X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=a9a2b393a3ce1b7fe43e4d201a625a99d44cf0e6;hb=956b504e68eec0bad147fc68bf23d7a12e281cb0;hp=03a64ab4ad27c39f8129ed7a9458db7d24dab575;hpb=3d189023b471f8a00c9cb0f06e20c7cb6dc0a624;p=nagiosplug.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 03a64ab..a9a2b39 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,101 +1,118 @@ -# translation of fr.po to Français +# translation of fr.po to # Messages français pour Nagios Plugins # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package. # # Karl DeBisschop , 2003. -# Benoit Mortier , 2004, 2006. +# Benoit Mortier , 2004, 2006, 2007. +# Thomas Guyot-Sionnest , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 00:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-15 12:45+0200\n" -"Last-Translator: Benoit Mortier \n" -"Language-Team: Français \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n" +"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest \n" +"Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: plugins/check_by_ssh.c:69 plugins/check_dig.c:76 plugins/check_disk.c:177 -#: plugins/check_dns.c:78 plugins/check_dummy.c:43 plugins/check_fping.c:73 -#: plugins/check_game.c:68 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:130 -#: plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:106 -#: plugins/check_mrtgtraf.c:66 plugins/check_mysql.c:65 -#: plugins/check_nagios.c:75 plugins/check_nt.c:120 plugins/check_nwstat.c:125 -#: plugins/check_overcr.c:89 plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:83 -#: plugins/check_procs.c:128 plugins/check_radius.c:117 -#: plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:166 plugins/check_snmp.c:168 -#: plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:90 plugins/check_tcp.c:195 -#: plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55 plugins/check_ups.c:115 -#: plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87 plugins-root/check_dhcp.c:251 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:87 +#: plugins/check_disk.c:192 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:52 +#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:103 +#: plugins/check_http.c:156 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:122 +#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:85 +#: plugins/check_nagios.c:91 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:766 +#: plugins/check_ntp_peer.c:569 plugins/check_ntp_time.c:548 +#: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102 +#: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:95 plugins/check_procs.c:147 +#: plugins/check_radius.c:160 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:140 +#: plugins/check_snmp.c:180 plugins/check_ssh.c:73 plugins/check_swap.c:110 +#: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:122 +#: plugins/check_users.c:68 plugins/negate.c:211 plugins-root/check_dhcp.c:270 msgid "Could not parse arguments" -msgstr "Impossible de parcourir les arguments" +msgstr "Impossible de décomposer les arguments" -#: plugins/check_by_ssh.c:73 plugins/check_dig.c:73 plugins/check_dns.c:74 -#: plugins/check_nagios.c:79 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:87 -#: plugins/check_procs.c:135 plugins/negate.c:91 +#: plugins/check_by_ssh.c:90 plugins/check_dig.c:81 plugins/check_dns.c:95 +#: plugins/check_nagios.c:95 plugins/check_pgsql.c:160 plugins/check_ping.c:99 +#: plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:76 msgid "Cannot catch SIGALRM" -msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" +msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM" -#: plugins/check_by_ssh.c:84 +#: plugins/check_by_ssh.c:110 #, c-format msgid "Remote command execution failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" -#: plugins/check_by_ssh.c:85 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" +#: plugins/check_by_ssh.c:122 +#, c-format +msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n" +msgstr "" -#: plugins/check_by_ssh.c:103 +#: plugins/check_by_ssh.c:134 #, c-format msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" -msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n" - -#: plugins/check_by_ssh.c:185 plugins/check_disk.c:366 -#: plugins/check_http.c:225 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:221 -#: plugins/check_procs.c:359 plugins/check_radius.c:198 -#: plugins/check_radius.c:268 plugins/check_real.c:344 -#: plugins/check_smtp.c:595 plugins/check_snmp.c:479 plugins/check_ssh.c:125 -#: plugins/check_tcp.c:483 plugins/check_time.c:290 plugins/check_udp.c:180 -#: plugins/check_ups.c:545 plugins/negate.c:188 +msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" + +#: plugins/check_by_ssh.c:143 +#, c-format +msgid "%s: Error parsing output\n" +msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n" + +#: plugins/check_by_ssh.c:219 plugins/check_disk.c:525 +#: plugins/check_http.c:255 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:250 +#: plugins/check_procs.c:364 plugins/check_radius.c:308 +#: plugins/check_real.c:356 plugins/check_smtp.c:587 plugins/check_snmp.c:540 +#: plugins/check_ssh.c:138 plugins/check_tcp.c:490 plugins/check_time.c:302 +#: plugins/check_ups.c:556 plugins/negate.c:161 msgid "Timeout interval must be a positive integer" -msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif" +msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" -#: plugins/check_by_ssh.c:195 plugins/check_pgsql.c:245 -#: plugins/check_radius.c:207 plugins/check_radius.c:241 -#: plugins/check_real.c:315 plugins/check_smtp.c:527 plugins/check_tcp.c:489 -#: plugins/check_time.c:284 plugins/check_udp.c:186 plugins/check_ups.c:507 +#: plugins/check_by_ssh.c:229 plugins/check_pgsql.c:274 +#: plugins/check_radius.c:272 plugins/check_real.c:327 +#: plugins/check_smtp.c:514 plugins/check_tcp.c:496 plugins/check_time.c:296 +#: plugins/check_ups.c:518 msgid "Port must be a positive integer" msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" -#: plugins/check_by_ssh.c:239 -msgid "skip lines must be an integer" -msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier" +#: plugins/check_by_ssh.c:290 +msgid "skip-stdout argument must be an integer" +msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier" -#: plugins/check_by_ssh.c:244 plugins/check_dig.c:255 plugins/check_dns.c:358 -#: plugins/check_game.c:236 plugins/check_nagios.c:242 -#, c-format -msgid "Unknown argument - %s" -msgstr "Argument inconnu - %s" +#: plugins/check_by_ssh.c:298 +msgid "skip-stderr argument must be an integer" +msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier" -#: plugins/check_by_ssh.c:251 +#: plugins/check_by_ssh.c:317 #, c-format msgid "%s: You must provide a host name\n" msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" -#: plugins/check_by_ssh.c:269 +#: plugins/check_by_ssh.c:335 msgid "No remotecmd" msgstr "Pas de commande distante" -#: plugins/check_by_ssh.c:285 +#: plugins/check_by_ssh.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:352 +msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n" +msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n" + +#: plugins/check_by_ssh.c:366 #, c-format -msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" -msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" +msgid "" +"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" +msgstr "" +"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" -#: plugins/check_by_ssh.c:288 +#: plugins/check_by_ssh.c:369 #, c-format msgid "" "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " @@ -104,1356 +121,1623 @@ msgstr "" "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " "la configuration de nagios.\n" -#: plugins/check_by_ssh.c:302 +#: plugins/check_by_ssh.c:383 #, c-format +msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" +msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" + +#: plugins/check_by_ssh.c:398 +msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" +msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" + +#: plugins/check_by_ssh.c:400 +msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]" +msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]" + +#: plugins/check_by_ssh.c:402 +msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:404 +msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:406 msgid "" -"This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n" -"\n" +"tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always " +"return OK if ssh is executed" msgstr "" -"Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n" -"\n" -#: plugins/check_by_ssh.c:312 -#, c-format -msgid "" -" -1, --proto1\n" -" tell ssh to use Protocol 1\n" -" -2, --proto2\n" -" tell ssh to use Protocol 2\n" -" -S, --skiplines=n\n" -" Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n" -" -f\n" -" tells ssh to fork rather than create a tty\n" -msgstr "" -" -1, --proto1\n" -" demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n" -" -2, --proto2\n" -" demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n" -" -S, --skiplines=n\n" -" Ignore les premières lignes sur la sortie d'erreur standard\n" -" (pour supprimer une bannière de login )\n" -" -f\n" -" demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n" - -#: plugins/check_by_ssh.c:322 -#, c-format -msgid "" -" -C, --command='COMMAND STRING'\n" -" command to execute on the remote machine\n" -" -l, --logname=USERNAME\n" -" SSH user name on remote host [optional]\n" -" -i, --identity=KEYFILE\n" -" identity of an authorized key [optional]\n" -" -O, --output=FILE\n" -" external command file for nagios [optional]\n" -" -s, --services=LIST\n" -" list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n" -" -n, --name=NAME\n" -" short name of host in nagios configuration [optional]\n" -msgstr "" -" -C, --command='COMMAND STRING'\n" -" commande à exécuter sur la machine distante\n" -" -l, --logname=USERNAME\n" -" nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n" -" -i, --identity=KEYFILE\n" -" identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n" -" -O, --output=FILE\n" -" fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n" -" -s, --services=LIST\n" -" liste des services nagios séparés par ':' [optionnel]\n" -" -n, --name=NAME\n" -" nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n" - -#: plugins/check_by_ssh.c:340 -#, c-format +#: plugins/check_by_ssh.c:408 +msgid "command to execute on the remote machine" +msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" + +#: plugins/check_by_ssh.c:410 +msgid "SSH user name on remote host [optional]" +msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" + +#: plugins/check_by_ssh.c:412 +msgid "identity of an authorized key [optional]" +msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" + +#: plugins/check_by_ssh.c:414 +msgid "external command file for nagios [optional]" +msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" + +#: plugins/check_by_ssh.c:416 +msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" +msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " + +#: plugins/check_by_ssh.c:418 +msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" +msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" + +#: plugins/check_by_ssh.c:420 +msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" +msgstr "" +"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" + +#: plugins/check_by_ssh.c:422 +msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" +msgstr "" +"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" + +#: plugins/check_by_ssh.c:427 +msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:428 +msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:429 +msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:430 +msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:431 +msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:432 +msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:433 +msgid "execute additional commands as proxy" +msgstr "" + +#: plugins/check_by_ssh.c:435 +msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" +msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" + +#: plugins/check_by_ssh.c:436 msgid "" -"\n" -"The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n" -"the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n" -"passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n" -"file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n" -"only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n" -"invocation arguments, the one remote program may be an agent that can\n" -"execute additional commands as proxy\n" +"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" msgstr "" -"\n" -"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n" -"l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n" -"et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n" -"sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n" -"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les " -"arguments,\n" -"le programme distant peut être un agent qui peut exécuter des commandes\n" -"supplémentaires comme un proxy\n" +"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " +"multiples options '-C)" -#: plugins/check_by_ssh.c:349 +#: plugins/check_by_ssh.c:438 plugins/check_cluster.c:261 +#: plugins/check_dig.c:342 plugins/check_disk.c:963 plugins/check_http.c:1410 +#: plugins/check_nagios.c:302 plugins/check_ntp.c:864 +#: plugins/check_ntp_peer.c:698 plugins/check_ntp_time.c:628 +#: plugins/check_procs.c:742 plugins/negate.c:268 plugins/urlize.c:180 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples:" + +#: plugins/check_by_ssh.c:453 plugins/check_cluster.c:273 +#: plugins/check_dig.c:354 plugins/check_disk.c:980 plugins/check_dns.c:486 +#: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:432 +#: plugins/check_game.c:331 plugins/check_hpjd.c:414 plugins/check_http.c:1433 +#: plugins/check_ldap.c:452 plugins/check_load.c:325 plugins/check_mrtg.c:382 +#: plugins/check_mysql.c:425 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:759 +#: plugins/check_ntp.c:883 plugins/check_ntp_peer.c:718 +#: plugins/check_ntp_time.c:637 plugins/check_nwstat.c:1685 +#: plugins/check_overcr.c:467 plugins/check_pgsql.c:477 +#: plugins/check_ping.c:601 plugins/check_radius.c:385 +#: plugins/check_real.c:451 plugins/check_smtp.c:819 plugins/check_snmp.c:956 +#: plugins/check_ssh.c:302 plugins/check_swap.c:558 plugins/check_tcp.c:651 +#: plugins/check_time.c:371 plugins/check_ups.c:660 plugins/check_users.c:229 +#: plugins/check_ide_smart.c:527 plugins/negate.c:292 plugins/urlize.c:197 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1421 plugins-root/check_icmp.c:1347 +#, c-format +msgid "Usage:" +msgstr "Utilisation:" + +#: plugins/check_cluster.c:230 #, c-format +msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" +msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" + +#: plugins/check_cluster.c:236 plugins/check_nt.c:661 +msgid "Options:" +msgstr "Options:" + +#: plugins/check_cluster.c:239 +msgid "Check service cluster status" +msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" + +#: plugins/check_cluster.c:241 +msgid "Check host cluster status" +msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" + +#: plugins/check_cluster.c:243 +msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" +msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" + +#: plugins/check_cluster.c:245 plugins/check_cluster.c:248 +msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" +msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" + +#: plugins/check_cluster.c:246 +msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" +msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" + +#: plugins/check_cluster.c:249 +msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" +msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" + +#: plugins/check_cluster.c:251 +msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" +msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" + +#: plugins/check_cluster.c:252 +msgid "commas" +msgstr "virgules" + +#: plugins/check_cluster.c:257 plugins/check_game.c:318 +#: plugins/check_http.c:1396 plugins/check_ldap.c:434 plugins/check_mrtg.c:363 +#: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_mysql.c:414 +#: plugins/check_nt.c:743 plugins/check_ntp.c:860 plugins/check_ntp_peer.c:689 +#: plugins/check_ntp_time.c:621 plugins/check_nwstat.c:1670 +#: plugins/check_overcr.c:456 plugins/check_snmp.c:937 +#: plugins/check_swap.c:547 plugins/check_ups.c:642 plugins/negate.c:274 +#: plugins-root/check_icmp.c:1322 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" + +#: plugins/check_cluster.c:263 msgid "" -"\n" -"To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n" -"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n" -"options)\n" +"Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK " +"state" msgstr "" -"\n" -"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et les \n" -"options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux multiples\n" -" options '-C'\n" -#: plugins/check_dig.c:88 plugins/check_dig.c:90 +#: plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dig.c:101 #, c-format msgid "Looking for: '%s'\n" -msgstr "Cherche : '%s'\n" +msgstr "Recherche de: '%s'\n" -#: plugins/check_dig.c:97 +#: plugins/check_dig.c:108 msgid "dig returned an error status" -msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur" +msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur" -#: plugins/check_dig.c:122 +#: plugins/check_dig.c:133 msgid "Server not found in ANSWER SECTION" msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION" -#: plugins/check_dig.c:132 +#: plugins/check_dig.c:143 msgid "No ANSWER SECTION found" msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé" -#: plugins/check_dig.c:157 +#: plugins/check_dig.c:170 msgid "Probably a non-existent host/domain" msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant" -#: plugins/check_dig.c:215 +#: plugins/check_dig.c:230 #, c-format msgid "Port must be a positive integer - %s" msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s" -#: plugins/check_dig.c:226 +#: plugins/check_dig.c:241 #, c-format msgid "Warning interval must be a positive integer - %s" -msgstr "Attention l'intervalle d'alerte doit être un entier positif - %s" +msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s" -#: plugins/check_dig.c:234 +#: plugins/check_dig.c:249 #, c-format msgid "Critical interval must be a positive integer - %s" -msgstr "L'intervalle critique doit être un entier positif - %s" +msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s" -#: plugins/check_dig.c:242 +#: plugins/check_dig.c:257 #, c-format msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s" -msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier positif - %s" +msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s" -#: plugins/check_dig.c:295 +#: plugins/check_dig.c:316 #, c-format msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig" msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig" -#: plugins/check_dig.c:309 -#, c-format -msgid "machine name to lookup" -msgstr "nom de machine à vérifier" +#: plugins/check_dig.c:329 +msgid "Machine name to lookup" +msgstr "Nom de machine à rechercher" -#: plugins/check_dig.c:317 -#, c-format -msgid "record type to lookup (default: A)" -msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)" +#: plugins/check_dig.c:331 +msgid "Record type to lookup (default: A)" +msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)" -#: plugins/check_dig.c:325 -#, c-format +#: plugins/check_dig.c:333 msgid "" -"an address expected to be in the answer section.if not set, uses whatever " -"was in -l" -msgstr "une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l" +"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever" +msgstr "" +"Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise" -#: plugins/check_dig.c:343 plugins/check_disk.c:752 plugins/check_dns.c:431 -#: plugins/check_dummy.c:113 plugins/check_fping.c:430 -#: plugins/check_game.c:325 plugins/check_http.c:1340 -#, c-format -msgid "Usage:" -msgstr "Utilisation:" +#: plugins/check_dig.c:334 +msgid "was in -l" +msgstr "ce qui est passé au paramètre -l" -#: plugins/check_disk.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%.0f of %.0f %s (%.0f%% inode=%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) " -"warn:%lu crit:%lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%" +#: plugins/check_dig.c:336 +msgid "Pass STRING as argument(s) to dig" msgstr "" -"%s\n" -"%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:" -"%lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%" -#: plugins/check_disk.c:285 +#: plugins/check_disk.c:214 #, c-format -msgid "%s [%s not found]" -msgstr "%s [%s non trouvé]" +msgid "DISK %s: %s not found\n" +msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" -#: plugins/check_disk.c:383 plugins/check_swap.c:404 -msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" -msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!" - -#: plugins/check_disk.c:400 plugins/check_swap.c:422 -msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" -msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!" - -#: plugins/check_disk.c:409 -msgid "Warning inode threshold must be percentage!\n" -msgstr "Le seuil d'alerte doit être un pourcentage!\n" - -#: plugins/check_disk.c:416 -msgid "Critical inode threshold must be percentage!\n" -msgstr "Le seuil critique doit être un pourcentage!