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:313 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:321 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/verbs.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Elevar á seguinte capa" -#: ../src/verbs.cpp:1159 +#: ../src/verbs.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Moveuse á seguinte capa." -#: ../src/verbs.cpp:1161 +#: ../src/verbs.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Non se pode mover máis a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1170 +#: ../src/verbs.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Baixar á capa anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1171 +#: ../src/verbs.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Moveuse á capa anterior." -#: ../src/verbs.cpp:1173 +#: ../src/verbs.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Non se pode mover máis a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 +#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 +#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Elevouse a capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Capa á _Cima" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Elevar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Baixouse a capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Capa ó _Fondo" -#: ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:1241 +#: ../src/verbs.cpp:1205 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Non se pode mover máis a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1269 +#: ../src/verbs.cpp:1233 msgid "Delete layer" msgstr "Borrar capa" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1272 +#: ../src/verbs.cpp:1236 msgid "Deleted layer." msgstr "Eliminouse a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1354 +#: ../src/verbs.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "voltear horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "voltear vertical" @@ -10713,286 +12453,278 @@ msgstr "voltear vertical" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1803 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1807 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1811 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1815 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1819 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1847 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Renomear a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Eliminar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Seleccionar en tódalas capas" -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Crear novo documento a partir do patrón predeterminado" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "_Open..." msgstr "A_brir..." -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Open an existing document" msgstr "Abrir un documento existente" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2138 msgid "Re_vert" msgstr "_Volver á Última Versión Gardada" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Save document" msgstr "Gardar o documento" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Save _As..." msgstr "G_ardar Coma..." -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Save document under a new name" msgstr "Garda-lo documento cun novo nome" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "G_ardar Coma..." -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Garda-lo documento cun novo nome" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Print document" msgstr "Imprimi-lo documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Desbotar as De_finicións" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2149 #, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "Eliminar as definicións que non se usan (coma degradados ou " -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Print _Direct" -msgstr "Imprimir _Directamente" - -#: ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Preview document printout" msgstr "Previsualiza-la impresión do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importar un mapa de bits ou unha imaxe SVG a este documento" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportar Mapa de Bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" "Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" "Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "N_ext Window" msgstr "S_eguinte Ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Cambiar á seguinte ventá de documento" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "P_revious Window" msgstr "Ven_tá Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Cambiar á ventá de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "_Close" msgstr "Pe_char" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Close this document window" msgstr "Pechar esta ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Saír de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Undo last action" msgstr "Desface-la última acción" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Facer outra vez a última acción que se desfixo" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Corta-la selección ó portarretallos" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Paste _Style" msgstr "Pegar E_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Escalar a selección para que teña o mesmo tamaño có obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Paste _Width" msgstr "Pegar A_ncho" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Paste _Height" msgstr "Pegar A_lto" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Pegar Tamaño por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Pegar Ancho por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -11000,11 +12732,11 @@ msgstr "" "Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do " "obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Pegar Alto por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -11012,53 +12744,53 @@ msgstr "" "Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do " "obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Paste _In Place" msgstr "Pega_r na Localización" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos á súa localización orixinal" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Pegar E_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Delete selection" msgstr "Borra-la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ar" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Crear Clo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Crear un clon (unha copia ligada ó orixinal) do obxecto seleccionado" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Desli_gar o Clon" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -11066,217 +12798,229 @@ msgstr "" "Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun " "obxecto independiente" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Select _Original" msgstr "Seleccionar o _Orixinal" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Seleccionar o obxecto ó que está ligado o clon seleccionado" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2208 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Obxectos a patrón" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Obxectos a Patró_n" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Converter a selección nun rectángulo cun recheo de patróns en mosaico" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patrón a _Obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraer obxectos dun recheo de patrón en mosaico" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Select Al_l" msgstr "Se_leccionar Todo" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos en tódalas capas visibles e desbloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verter a Selección" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo " "o demais)" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverter en Tódalas Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverter a selección en tódalas capas visibles de desbloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2228 