\n" +#: plugins/check_disk.c:214 plugins/check_disk.c:995 plugins/check_dns.c:241 +#: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:212 +#: plugins/check_nagios.c:104 plugins/check_nagios.c:168 +#: plugins/check_nagios.c:172 plugins/check_procs.c:290 +#, c-format +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRITIQUE" -#: plugins/check_disk.c:437 +#: plugins/check_disk.c:599 #, c-format msgid "unit type %s not known\n" msgstr "unité de type %s inconnue\n" -#: plugins/check_disk.c:440 +#: plugins/check_disk.c:602 #, c-format msgid "failed allocating storage for '%s'\n" msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" -#: plugins/check_disk.c:530 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_hpjd.c:337 -#: plugins/check_http.c:213 plugins/check_ldap.c:315 plugins/check_load.c:223 -#: plugins/check_mrtg.c:229 plugins/check_mrtgtraf.c:263 -#: plugins/check_mysql.c:288 plugins/check_nt.c:489 plugins/check_nwstat.c:870 -#: plugins/check_overcr.c:327 plugins/check_pgsql.c:212 -#: plugins/check_ping.c:198 plugins/check_procs.c:350 -#: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354 -#: plugins/check_smtp.c:631 plugins/check_snmp.c:432 plugins/check_ssh.c:113 -#: plugins/check_swap.c:437 plugins/check_tcp.c:433 plugins/check_time.c:219 -#: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:487 plugins/check_users.c:143 -#: plugins/check_ide_smart.c:214 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:79 -#: plugins-root/check_dhcp.c:1072 -msgid "Unknown argument" -msgstr "Argument inconnu" - -#: plugins/check_disk.c:561 plugins/check_dns.c:193 plugins/check_dummy.c:65 -#: plugins/check_http.c:948 plugins/check_mysql.c:191 -#: plugins/check_nagios.c:88 plugins/check_nagios.c:152 -#: plugins/check_nagios.c:156 plugins/check_procs.c:290 +#: plugins/check_disk.c:626 plugins/check_disk.c:664 plugins/check_disk.c:669 +#: plugins/check_disk.c:676 plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:720 +#: plugins/check_disk.c:726 plugins/check_disk.c:745 plugins/check_dummy.c:77 +#: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_procs.c:451 #, c-format -msgid "CRITICAL" -msgstr "CRITIQUE" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "INCONNU" -#: plugins/check_disk.c:562 -#, c-format -msgid "%s does not exist\n" -msgstr "%s n'existe pas\n" +#: plugins/check_disk.c:626 +msgid "Must set a threshold value before using -p\n" +msgstr "" -#: plugins/check_disk.c:589 -#, c-format -msgid " for %s\n" -msgstr " pour %s\n" +#: plugins/check_disk.c:664 +msgid "Must set -E before selecting paths\n" +msgstr "" -#: plugins/check_disk.c:600 -#, c-format -msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified" -msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié" +#: plugins/check_disk.c:669 +msgid "Must set group value before selecting paths\n" +msgstr "" -#: plugins/check_disk.c:606 -#, c-format +#: plugins/check_disk.c:676 msgid "" -"INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be " -"between zero and 100 percent, inclusive" +"Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths " +"explicitly" msgstr "" -"ERREUR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux doivent " -"être entre 0 et 100 pourcent" -#: plugins/check_disk.c:614 -#, c-format -msgid "" -"INPUT ERROR: C_IDFP (%f) should be less than W_IDFP (%.1f) and both should " -"be between zero and 100 percent, inclusive" +#: plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:726 plugins/check_procs.c:451 +msgid "Could not compile regular expression" +msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" + +#: plugins/check_disk.c:720 +msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n" msgstr "" -"ERREUR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux doivent " -"être entre 0 et 100 pour-cent inclus" -#: plugins/check_disk.c:621 -#, c-format -msgid "" -"INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be " -"greater than zero" +#: plugins/check_disk.c:746 +msgid "Regular expression did not match any path or disk" msgstr "" -"ERREUR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux doivent " -"être plus grands que zéro" -#: plugins/check_disk.c:697 +#: plugins/check_disk.c:792 +msgid "Unknown argument" +msgstr "Argument inconnu" + +#: plugins/check_disk.c:826 #, c-format -msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" +msgid " for %s\n" +msgstr " pour %s\n" + +#: plugins/check_disk.c:900 +msgid "" +"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" -#: plugins/check_disk.c:698 -#, c-format -msgid "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" +#: plugins/check_disk.c:901 +msgid "" +"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" msgstr "" -"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des " -"valeurs fournies" +"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils " +"fourni" -#: plugins/check_disk.c:707 +#: plugins/check_disk.c:911 msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" msgstr "" +"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " +"libres" -#: plugins/check_disk.c:709 +#: plugins/check_disk.c:913 msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" msgstr "" +"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " +"libre" -#: plugins/check_disk.c:711 -msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" +#: plugins/check_disk.c:915 +msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" msgstr "" +"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" -#: plugins/check_disk.c:713 -msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" +#: plugins/check_disk.c:917 +msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" msgstr "" +"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" -#: plugins/check_disk.c:715 -msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" +#: plugins/check_disk.c:919 +msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" msgstr "" +"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " +"sont libres" -#: plugins/check_disk.c:717 -msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" +#: plugins/check_disk.c:921 +msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" msgstr "" +"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " +"libres" + +#: plugins/check_disk.c:923 +msgid "Path or partition (may be repeated)" +msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" -#: plugins/check_disk.c:719 +#: plugins/check_disk.c:925 +msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" +msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" + +#: plugins/check_disk.c:927 msgid "Clear thresholds" msgstr "Effacer les seuils" -#: plugins/check_disk.c:721 -msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" -msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" +#: plugins/check_disk.c:929 +msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" +msgstr "" + +#: plugins/check_disk.c:931 +msgid "Display only devices/mountpoints with errors" +msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" + +#: plugins/check_disk.c:933 +msgid "" +"Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" +msgstr "" -#: plugins/check_disk.c:723 +#: plugins/check_disk.c:935 msgid "Same as '--units kB'" msgstr "Pareil à '--units kB'" -#: plugins/check_disk.c:725 -msgid "Same as '--units MB'" -msgstr "Pareil à '--units MB'" - -#: plugins/check_disk.c:727 +#: plugins/check_disk.c:937 msgid "Only check local filesystems" msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" -#: plugins/check_disk.c:729 -msgid "Path or partition (may be repeated)" -msgstr "Répertoire ou partition (peuvent être répétés)" - -#: plugins/check_disk.c:731 -msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" -msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" - -#: plugins/check_disk.c:732 -msgid "-X, --exclude-type=TYPE " +#: plugins/check_disk.c:939 +msgid "" +"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote " +"filesystems" msgstr "" -#: plugins/check_disk.c:733 -msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" -msgstr "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué (peut être utilisé plusieurs fois)" +#: plugins/check_disk.c:940 +msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)" +msgstr "" -#: plugins/check_disk.c:735 +#: plugins/check_disk.c:942 msgid "Display the mountpoint instead of the partition" msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" -#: plugins/check_disk.c:737 -msgid "Display only devices/mountpoints with errors" -msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" +#: plugins/check_disk.c:944 +msgid "Same as '--units MB'" +msgstr "Pareil à '--units MB'" -#: plugins/check_disk.c:741 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemples" +#: plugins/check_disk.c:946 +msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'" +msgstr "" + +#: plugins/check_disk.c:948 +msgid "" +"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" +msgstr "" +"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " +"partition (peut être utilisé plusieurs fois)" -#: plugins/check_disk.c:743 +#: plugins/check_disk.c:950 +msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)" +msgstr "" +"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être " +"utilisé plusieurs fois)" + +#: plugins/check_disk.c:952 +msgid "" +"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may " +"be repeated)" +msgstr "" +"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " +"être utilisé plusieurs fois)" + +#: plugins/check_disk.c:954 +msgid "" +"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" +msgstr "" +"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " +"être utilisé plusieurs fois)" + +#: plugins/check_disk.c:957 +msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" +msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" + +#: plugins/check_disk.c:960 +msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" +msgstr "" +"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " +"(peut être utilisé plusieurs fois)" + +#: plugins/check_disk.c:965 msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" -#: plugins/check_dns.c:92 +#: plugins/check_disk.c:967 +msgid "" +"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -" +"r regex" +msgstr "" + +#: plugins/check_disk.c:968 +msgid "" +"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks " +"together" +msgstr "" + +#: plugins/check_disk.c:970 +msgid "" +"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use " +"100M/50M" +msgstr "" + +#: plugins/check_disk.c:996 +#, c-format +msgid "%s %s: %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/check_disk.c:996 +msgid "is not accessible" +msgstr "" + +#: plugins/check_dns.c:116 msgid "nslookup returned an error status" -msgstr "nslookup à retourné une erreur" +msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur" -#: plugins/check_dns.c:105 +#: plugins/check_dns.c:134 msgid "Warning plugin error" msgstr "Alerte erreur de plugin" -#: plugins/check_dns.c:125 +#: plugins/check_dns.c:154 #, c-format msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n" msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n" -#: plugins/check_dns.c:135 +#: plugins/check_dns.c:160 msgid "Non-authoritative answer:" msgstr "Réponse non autoritative:" -#: plugins/check_dns.c:163 +#: plugins/check_dns.c:201 #, c-format msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n" -#: plugins/check_dns.c:169 +#: plugins/check_dns.c:216 #, c-format msgid "expected '%s' but got '%s'" -msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s" +msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" -#: plugins/check_dns.c:175 +#: plugins/check_dns.c:223 #, c-format msgid "server %s is not authoritative for %s" -msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s" +msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" -#: plugins/check_dns.c:189 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_http.c:944 -#: plugins/check_nagios.c:166 plugins/check_procs.c:283 +#: plugins/check_dns.c:237 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:182 +#: plugins/check_procs.c:283 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" -#: plugins/check_dns.c:191 plugins/check_dummy.c:62 plugins/check_http.c:946 -#: plugins/check_mysql.c:188 plugins/check_nagios.c:166 -#: plugins/check_procs.c:285 +#: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:209 +#: plugins/check_nagios.c:182 plugins/check_procs.c:285 #, c-format msgid "WARNING" -msgstr "ALERTE" +msgstr "AVERTISSEMENT" -#: plugins/check_dns.c:195 +#: plugins/check_dns.c:243 #, c-format msgid "%.3f second response time" msgid_plural "%.3f seconds response time" msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse " msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse " -#: plugins/check_dns.c:196 +#: plugins/check_dns.c:244 #, c-format msgid ". %s returns %s" msgstr ". %s renvoie %s" -#: plugins/check_dns.c:200 +#: plugins/check_dns.c:248 #, c-format msgid "DNS WARNING - %s\n" -msgstr "DNS ALERTE - %s\n" +msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n" -#: plugins/check_dns.c:201 plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dns.c:207 +#: plugins/check_dns.c:249 plugins/check_dns.c:252 plugins/check_dns.c:255 msgid " Probably a non-existent host/domain" msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant" -#: plugins/check_dns.c:203 +#: plugins/check_dns.c:251 #, c-format msgid "DNS CRITICAL - %s\n" msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n" -#: plugins/check_dns.c:206 +#: plugins/check_dns.c:254 #, c-format -msgid "DNS UNKNOW - %s\n" +msgid "DNS UNKNOWN - %s\n" msgstr "DNS INCONNU - %s\n" -#: plugins/check_dns.c:219 +#: plugins/check_dns.c:267 msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases." msgstr "" "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " "versions." -#: plugins/check_dns.c:220 +#: plugins/check_dns.c:268 msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with" msgstr "" -"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. faire fonctionner " +"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner " "nslookup avec" -#: plugins/check_dns.c:221 +#: plugins/check_dns.c:269 msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing." msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message." -#: plugins/check_dns.c:226 +#: plugins/check_dns.c:274 #, c-format msgid "No response from DNS %s\n" msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" -#: plugins/check_dns.c:230 +#: plugins/check_dns.c:278 #, c-format msgid "DNS %s has no records\n" msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n" -#: plugins/check_dns.c:238 +#: plugins/check_dns.c:286 #, c-format msgid "Connection to DNS %s was refused\n" -msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n" +msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n" -#: plugins/check_dns.c:242 +#: plugins/check_dns.c:290 #, c-format msgid "Query was refused by DNS server at %s\n" msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n" -#: plugins/check_dns.c:246 +#: plugins/check_dns.c:294 #, c-format msgid "No information returned by DNS server at %s\n" msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n" -#: plugins/check_dns.c:252 +#: plugins/check_dns.c:300 #, c-format msgid "Domain %s was not found by the server\n" msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" -#: plugins/check_dns.c:256 +#: plugins/check_dns.c:304 msgid "Network is unreachable\n" -msgstr "Le réseau est injoignable\n" +msgstr "Le réseau est inaccessible\n" -#: plugins/check_dns.c:260 +#: plugins/check_dns.c:308 #, c-format msgid "DNS failure for %s\n" msgstr "DNS à échoué pour %s\n" -#: plugins/check_dns.c:324 plugins/check_dns.c:332 plugins/check_dns.c:339 -#: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:365 plugins/check_dns.c:373 -#: plugins/check_game.c:197 plugins/check_game.c:205 +#: plugins/check_dns.c:372 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:387 +#: plugins/check_dns.c:392 plugins/check_dns.c:414 plugins/check_dns.c:422 +#: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219 msgid "Input buffer overflow\n" msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" -#: plugins/check_dns.c:401 -#, c-format +#: plugins/check_dns.c:450 msgid "" "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " "host/domain query." -msgstr "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/domaine à interroger " +msgstr "" +"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/" +"domaine à interroger." -#: plugins/check_dns.c:403 -#, c-format +#: plugins/check_dns.c:451 msgid "An optional DNS server to use may be specified." msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué." -#: plugins/check_dns.c:405 -#, c-format +#: plugins/check_dns.c:452 msgid "" "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/" "resolv.conf will be used." -msgstr "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv.conf seront utilisé." +msgstr "" +"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv." +"conf seront utilisé." -#: plugins/check_dns.c:411 +#: plugins/check_dns.c:462 msgid "The name or address you want to query" msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger" -#: plugins/check_dns.c:413 +#: plugins/check_dns.c:464 msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" -#: plugins/check_dns.c:415 -msgid "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." -msgstr "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer avec ." +#: plugins/check_dns.c:466 +msgid "" +"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with" +msgstr "" +"Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer " + +#: plugins/check_dns.c:467 +msgid "" +"a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any" +msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une" + +#: plugins/check_dns.c:468 +msgid "" +"value match). If multiple addresses are returned at once, you have to match" +msgstr "" +"valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps," + +#: plugins/check_dns.c:469 +msgid "" +"the whole string of addresses separated with commas (sorted alphabetically)." +msgstr "" +"vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre " +"alphabétique)" -#: plugins/check_dns.c:417 +#: plugins/check_dns.c:471 msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup" msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche" -#: plugins/check_dns.c:419 +#: plugins/check_dns.c:473 msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off" -msgstr "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé par défaut" +msgstr "" +"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " +"par défaut" -#: plugins/check_dns.c:421 +#: plugins/check_dns.c:475 msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off" -msgstr "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé par défaut" +msgstr "" +"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " +"par défaut" -#: plugins/check_dummy.c:53 +#: plugins/check_dummy.c:62 msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" -#: plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_http.c:942 -#, c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "INCONNU" - -#: plugins/check_dummy.c:71 +#: plugins/check_dummy.c:82 #, c-format msgid "Status %d is not a supported error state\n" -msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n" +msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" -#: plugins/check_dummy.c:93 -#, c-format -msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" -msgstr "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" +#: plugins/check_dummy.c:104 +msgid "" +"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" +msgstr "" +"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" -#: plugins/check_dummy.c:97 -#, c-format +#: plugins/check_dummy.c:106 msgid "of the argument with optional text" msgstr "du paramètre avec un texte optionnel" -#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_hpjd.c:114 plugins/check_ping.c:411 -#: plugins/check_procs.c:144 plugins/check_snmp.c:189 plugins/check_swap.c:155 -#: plugins/check_users.c:59 plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:93 +#: plugins/check_fping.c:108 plugins/check_hpjd.c:128 plugins/check_ping.c:437 +#: plugins/check_swap.c:175 plugins/check_users.c:73 plugins/urlize.c:110 #, c-format msgid "Could not open pipe: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" -#: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:137 -#: plugins/check_procs.c:150 plugins/check_snmp.c:195 plugins/check_swap.c:161 -#: plugins/check_users.c:65 plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:99 +#: plugins/check_fping.c:114 plugins/check_hpjd.c:134 plugins/check_load.c:153 +#: plugins/check_swap.c:181 plugins/check_users.c:79 plugins/urlize.c:116 #, c-format msgid "Could not open stderr for %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n" -#: plugins/check_fping.c:133 +#: plugins/check_fping.c:154 #, c-format msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" -#: plugins/check_fping.c:137 +#: plugins/check_fping.c:158 #, c-format msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" -msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n" +msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n" -#: plugins/check_fping.c:142 +#: plugins/check_fping.c:163 #, c-format msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" -#: plugins/check_fping.c:169 +#: plugins/check_fping.c:190 #, c-format msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" -#: plugins/check_fping.c:190 +#: plugins/check_fping.c:211 #, c-format msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n" msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" -#: plugins/check_fping.c:257 plugins/check_hpjd.c:324 plugins/check_hpjd.c:347 -#: plugins/check_mysql.c:254 plugins/check_mysql.c:303 -#: plugins/check_pgsql.c:239 plugins/check_ping.c:269 plugins/check_ping.c:392 -#: plugins/check_radius.c:233 plugins/check_real.c:302 -#: plugins/check_real.c:364 plugins/check_smtp.c:520 plugins/check_smtp.c:641 -#: plugins/check_ssh.c:144 plugins/check_time.c:228 plugins/check_time.c:303 -#: plugins/check_udp.c:161 plugins/check_udp.c:202 plugins/check_ups.c:493 -#: plugins/check_ups.c:562 +#: plugins/check_fping.c:280 plugins/check_hpjd.c:338 plugins/check_hpjd.c:361 +#: plugins/check_mysql.c:276 plugins/check_mysql.c:334 plugins/check_ntp.c:705 +#: plugins/check_ntp_peer.c:491 plugins/check_ntp_time.c:492 +#: plugins/check_pgsql.c:268 plugins/check_ping.c:295 plugins/check_ping.c:418 +#: plugins/check_radius.c:264 plugins/check_real.c:314 +#: plugins/check_real.c:376 plugins/check_smtp.c:507 plugins/check_smtp.c:633 +#: plugins/check_ssh.c:157 plugins/check_time.c:240 plugins/check_time.c:315 +#: plugins/check_ups.c:504 plugins/check_ups.c:573 msgid "Invalid hostname/address" -msgstr "Adresse/Nom invalide" +msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide" -#: plugins/check_fping.c:291 +#: plugins/check_fping.c:314 msgid "Packet size must be a positive integer" msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" -#: plugins/check_fping.c:297 +#: plugins/check_fping.c:320 msgid "Packet count must be a positive integer" msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" -#: plugins/check_fping.c:303 plugins/check_time.c:307 plugins/check_udp.c:207 +#: plugins/check_fping.c:326 +msgid "Target timeout must be a positive integer" +msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" + +#: plugins/check_fping.c:332 +msgid "Interval must be a positive integer" +msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" + +#: plugins/check_fping.c:338 plugins/check_ntp.c:729 +#: plugins/check_ntp_peer.c:518 plugins/check_ntp_time.c:519 +#: plugins/check_radius.c:314 plugins/check_time.c:319 msgid "Hostname was not supplied" msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" -#: plugins/check_fping.c:323 +#: plugins/check_fping.c:358 #, c-format msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" -msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" +msgstr "" +"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" -#: plugins/check_fping.c:327 +#: plugins/check_fping.c:362 #, c-format msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" -msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" +msgstr "" +"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" -#: plugins/check_fping.c:359 -#, c-format +#: plugins/check_fping.c:394 msgid "" "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " "check" -msgstr "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." +msgstr "" +"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." -#: plugins/check_fping.c:363 -#, c-format +#: plugins/check_fping.c:396 msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." -msgstr "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme fping." +msgstr "" +"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme " +"fping." -#: plugins/check_fping.c:373 -#, c-format +#: plugins/check_fping.c:406 msgid "" "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, " "reducing system load)" -msgstr "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" +msgstr "" +"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " +"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" -#: plugins/check_fping.c:381 -#, c-format +#: plugins/check_fping.c:408 plugins/check_ping.c:573 msgid "warning threshold pair" -msgstr "Seuil d'alerte invalide" +msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" -#: plugins/check_fping.c:389 -#, c-format +#: plugins/check_fping.c:410 plugins/check_ping.c:575 msgid "critical threshold pair" -msgstr "" +msgstr "Valeurs pour le seuil critique" -#: plugins/check_fping.c:395 -#, c-format -msgid "size of ICMP packet (default: %d)" -msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)" +#: plugins/check_fping.c:412 +msgid "size of ICMP packet" +msgstr "taille du paquet ICMP" -#: plugins/check_fping.c:403 -#, c-format -msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)" -msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)" +#: plugins/check_fping.c:414 +msgid "number of ICMP packets to send" +msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" + +#: plugins/check_fping.c:416 +msgid "Target timeout (ms)" +msgstr "" -#: plugins/check_fping.c:411 +#: plugins/check_fping.c:418 +msgid "Interval (ms) between sending packets" +msgstr "" + +#: plugins/check_fping.c:421 #, c-format msgid "" "THRESHOLD is ,%% where is the round trip average travel time " "(ms)" msgstr "" +"Le seuil est ,%% ou est le temps moyen pour l'aller retour " +"(ms)" -#: plugins/check_fping.c:415 -#, c-format -msgid "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and is the percentage of" +#: plugins/check_fping.c:422 +msgid "" +"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and is the percentage of" msgstr "" +"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et est le pourcentage " +"de" -#: plugins/check_fping.c:419 -#, c-format +#: plugins/check_fping.c:423 msgid "packet loss to trigger an alarm state." -msgstr "" +msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme." -#: plugins/check_game.c:97 +#: plugins/check_game.c:111 #, c-format msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" -#: plugins/check_game.c:112 +#: plugins/check_game.c:126 #, c-format msgid "CRITICAL - Host not found\n" msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n" -#: plugins/check_game.c:116 +#: plugins/check_game.c:130 #, c-format msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n" msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n" -#: plugins/check_game.c:120 +#: plugins/check_game.c:134 #, c-format msgid "CRITICAL - Game server timeout\n" msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n" -#: plugins/check_game.c:283 +#: plugins/check_game.c:297 #, c-format msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." -msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." +msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." -#: plugins/check_game.c:291 -#, c-format -msgid "" -" = Game type that is recognised by qstat (without the leading " -"dash)\n" -" = The IP address of the device you wish to query\n" -" [port] = Optional port of which to connect\n" -" [game_field] = Field number in raw qstat output that contains game name\n" -" [map_field] = Field number in raw qstat output that contains map name\n" -" [ping_field] = Field number in raw qstat output that contains ping time\n" +#: plugins/check_game.c:307 +msgid "Optional port of which to connect" msgstr "" -" = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de " -"début)\n" -" = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n" -" [port] = Port optionnel sur lequel se connecter\n" -" [game_field] = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n" -" [map_field] = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n" -" [ping_field] = Numéro du champ qui contient le temp de ping\n" - -#: plugins/check_game.c:301 -#, c-format -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" - -#: plugins/check_game.c:305 -#, c-format -msgid "" -"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " -"tool ." -msgstr "Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les serveurs de jeux." #: plugins/check_game.c:309 -#, c-format -msgid "If you don't have the package installed, you will need to download it from" -msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" +msgid "Field number in raw qstat output that contains game name" +msgstr "" + +#: plugins/check_game.c:311 +msgid "Field number in raw qstat output that contains map name" +msgstr "" #: plugins/check_game.c:313 -#, c-format +msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time" +msgstr "" + +#: plugins/check_game.c:319 +msgid "" +"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " +"tool." +msgstr "" +"Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner " +"les serveurs de jeux." + +#: plugins/check_game.c:320 +msgid "" +"If you don't have the package installed, you will need to download it from" +msgstr "" +"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" + +#: plugins/check_game.c:321 msgid "" "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " "plugin." -msgstr "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin." +msgstr "" +"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce " +"plugin." -#: plugins/check_hpjd.c:225 +#: plugins/check_hpjd.c:239 msgid "Paper Jam" msgstr "Bourrage Papier" -#: plugins/check_hpjd.c:229 +#: plugins/check_hpjd.c:243 msgid "Out of Paper" msgstr "Plus de Papier" -#: plugins/check_hpjd.c:234 +#: plugins/check_hpjd.c:248 msgid "Printer Offline" msgstr "Imprimante hors ligne" -#: plugins/check_hpjd.c:239 +#: plugins/check_hpjd.c:253 msgid "Peripheral Error" msgstr "Erreur du périphérique" -#: plugins/check_hpjd.c:243 +#: plugins/check_hpjd.c:257 msgid "Intervention Required" msgstr "Intervention Requise" -#: plugins/check_hpjd.c:247 +#: plugins/check_hpjd.c:261 msgid "Toner Low" msgstr "Toner Faible" -#: plugins/check_hpjd.c:251 +#: plugins/check_hpjd.c:265 msgid "Insufficient Memory" msgstr "Mémoire Insuffisante" -#: plugins/check_hpjd.c:255 +#: plugins/check_hpjd.c:269 msgid "A Door is Open" msgstr "Une porte est ouverte" -#: plugins/check_hpjd.c:259 +#: plugins/check_hpjd.c:273 msgid "Output Tray is Full" msgstr "Le bac de sortie est plein" -#: plugins/check_hpjd.c:263 +#: plugins/check_hpjd.c:277 msgid "Data too Slow for Engine" msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" -#: plugins/check_hpjd.c:267 +#: plugins/check_hpjd.c:281 msgid "Unknown Paper Error" msgstr "Erreur de papier inconnue" -#: plugins/check_hpjd.c:272 +#: plugins/check_hpjd.c:286 #, c-format msgid "Printer ok - (%s)\n" msgstr "Imprimante ok - (%s)\n" -#: plugins/check_hpjd.c:377 -#, c-format -msgid "" -"This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n" -"Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n" -"Net snmp doit être installé sur l'ordinateur qui execute le plugin.\n" -"\n" +#: plugins/check_hpjd.c:391 +msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card." +msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect." + +#: plugins/check_hpjd.c:392 +msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin." +msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin." + +#: plugins/check_hpjd.c:402 +msgid "The SNMP community name " +msgstr "Le nom de la communauté SNMP " -#: plugins/check_hpjd.c:385 +#: plugins/check_hpjd.c:403 #, c-format -msgid "" -" -C, --community=STRING\n" -" The SNMP community name (default=%s)\n" -msgstr "" -" -C, --community=STRING\n" -" La communauté SNMP (défaut=%s)\n" +msgid "(default=%s)" +msgstr "(défaut=%s)" -#: plugins/check_http.c:231 +#: plugins/check_http.c:261 msgid "Critical threshold must be integer" -msgstr "l'intervalle critique doit être un entier positif" +msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" -#: plugins/check_http.c:239 +#: plugins/check_http.c:269 msgid "Warning threshold must be integer" -msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif" +msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" -#: plugins/check_http.c:265 plugins/check_tcp.c:552 +#: plugins/check_http.c:295 plugins/check_tcp.c:559 msgid "Invalid certificate expiration period" msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" -#: plugins/check_http.c:274 plugins/check_tcp.c:564 +#: plugins/check_http.c:304 plugins/check_tcp.c:571 msgid "Invalid option - SSL is not available" msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" -#: plugins/check_http.c:292 +#: plugins/check_http.c:328 +msgid "Invalid onredirect option" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:330 #, c-format msgid "option f:%d \n" msgstr "option f:%d \n" -#: plugins/check_http.c:309 +#: plugins/check_http.c:351 msgid "Invalid port number" msgstr "Numéro de port invalide" -#: plugins/check_http.c:340 plugins/check_snmp.c:308 -#, c-format -msgid "Call for regex which was not a compiled option" -msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme" - -#: plugins/check_http.c:354 +#: plugins/check_http.c:399 #, c-format msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" -msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s" +msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s" -#: plugins/check_http.c:366 plugins/check_smtp.c:621 plugins/check_ssh.c:136 -#: plugins/check_tcp.c:450 +#: plugins/check_http.c:413 plugins/check_ntp.c:718 +#: plugins/check_ntp_peer.c:507 plugins/check_ntp_time.c:508 +#: plugins/check_smtp.c:613 plugins/check_ssh.c:149 plugins/check_tcp.c:463 msgid "IPv6 support not available" msgstr "Support IPv6 non disponible" -#: plugins/check_http.c:428 plugins/check_ping.c:396 +#: plugins/check_http.c:475 plugins/check_ping.c:422 msgid "You must specify a server address or host name" msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" -#: plugins/check_http.c:654 -msgid "Server date unknown\n" -msgstr "Date du serveur inconnue\n" +#: plugins/check_http.c:608 plugins/check_http.c:776 +msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n" +msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n" -#: plugins/check_http.c:656 -msgid "Document modification date unknown\n" -msgstr "Date de modification du document inconnue\n" +#: plugins/check_http.c:680 +#, c-format +msgid "%sServer date unknown, " +msgstr "%sDate du serveur inconnue, " -#: plugins/check_http.c:662 +#: plugins/check_http.c:683 #, c-format -msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" -msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" +msgid "%sDocument modification date unknown, " +msgstr "%sDate de modification du document inconnue, " -#: plugins/check_http.c:664 +#: plugins/check_http.c:690 #, c-format -msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" -msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" +msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, " +msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, " -#: plugins/check_http.c:666 +#: plugins/check_http.c:693 #, c-format -msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" -msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" +msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, " +msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, " -#: plugins/check_http.c:671 +#: plugins/check_http.c:696 #, c-format -msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" -msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" +msgid "%sDocument is %d seconds in the future, " +msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, " -#: plugins/check_http.c:675 +#: plugins/check_http.c:701 #, c-format -msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" -msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" +msgid "%sLast modified %.1f days ago, " +msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, " -#: plugins/check_http.c:756 -msgid "Unable to open TCP socket\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" +#: plugins/check_http.c:704 +#, c-format +msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, " +msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, " -#: plugins/check_http.c:836 -msgid "Error on receive\n" -msgstr "Erreur dans la réception\n" +#: plugins/check_http.c:806 +msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" +msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" -#: plugins/check_http.c:846 -#, c-format -msgid "No data received %s\n" -msgstr "Pas de données reçues %s\n" +#: plugins/check_http.c:909 +msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" +msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n" -#: plugins/check_http.c:896 -msgid "Invalid HTTP response received from host\n" -msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" +#: plugins/check_http.c:919 +msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n" +msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n" -#: plugins/check_http.c:899 +#: plugins/check_http.c:970 #, c-format -msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" -msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" +msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n" +msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n" -#: plugins/check_http.c:907 +#: plugins/check_http.c:974 #, c-format -msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" -msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" +msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n" +msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n" -#: plugins/check_http.c:919 +#: plugins/check_http.c:983 +#, c-format +msgid "Status line output matched \"%s\" - " +msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - " + +#: plugins/check_http.c:994 #, c-format msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" -#: plugins/check_http.c:926 +#: plugins/check_http.c:1001 #, c-format msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" -#: plugins/check_http.c:930 +#: plugins/check_http.c:1005 plugins/check_http.c:1010 +#: plugins/check_http.c:1020 plugins/check_http.c:1024 #, c-format -msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" -msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" +msgid "%s - " +msgstr "" -#: plugins/check_http.c:934 +#: plugins/check_http.c:1040 #, c-format -msgid "HTTP WARNING: %s\n" -msgstr "HTTP ALERTE: %s\n" +msgid "%sstring not found, " +msgstr "%schaîne non trouvée, " -#: plugins/check_http.c:952 +#: plugins/check_http.c:1053 #, c-format -msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" -msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" +msgid "%spattern not found, " +msgstr "%sexpression non trouvée, " -#: plugins/check_http.c:968 +#: plugins/check_http.c:1055 #, c-format -msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" -msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" +msgid "%spattern found, " +msgstr "%sexpression trouvée, " -#: plugins/check_http.c:982 plugins/check_http.c:999 +#: plugins/check_http.c:1061 #, c-format -msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" -msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" +msgid "%sExecute Error: %s, " +msgstr "%sErreur d'exécution: %s, " -#: plugins/check_http.c:989 +#: plugins/check_http.c:1077 #, c-format -msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" -msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" +msgid "%spage size %d too large, " +msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), " -#: plugins/check_http.c:1007 +#: plugins/check_http.c:1080 #, c-format -msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n" -msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n" +msgid "%spage size %d too small, " +msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), " -#: plugins/check_http.c:1014 +#: plugins/check_http.c:1092 #, c-format -msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n" -msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" +msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s" +msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s" -#: plugins/check_http.c:1025 -#, c-format -msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" -msgstr "ALERTE HTTP: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" +#: plugins/check_http.c:1132 +msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n" +msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" -#: plugins/check_http.c:1029 -#, c-format -msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" -msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" +#: plugins/check_http.c:1136 plugins/check_http.c:1167 +msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n" +msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n" -#: plugins/check_http.c:1034 +#: plugins/check_http.c:1145 #, c-format -msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n" -msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n" - -#: plugins/check_http.c:1069 -msgid "Could not allocate addr\n" -msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n" - -#: plugins/check_http.c:1073 -msgid "Could not allocate url\n" -msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" +msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" +msgstr "" +"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" -#: plugins/check_http.c:1083 +#: plugins/check_http.c:1160 #, c-format -msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" -msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n" +msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" +msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n" -#: plugins/check_http.c:1093 -msgid "could not allocate url\n" -msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" +#: plugins/check_http.c:1210 +#, c-format +msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" +msgstr "" +"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" -#: plugins/check_http.c:1136 +#: plugins/check_http.c:1220 #, c-format -msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" -msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" +msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" +msgstr "" +"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %" +"s://%s:%d%s%s\n" -#: plugins/check_http.c:1146 +#: plugins/check_http.c:1228 #, c-format -msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" -msgstr "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" +msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" +msgstr "" +"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%" +"s\n" -#: plugins/check_http.c:1154 +#: plugins/check_http.c:1249 #, c-format -msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" -msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n" +msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" +msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" -#: plugins/check_http.c:1218 +#: plugins/check_http.c:1254 #, c-format -msgid "" -"This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n" -"normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n" -"strings and regular expressions, check connection times, and report on\n" -"certificate expiration times." +msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n" +msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n" + +#: plugins/check_http.c:1305 +msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" msgstr "" -"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n" -"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des\n" -"redirections, chercher pour des chaînes de caractères et des\n " -"expressions régulières, vérifier les temps de connexion, et avertir\n" -"lors de l'expiration des certificats." +"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les" -#: plugins/check_http.c:1228 +#: plugins/check_http.c:1306 +msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" +msgstr "" +"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, " +"rechercher des" + +#: plugins/check_http.c:1307 +msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" +msgstr "" +"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de " +"réponse" + +#: plugins/check_http.c:1308 +msgid "certificate expiration times." +msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat." + +#: plugins/check_http.c:1314 #, c-format msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" -#: plugins/check_http.c:1234 -#, c-format +#: plugins/check_http.c:1322 +msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1323 +msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1325 msgid "" -" -H, --hostname=ADDRESS\n" -" Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n" -" Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n" -" -I, --IP-address=ADDRESS\n" -" IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS " -"lookup).\n" -" -p, --port=INTEGER\n" -" Port number (default: %d)\n" +"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." msgstr "" -" -H, --hostname=ADDRESS\n" -" Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes " -"virtuels)\n" -" Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n" -" -I, --IP-address=ADDRESS\n" -" Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour " -"bypasser le DNS).\n" -" -p, --port=INTEGER\n" -" Numéro du port (défaut: %d)\n" - -#: plugins/check_http.c:1246 -#, c-format -msgid "" -" -S, --ssl\n" -" Connect via SSL\n" -" -C, --certificate=INTEGER\n" -" Minimum number of days a certificate has to be valid.\n" -" (when this option is used the url is not checked.)\n" -msgstr "" -" -S, --ssl\n" -" Connection via SSL\n" -" -C, --certificate=INTEGER\n" -" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n" -" (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n" -#: plugins/check_http.c:1254 -#, c-format +#: plugins/check_http.c:1327 +msgid "Port number (default: " +msgstr "Numéro du port (défaut: " + +#: plugins/check_http.c:1334 +msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1336 +msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1338 msgid "" -" -e, --expect=STRING\n" -" String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n" -" If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx " -"processing)\n" -" -s, --string=STRING\n" -" String to expect in the content\n" -" -u, --url=PATH\n" -" URL to GET or POST (default: /)\n" -" -P, --post=STRING\n" -" URL encoded http POST data\n" -" -N, --no-body\n" -" Don't wait for document body: stop reading after headers.\n" -" (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n" -" -M, --max-age=SECONDS\n" -" Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n" -" the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n" -" -T, --content-type=STRING\n" -" specify Content-Type header media type when POSTing\n" +"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" msgstr "" +"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " +"443" -#: plugins/check_http.c:1274 -#, c-format +#: plugins/check_http.c:1339 +msgid "(when this option is used the URL is not checked.)\n" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1343 +msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in" +msgstr "" +"Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une " +"d'elles" + +#: plugins/check_http.c:1344 +msgid "the first (status) line of the server response (default: " +msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " + +#: plugins/check_http.c:1346 msgid "" -" -l, --linespan\n" -" Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n" -" -r, --regex, --ereg=STRING\n" -" Search page for regex STRING\n" -" -R, --eregi=STRING\n" -" Search page for case-insensitive regex STRING\n" +"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" msgstr "" +"Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)" -#: plugins/check_http.c:1283 -#, c-format +#: plugins/check_http.c:1348 +msgid "String to expect in the content" +msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" + +#: plugins/check_http.c:1350 +msgid "URL to GET or POST (default: /)" +msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" + +#: plugins/check_http.c:1352 +msgid "URL encoded http POST data" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1354 +msgid "Set HTTP method." +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1356 +msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." +msgstr "" +"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" + +#: plugins/check_http.c:1357 +msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" +msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" + +#: plugins/check_http.c:1359 +msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1360 +msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1362 +msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1365 +msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1367 +msgid "Search page for regex STRING" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1369 +msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1371 +msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1374 +msgid "Username:password on sites with basic authentication" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1376 +msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1378 +msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1380 msgid "" -" -a, --authorization=AUTH_PAIR\n" -" Username:password on sites with basic authentication\n" -" -A, --useragent=STRING\n" -" String to be sent in http header as \"User Agent\"\n" -" -k, --header=STRING\n" -" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for " -"additional headers\n" -" -L, --link=URL\n" -" Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n" -" -f, --onredirect=\n" -" How to handle redirected pages\n" -" -m, --pagesize=INTEGER<:INTEGER>\n" -" Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)\n" +" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " +"headers" msgstr "" -#: plugins/check_http.c:1303 -#, c-format +#: plugins/check_http.c:1382 +msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1384 +msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1385 +msgid "specified IP address. stickyport also ensure post stays the same." +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1387 +msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1397 +msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." +msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." + +#: plugins/check_http.c:1398 msgid "" -"This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. " -"Successful\n" -"connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, " -"other\n" -"errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect reponse\n" -"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are\n" -"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n" -"(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n" +"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " +"STATE_CRITICAL" msgstr "" -"Ce plugin va essayer d'établir une connection avec l'hôte.\n" -"Une connexion réussie renverra l'état OK, les refus et les dépassements\n" -"de temps renverront un état CRITIQUE, tous les autres renverrons un\n" -"état INCONNU. Une connection réussie, mais une réponse incorrecte\n" -"de l'hôte renverra un état ALERTE. Si vous vérifier un hôte faisant du\n" -"hosting virtuel qui utilise des 'host headers' vous devrez fournir le FQDN\n" -"(nom de domaine qualifié) comme l'argument [host_name].\n" -#: plugins/check_http.c:1312 -#, c-format +#: plugins/check_http.c:1399 msgid "" -"\n" -"This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n" -"serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n" -"certificate is still valid for the specified number of days.