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Selección" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2231 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "D_eselect" msgstr "D_eseleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Deselecciona calquera obxecto ou nodo seleccionado" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "Pegar Ancho por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Raise to _Top" msgstr "Elevar á _Cima" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Raise selection to top" msgstr "Eleva-la selección á cima" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Baixar ó _Fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Baixa-la selección ó fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "_Raise" msgstr "Eleva_r" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Elevar a selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "_Lower" msgstr "Bai_xar" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Baixa-la selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "_Group" msgstr "A_grupar" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupa-los grupos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "_Put on Path" msgstr "_Poñer no camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "_Union" msgstr "_Unión" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersección" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Crear a intersección dos camiños seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "_Difference" msgstr "_Diferencia" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" "Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusión" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11284,879 +13028,897 @@ msgstr "" "Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a " "un camiño)" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visión" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Cut _Path" msgstr "Cortar _Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Cortar o trazo do camiño inferior en anacos, eliminando o recheo" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Cortar" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2278 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Trazo a Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplificar" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Crear un ou máis camiños a partir dun mapa de bits vectorizandoo" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Facer unha Copia de Mapa de Bits" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporta a selección a un mapa de bits e insíreo no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combinar varios camiños nun só" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Break _Apart" msgstr "Ro_mper" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "Or_denar nunha Reixa..." +#: ../src/verbs.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Filas, columnas:" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Ordenar os obxectos seleccionados seguindo o patrón dunha reixa" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "_Add Layer..." msgstr "En_gadir Capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Create a new layer" msgstr "Crear unha nova capa" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nomear Capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renomear a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Cambiar á Capa Sup_erior" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Cambiar á capa superior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Cambiar á Capa _Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Cambiar á capa inferior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Move_r a Selección á Capa Superior" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Mover a selección á capa superior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "M_over a Selección á Capa Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Mover a selección á capa inferior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Layer to _Top" msgstr "Capa á _Cima" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Elevar a capa actual á cima" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Capa ó _Fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Baixar a capa actual ó fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "_Raise Layer" msgstr "E_levar Capa" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Raise the current layer" msgstr "Elevar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Baixar capa" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Lower the current layer" msgstr "Baixar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Eliminar a Capa Actual" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Delete the current layer" msgstr "Eliminar a capa actual" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotar _90º en sentido horario" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rota-la selección 90° en sentido horario" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotar 9_0º en sentido antihorario" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rota-la selección 90° en sentido antihorario" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Object to Path" msgstr "_Obxecto a Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Converter a Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Voltear _Horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Voltear _Verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2373 +#, fuzzy +msgid "Edit mask" +msgstr "Editar trazo..." + +#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma " "camiño de corte)" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2379 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Simplificar" + +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Select and transform objects" msgstr "Seleccionar e transformar obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editar os nodos dos camiños ou as asas de control" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "Tweak" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Crear rectángulos e cadrados" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Crear círculos, elipses e arcos" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Crear estrelas e polígonos" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Create spirals" msgstr "Crear espirais" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Debuxar liñas a man alzada" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Debuxar curvas Bezier e liñas rectas" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Crear e editar obxectos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Crear e editar degradados" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Zoom in or out" msgstr "Aumentar ou reducir" # leo -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Coller cores promediadas da imaxe" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Crear conectadores" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Selector Preferences" msgstr "Preferencias do Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2425 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Preferencias de Rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Preferencias de Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Preferencias de Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Star Preferences" msgstr "Preferencias de Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Preferencias de Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Preferencias do Lapis" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Lapis" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Pen Preferences" msgstr "Preferencias da Pluma" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Preferencias da Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Text Preferences" msgstr "Preferencias de Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Preferencias de Degradado" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Degradado" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Preferencias de Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Preferencias do Contagotas" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Contagotas" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Connector Preferences" msgstr "Preferencias do conectador" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta Conectador" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Preferencias de Degradado" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Zoom out" msgstr "Reducir" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Rulers" msgstr "_Regras" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barras de desprazamento" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Amosar ou agochar as barras de desprazamento do lenzo" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Grid" msgstr "Rei_xa" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Amosar ou agocha-la reixa" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "G_uides" msgstr "G_uías" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Amosar ou agochar as guías (arrastre dende unha regra para crear unha guía)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Seguin_te Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Seguinte zoom (do historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom anterior (do historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla Completa" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Estirar esta ventá de documento para que ocupe toda a pantalla" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_ar Ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Abrir unha nova ventá co mesmo documento" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Outline" msgstr "_Bosquexo" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Cambiar ó modo de visualización de bosquexo" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2486 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Á_ngulo" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2489 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Cor do bordo da páxina" + +#: ../src/verbs.cpp:2490 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Pechar esta ventá" + +#: ../src/verbs.cpp:2492 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Previsualizar Ico_nas" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Abre unha ventá para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes " "resolucións de iconas" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Page _Width" msgstr "A_ncho da Páxina" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a ventá" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Preferencias de In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Editar as preferencias globais de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propiedades do D_ocumento..." -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Editar as propiedades deste documento (gardaranse no documento)" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadatos do Documento..." -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Editar os metadatos do documento (gardaranse no documento)" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "R_echeo e Trazo..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Aliñar e Distribuír..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texto e Fonte..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades " "do texto" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor de _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Ver e editar a árbore XML do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Find..." msgstr "B_uscar..." -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Find objects in document" msgstr "Buscar obxectos no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "_Messages..." msgstr "_Mensaxes..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "View debug messages" msgstr "Ver mensaxes de depuración" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Run scripts" msgstr "Executar scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Amosar/Agochar os D_iálogos" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Amosar ou agochar tódolos d_iálogos abertos" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12164,87 +13926,87 @@ msgstr "" "Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou " "esparexendoos" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propiedades do _Obxecto..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos " "obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Mensaxería _Instantánea..." -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Cliente de Mensaxería Instantánea Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_Input Devices..." msgstr "Disposi_tivos de Entrada..." -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensións..." -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Query information about extensions" msgstr "Solicitar información sobre as extensións" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Layer_s..." msgstr "Capa_s..." -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "View Layers" msgstr "Ver as Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2547 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "About E_xtensions" msgstr "Sobre as E_xtensións" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Información sobre as extensións de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "About _Memory" msgstr "Sobre a _Memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Memory usage information" msgstr "Información do uso da memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Acerca de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape" @@ -12252,157 +14014,157 @@ msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Comezar con Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: Figura_s" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Usar as ferramentas de figuras para crear e editar figuras" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Temas Avanzados de Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Vecto_rización" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Usando a vectorización de mapas de bits" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Usando a ferramenta pluma de Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementos de Deseño" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principios de deseño en forma de titorial" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Consellos e Trucos" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Diversos consellos e trucos" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Previous Effect" msgstr "Efecto Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repetir o último efecto ca mesma configuración" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Configuración do Efecto Anterior..." -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repetir o último efecto cunha nova configuración" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2586 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Zoom á selección" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2593 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Elevar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106 msgid "Dash pattern" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121 msgid "Pattern offset" msgstr "Desprazamento do patrón" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -12425,7 +14187,7 @@ msgstr "Tamaño:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -12480,11 +14242,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Editar as fases do degradado" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780 msgid "New:" msgstr "Novo:" @@ -12510,10 +14272,10 @@ msgstr "Crear degradado no trazo" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 msgid "Change:" msgstr "Cambiar:" @@ -12570,39 +14332,39 @@ msgstr "Editor de degradados" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Bloquear ou desbloquear a capa actual" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138 msgid "Current