\n" +"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " +"reponse" msgstr "" -"\n" -"Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n" -"le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n" -"est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n" -#: plugins/check_http.c:1316 -#, c-format +#: plugins/check_http.c:1400 +msgid "" +"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1401 +msgid "" +"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1402 +msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1406 +msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1407 +msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1408 +msgid "certificate is still valid for the specified number of days." +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1412 +msgid "" +"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1413 +msgid "" +"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1414 msgid "" -"\n" -"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" -"\n" -"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n" -"STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n" "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " -"occurs,\n" -"a STATE_CRITICAL will be returned.\n" -"\n" +"occurs," msgstr "" -"\n" -"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" -"\n" -"Quand le serveur 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes," -"un\n" -"STATE_OK sera renvoyé. Quand le serveur renvoie son contenu, mais dépasse " -"les\n" -"5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Quand une erreur se produit un\n" -"STATE_CRITICAL sera retourné.\n" -"\n" -#: plugins/check_http.c:1323 -#, c-format +#: plugins/check_http.c:1415 +msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1418 msgid "" -"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n" -"\n" -"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, " -"a\n" -"STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " -"than\n" -"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned " -"when\n" -"the certificate is expired.\n" -msgstr "" -"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n" -"\n" -"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, " -"un\n" -"état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 " -"jours\n" -"un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand " -"le certificat est expiré.\n" +"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1419 +msgid "" +"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " +"than" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1420 +msgid "" +"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" +msgstr "" + +#: plugins/check_http.c:1421 +msgid "the certificate is expired." +msgstr "le certificat est expiré." -#: plugins/check_ldap.c:112 +#: plugins/check_ldap.c:133 #, c-format msgid "Could not connect to the server at port %i\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n" -#: plugins/check_ldap.c:121 +#: plugins/check_ldap.c:142 #, c-format msgid "Could not set protocol version %d\n" msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n" -#: plugins/check_ldap.c:137 +#: plugins/check_ldap.c:157 #, c-format msgid "Could not init TLS at port %i!\n" msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n" -#: plugins/check_ldap.c:141 +#: plugins/check_ldap.c:161 #, c-format msgid "TLS not supported by the libraries!\n" msgstr "TLS n'est pas supporté!\n" -#: plugins/check_ldap.c:160 +#: plugins/check_ldap.c:181 #, c-format msgid "Could not init startTLS at port %i!\n" msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n" -#: plugins/check_ldap.c:164 +#: plugins/check_ldap.c:185 #, c-format msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" -msgstr "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" +msgstr "" +"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" -#: plugins/check_ldap.c:174 +#: plugins/check_ldap.c:195 #, c-format -msgid "Could not bind to the ldap-server\n" +msgid "Could not bind to the LDAP server\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n" -#: plugins/check_ldap.c:182 +#: plugins/check_ldap.c:204 #, c-format msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n" msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n" -#: plugins/check_ldap.c:205 +#: plugins/check_ldap.c:227 #, c-format msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n" msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n" -#: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:220 +#: plugins/check_ldap.c:339 plugins/check_ldap.c:346 +#, c-format +msgid "%s cannot be combined with %s" +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:246 msgid "IPv6 support not available\n" msgstr "Support IPv6 non disponible\n" -#: plugins/check_ldap.c:334 +#: plugins/check_ldap.c:375 msgid "Please specify the host name\n" msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n" -#: plugins/check_ldap.c:337 +#: plugins/check_ldap.c:378 msgid "Please specify the LDAP base\n" msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n" -#: plugins/check_ldap.c:362 +#: plugins/check_ldap.c:407 +msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"" +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:409 +msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at" +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:411 +msgid "ldap bind DN (if required)" +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:413 +msgid "ldap password (if required)" +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:415 +msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3" +msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3" + +#: plugins/check_ldap.c:417 +msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to" +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:421 +msgid "use ldap protocol version 2" +msgstr "utiliser le protocole ldap version 2" + +#: plugins/check_ldap.c:423 +msgid "use ldap protocol version 3" +msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" + +#: plugins/check_ldap.c:424 +msgid "default protocol version:" +msgstr "version du protocole par défaut:" + +#: plugins/check_ldap.c:435 +msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:436 #, c-format msgid "" -" -a [--attr]\n" -" ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n" -" -b [--base]\n" -" ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n" -" -D [--bind]\n" -" ldap bind DN (if required)\n" -" -P [--pass]\n" -" ldap password (if required)\n" +" implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that " +"case\n" msgstr "" -" -a [--attr]\n" -" attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n" -" -b [--base]\n" -" base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n" -" -D [--bind]\n" -" DN ldap (si nécessaire)\n" -" -P [--pass]\n" -" mot de passe ldap (si nécessaire)\n" -#: plugins/check_ldap.c:373 -#, c-format +#: plugins/check_ldap.c:437 +msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called." +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:438 msgid "" -" -2 [--ver2]\n" -" use ldap protocol version 2\n" -" -3 [--ver3]\n" -" use ldap protocol version 3\n" -" (default protocol version: %d)\n" +"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' " +"or '--ssl' flags" +msgstr "" + +#: plugins/check_ldap.c:439 +msgid "to define the behaviour explicitly instead." msgstr "" -" -2 [--ver2]\n" -" utiliser le protocole ldap version 2\n" -" -3 [--ver3]\n" -" utiliser le protocole ldap version 3\n" -" (défaut protocole version: %d)\n" -#: plugins/check_load.c:75 +#: plugins/check_load.c:87 msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" -#: plugins/check_load.c:116 plugins/check_load.c:132 +#: plugins/check_load.c:132 plugins/check_load.c:148 #, c-format msgid "Error opening %s\n" msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" -#: plugins/check_load.c:144 +#: plugins/check_load.c:160 #, c-format msgid "Error code %d returned in %s\n" msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" -#: plugins/check_load.c:152 +#: plugins/check_load.c:175 #, c-format msgid "Error in getloadavg()\n" msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" -#: plugins/check_load.c:155 plugins/check_load.c:157 +#: plugins/check_load.c:178 plugins/check_load.c:180 #, c-format msgid "Error processing %s\n" msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" -#: plugins/check_load.c:166 +#: plugins/check_load.c:189 #, c-format msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" -#: plugins/check_load.c:255 +#: plugins/check_load.c:282 #, c-format msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" -msgstr "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "" +"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " +"spécifié\n" -#: plugins/check_load.c:257 +#: plugins/check_load.c:284 #, c-format msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" -msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après %d minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "" +"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " +"spécifié\n" -#: plugins/check_load.c:259 +#: plugins/check_load.c:286 #, c-format msgid "" "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " @@ -1462,69 +1746,62 @@ msgstr "" "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " "\"alerte critique charge système\"\n" -#: plugins/check_load.c:275 +#: plugins/check_load.c:302 #, c-format -msgid "" -"This plugin tests the current system load average.\n" -"\n" +msgid "This plugin tests the current system load average." +msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." + +#: plugins/check_load.c:312 +msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" msgstr "" -"Ce plugin teste la charge système actuelle.\n" -"\n" +"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" -#: plugins/check_load.c:281 -#, c-format -msgid "" -" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n" -" Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n" -" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n" -" Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n" -"\n" -"the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n" -"\n" +#: plugins/check_load.c:314 +msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" +msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" + +#: plugins/check_load.c:315 +msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" msgstr "" -" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n" -" Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n" -" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n" -" Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n" -"\n" -"Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime" -"\" et \"w\"\n" -"\n" -#: plugins/check_mrtg.c:62 +#: plugins/check_load.c:317 +msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtg.c:75 msgid "Could not parse arguments\n" msgstr "Lecture des arguments impossible\n" -#: plugins/check_mrtg.c:67 +#: plugins/check_mrtg.c:80 #, c-format msgid "Unable to open MRTG log file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n" -#: plugins/check_mrtg.c:114 +#: plugins/check_mrtg.c:127 #, c-format msgid "Unable to process MRTG log file\n" msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n" -#: plugins/check_mrtg.c:122 plugins/check_mrtgtraf.c:119 +#: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:136 #, c-format msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n" msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n" -#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:178 -#: plugins/check_mrtgtraf.c:179 +#: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195 +#: plugins/check_mrtgtraf.c:196 msgid "Avg" msgstr "Moyenne" -#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:178 -#: plugins/check_mrtgtraf.c:179 +#: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195 +#: plugins/check_mrtgtraf.c:196 msgid "Max" msgstr "Max" -#: plugins/check_mrtg.c:208 +#: plugins/check_mrtg.c:221 msgid "Invalid variable number" msgstr "Numéro de la variable invalide" -#: plugins/check_mrtg.c:243 +#: plugins/check_mrtg.c:256 #, c-format msgid "" "%s is not a valid expiration time\n" @@ -1533,1287 +1810,1842 @@ msgstr "" "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n" "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n" -#: plugins/check_mrtg.c:260 +#: plugins/check_mrtg.c:273 msgid "Invalid variable number\n" msgstr "Numéro de la variable invalide\n" -#: plugins/check_mrtg.c:287 +#: plugins/check_mrtg.c:300 msgid "You must supply the variable number" msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" -#: plugins/check_mrtg.c:308 -#, c-format +#: plugins/check_mrtg.c:321 msgid "" -"This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n" -"two variables recorded in an MRTG log file.\n" -"\n" +"This plugin will check either the average or maximum value of one of the" +msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " + +#: plugins/check_mrtg.c:322 +msgid "two variables recorded in an MRTG log file." +msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG." + +#: plugins/check_mrtg.c:332 +msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor" msgstr "" -"Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n" -"écrites dans un fichier de log MRTG.\n" -"\n" -#: plugins/check_mrtg.c:316 -#, c-format -msgid "" -" -F, --logfile=FILE\n" -" The MRTG log file containing the data you want to monitor\n" -" -e, --expires=MINUTES\n" -" Minutes before MRTG data is considered to be too old\n" -" -a, --aggregation=AVG|MAX\n" -" Should we check average or maximum values?\n" -" -v, --variable=INTEGER\n" -" Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n" -" -w, --warning=INTEGER\n" -" Threshold value for data to result in WARNING status\n" -" -c, --critical=INTEGER\n" -" Threshold value for data to result in CRITICAL status\n" -msgstr "" -" -F, --logfile=FILE\n" -" Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n" -" -e, --expires=MINUTES\n" -" Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être " -"trop vieilles\n" -" -a, --aggregation=AVG|MAX\n" -" Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n" -" -v, --variable=INTEGER\n" -" Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n" -" -w, --warning=INTEGER\n" -" Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil ALERTE\n" -" -c, --critical=INTEGER\n" -" Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n" - -#: plugins/check_mrtg.c:330 -#, c-format -msgid "" -" -l, --label=STRING\n" -" Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n" -" -u, --units=STRING\n" -" Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n" -" \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n" -msgstr "" -" -l, --label=STRING\n" -" Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", " -"Entrée, Sortie)\n" -" -u, --units=STRING\n" -" Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n" -" \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n" - -#: plugins/check_mrtg.c:337 -#, c-format -msgid "" -"If the value exceeds the threshold, a WARNING status is returned. If\n" -"the value exceeds the threshold, a CRITICAL status is returned. If\n" -"the data in the log file is older than old, a WARNING\n" -"status is returned and a warning message is printed.\n" -"\n" +#: plugins/check_mrtg.c:334 +msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old" msgstr "" -"Si la valeur dépasse le seuil défini dans , un statut ALERTE sera\n" -" renvoyé.\n" -"Si la valeur dépasse le seuil défini dans , un statut CRITIQUE sera\n" -" renvoyé\n" -"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que ,\n" -" un status ALERTE est renvoyé et un message d'alerte est affiché.\n" -"\n" -#: plugins/check_mrtg.c:343 -#, c-format -msgid "" -"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n" -"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n" -"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - " -"errors,\n" -"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n" -"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n" -"this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n" -"\n" +#: plugins/check_mrtg.c:336 +msgid "Should we check average or maximum values?" msgstr "" -"Ce plugin est utile pour surveiller des données MRTG qui ne correspondent pas\n" -"à une mesure de bande passante. (Utilisez check_mrtgtraf pour surveiller la " -"bande passante).\n" -"Il peut être utilisé pour surveiller n'importe quel type de données que MRTG surveille\n" -"J'utilise MRTG avec l'extension NLM Novell qui permet de surveiller l'utilisation\n" -"processeur, le nombre de connexions utilisateurs, espace disque, etc et \n" -"il fonctionne bin pour surveiller ce type de données aussi.\n" -"\n" -#: plugins/check_mrtg.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Notes:\n" -"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n" -" file. If you want to monitor both values you will have to define two\n" -" commands with different values for the argument. Of course,\n" -" you can always hack the code to make this plugin work for you...\n" -"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " -"from\n" -" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n" +#: plugins/check_mrtg.c:338 +msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)" msgstr "" -#: plugins/check_mrtgtraf.c:71 -msgid "Unable to open MRTG log file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" +#: plugins/check_mrtg.c:340 +msgid "Threshold value for data to result in WARNING status" +msgstr "" -#: plugins/check_mrtgtraf.c:113 -msgid "Unable to process MRTG log file" -msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" +#: plugins/check_mrtg.c:342 +msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status" +msgstr "" -#: plugins/check_mrtgtraf.c:177 -#, c-format -msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n" -msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" +#: plugins/check_mrtg.c:344 +msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)" +msgstr "" -#: plugins/check_mrtgtraf.c:190 -#, c-format -msgid "Traffic %s - %s\n" -msgstr "Trafic %s - %s\n" +#: plugins/check_mrtg.c:346 +msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec," +msgstr "" -#: plugins/check_mrtgtraf.c:320 +#: plugins/check_mrtg.c:347 #, c-format -msgid "" -"\n" -"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n" -"switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older\n" -"than , a WARNING status is returned. If either the\n" -"incoming or outgoing rates exceed the or thresholds (in\n" -"Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed\n" -"the or thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n" -"\n" +msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" msgstr "" -#: plugins/check_mrtgtraf.c:332 -#, c-format +#: plugins/check_mrtg.c:350 msgid "" -" -F, --filename=STRING\n" -" File to read log from\n" -" -e, --expires=INTEGER\n" -" Minutes after which log expires\n" -" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n" -" Test average or maximum\n" -" -w, --warning\n" -" Warning threshold pair \",\"\n" -" -c, --critical\n" -" Critical threshold pair \",\"\n" +"If the value exceeds the threshold, a WARNING status is returned. If" msgstr "" -" -F, --filename=STRING\n" -" Fichier contenant les logs\n" -" -e, --expires=INTEGER\n" -" Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n" -" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n" -" Teste la moyenne ou le maximum\n" -" -w, --warning\n" -" Seuil d'alerte \",\"\n" -" -c, --critical\n" -" Seuil Critique \",\"\n" -#: plugins/check_mrtgtraf.c:344 -#, c-format +#: plugins/check_mrtg.c:351 msgid "" -"Notes:\n" -"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n" -" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n" -"- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n" -" plugin probably won't work with much else without modification.\n" -"- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n" -" reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it\n" -" for future enhancements of this plugin.\n" +"the value exceeds the threshold, a CRITICAL status is returned. If" msgstr "" -#: plugins/check_mysql.c:106 -#, c-format -msgid "slave query error: %s\n" -msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n" - -#: plugins/check_mysql.c:113 -#, c-format -msgid "slave store_result error: %s\n" -msgstr "erreur slave store_result: %s\n" - -#: plugins/check_mysql.c:119 -msgid "No slaves defined" -msgstr "Pas d'esclave spécifié" +#: plugins/check_mrtg.c:352 +msgid "the data in the log file is older than old, a WARNING" +msgstr "" -#: plugins/check_mysql.c:127 -#, c-format -msgid "slave fetch row error: %s\n" -msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n" +#: plugins/check_mrtg.c:353 +msgid "status is returned and a warning message is printed." +msgstr "" -#: plugins/check_mysql.c:132 -#, c-format -msgid "Slave running: %s" -msgstr "L'esclave fonctionne: %s" +#: plugins/check_mrtg.c:356 +msgid "" +"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" +msgstr "" -#: plugins/check_mysql.c:350 -#, c-format -msgid "This program tests connections to a mysql server\n" -msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n" - -#: plugins/check_mysql.c:358 -#, c-format -msgid "" -" -d, --database=STRING\n" -" Check database with indicated name\n" -" -u, --username=STRING\n" -" Connect using the indicated username\n" -" -p, --password=STRING\n" -" Use the indicated password to authenticate the connection\n" -" ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n" -" Your clear-text password will be visible as a process table entry\n" -" -S, --check-slave\n" -" Check if the slave thread is running properly.\n" -" -w, --warning\n" -" Exit with WARNING status if slave server is more then INTEGER seconds " -"behind master\n" -" -c, --critical\n" -" Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " -"behind master\n" -msgstr "" -" -d, --database=STRING\n" -" Vérifie la base de données indiqué\n" -" -u, --username=STRING\n" -" Connexion avec le nom indiqué\n" -" -p, --password=STRING\n" -" Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la " -"connexion\n" -" ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n" -" Votre mot de passe non crypté sera visible dans la liste des processus\n" -" -S, --check-slave\n" -" Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n" -" -w, --warning\n" -" s'arrêter avec un seuil d'alerte ATTENTION si l'esclave à plus de X secondes d'écart du maître\n" -" -c, --critical\n" -" s'arrêter avec un seuil d'alerte CRITIQUE si l'esclave à plus de X secondes d'écart du maître\n" - -#: plugins/check_mysql.c:374 -#, c-format +#: plugins/check_mrtg.c:357 msgid "" -"\n" -"There are no required arguments. By default, the local database with\n" -"a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n" +"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n" -"avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n" -#: plugins/check_nagios.c:88 +#: plugins/check_mrtg.c:358 +msgid "" +"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtg.c:359 +msgid "" +"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtg.c:360 +msgid "" +"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtg.c:361 +msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtg.c:364 +msgid "" +"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" +msgstr "" +"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " +"de log MRTG" + +#: plugins/check_mrtg.c:365 +msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtg.c:366 +msgid "commands with different values for the argument. Of course," +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtg.c:367 +msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..." +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtg.c:368 +msgid "" +"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " +"from" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:88 +msgid "Unable to open MRTG log file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:130 +msgid "Unable to process MRTG log file" +msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:194 +#, c-format +msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n" +msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:207 +#, c-format +msgid "Traffic %s - %s\n" +msgstr "Trafic %s - %s\n" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:335 +msgid "" +"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," +msgstr "" +"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:336 +msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:337 +msgid "than , a WARNING status is returned. If either the" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:338 +msgid "incoming or outgoing rates exceed the or thresholds (in" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:339 +msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:340 +msgid "the or thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results." +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:350 +msgid "File to read log from" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:352 +msgid "Minutes after which log expires" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:354 +msgid "Test average or maximum" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:356 +msgid "Warning threshold pair ," +msgstr "Paire de seuils d'avertissement ," + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:358 +msgid "Critical threshold pair ," +msgstr "Paire de seuils critique ," + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:362 +msgid "" +"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:364 +msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:365 +msgid " plugin probably won't work with much else without modification." +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:366 +msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:367 +msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it" +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:368 +msgid " for future enhancements of this plugin." +msgstr "" + +#: plugins/check_mrtgtraf.c:378 +#, c-format +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: plugins/check_mysql.c:126 +#, c-format +msgid "slave query error: %s\n" +msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n" + +#: plugins/check_mysql.c:133 +#, c-format +msgid "slave store_result error: %s\n" +msgstr "erreur slave store_result: %s\n" + +#: plugins/check_mysql.c:139 +msgid "No slaves defined" +msgstr "Pas d'esclave spécifié" + +#: plugins/check_mysql.c:147 +#, c-format +msgid "slave fetch row error: %s\n" +msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n" + +#: plugins/check_mysql.c:152 +#, c-format +msgid "Slave running: %s" +msgstr "L'esclave fonctionne: %s" + +#: plugins/check_mysql.c:378 +msgid "This program tests connections to a MySQL server" +msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL" + +#: plugins/check_mysql.c:389 +msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)" +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:392 +msgid "Check database with indicated name" +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:394 +msgid "Connect using the indicated username" +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:396 +msgid "Use the indicated password to authenticate the connection" +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:397 +msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!" +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:398 +msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry" +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:400 +msgid "Check if the slave thread is running properly." +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:402 +msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds" +msgstr "" +"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " + +#: plugins/check_mysql.c:403 plugins/check_mysql.c:406 +msgid "behind master" +msgstr "secondes en retard sur le maître" + +#: plugins/check_mysql.c:405 +msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds" +msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " + +#: plugins/check_mysql.c:409 +msgid "" +"There are no required arguments. By default, the local database is checked" +msgstr "" +"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale " +"est testée" + +#: plugins/check_mysql.c:410 +msgid "" +"using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an" +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:411 +msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)." +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:415 +msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password," +msgstr "" + +#: plugins/check_mysql.c:416 +msgid "overriding any my.cnf settings." +msgstr "" + +#: plugins/check_nagios.c:104 msgid "Cannot open status log for reading!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!" -#: plugins/check_nagios.c:138 +#: plugins/check_nagios.c:154 #, c-format msgid "Found process: %s %s\n" msgstr "Processus trouvé: %s %s\n" -#: plugins/check_nagios.c:152 +#: plugins/check_nagios.c:168 msgid "Could not locate a running Nagios process!" msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" -#: plugins/check_nagios.c:156 +#: plugins/check_nagios.c:172 msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" -msgstr "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" +msgstr "" +"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" -#: plugins/check_nagios.c:167 plugins/check_procs.c:295 +#: plugins/check_nagios.c:183 plugins/check_procs.c:295 #, c-format msgid "%d process" msgid_plural "%d processes" msgstr[0] "%d processus" msgstr[1] "%d processus" -#: plugins/check_nagios.c:170 +#: plugins/check_nagios.c:186 #, c-format msgid "status log updated %d second ago" msgid_plural "status log updated %d seconds ago" msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant" msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant" -#: plugins/check_nagios.c:207 plugins/check_nagios.c:236 +#: plugins/check_nagios.c:223 plugins/check_nagios.c:252 msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n" msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" -#: plugins/check_nagios.c:248 +#: plugins/check_nagios.c:264 msgid "You must provide the status_log\n" msgstr "Vous devez fournir le status_log\n" -#: plugins/check_nagios.c:251 +#: plugins/check_nagios.c:267 msgid "You must provide a process string\n" msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" -#: plugins/check_nagios.c:265 -#, c-format +#: plugins/check_nagios.c:281 msgid "" -"This plugin checks the status of the Nagios process on the local\n" -"machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no " -"older\n" -"than the number of minutes specified by the expires option. It also\n" -"checks the process table for a process matching the command argument.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine " -"locale.\n" -"Le plugin vérifiera si le status log de Nagios n'est pas plus vieux que le \n" -"nombre de minutes spécifiées par l'option expires. Il utilise la table des \n" -"processus pour vérifier un processus dont le nom est donné par l'option \n" -"commande.\n" -"\n" +"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" +msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." -#: plugins/check_nagios.c:275 -#, c-format +#: plugins/check_nagios.c:282 msgid "" -" -F, --filename=FILE\n" -" Name of the log file to check\n" -" -e, --expires=INTEGER\n" -" Minutes aging after which logfile is considered stale\n" -" -C, --command=STRING\n" -" Substring to search for in process arguments\n" -msgstr "" -"-F, --filename=FILE\n" -" Nom du fichier de log à vérifier\n" -"-e, --expires=INTEGER\n" -" Nombre de minutes après lesquelles le fichier de log est considère trop " -"ancien\n" -"-C, --command=STRING\n" -" Commande à chercher dans la table des processus\n" +"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" +msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" #: plugins/check_nagios.c:283 -#, c-format +msgid "the number of minutes specified by the expires option." +msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." + +#: plugins/check_nagios.c:284 msgid "" -"Example:\n" -" ./check_nagios -e 5 -F /usr/local/nagios/var/status.log -C /usr/local/" -"nagios/bin/nagios\n" +"It also checks the process table for a process matching the command argument." msgstr "" -"Exemple:\n" -" ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/" -"local/nagios/bin/nagios\n" -#: plugins/check_nt.c:135 +#: plugins/check_nagios.c:294 +msgid "Name of the log file to check" +msgstr "Nom du fichier log à vérifier" + +#: plugins/check_nagios.c:296 +msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale" +msgstr "" + +#: plugins/check_nagios.c:298 +msgid "Substring to search for in process arguments" +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:141 #, c-format msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s" msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s" -#: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206 +#: plugins/check_nt.c:152 plugins/check_nt.c:212 msgid "missing -l parameters" msgstr "Arguments -l manquants" -#: plugins/check_nt.c:148 +#: plugins/check_nt.c:154 msgid "wrong -l parameter." msgstr "Arguments -l erronés." -#: plugins/check_nt.c:152 +#: plugins/check_nt.c:158 msgid "CPU Load" msgstr "Charge CPU" -#: plugins/check_nt.c:175 +#: plugins/check_nt.c:181 #, c-format msgid " %lu%% (%lu min average)" msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)" -#: plugins/check_nt.c:177 +#: plugins/check_nt.c:183 #, c-format msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" -#: plugins/check_nt.c:187 +#: plugins/check_nt.c:193 msgid "not enough values for -l parameters" msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l" -#: plugins/check_nt.c:199 +#: plugins/check_nt.c:205 #, c-format msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)" msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)" -#: plugins/check_nt.c:208 +#: plugins/check_nt.c:214 msgid "wrong -l argument" msgstr "Argument -l erroné" -#: plugins/check_nt.c:219 +#: plugins/check_nt.c:230 #, c-format msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" -msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" +msgstr "" +"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" -#: plugins/check_nt.c:222 +#: plugins/check_nt.c:233 #, c-format msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" -#: plugins/check_nt.c:236 -msgid "Free disk space : Invalid drive " -msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide " +#: plugins/check_nt.c:247 +msgid "Free disk space : Invalid drive" +msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide" -#: plugins/check_nt.c:246 +#: plugins/check_nt.c:257 msgid "No service/process specified" msgstr "Pas de service/processus spécifié" -#: plugins/check_nt.c:270 +#: plugins/check_nt.c:281 #, c-format -msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" +msgid "" +"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" msgstr "" "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " "Mb (%.0f%%)" -#: plugins/check_nt.c:273 +#: plugins/check_nt.c:284 #, c-format msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" -#: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:395 +#: plugins/check_nt.c:320 plugins/check_nt.c:405 plugins/check_nt.c:435 msgid "No counter specified" msgstr "Pas de compteur spécifié" -#: plugins/check_nt.c:342 +#: plugins/check_nt.c:352 msgid "Minimum value contains non-numbers" msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques" -#: plugins/check_nt.c:346 +#: plugins/check_nt.c:356 msgid "Maximum value contains non-numbers" msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques" -#: plugins/check_nt.c:353 +#: plugins/check_nt.c:363 msgid "No unit counter specified" msgstr "Pas de compteur spécifié" -#: plugins/check_nt.c:425 +#: plugins/check_nt.c:450 msgid "Please specify a variable to check" msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier" -#: plugins/check_nt.c:507 +#: plugins/check_nt.c:534 msgid "Server port must be an integer\n" msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" -#: plugins/check_nt.c:560 +#: plugins/check_nt.c:588 +msgid "You must provide a server address or host name" +msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" + +#: plugins/check_nt.c:594 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: plugins/check_nt.c:573 +#: plugins/check_nt.c:607 msgid "could not fetch information from server\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" -#: plugins/check_nt.c:617 -#, c-format -msgid "" -"This plugin collects data from the NSClient service running on a\n" -"Windows NT/2000/XP/2003 server.\n" -"\n" +#: plugins/check_nt.c:651 +msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" msgstr "" -"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n" -"Windows NT/2000/XP serveur.\n" -"\n" +"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" -#: plugins/check_nt.c:622 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -"-H, --hostname=HOST\n" -" Name of the host to check\n" -"-p, --port=INTEGER\n" -" Optional port number (default: %d)\n" -"-s \n" -" Password needed for the request\n" -"-w, --warning=INTEGER\n" -" Threshold which will result in a warning status\n" -"-c, --critical=INTEGER\n" -" Threshold which will result in a critical status\n" -"-t, --timeout=INTEGER\n" -" Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n" -"-h, --help\n" -" Print this help screen\n" -"-V, --version\n" -" Print version information\n" +#: plugins/check_nt.c:652 +msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." +msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003." + +#: plugins/check_nt.c:663 +msgid "Name of the host to check" +msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" + +#: plugins/check_nt.c:665 +msgid "Optional port number (default: " +msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: " + +#: plugins/check_nt.c:668 +msgid "Password needed for the request" +msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête" + +#: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nwstat.c:1661 +#: plugins/check_overcr.c:432 +msgid "Threshold which will result in a warning status" msgstr "" -#: plugins/check_nt.c:640 -#, c-format -msgid "" -"-v, --variable=STRING\n" -" Variable to check. Valid variables are:\n" +#: plugins/check_nt.c:672 plugins/check_nwstat.c:1663 +#: plugins/check_overcr.c:434 +msgid "Threshold which will result in a critical status" msgstr "" -"-v, --variable=STRING\n" -" Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n" -#: plugins/check_nt.c:643 -#, c-format -msgid "" -" CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n" -" If -l is specified, will return warning if versions differ.\n" +#: plugins/check_nt.c:674 +msgid "Seconds before connection attempt times out (default: " msgstr "" -" CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n" -" si l'argument -l est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n" -#: plugins/check_nt.c:646 -#, c-format +#: plugins/check_nt.c:676 +msgid "Parameters passed to specified check (see below)" +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:678 +msgid "Display options (currently only SHOWALL works)" +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:680 +msgid "Return UNKNOWN on timeouts" +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:683 +msgid "Print this help screen" +msgstr "Afficher l'écran d'aide" + +#: plugins/check_nt.c:685 +msgid "Print version information" +msgstr "Afficher la version" + +#: plugins/check_nt.c:687 +msgid "Variable to check" +msgstr "Variable a vérifier" + +#: plugins/check_nt.c:688 +msgid "Valid variables are:" +msgstr "Les variables valides sont" + +#: plugins/check_nt.c:690 +msgid "Get the NSClient version" +msgstr "Obtenir la version de NSClient" + +#: plugins/check_nt.c:691 +msgid "If -l is specified, will return warning if versions differ." +msgstr "" +"si l'argument -l est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera " +"renvoyée, si les versions sont différentes." + +#: plugins/check_nt.c:693 +msgid "Average CPU load on last x minutes." +msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." + +#: plugins/check_nt.c:694 +msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" +msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" + +#: plugins/check_nt.c:695 +msgid "-l ,,." +msgstr "-l ,,." + +#: plugins/check_nt.c:696 +msgid " should be less than 24*60." +msgstr " devrait être inférieur à 24*60." + +#: plugins/check_nt.c:697 msgid "" -" CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n" -" Request a -l parameter with the following syntax:\n" -" -l ,,.\n" -" should be less than 24*60.\n" -" Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one " -"shot.\n" -" ie: -l 60,90,95,120,90,95\n" +"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." msgstr "" +"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " +"effectuées à la fois." + +#: plugins/check_nt.c:700 +msgid "Get the uptime of the machine." +msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." + +#: plugins/check_nt.c:701 +msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" +msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique" + +#: plugins/check_nt.c:703 +msgid "Size and percentage of disk use." +msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." + +#: plugins/check_nt.c:704 +msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." +msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." + +#: plugins/check_nt.c:705 plugins/check_nt.c:708 +msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." +msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." -#: plugins/check_nt.c:653 +#: plugins/check_nt.c:707 +msgid "Memory use." +msgstr "Mémoire utilisée." + +#: plugins/check_nt.c:710 +msgid "Check the state of one or several services." +msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." + +#: plugins/check_nt.c:711 plugins/check_nt.c:720 +msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" +msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" + +#: plugins/check_nt.c:712 +msgid "-l ,,,..." +msgstr "-l ,,,..." + +#: plugins/check_nt.c:713 +msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" +msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" + +#: plugins/check_nt.c:714 +msgid "in the returned string." +msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée." + +#: plugins/check_nt.c:716 +msgid "Check if one or several process are running." +msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés." + +#: plugins/check_nt.c:717 +msgid "Same syntax as SERVICESTATE." +msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." + +#: plugins/check_nt.c:719 +msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." +msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." + +#: plugins/check_nt.c:721 +msgid "-l \"\\\\\\\\counter\",\"" +msgstr "-l \"\\\\\\\\compteur\",\"" + +#: plugins/check_nt.c:722 +msgid "The parameter is optional and is given to a printf " +msgstr "Le paramètre est optionnel et est passé à la fonction " + +#: plugins/check_nt.c:723 +msgid "output command which requires a float parameter." +msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." + +#: plugins/check_nt.c:724 #, c-format +msgid "If does not include \"%%\", it is used as a label." +msgstr "Si n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." + +#: plugins/check_nt.c:725 plugins/check_nt.c:740 +msgid "Some examples:" +msgstr "Exemples:" + +#: plugins/check_nt.c:729 +msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000." +msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000." + +#: plugins/check_nt.c:730 msgid "" -" UPTIME = Get the uptime of the machine.\n" -" No specific parameters. No warning or critical threshold\n" +"Syntax: check_nt -H -p -v INSTANCES -l " msgstr "" -" UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n" -" Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n" -#: plugins/check_nt.c:656 -#, c-format +#: plugins/check_nt.c:731 +msgid " is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process)," +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:732 +msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes" +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:733 +msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on " +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:734 +msgid " the selected computer for that object." +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:735 msgid "" -" USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n" -" Request a -l parameter containing the drive letter only.\n" -" Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n" +"The purpose of this is to be run from command line to determine what " +"instances" msgstr "" -#: plugins/check_nt.c:660 -#, c-format +#: plugins/check_nt.c:736 msgid "" -" MEMUSE = Memory use.\n" -" Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n" +" are available for monitoring without having to log onto the Windows server" msgstr "" -" MEMUSE = Utilisation mémoire.\n" -" Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n" -#: plugins/check_nt.c:663 -#, c-format +#: plugins/check_nt.c:737 +msgid " to run Perfmon directly." +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:738 +msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service" +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:739 +msgid " configuration files." +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:741 +msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process" +msgstr "" + +#: plugins/check_nt.c:744 msgid "" -" SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n" -" Request a -l parameters with the following syntax:\n" -" -l ,,,...\n" -" You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n" -"\t\t in the returned string.\n" +"- The NSClient service should be running on the server to get any information" msgstr "" +"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " +"informations" -#: plugins/check_nt.c:669 -#, c-format +#: plugins/check_nt.c:746 +msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" +msgstr "" +"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" + +#: plugins/check_nt.c:747 +msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" +msgstr "" +"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" + +#: plugins/check_nt.c:748 msgid "" -" PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n" -" Same syntax as SERVICESTATE.\n" +"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." +msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." + +#: plugins/check_nt.c:749 +msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " msgstr "" -" PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n" -" même syntaxe que SERVICESTATE.\n" +"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " +"check_nt " + +#: plugins/check_nt.c:750 +msgid "and on the client service it's connecting to." +msgstr "et dans le service auquel il se connecte." + +#: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:606 +#: plugins/check_ntp_time.c:567 +#, c-format +msgid "NTP CRITICAL:" +msgstr "NTP CRITIQUE:" + +#: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:609 +#: plugins/check_ntp_time.c:570 +#, c-format +msgid "NTP WARNING:" +msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" -#: plugins/check_nt.c:672 +#: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:612 +#: plugins/check_ntp_time.c:573 #, c-format +msgid "NTP OK:" +msgstr "NTP OK:" + +#: plugins/check_ntp.c:812 plugins/check_ntp_peer.c:615 +#: plugins/check_ntp_time.c:576 +#, c-format +msgid "NTP UNKNOWN:" +msgstr "NTP INCONNU:" + +#: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:624 +#: plugins/check_ntp_time.c:580 +msgid "Offset unknown" +msgstr "Décalage inconnu" + +#: plugins/check_ntp.c:819 plugins/check_ntp_peer.c:627 +#: plugins/check_ntp_time.c:583 +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + +#: plugins/check_ntp.c:840 plugins/check_ntp_peer.c:656 +msgid "This plugin checks the selected ntp server" +msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" + +#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:667 +#: plugins/check_ntp_time.c:609 +msgid "Offset to result in warning status (seconds)" +msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)" + +#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:669 +#: plugins/check_ntp_time.c:611 +msgid "Offset to result in critical status (seconds)" +msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)" + +#: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:675 +msgid "Warning threshold for jitter" +msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)" + +#: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:677 +msgid "Critical threshold for jitter" +msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)" + +#: plugins/check_ntp.c:865 +msgid "Normal offset check:" +msgstr "Vérification normale du décalage:" + +#: plugins/check_ntp.c:868 plugins/check_ntp_peer.c:702 msgid "" -" COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n" -" Request a -l parameters with the following syntax:\n" -"\t\t -l \"\\\\\\\\counter\",\"\n" -" The parameter is optional and \n" -" is given to a printf output command which requires a float parameter.\n" -" If does not include \"%%\", it is used as a label.\n" -" Some examples:\n" -" \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n" -" \"%%.f %%%% paging file used.\"\n" +"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" msgstr "" +"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " +"pas dispoible" -#: plugins/check_nt.c:682 -#, c-format +#: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:703 +msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" +msgstr "" +"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" + +#: plugins/check_ntp.c:874 plugins/check_ntp.c:881 +msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or" +msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer" + +#: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp.c:882 +msgid "check_ntp_time instead." +msgstr "ou check_ntp_time." + +#: plugins/check_ntp_peer.c:619 +msgid "Server not synchronized" +msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:621 +msgid "Server has the LI_ALARM bit set" +msgstr "" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:665 msgid "" -"Notes:\n" -" - The NSClient service should be running on the server to get any " -"information\n" -" (http://nsclient.ready2run.nl).