layer" msgstr "Capa actual" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566 msgid "(root)" msgstr "(raíz)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561 msgid "No paint" msgstr "Non pintar" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633 msgid "Flat color" msgstr "Cor uniforme" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 msgid "Linear gradient" msgstr "Degradado linear" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 msgid "Radial gradient" msgstr "Degradado radial" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188 #, fuzzy msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" @@ -12610,34 +14372,36 @@ msgstr "" "poida herdar)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528 msgid "No objects" msgstr "Non hai obxectos seleccionados" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539 msgid "Multiple styles" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550 msgid "Paint is undefined" msgstr "A cor non está definida" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981 +#, fuzzy msgid "" -"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " -"pattern from selection." +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" "Use Obxecto > Patrón > Obxectos a Patrón para crear un novo " "patrón a partir da selección." @@ -12647,19 +14411,19 @@ msgstr "" msgid "Transform by toolbar" msgstr "Transformar os patróns" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora hase escalar o ancho do trazo cando se escalen os " "obxectos." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora non se vai escalar o ancho do trazo cando se escalen os " "obxectos." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -12667,7 +14431,7 @@ msgstr "" "Agora hanse escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos " "cando se escalen os rectángulos." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -12675,7 +14439,7 @@ msgstr "" "Agora as esquinas redondeadas dos rectángulos non se escalan " "cando se escalan os rectángulos." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -12683,7 +14447,7 @@ msgstr "" "Agora os degradados transformanse xunta cos seus obxectos " "cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -12691,7 +14455,7 @@ msgstr "" "Agora os degradados permanecen fixos cando os obxectos se " "transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -12699,7 +14463,7 @@ msgstr "" "Agora os patróns transformanse xunta cos seus obxectos cando " "estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -12710,170 +14474,232 @@ msgstr "" #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "X" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 msgid "select_toolbar|X" msgstr "X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horizontal da selección" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "Y" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 msgid "select_toolbar|Y" msgstr "Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical da selección" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "A" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 msgid "select_toolbar|W" msgstr "A" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Width of selection" msgstr "Ancho da selección" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Lock" -msgstr "Bl_oquear" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Ancho, alto:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Cando está bloqueado, cambia o ancho e mailo alto na mesma proporción" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "H" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 msgid "select_toolbar|H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 msgid "Height of selection" msgstr "Alto da selección" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 #, fuzzy msgid "Affect:" msgstr "Desprazamento:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "Puntas:" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Gradients" -msgstr "Degradado" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Patterns" -msgstr "Patrón" - -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" - -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Valor RGBA hexadecimal da cor" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +msgid "Move gradients" +msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Patrón" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110 +msgid "CMS" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "_B" msgstr "_B" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (opacidade)" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "Agrupar" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "Cyan" msgstr "Celeste" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "_M" -msgstr "_M" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "Magenta" msgstr "Maxenta" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295 +msgid "Fix" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (opacidade)" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Valor RGBA hexadecimal da cor" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" @@ -12883,340 +14709,400 @@ msgstr "" msgid "Wheel" msgstr "Roda" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166 msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 #, fuzzy msgid "Style of new rectangles" msgstr "Alto do rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 #, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Alto do rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 #, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984 #, fuzzy -msgid "Insert" -msgstr "Inverter" +msgid "Insert node" +msgstr "Sangrar o nodo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Inverter" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Xuntura:" +msgid "Join endnodes" +msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Xuntura:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017 msgid "Join Segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:838 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados cun novo segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Borrar o nodo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:848 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Dividir o camiño entre dous nodos non finais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037 msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Romper o camiño nos nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Nodos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Converter os nodos seleccionados en esquinas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Suavizar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar os nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:887 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "simétrico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Facer simétricos os nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Nova vista" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en liñas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Sen previsualización" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Amosar/Agochar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "_Bosquexo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Ancho do papel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordenada vertical da selección" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordenada vertical da selección" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Almacenar a transformación:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 #, fuzzy msgid "Make polygon" msgstr "Completar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 #, fuzzy msgid "Make star" msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Star: Change randomization" msgstr "Almacenar a transformación:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Puntas:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "Corners:" msgstr "Puntas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Completar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Bloquea-la relación de