\n" -" - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n" +"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" +msgstr "" +"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " +"pas synchronisé" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:671 +msgid "Warning threshold for stratum" +msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:673 +msgid "Critical threshold for stratum" +msgstr "Seuil critique pour le stratum" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:679 +msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")" +msgstr "" +"Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable " +"(\"truechimers\")" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:681 +msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")" +msgstr "" +"Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable (\"truechimers" +"\")" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:686 +msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" +msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:687 +msgid "programs or external libraries." +msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:690 +msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" +msgstr "" +"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:691 +msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" +msgstr "" +"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation " +"(jitter) et le stratum." + +#: plugins/check_ntp_peer.c:692 +msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" msgstr "" -"Notes:\n" -" - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir " -"des informations\n" -" (http://nsclient.ready2run.nl).\n" -" - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n" +"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:693 +msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." +msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin." + +#: plugins/check_ntp_peer.c:699 +msgid "Simple NTP server check:" +msgstr "Vérification simple du serveur NTP:" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:706 +msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):" +msgstr "" + +#: plugins/check_ntp_peer.c:709 +msgid "Check only stratum:" +msgstr "Vérification du stratum seulement:" + +#: plugins/check_ntp_time.c:598 +msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" +msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp" + +#: plugins/check_ntp_time.c:607 +msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" +msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu" + +#: plugins/check_ntp_time.c:616 +msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" +msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et" + +#: plugins/check_ntp_time.c:617 +msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or" +msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de" + +#: plugins/check_ntp_time.c:618 +msgid "external libraries." +msgstr "la ligne de commande ou libraries externes." + +#: plugins/check_ntp_time.c:622 +msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use" +msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez" + +#: plugins/check_ntp_time.c:623 +msgid "check_ntp_peer." +msgstr "utiliser check_ntp_peer." -#: plugins/check_nwstat.c:146 +#: plugins/check_nwstat.c:194 #, c-format msgid "NetWare %s: " msgstr "NetWare %s: " -#: plugins/check_nwstat.c:184 +#: plugins/check_nwstat.c:232 #, c-format msgid "Up %s," msgstr "Démarré %s," -#: plugins/check_nwstat.c:192 +#: plugins/check_nwstat.c:240 #, c-format -msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%" -msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%" +msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" +msgstr "" +"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" -#: plugins/check_nwstat.c:216 +#: plugins/check_nwstat.c:268 #, c-format -msgid "Conns %s - %lu current connections" -msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles" +msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;" -#: plugins/check_nwstat.c:238 +#: plugins/check_nwstat.c:293 #, c-format msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%" -msgstr "" +msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%" -#: plugins/check_nwstat.c:260 +#: plugins/check_nwstat.c:315 #, c-format -msgid "%s: Total cache buffers = %lu" -msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu" +msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;" -#: plugins/check_nwstat.c:282 +#: plugins/check_nwstat.c:340 #, c-format -msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu" -msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu" +msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;" -#: plugins/check_nwstat.c:304 +#: plugins/check_nwstat.c:365 #, c-format msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes" msgstr "" -#: plugins/check_nwstat.c:321 plugins/check_nwstat.c:349 -#: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:518 -#: plugins/check_nwstat.c:556 plugins/check_nwstat.c:580 +#: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410 +#: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470 +#: plugins/check_nwstat.c:650 plugins/check_nwstat.c:676 +#: plugins/check_nwstat.c:707 plugins/check_nwstat.c:753 +#: plugins/check_nwstat.c:777 #, c-format msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!" msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!" -#: plugins/check_nwstat.c:330 +#: plugins/check_nwstat.c:391 #, c-format -msgid "%s%lu KB free on volume %s" -msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s" +msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;" -#: plugins/check_nwstat.c:331 plugins/check_nwstat.c:502 -#: plugins/check_nwstat.c:564 +#: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420 +#: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:659 +#: plugins/check_nwstat.c:685 plugins/check_nwstat.c:761 msgid "Only " msgstr "Seulement" -#: plugins/check_nwstat.c:373 +#: plugins/check_nwstat.c:419 #, c-format -msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB" -msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB" +msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;" -#: plugins/check_nwstat.c:398 +#: plugins/check_nwstat.c:446 +#, c-format +msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:494 +#, c-format +msgid "" +"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" +msgstr "" +"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" +"lu;0;100" + +#: plugins/check_nwstat.c:528 #, c-format msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)" msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" -#: plugins/check_nwstat.c:415 +#: plugins/check_nwstat.c:545 #, c-format msgid "Logins are %s" msgstr "Les logins sont %s" -#: plugins/check_nwstat.c:415 +#: plugins/check_nwstat.c:545 msgid "enabled" msgstr "activé" -#: plugins/check_nwstat.c:415 +#: plugins/check_nwstat.c:545 msgid "disabled" -msgstr "desactivé" +msgstr "désactivé" + +#: plugins/check_nwstat.c:560 +#, c-format +msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!" +msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!" + +#: plugins/check_nwstat.c:565 +#, c-format +msgid "Warning - NRM Status is suspect!" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:568 +#, c-format +msgid "OK - NRM Status is good!" +msgstr "OK - Le status du NRM est bon!" -#: plugins/check_nwstat.c:454 +#: plugins/check_nwstat.c:610 #, c-format msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used" msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" -#: plugins/check_nwstat.c:478 +#: plugins/check_nwstat.c:634 #, c-format msgid "%lu entries in SAP table" msgstr "%lu entrées dans la table SAP" -#: plugins/check_nwstat.c:480 +#: plugins/check_nwstat.c:636 #, c-format msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" -#: plugins/check_nwstat.c:502 +#: plugins/check_nwstat.c:658 #, c-format -msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s" -msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s" +msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" -#: plugins/check_nwstat.c:541 +#: plugins/check_nwstat.c:684 #, c-format -msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s" -msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s" +msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" -#: plugins/check_nwstat.c:564 +#: plugins/check_nwstat.c:730 +#, c-format +msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" +msgstr "" +"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" + +#: plugins/check_nwstat.c:761 #, c-format msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s" msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" -#: plugins/check_nwstat.c:603 +#: plugins/check_nwstat.c:800 #, c-format msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s" msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s" -#: plugins/check_nwstat.c:624 +#: plugins/check_nwstat.c:821 #, c-format -msgid "%lu open files" -msgstr "%lu fichiers ouverts" +msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0" +msgstr "" -#: plugins/check_nwstat.c:644 +#: plugins/check_nwstat.c:846 #, c-format -msgid "%lu abended threads" -msgstr "%lu processus avortés" +msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;" -#: plugins/check_nwstat.c:675 +#: plugins/check_nwstat.c:881 #, c-format -msgid "%lu current service processes (%lu max)" -msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)" +msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu" +msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu" -#: plugins/check_nwstat.c:694 +#: plugins/check_nwstat.c:904 +#, c-format msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" -msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" +msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" -#: plugins/check_nwstat.c:697 +#: plugins/check_nwstat.c:907 +#, c-format msgid "OK - Time in sync with network!" msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" -#: plugins/check_nwstat.c:716 +#: plugins/check_nwstat.c:930 #, c-format msgid "LRU sitting time = %lu seconds" msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes" -#: plugins/check_nwstat.c:735 +#: plugins/check_nwstat.c:949 #, c-format -msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total" -msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total" +msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" +msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" -#: plugins/check_nwstat.c:753 +#: plugins/check_nwstat.c:971 #, c-format -msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original" -msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original" +msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" +msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" -#: plugins/check_nwstat.c:767 +#: plugins/check_nwstat.c:989 #, c-format msgid "NDS Version %s" msgstr "Version NDS %s" -#: plugins/check_nwstat.c:783 +#: plugins/check_nwstat.c:1005 #, c-format msgid "Up %s" -msgstr "Demarré %s" +msgstr "Démarré %s" -#: plugins/check_nwstat.c:797 +#: plugins/check_nwstat.c:1019 #, c-format msgid "Module %s version %s is loaded" msgstr "Le Module %s version %s est chargé" -#: plugins/check_nwstat.c:800 +#: plugins/check_nwstat.c:1022 #, c-format msgid "Module %s is not loaded" msgstr "Le Module %s n'est pas chargé" -#: plugins/check_nwstat.c:805 plugins/check_overcr.c:272 +#: plugins/check_nwstat.c:1033 plugins/check_nwstat.c:1059 +#: plugins/check_nwstat.c:1085 plugins/check_nwstat.c:1111 +#: plugins/check_nwstat.c:1137 plugins/check_nwstat.c:1163 +#: plugins/check_nwstat.c:1189 plugins/check_nwstat.c:1215 +#: plugins/check_nwstat.c:1241 plugins/check_nwstat.c:1267 +#, c-format +msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!" +msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!" + +#: plugins/check_nwstat.c:1042 plugins/check_nwstat.c:1068 +#: plugins/check_nwstat.c:1094 plugins/check_nwstat.c:1120 +#: plugins/check_nwstat.c:1146 plugins/check_nwstat.c:1172 +#: plugins/check_nwstat.c:1198 plugins/check_nwstat.c:1224 +#: plugins/check_nwstat.c:1250 plugins/check_nwstat.c:1276 +#, c-format +msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" +msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" + +#: plugins/check_nwstat.c:1289 plugins/check_overcr.c:285 msgid "Nothing to check!\n" msgstr "Rien à vérifier!\n" -#: plugins/check_nwstat.c:887 plugins/check_overcr.c:342 +#: plugins/check_nwstat.c:1371 plugins/check_overcr.c:355 msgid "Server port an integer\n" msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" -#: plugins/check_nwstat.c:1016 -#, c-format -msgid "" -"This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n" -"Novell server to gather the requested system information.\n" -"\n" +#: plugins/check_nwstat.c:1601 +msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a" +msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur" + +#: plugins/check_nwstat.c:1602 +msgid "Novell server to gather the requested system information." +msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée." + +#: plugins/check_nwstat.c:1614 plugins/check_overcr.c:436 +msgid "Variable to check. Valid variables include:" +msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:" + +#: plugins/check_nwstat.c:1615 +msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" msgstr "" -"Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n" -"un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n" -"\n" -#: plugins/check_nwstat.c:1026 -#, c-format -msgid "" -" -v, --variable=STRING\n" -" Variable to check. Valid variables include:\n" -" LOAD1 = 1 minute average CPU load\n" -" LOAD5 = 5 minute average CPU load\n" -" LOAD15 = 15 minute average CPU load\n" -" CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)\n" -" ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n" -" UPTIME = server uptime\n" +#: plugins/check_nwstat.c:1616 +msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" msgstr "" -" -v, --variable=STRING\n" -" Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n" -" LOAD1 = Charge CPU après 1 minute\n" -" LOAD5 = Charge CPU après 5 minute\n" -" LOAD15 = Charge CPU après 15 minute\n" -" CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)\n" -" ABENDS = nombre de processus avortés (NW 5.x seulement)\n" -" UPTIME = durée de fonctionnement sans interruption\n" -#: plugins/check_nwstat.c:1036 -#, c-format -msgid "" -" LTCH = percent long term cache hits\n" -" CBUFF = current number of cache buffers\n" -" CDBUFF = current number of dirty cache buffers\n" -" DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total\n" -" TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original\n" +#: plugins/check_nwstat.c:1617 +msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" msgstr "" -" LTCH = pourcentage de lecture en cache à long terme\n" -" CBUFF = nombre de buffers cache actuels\n" -" CDBUFF = nombre de buffers cache sales actuels\n" -" DCB = buffers cache sales en pourcentage du total\n" -" TCB = buffers cache sales en pourcentage de l'original\n" -#: plugins/check_nwstat.c:1043 -#, c-format -msgid "" -" OFILES = number of open files\n" -" VPF = percent free space on volume \n" -" VKF = KB of free space on volume \n" -" VPP = percent purgeable space on volume \n" -" VKP = KB of purgeable space on volume \n" -" VPNP = percent not yet purgeable space on volume \n" -" VKNP = KB of not yet purgeable space on volume \n" +#: plugins/check_nwstat.c:1618 +msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)" +msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)" + +#: plugins/check_nwstat.c:1619 +msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)" msgstr "" -" OFILES = nombre de fichiers ouverts\n" -" VPF = pourcentage de place libre sur le volume \n" -" VKF = KB de place libre sur le volume \n" -" VPP = pourcentage de place libérable sur le volume \n" -" VKP = KB de place libérable sur le volume \n" -" VPNP = pourcentage de place non libérable sur le volume \n" -" VKNP = KB de place non libérable sur le volume \n" -#: plugins/check_nwstat.c:1052 -#, c-format +#: plugins/check_nwstat.c:1620 +msgid "UPTIME = server uptime" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1621 +msgid "LTCH = percent long term cache hits" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1622 +msgid "CBUFF = current number of cache buffers" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1623 +msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1624 +msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1625 +msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1626 +msgid "OFILES = number of open files" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1627 +msgid " VMF = MB of free space on Volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1628 +msgid " VMU = MB used space on Volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1629 +msgid " VMP = MB of purgeable space on Volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1630 +msgid " VPF = percent free space on volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1631 +msgid " VKF = KB of free space on volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1632 +msgid " VPP = percent purgeable space on volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1633 +msgid " VKP = KB of purgeable space on volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1634 +msgid " VPNP = percent not yet purgeable space on volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1635 +msgid " VKNP = KB of not yet purgeable space on volume " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1636 +msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1637 +msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds" +msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes" + +#: plugins/check_nwstat.c:1638 +msgid " DSDB = check to see if DS Database is open" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1639 +msgid " DSVER = NDS version" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1640 +msgid " UPRB = used packet receive buffers" +msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés" + +#: plugins/check_nwstat.c:1641 +msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1642 +msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1643 +msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table for SAP type " +msgstr " SAPENTRIES = entrées dans la table SAP pour le type SAP " + +#: plugins/check_nwstat.c:1644 +msgid " TSYNC = timesync status" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1645 +msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1646 +msgid " CONNS = number of currently licensed connections" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1647 +msgid " NRMH\t= NRM Summary Status" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1648 +msgid " NRMP = Returns the current value for a NRM health item" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1649 +msgid " NRMM = Returns the current memory stats from NRM" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1650 +msgid " NRMS = Returns the current Swapfile stats from NRM" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1651 +msgid " NSS1 = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1652 +msgid " NSS3 = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1653 +msgid " NSS4 = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1654 +msgid " NSS5 = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1655 +msgid " NSS6 = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1656 msgid "" -" LRUM = LRU sitting time in minutes\n" -" LRUS = LRU sitting time in seconds\n" -" DSDB = check to see if DS Database is open\n" -" DSVER = NDS version\n" -" UPRB = used packet receive buffers\n" -" PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers\n" -" SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n" -" SAPENTRIES = number of entries in the SAP table for SAP type \n" +" NSS7 = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" msgstr "" -#: plugins/check_nwstat.c:1062 -#, c-format +#: plugins/check_nwstat.c:1657 +msgid " NLM: = check if NLM is loaded and report version" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1658 +msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1665 +msgid "Include server version string in results" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1671 +msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG" +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1672 msgid "" -" TSYNC = timesync status \n" -" LOGINS = check to see if logins are enabled\n" -" CONNS = number of currently licensed connections\n" -" NLM: = check if NLM is loaded and report version\n" -" (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n" +" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." msgstr "" -#: plugins/check_nwstat.c:1069 -#, c-format +#: plugins/check_nwstat.c:1673 +msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" +msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" + +#: plugins/check_nwstat.c:1674 msgid "" -" -w, --warning=INTEGER\n" -" Threshold which will result in a warning status\n" -" -c, --critical=INTEGER\n" -" Threshold which will result in a critical status\n" -" -o, --osversion\n" -" Include server version string in results\n" +"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" msgstr "" -#: plugins/check_nwstat.c:1079 -#, c-format +#: plugins/check_nwstat.c:1675 msgid "" -"\n" -"Notes:\n" -"- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n" -" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n" -" (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n" -"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n" -" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n" -" TCB, LRUS and LRUM.\n" +" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " +msgstr "" + +#: plugins/check_nwstat.c:1676 +msgid " TCB, LRUS and LRUM." msgstr "" -#: plugins/check_overcr.c:110 +#: plugins/check_overcr.c:123 msgid "Unknown error fetching load data\n" -msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" +msgstr "" +"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" -#: plugins/check_overcr.c:114 +#: plugins/check_overcr.c:127 msgid "Invalid response from server - no load information\n" msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" -#: plugins/check_overcr.c:120 +#: plugins/check_overcr.c:133 msgid "Invalid response from server after load 1\n" -msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n" +msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n" -#: plugins/check_overcr.c:126 +#: plugins/check_overcr.c:139 msgid "Invalid response from server after load 5\n" -msgstr "Réponse invalide du serveur après load 5\n" +msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n" -#: plugins/check_overcr.c:151 +#: plugins/check_overcr.c:164 #, c-format msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" -msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" +msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" -#: plugins/check_overcr.c:161 +#: plugins/check_overcr.c:174 msgid "Unknown error fetching disk data\n" msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" -#: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223 -#: plugins/check_overcr.c:227 +#: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236 +#: plugins/check_overcr.c:240 msgid "Invalid response from server\n" msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" -#: plugins/check_overcr.c:198 +#: plugins/check_overcr.c:211 msgid "Unknown error fetching network status\n" msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" -#: plugins/check_overcr.c:208 +#: plugins/check_overcr.c:221 #, c-format msgid "Net %s - %d connection%s on port %d" msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" -#: plugins/check_overcr.c:219 +#: plugins/check_overcr.c:232 msgid "Unknown error fetching process status\n" msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n" -#: plugins/check_overcr.c:237 +#: plugins/check_overcr.c:250 #, c-format msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées" -#: plugins/check_overcr.c:264 -#, c-format -msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" -msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" +#: plugins/check_overcr.c:277 +#, c-format +msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" +msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" + +#: plugins/check_overcr.c:419 +msgid "" +"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" +msgstr "" +"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" + +#: plugins/check_overcr.c:420 +msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." +msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées." + +#: plugins/check_overcr.c:437 +msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" +msgstr "" + +#: plugins/check_overcr.c:438 +msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" +msgstr "" + +#: plugins/check_overcr.c:439 +msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" +msgstr "" + +#: plugins/check_overcr.c:440 +msgid "DPU = percent used disk space on filesystem " +msgstr "" + +#: plugins/check_overcr.c:441 +msgid "PROC = number of running processes with name " +msgstr "" -#: plugins/check_overcr.c:406 -#, c-format -msgid "" -"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n" -"remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n" -"\n" +#: plugins/check_overcr.c:442 +msgid "NET = number of active connections on TCP port " msgstr "" -"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n" -"distant afin de récupérer les informations système demandées.\n" -"\n" -#: plugins/check_overcr.c:416 -#, c-format -msgid "" -"-v, --variable=STRING\n" -" Variable to check. Valid variables include:\n" -" LOAD1 = 1 minute average CPU load\n" -" LOAD5 = 5 minute average CPU load\n" -" LOAD15 = 15 minute average CPU load\n" -" DPU = percent used disk space on filesystem \n" -" PROC = number of running processes with name \n" -" NET = number of active connections on TCP port \n" -" UPTIME = system uptime in seconds\n" +#: plugins/check_overcr.c:443 +msgid "UPTIME = system uptime in seconds" msgstr "" -#: plugins/check_overcr.c:427 -#, c-format -msgid "" -" -w, --warning=INTEGER\n" -" Threshold which will result in a warning status\n" -" -c, --critical=INTEGER\n" -" Threshold which will result in a critical status\n" +#: plugins/check_overcr.c:450 +msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" +msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors" + +#: plugins/check_overcr.c:451 +msgid "running on the remote server." +msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant" + +#: plugins/check_overcr.c:452 +msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr" msgstr "" -#: plugins/check_overcr.c:435 -#, c-format +#: plugins/check_overcr.c:453 +msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" +msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR" + +#: plugins/check_overcr.c:457 msgid "" -"Notes:\n" -" - For the available options, the critical threshold value should always be\n" -" higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n" -"\n" +"For the available options, the critical threshold value should always be" msgstr "" -"Notes:\n" -" - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être " -"plus\n" -" grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n" -"\n" +"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" -#: plugins/check_overcr.c:440 -#, c-format +#: plugins/check_overcr.c:458 msgid "" -" - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n" -" running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n" -" http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n" -" 0.99.53 of the Over-CR collector)\n" -"\n" -msgstr "" -" - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n" -" distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n" -" http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n" -" 0.99.53 du service Over CR)\n" -"\n" +"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" +msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" -#: plugins/check_pgsql.c:157 +#: plugins/check_pgsql.c:183 #, c-format msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" -msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n" +msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n" -#: plugins/check_pgsql.c:172 +#: plugins/check_pgsql.c:200 #, c-format msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n" msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" -#: plugins/check_pgsql.c:227 plugins/check_tcp.c:458 plugins/check_time.c:265 -#: plugins/check_time.c:277 plugins/check_udp.c:166 plugins/check_users.c:152 +#: plugins/check_pgsql.c:256 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289 +#: plugins/check_users.c:166 msgid "Critical threshold must be a positive integer" msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" -#: plugins/check_pgsql.c:233 plugins/check_tcp.c:468 plugins/check_time.c:246 -#: plugins/check_time.c:270 plugins/check_udp.c:173 plugins/check_users.c:158 -#: plugins/check_users.c:168 plugins/check_users.c:175 +#: plugins/check_pgsql.c:262 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282 +#: plugins/check_users.c:172 plugins/check_users.c:182 +#: plugins/check_users.c:189 msgid "Warning threshold must be a positive integer" -msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif" +msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" -#: plugins/check_pgsql.c:251 +#: plugins/check_pgsql.c:280 msgid "Database name is not valid" msgstr "Le nom de la base de données est invalide" -#: plugins/check_pgsql.c:257 +#: plugins/check_pgsql.c:286 msgid "User name is not valid" msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" -#: plugins/check_pgsql.c:394 +#: plugins/check_pgsql.c:426 #, c-format -msgid "" -"Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n" -"\n" +msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections." +msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections." + +#: plugins/check_pgsql.c:440 +msgid "Database to check " msgstr "" -"Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n" -"\n" -#: plugins/check_pgsql.c:404 +#: plugins/check_pgsql.c:441 #, c-format +msgid "(default: %s)" +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:443 +msgid "Login name of user" +msgstr "Le nom d'un utilisateur" + +#: plugins/check_pgsql.c:445 +msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)" +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:454 +msgid "All parameters are optional." +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:455 msgid "" -" -d, --database=STRING\n" -" Database to check (default: %s)\n" -" -l, --logname = STRING\n" -" Login name of user\n" -" -p, --password = STRING\n" -" Password (BIG SECURITY ISSUE)\n" +"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" msgstr "" -" -d, --database=STRING\n" -" Base de données à vérifier (défaut: %s)\n" -" -l, --logname = STRING\n" -" Nom d'utilisateur\n" -" -p, --password = STRING\n" -" mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n" -#: plugins/check_pgsql.c:418 -#, c-format +#: plugins/check_pgsql.c:456 +msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:457 msgid "" -"\n" -"All parameters are optional.\n" -"\n" -"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and\n" -"accepting queries. In its current operation, it simply connects to the\n" -"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it\n" -"connects to the template1 database, which is present in every functioning \n" -"PostgreSQL DBMS.\n" +"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" msgstr "" -"\n" -"Tout les paramètres sont optionnels.\n" -"\n" -"Ce plugin teste un base de données PostgreSQL pour déterminer si elle démarrée et\n" -"accepte des requêtes. Dans sa version actuelle, il se connecte à la base de données\n" -"spécifiée, il se connecte à la base de données template1, qui est présent par défaut\n" -"dans toute base de données PostgreSQL.\n" -#: plugins/check_pgsql.c:425 -#, c-format +#: plugins/check_pgsql.c:458 msgid "" -"\n" -"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To\n" -"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP\n" -"connections (start the postmaster with the -i option).\n" +"connects to the template1 database, which is present in every functioning" msgstr "" -"\n" -"Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n" -"spécifié. Pour se connecter à un hôte distant, assurez vous que celui ci \n" -"accepte les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n" -#: plugins/check_pgsql.c:429 -#, c-format +#: plugins/check_pgsql.c:459 +msgid "PostgreSQL DBMS." +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:461 msgid "" -"\n" -"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be\n" -"able to connect to the database without a password. The plugin can also " -"send\n" -"a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n" +"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" +msgstr "" +"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " +"spécifié." + +#: plugins/check_pgsql.c:462 +msgid "" +"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:463 +msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:465 +msgid "" +"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:466 +msgid "" +"able to connect to the database without a password. The plugin can also send" +msgstr "" + +#: plugins/check_pgsql.c:467 +msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password." msgstr "" -#: plugins/check_ping.c:124 +#: plugins/check_ping.c:141 msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n" -#: plugins/check_ping.c:140 +#: plugins/check_ping.c:157 #, c-format msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%" -msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%" +msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%" -#: plugins/check_ping.c:143 +#: plugins/check_ping.c:160 #, c-format msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms" -msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" +msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" -#: plugins/check_ping.c:231 +#: plugins/check_ping.c:257 msgid "Could not realloc() addresses\n" msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" -#: plugins/check_ping.c:246 plugins/check_ping.c:326 +#: plugins/check_ping.c:272 plugins/check_ping.c:352 #, c-format msgid " (%s) must be a non-negative number\n" msgstr " (%s) doit être un nombre positif\n" -#: plugins/check_ping.c:280 +#: plugins/check_ping.c:306 #, c-format msgid " (%s) must be an integer percentage\n" msgstr " (%s) doit être un pourcentage entier\n" -#: plugins/check_ping.c:291 +#: plugins/check_ping.c:317 #, c-format msgid " (%s) must be an integer percentage\n" msgstr " (%s) doit être un pourcentage entier\n" -#: plugins/check_ping.c:302 +#: plugins/check_ping.c:328 #, c-format msgid " (%s) must be a non-negative number\n" -msgstr " (%s) doit être un entier positif\n" +msgstr " (%s) doit être un nombre positif\n" -#: plugins/check_ping.c:313 +#: plugins/check_ping.c:339 #, c-format msgid " (%s) must be a non-negative number\n" -msgstr " (%s) doit être un entier positif\n" +msgstr " (%s) doit être un nombre positif\n" -#: plugins/check_ping.c:346 +#: plugins/check_ping.c:372 #, c-format msgid "" "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" "\n" -msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n" +msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n" -#: plugins/check_ping.c:359 +#: plugins/check_ping.c:385 #, c-format msgid " was not set\n" msgstr " n'a pas été indiqué\n" -#: plugins/check_ping.c:363 +#: plugins/check_ping.c:389 #, c-format msgid " was not set\n" msgstr " n'a pas été indiqué\n" -#: plugins/check_ping.c:367 +#: plugins/check_ping.c:393 #, c-format msgid " was not set\n" msgstr " n'a pas été indiqué\n" -#: plugins/check_ping.c:371 +#: plugins/check_ping.c:397 #, c-format msgid " was not set\n" msgstr " n'a pas été indiqué\n" -#: plugins/check_ping.c:375 +#: plugins/check_ping.c:401 #, c-format msgid " (%f) cannot be larger than (%f)\n" msgstr " (%f) ne peut pas être plus large que (%f)\n" -#: plugins/check_ping.c:379 +#: plugins/check_ping.c:405 #, c-format msgid " (%d) cannot be larger than (%d)\n" msgstr " (%d) ne peut pas être plus large que (%d)\n" -#: plugins/check_ping.c:415 +#: plugins/check_ping.c:441 #, c-format msgid "Cannot open stderr for %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n" -#: plugins/check_ping.c:464 plugins/check_ping.c:466 -#, fuzzy +#: plugins/check_ping.c:490 plugins/check_ping.c:492 msgid "System call sent warnings to stderr " -msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" +msgstr "" +"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " +"d'erreur standard" -#: plugins/check_ping.c:491 +#: plugins/check_ping.c:519 #, c-format -msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)" -msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)" +msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" +msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" -#: plugins/check_ping.c:493 +#: plugins/check_ping.c:521 #, c-format msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" -msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)" +msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" + +#: plugins/check_ping.c:523 +#, c-format +msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)" +msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)" + +#: plugins/check_ping.c:525 +#, c-format +msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)" +msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)" + +#: plugins/check_ping.c:527 +#, c-format +msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)" +msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" + +#: plugins/check_ping.c:529 +#, c-format +msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)" +msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" + +#: plugins/check_ping.c:531 +#, c-format +msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)" +msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" -#: plugins/check_ping.c:495 +#: plugins/check_ping.c:533 #, c-format msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" -#: plugins/check_ping.c:497 +#: plugins/check_ping.c:535 #, c-format msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" -#: plugins/check_ping.c:504 +#: plugins/check_ping.c:542 msgid "Unable to realloc warn_text" -msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement" +msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" -#: plugins/check_ping.c:521 +#: plugins/check_ping.c:559 #, c-format -msgid "" -"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n" -"\n" +msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." msgstr "" -"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte " -"distant.\n" -"\n" +"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." -#: plugins/check_ping.c:529 +#: plugins/check_ping.c:571 +msgid "host to ping" +msgstr "hôte à tester" + +#: plugins/check_ping.c:577 +msgid "number of ICMP ECHO packets to send" +msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" + +#: plugins/check_ping.c:578 #, c-format -msgid "" -"-H, --hostname=HOST\n" -" host to ping\n" -"-w, --warning=THRESHOLD\n" -" warning threshold pair\n" -"-c, --critical=THRESHOLD\n" -" critical threshold pair\n" -"-p, --packets=INTEGER\n" -" number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n" -"-L, --link\n" -" show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n" +msgid "(Default: %d)\n" +msgstr "(Défaut: %d)\n" + +#: plugins/check_ping.c:580 +msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" msgstr "" -#: plugins/check_ping.c:544 -#, c-format +#: plugins/check_ping.c:585 +msgid "THRESHOLD is ,% where is the round trip average travel" +msgstr "" +"Le seuil est ,% où est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" + +#: plugins/check_ping.c:586 +msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and is the" +msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et est le " + +#: plugins/check_ping.c:587 +msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." +msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." + +#: plugins/check_ping.c:590 msgid "" -"THRESHOLD is ,%% where is the round trip average travel\n" -"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and is the\n" -"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n" -"\n" +"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" msgstr "" +"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " +"pertes de paquets" -#: plugins/check_ping.c:549 -#, c-format +#: plugins/check_ping.c:591 msgid "" -"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet " -"loss\n" "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " -"output\n" -"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found " -"in\n" -"the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n" -"\n" +"output" +msgstr "" + +#: plugins/check_ping.c:592 +msgid "" +"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" msgstr "" -#: plugins/check_procs.c:140 +#: plugins/check_ping.c:593 +msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:159 #, c-format msgid "CMD: %s\n" msgstr "Commande: %s\n" -#: plugins/check_procs.c:249 -#, c-format -msgid "Not parseable: %s" +#: plugins/check_procs.c:164 +msgid "System call sent warnings to stderr" msgstr "" - -#: plugins/check_procs.c:258 -#, c-format -msgid "System call sent warnings to stderr\n" -msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" +"L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard" #: plugins/check_procs.c:265 #, c-format -msgid "System call returned nonzero status\n" -msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n" +msgid "Not parseable: %s" +msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" -#: plugins/check_procs.c:270 plugins/check_users.c:101 +#: plugins/check_procs.c:270 #, c-format msgid "Unable to read output\n" msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" @@ -2821,7 +3653,7 @@ msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" #: plugins/check_procs.c:287 #, c-format msgid "%d warn out of " -msgstr "%d alertes sur" +msgstr "%d avertissements sur" #: plugins/check_procs.c:292 #, c-format @@ -2831,154 +3663,162 @@ msgstr "%d crit, %d alertes sur " #: plugins/check_procs.c:298 #, c-format msgid " with %s" -msgstr "avec %s" +msgstr " avec %s" -#: plugins/check_procs.c:373 +#: plugins/check_procs.c:378 msgid "Critical Process Count must be an integer!" msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" -#: plugins/check_procs.c:385 +#: plugins/check_procs.c:390 msgid "Warning Process Count must be an integer!" -msgstr "Alerte Le total des processus doit être un nombre entier!" +msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" -#: plugins/check_procs.c:393 +#: plugins/check_procs.c:398 msgid "Parent Process ID must be an integer!" -msgstr "g" +msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" -#: plugins/check_procs.c:399 plugins/check_procs.c:501 +#: plugins/check_procs.c:404 plugins/check_procs.c:518 #, c-format msgid "%s%sSTATE = %s" msgstr "%s%sETAT = %s" -#: plugins/check_procs.c:408 -#, c-format -msgid "UID %s was not found" -msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" +#: plugins/check_procs.c:413 +msgid "UID was not found" +msgstr "L'UID n'a pas été trouvé" -#: plugins/check_procs.c:414 -#, c-format -msgid "User name %s was not found" -msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" +#: plugins/check_procs.c:419 +msgid "User name was not found" +msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" -#: plugins/check_procs.c:429 +#: plugins/check_procs.c:434 #, c-format msgid "%s%scommand name '%s'" msgstr "%s%snom de la commande '%s'" -#: plugins/check_procs.c:448 +#: plugins/check_procs.c:462 msgid "RSS must be an integer!" -msgstr " RSS doit être un entier!" +msgstr "RSS doit être un entier!" -#: plugins/check_procs.c:455 +#: plugins/check_procs.c:469 msgid "VSZ must be an integer!" msgstr "VSZ doit être un entier!" -#: plugins/check_procs.c:463 +#: plugins/check_procs.c:477 msgid "PCPU must be a float!" msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" -#: plugins/check_procs.c:487 -#, fuzzy +#: plugins/check_procs.c:501 msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" -msgstr "Metric doivent être l'un de PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" +msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" -#: plugins/check_procs.c:520 +#: plugins/check_procs.c:537 #, c-format msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" -#: plugins/check_procs.c:524 +#: plugins/check_procs.c:541 #, c-format msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" -#: plugins/check_procs.c:661 -#, c-format +#: plugins/check_procs.c:678 msgid "" "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " -"specified\n" -"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " -"number\n" -"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to " -"check.\n" -"\n" +"specified" msgstr "" -"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les " -"mesures\n" -"spécifiées sont au delà des seuils précisés. Les mesures par défaut sont " -"le \n" -"nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n" -"limiter la recherche.\n" -#: plugins/check_procs.c:668 -#, c-format +#: plugins/check_procs.c:679 msgid "" -"\n" -"Required Arguments:\n" -" -w, --warning=RANGE\n" -" Generate warning state if metric is outside this range\n" -" -c, --critical=RANGE\n" -" Generate critical state if metric is outside this range\n" +"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " +"number" msgstr "" -#: plugins/check_procs.c:675 -#, c-format +#: plugins/check_procs.c:680 msgid "" -"\n" -"Optional Arguments:\n" -" -m, --metric=TYPE\n" -" Check thresholds against metric. Valid types:\n" -" PROCS - number of processes (default)\n" -" VSZ - virtual memory size\n" -" RSS - resident set memory size\n" -" CPU - percentage cpu\n" +"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." msgstr "" -#: plugins/check_procs.c:685 -#, c-format -msgid " ELAPSED - time elapsed in seconds\n" -msgstr " ELAPSED - temps écoulé en secondes\n" +#: plugins/check_procs.c:689 +msgid "Generate warning state if metric is outside this range" +msgstr "" -#: plugins/check_procs.c:690 -#, c-format -msgid "" -" -v, --verbose\n" -" Extra information. Up to 3 verbosity levels\n" +#: plugins/check_procs.c:691 +msgid "Generate critical state if metric is outside this range" +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:693 +msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" msgstr "" -" -v, --verbose\n" -" Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n" #: plugins/check_procs.c:694 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Optional Filters:\n" -" -s, --state=STATUSFLAGS\n" -" Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n" -" more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n" -" RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n" -" -p, --ppid=PPID\n" -" Only scan for children of the parent process ID indicated.\n" -" -z, --vsz=VSZ\n" -" Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n" -" -r, --rss=RSS\n" -" Only scan for processes with rss higher than indicated.\n" +msgid "PROCS - number of processes (default)" +msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" + +#: plugins/check_procs.c:695 +msgid "VSZ - virtual memory size" +msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" + +#: plugins/check_procs.c:696 +msgid "RSS - resident set memory size" msgstr "" -#: plugins/check_procs.c:707 -#, c-format -msgid "" -" -P, --pcpu=PCPU\n" -" Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n" -" -u, --user=USER\n" -" Only scan for processes with user name or ID indicated.\n" -" -a, --argument-array=STRING\n" -" Only scan for processes with args that contain STRING.