aspecto" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Bloquea-la relación de aspecto" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Non redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Non redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Non redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Non redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Non redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Redondeado:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 msgid "Rounded:" msgstr "Redondeado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Como de redondas son as esquinas (0 para aguzadas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Posición" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Árbore Aleatoria" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -13224,694 +15110,787 @@ msgstr "" "Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de " "Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Change rectangle" msgstr "Crear rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 msgid "W:" msgstr "A:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ancho do rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 msgid "Height of rectangle" msgstr "Alto do rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Non redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Espacio Horizontal" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "Espacio Vertical" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raio vertical das esquinas redondeadas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336 msgid "Not rounded" msgstr "Non redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 msgid "Make corners sharp" msgstr "Facer que as esquinas teñan punta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 -msgid "3D Box: Change perspective" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Angle X:" -msgstr "Ángulo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 -msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 -msgid "Toggle VP in X direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380 -msgid "Toggle VP in Y direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 -#, fuzzy -msgid "Angle Z:" -msgstr "Ángulo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414 -msgid "Toggle VP in Z direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 #, fuzzy msgid "Change spiral" msgstr "Crear espirais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Número de revolucións" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Número de filas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Turns:" msgstr "Voltas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revolucións" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Círculo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Verde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Centrar as liñas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "_Diferencia" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Escolle-la metría para o centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Degradado linear" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Sen trazo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Fonte" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 #, fuzzy msgid "Shrink mode" msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy msgid "Grow mode" msgstr "Baixar o nodo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 #, fuzzy msgid "Attract mode" msgstr "Nome do atributo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 #, fuzzy msgid "Repel mode" msgstr "Modo de _visualización" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107 msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "nodo final" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Cor do bordo da páxina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Subir o nodo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Mover" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Cancelar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 #, fuzzy msgid "H" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882 -msgid "In color mode, act on objects' hue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 #, fuzzy msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 #, fuzzy msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" # O de opacidade -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 #, fuzzy msgid "O" msgstr "O:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" - #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 +#, fuzzy +msgid "Fidelity" +msgstr "Identificador" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Conservar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Sen trazo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "A_ncho da Páxina" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "_Pintar o trazo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "_Horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Ángulo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Relación" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " "angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Establecer coma predeterminado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Non redondeado" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "suavizado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Escolle-la cor de trazado" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Destino da impresión" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Título:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Título:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 +msgid "Pen Mass" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Fondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Título" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518 #, fuzzy msgid "Reset all parameters to defaults" msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Comezo:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 msgid "Start:" msgstr "Comezo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de comezo do arco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Fin:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de fin do arco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 #, fuzzy msgid "Closed arc" msgstr "Pecha-lo formulario" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Cambiar entre arco (figura aberta) e sector (figura pechada con dous raios)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 #, fuzzy msgid "Open Arc" msgstr "Arco aberto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 msgid "Make whole" msgstr "Completar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" "Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 msgid "Pick alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 msgid "Set alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 #, fuzzy msgid "Text: Change font family" msgstr "Configuración do escritorio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 #, fuzzy msgid "Text: Change font style" msgstr "Configuración do escritorio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 #, fuzzy msgid "Text: Change orientation" msgstr "Orientación da páxina:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 #, fuzzy msgid "Text: Change font size" msgstr "Configuración do escritorio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -13919,124 +15898,127 @@ msgstr "" "Esta fonte non está instalada no sistema. Inkscape vai usar a fonte " "predeterminada en vez da outra." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Align left" msgstr "Aliñar á esqueda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 -msgid "Center" -msgstr "Centrar" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 msgid "Align right" msgstr "Aliñar á dereita" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899 msgid "Bold" msgstr "Negra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910 msgid "Italic" msgstr "Itálica" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "" - -# leo -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 -#, fuzzy -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Valor de centrado vertical" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 -msgid "Letter rotation" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 #, fuzzy msgid "Change connector spacing" msgstr "Crear conectadores" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Crear conectadores" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Agrupar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Conectador" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Recheo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Recheo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Limiar:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "Pecha-lo formulario" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Pecha-lo formulario" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14060,14 +16042,15 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Engadir Nodos" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" +msgid "Maximum segment length (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" @@ -14078,9 +16061,9 @@ msgstr "Modificar Camiño" msgid "AI 8.0 Input" msgstr "Entrada de AI" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 @@ -14093,6 +16076,11 @@ msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator" msgid "AI 8.0 Output" msgstr "Saída de AI" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" + #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" @@ -14180,6 +16168,11 @@ msgstr "Saturación" msgid "Negative" msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Árbore Aleatoria" + #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Remove Blue" @@ -14242,6 +16235,16 @@ msgstr "" "O script dia2svg.sh debería terse instalado xunta con Inkscape. Se non o " "ten, o máis probable é que haxa algo mal na instalación de Inkscape." +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Desprazamento:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Desprazamento:" + #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" msgstr "Tamaño de punto" @@ -14255,7 +16258,7 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Numerar Nodos" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualizar Camiño" @@ -14300,6 +16303,39 @@ msgstr "Ficheiro DXF escrito por pstoedit" msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "Alto:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Destino da impresión" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Igual ancho" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "Desenfocar o Bordo" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Figuras" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" msgstr "" @@ -14520,6 +16556,10 @@ msgstr "XCF de GIMP conservando as capas (*.XCF)" msgid "Draw Handles" msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" + #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" msgstr "" @@ -14617,7 +16657,7 @@ msgstr "Número de filas" msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 msgid "Sentences per paragraph" msgstr "" @@ -14665,6 +16705,16 @@ msgstr "Descrición" msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." +msgstr "" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" @@ -14714,6 +16764,13 @@ msgstr "_Poñer no camiño" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" + # leo #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy @@ -14721,58 +16778,75 @@ msgid "Bleed (in)" msgstr "Xuntar biselado" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Height (inches)" +msgid "Bond Weight #" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Book Properties" msgstr "Propiedades do elemento" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 msgid "Book Width (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Cover" msgstr "Metro" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Generate Template" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Interior Pages" msgstr "Interpolar" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Número de Niveis" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 msgid "Perfect-Bound Cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Remove existing guides" msgstr "Crear rectángulo" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "A_ncho da Páxina" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14782,6 +16856,10 @@ msgstr "Presencia" msgid "Postscript" msgstr "Postscript" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" + #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "Entrada de Postscript" @@ -14871,6 +16949,21 @@ msgstr "Tamaño mínimo" msgid "Random Tree" msgstr "Árbore Aleatoria" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Número de Niveis" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "" + #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "Un diagrama creado co programa Sketch" @@ -14888,28 +16981,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotación" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15025,3 +17126,241 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrada de DXF" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "mediana" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Buscar imaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "Medir Camiño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "graos" + +#, fuzzy +#~ msgid "PostScript 3" +#~ msgstr "Postscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pin Dialog" +#~ msgstr "Formulario de aliñacións" + +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "Or_denar nunha Reixa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr " Estilo " + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap di_stance" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "Incluir obxectos agochados na busca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversos consellos e trucos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Creador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Dereitos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identificador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Fonte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Relación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Lingua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Obxecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Metro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Descrición" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Contribuíntes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metadatos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Recoñecemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Abrir un novo ficheiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Predeterminados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Ángulo:" + +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s en %s" + +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Mover a:" + +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Movendo a %s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Opacidade principal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Opacidade:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "_Poñer no camiño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "_Poñer no camiño" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Descoñecido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Engadir nodos" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis " +#~ "próximo, sen ter en conta a distancia" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis " +#~ "próximo, sen ter en conta a distancia" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis " +#~ "próximo, sen ter en conta a distancia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "_Unidades da reixa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Calibration" +#~ msgstr "Configuración da visualización" + +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Imprimir _Directamente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Degradado" + +# leo +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Valor de centrado vertical"