\n" -" -C, --command=COMMAND\n" -" Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n" +#: plugins/check_procs.c:697 +msgid "CPU - percentage CPU" +msgstr "CPU - pourcentage du processeur" + +#: plugins/check_procs.c:700 +msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" +msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" + +#: plugins/check_procs.c:705 +msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" +msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" + +#: plugins/check_procs.c:710 +msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:711 +msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:712 +msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:714 +msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:716 +msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated." +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:718 +msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated." +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:720 +msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated." +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:722 +msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:724 +msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:726 +msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING." msgstr "" -#: plugins/check_procs.c:717 +#: plugins/check_procs.c:728 +msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2987,8 +3827,13 @@ msgid "" "count is inside the specified range\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n" +"Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n" +"est à l'intérieur du seuil\n" +"\n" -#: plugins/check_procs.c:722 +#: plugins/check_procs.c:735 #, c-format msgid "" "This plugin checks the number of currently running processes and\n" @@ -2998,1354 +3843,1743 @@ msgid "" "be the total number of running processes\n" "\n" msgstr "" +"Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n" +"AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n" +"spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, " +"processus parent,\n" +"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" +"\n" + +#: plugins/check_procs.c:744 +msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." +msgstr "" -#: plugins/check_procs.c:729 +#: plugins/check_procs.c:745 +msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:747 +msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:748 +msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:750 +msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K" +msgstr "" + +#: plugins/check_procs.c:752 #, c-format -msgid "" -"Examples:\n" -" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n" -" Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n" -" if < 2 or > 1024 processes\n" -"\n" -" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n" -" Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n" -" '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n" -"\n" -" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n" -" Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n" -" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n" -" Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n" -"\n" +msgid "Alert if CPU of any processes over 10%% or 20%%" msgstr "" -"Exemples:\n" -" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n" -" Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n" -" si < 2 or > 1024 processus\n" -"\n" -" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n" -" Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n" -" '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n" -"\n" -" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n" -" Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou " -"100K\n" -" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n" -" Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n" -"\n" -#: plugins/check_radius.c:122 +#: plugins/check_procs.c:760 +#, c-format +msgid "Usage: " +msgstr "Utilisation: " + +#: plugins/check_radius.c:165 msgid "Config file error" msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" -#: plugins/check_radius.c:130 +#: plugins/check_radius.c:174 msgid "Out of Memory?" msgstr "Manque de Mémoire?" -#: plugins/check_radius.c:151 +#: plugins/check_radius.c:178 +msgid "Invalid NAS-Identifier" +msgstr "NAS-Identifier invalide" + +#: plugins/check_radius.c:183 plugins/check_radius.c:185 +#: plugins/check_radius.c:191 +msgid "Invalid NAS-IP-Address" +msgstr "NAS-IP-Address invalide" + +#: plugins/check_radius.c:188 +msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address" +msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address" + +#: plugins/check_radius.c:202 msgid "Timeout" msgstr "Temps dépassé" -#: plugins/check_radius.c:153 +#: plugins/check_radius.c:204 msgid "Auth Error" msgstr "Erreur d'authentification" -#: plugins/check_radius.c:155 +#: plugins/check_radius.c:206 msgid "Auth Failed" msgstr "L'authentification à échoué" -#: plugins/check_radius.c:159 +#: plugins/check_radius.c:208 +msgid "Bad Response" +msgstr "Réponse invalide" + +#: plugins/check_radius.c:212 msgid "Auth OK" msgstr "L'authentification à réussi" -#: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:262 +#: plugins/check_radius.c:213 +#, c-format +msgid "Unexpected result code %d" +msgstr "Résultat inattendu: %d" + +#: plugins/check_radius.c:302 msgid "Number of retries must be a positive integer" msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" -#: plugins/check_radius.c:288 -#, c-format +#: plugins/check_radius.c:316 +msgid "User not specified" +msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" + +#: plugins/check_radius.c:318 +msgid "Password not specified" +msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" + +#: plugins/check_radius.c:320 +msgid "Configuration file not specified" +msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" + +#: plugins/check_radius.c:338 +msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections." +msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections." + +#: plugins/check_radius.c:350 +msgid "The user to authenticate" +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:352 +msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:354 +msgid "NAS identifier" +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:356 +msgid "NAS IP Address" +msgstr "Adresse IP NAS" + +#: plugins/check_radius.c:358 +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichier de configuration" + +#: plugins/check_radius.c:360 +msgid "Response string to expect from the server" +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:362 +msgid "Number of times to retry a failed connection" +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:367 msgid "" -"Tests to see if a radius server is accepting connections.\n" -"\n" +"This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections." msgstr "" -"Teste si un serveur radius accepte les connections.\n" -"\n" +"Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les " +"connections." -#: plugins/check_radius.c:296 -#, c-format +#: plugins/check_radius.c:368 msgid "" -" -u, --username=STRING\n" -" The user to authenticate\n" -" -p, --password=STRING\n" -" Password for autentication (SECURITY RISK)\n" -" -n, --nas-id=STRING\n" -" NAS identifier\n" -" -F, --filename=STRING\n" -" Configuration file\n" -" -e, --expect=STRING\n" -" Response string to expect from the server\n" -" -r, --retries=INTEGER\n" -" Number of times to retry a failed connection\n" +"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" msgstr "" -#: plugins/check_radius.c:312 -#, c-format +#: plugins/check_radius.c:369 msgid "" -"\n" -"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n" -"\n" -"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n" -"name and password. A configuration file may also be present. The format of\n" -"the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n" -"\n" +"name and password. A configuration file may also be present. The format of" msgstr "" -"\n" -"Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n" -"\n" -"Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de " -"passe\n" -"Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n" -" configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client " -"radius.\n" -"\n" -#: plugins/check_radius.c:319 -#, c-format +#: plugins/check_radius.c:370 +msgid "" +"the configuration file is described in the radiusclient library sources." +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:371 +msgid "The password option presents a substantial security issue because the" +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:372 msgid "" -"The password option presents a substantial security issue because the\n" -"password can be determined by careful watching of the command line in\n" -"a process listing. This risk is exacerbated because nagios will\n" -"run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that\n" -"the password used does not allow access to sensitive system resources,\n" -"otherwise compormise could occur.\n" +"password can possibly be determined by careful watching of the command line" msgstr "" -#: plugins/check_real.c:79 +#: plugins/check_radius.c:373 +msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:374 +msgid "run the plugin at regular predictable intervals. Please be sure that" +msgstr "" + +#: plugins/check_radius.c:375 +msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources." +msgstr "" + +#: plugins/check_real.c:91 #, c-format msgid "Unable to connect to %s on port %d\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n" -#: plugins/check_real.c:101 +#: plugins/check_real.c:113 #, c-format msgid "No data received from %s\n" msgstr "Pas de données reçues de %s\n" -#: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179 -#, c-format -msgid "Invalid REAL response received from host\n" -msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n" +#: plugins/check_real.c:118 plugins/check_real.c:191 +msgid "Invalid REAL response received from host" +msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" -#: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181 +#: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:193 #, c-format msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" -#: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:278 +#: plugins/check_real.c:184 plugins/check_tcp.c:292 #, c-format msgid "No data received from host\n" msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" -#: plugins/check_real.c:235 +#: plugins/check_real.c:247 #, c-format msgid "REAL %s - %d second response time\n" msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" -#: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:584 plugins/check_ups.c:525 +#: plugins/check_real.c:336 plugins/check_smtp.c:576 plugins/check_ups.c:536 msgid "Warning time must be a positive integer" -msgstr "Le temps d'alerte doit être un entier positif" +msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" -#: plugins/check_real.c:333 plugins/check_smtp.c:575 plugins/check_ups.c:516 +#: plugins/check_real.c:345 plugins/check_smtp.c:567 plugins/check_ups.c:527 msgid "Critical time must be a positive integer" -msgstr "Critique le temps doit être un entier positif" +msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" -#: plugins/check_real.c:369 +#: plugins/check_real.c:381 msgid "You must provide a server to check" msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier" -#: plugins/check_real.c:401 -#, c-format -msgid "" -"This plugin tests the REAL service on the specified host.\n" -"\n" +#: plugins/check_real.c:413 +msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host." +msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié." + +#: plugins/check_real.c:425 +msgid "Connect to this url" msgstr "" -"Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n" -"\n" -#: plugins/check_real.c:409 +#: plugins/check_real.c:427 #, c-format +msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" +msgstr "" +"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" + +#: plugins/check_real.c:437 +msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." +msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." + +#: plugins/check_real.c:438 plugins/check_smtp.c:806 +msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" +msgstr "" + +#: plugins/check_real.c:439 msgid "" -" -u, --url=STRING\n" -" Connect to this url\n" -" -e, --expect=STRING\n" -" String to expect in first line of server response (default: %s)\n" +"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," msgstr "" -" -u, --url=STRING\n" -" Connection à cette url\n" -" -e, --expect=STRING\n" -" Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du serveur " -"(défaut: %s)\n" -#: plugins/check_real.c:422 -#, c-format +#: plugins/check_real.c:440 msgid "" -"This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n" -"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n" -"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,\n" -"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n" -"values." +"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" +msgstr "" + +#: plugins/check_real.c:441 +msgid "values." msgstr "" -#: plugins/check_smtp.c:172 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_smtp.c:146 plugins/check_swap.c:265 plugins/check_swap.c:271 +#, c-format msgid "malloc() failed!\n" -msgstr "l'allocation mémoire à échoué!" +msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" -#: plugins/check_smtp.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_smtp.c:150 +#, c-format msgid "gethostname() failed!\n" -msgstr "La réception à échoué\n" +msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" -#: plugins/check_smtp.c:213 plugins/check_smtp.c:237 +#: plugins/check_smtp.c:185 plugins/check_smtp.c:209 #, c-format msgid "recv() failed\n" -msgstr "La réception à échoué\n" +msgstr "La commande recv() à échoué\n" -#: plugins/check_smtp.c:224 +#: plugins/check_smtp.c:196 #, c-format -msgid "Invalid SMTP response received from host\n" -msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" +msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n" +msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n" -#: plugins/check_smtp.c:226 +#: plugins/check_smtp.c:198 #, c-format -msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n" -msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" +msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n" +msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n" -#: plugins/check_smtp.c:248 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_smtp.c:219 +#, c-format msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" -msgstr "TLS n'est pas supporté!\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" -#: plugins/check_smtp.c:260 +#: plugins/check_smtp.c:231 #, c-format msgid "Server does not support STARTTLS\n" -msgstr "" +msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" -#: plugins/check_smtp.c:266 +#: plugins/check_smtp.c:237 #, c-format msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" -#: plugins/check_smtp.c:277 plugins/check_tcp.c:226 +#: plugins/check_smtp.c:257 +msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." +msgstr "" + +#: plugins/check_smtp.c:262 #, c-format -msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" -msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" +msgid "sent %s" +msgstr "envoyé %s" + +#: plugins/check_smtp.c:264 +msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." +msgstr "" -#: plugins/check_smtp.c:316 plugins/check_snmp.c:556 +#: plugins/check_smtp.c:276 +msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." +msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" + +#: plugins/check_smtp.c:311 plugins/check_snmp.c:597 #, c-format msgid "Could Not Compile Regular Expression" -msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière" +msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" -#: plugins/check_smtp.c:325 plugins/check_smtp.c:335 +#: plugins/check_smtp.c:320 #, c-format msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" -#: plugins/check_smtp.c:329 plugins/check_snmp.c:301 +#: plugins/check_smtp.c:324 plugins/check_snmp.c:374 #, c-format msgid "Execute Error: %s\n" msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" -#: plugins/check_smtp.c:349 -#, fuzzy +#: plugins/check_smtp.c:338 +#, c-format msgid "no authuser specified, " -msgstr "Pas de compteur spécifié" +msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " -#: plugins/check_smtp.c:354 -#, fuzzy +#: plugins/check_smtp.c:343 +#, c-format msgid "no authpass specified, " -msgstr "pas d'adresse d'hôte spécifiée.\n" +msgstr "pas de mot de passe spécifié, " -#: plugins/check_smtp.c:361 plugins/check_smtp.c:383 plugins/check_smtp.c:404 +#: plugins/check_smtp.c:350 plugins/check_smtp.c:372 plugins/check_smtp.c:393 +#: plugins/check_smtp.c:668 #, c-format msgid "sent %s\n" -msgstr "" +msgstr "envoyé %s\n" -#: plugins/check_smtp.c:364 -msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, \n" -msgstr "" +#: plugins/check_smtp.c:353 +#, c-format +msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " +msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " -#: plugins/check_smtp.c:370 plugins/check_smtp.c:392 plugins/check_smtp.c:413 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_smtp.c:358 plugins/check_smtp.c:380 plugins/check_smtp.c:401 +#: plugins/check_smtp.c:679 +#, c-format msgid "received %s\n" -msgstr "Pas de données reçues %s\n" +msgstr "reçu %s\n" -#: plugins/check_smtp.c:374 -#, fuzzy +#: plugins/check_smtp.c:362 +#, c-format msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " -msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n" +msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " -#: plugins/check_smtp.c:387 +#: plugins/check_smtp.c:376 +#, c-format msgid "recv() failed after sending authuser, " -msgstr "" +msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " -#: plugins/check_smtp.c:396 -#, fuzzy +#: plugins/check_smtp.c:384 +#, c-format msgid "invalid response received after authuser, " -msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n" +msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " -#: plugins/check_smtp.c:408 +#: plugins/check_smtp.c:397 +#, c-format msgid "recv() failed after sending authpass, " -msgstr "" +msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " -#: plugins/check_smtp.c:417 -#, fuzzy +#: plugins/check_smtp.c:405 +#, c-format msgid "invalid response received after authpass, " -msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n" +msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " -#: plugins/check_smtp.c:424 +#: plugins/check_smtp.c:412 +#, c-format msgid "only authtype LOGIN is supported, " -msgstr "" +msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " -#: plugins/check_smtp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_smtp.c:436 +#, c-format msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" -msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" +msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" -#: plugins/check_smtp.c:554 plugins/check_smtp.c:564 +#: plugins/check_smtp.c:543 plugins/check_smtp.c:555 #, c-format msgid "Could not realloc() units [%d]\n" msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" -#: plugins/check_smtp.c:611 +#: plugins/check_smtp.c:603 msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" -msgstr "" +msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" -#: plugins/check_smtp.c:681 +#: plugins/check_smtp.c:674 #, c-format -msgid "" -"This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n" -"\n" +msgid "recv() failed after QUIT." +msgstr "recv() à échoué après QUIT." -#: plugins/check_smtp.c:691 +#: plugins/check_smtp.c:676 #, c-format -msgid "" -" -e, --expect=STRING\n" -" String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" -" -n, nocommand\n" -" Suppress SMTP command\n" -" -C, --command=STRING\n" -" SMTP command (may be used repeatedly)\n" -" -R, --command=STRING\n" -" Expected response to command (may be used repeatedly)\n" -" -f, --from=STRING\n" -" FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n" +msgid "Connection reset by peer." msgstr "" -#: plugins/check_smtp.c:704 +#: plugins/check_smtp.c:764 +msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." +msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." + +#: plugins/check_smtp.c:778 #, c-format -msgid "" -" -D, --certificate=INTEGER\n" -" Minimum number of days a certificate has to be valid.\n" -" -S, --starttls\n" -" Use STARTTLS for the connection.\n" +msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" msgstr "" -" -D, --certificate=INTEGER\n" -" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n" -" -S, --starttls\n" -" Utilisez STARTTLS pour la connection.\n" +" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%" +"s')\n" -#: plugins/check_smtp.c:726 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n" -"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful\n" -"connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n" -"STATE_WARNING return values.\n" +#: plugins/check_smtp.c:780 +msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" +msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" + +#: plugins/check_smtp.c:782 +msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:278 -msgid "No valid data returned" -msgstr "Pas de données valides reçues" +#: plugins/check_smtp.c:784 +msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" +msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:349 plugins/negate.c:113 -#, c-format -msgid "" -"%s problem - No data received from host\n" -"CMD: %s\n" +#: plugins/check_smtp.c:787 plugins/check_tcp.c:633 +msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." +msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." + +#: plugins/check_smtp.c:789 +msgid "Use STARTTLS for the connection." +msgstr "" + +#: plugins/check_smtp.c:793 +msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" +msgstr "" + +#: plugins/check_smtp.c:795 +msgid "SMTP AUTH username" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:487 +#: plugins/check_smtp.c:797 +msgid "SMTP AUTH password" +msgstr "" + +#: plugins/check_smtp.c:807 +msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" +msgstr "" + +#: plugins/check_smtp.c:808 +msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" +msgstr "" + +#: plugins/check_smtp.c:809 +msgid "STATE_WARNING return values." +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:257 #, c-format -msgid "Invalid critical threshold: %s\n" -msgstr "Seuil critique invalide: %s\n" +msgid "External command error: %s\n" +msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n" -#: plugins/check_snmp.c:498 +#: plugins/check_snmp.c:262 #, c-format -msgid "Invalid warning threshold: %s\n" -msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n" +msgid "External command error with no output (return code: %d)\n" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:352 +msgid "No valid data returned" +msgstr "Pas de données valides reçues" -#: plugins/check_snmp.c:510 -#, fuzzy +#: plugins/check_snmp.c:555 msgid "Retries interval must be a positive integer" -msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif" +msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif" -#: plugins/check_snmp.c:562 +#: plugins/check_snmp.c:618 #, c-format -msgid "call for regex which was not a compiled option" -msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme" - -#: plugins/check_snmp.c:581 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not reallocate labels[%d]" msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]" -#: plugins/check_snmp.c:593 +#: plugins/check_snmp.c:630 msgid "Could not reallocate labels\n" msgstr "Impossible de réallouer des labels\n" -#: plugins/check_snmp.c:610 +#: plugins/check_snmp.c:647 #, c-format msgid "Could not reallocate units [%d]\n" msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" -#: plugins/check_snmp.c:622 +#: plugins/check_snmp.c:659 msgid "Could not realloc() units\n" msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" -#: plugins/check_snmp.c:707 -#, c-format -msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n" -msgstr "Manque secname (%s) ou mot de passe (%s) ! \n" +#: plugins/check_snmp.c:717 +msgid "No host specified\n" +msgstr "Pas d'hôte spécifié\n" + +#: plugins/check_snmp.c:721 +msgid "No OIDs specified\n" +msgstr "Pas de compteur spécifié\n" + +#: plugins/check_snmp.c:743 +msgid "Invalid seclevel" +msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:715 +#: plugins/check_snmp.c:750 plugins/check_snmp.c:753 plugins/check_snmp.c:771 #, c-format -msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n" +msgid "Required parameter: %s\n" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:724 +#: plugins/check_snmp.c:792 msgid "Invalid SNMP version" msgstr "Version de SNMP invalide" -#: plugins/check_snmp.c:852 +#: plugins/check_snmp.c:809 msgid "Unbalanced quotes\n" msgstr "Guillemets manquants\n" -#: plugins/check_snmp.c:901 -#, c-format -msgid "" -"Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n" -"\n" +#: plugins/check_snmp.c:858 +msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP" msgstr "" "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " -"SNMP\n" -"\n" +"SNMP" -#: plugins/check_snmp.c:911 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -n, --next\n" -" Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET\n" -" -P, --protocol=[1|2c|3]\n" -" SNMP protocol version\n" -" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n" -" SNMPv3 securityLevel\n" -" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n" -" SNMPv3 auth proto\n" -msgstr "" -" -P, --protocol=[1|3]\n" -" Version du protocole SNMP\n" -" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n" -" Niveau de sécurité SNMPv3\n" -" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n" -" Protocole d'authenfication SNMPv3\n" - -#: plugins/check_snmp.c:922 -#, c-format -msgid "" -" -C, --community=STRING\n" -" Optional community string for SNMP communication\n" -" (default is \"%s\")\n" -" -U, --secname=USERNAME\n" -" SNMPv3 username\n" -" -A, --authpassword=PASSWORD\n" -" SNMPv3 authentication password\n" -" -X, --privpasswd=PASSWORD\n" -" SNMPv3 crypt passwd (DES)\n" +#: plugins/check_snmp.c:871 +msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" +msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" + +#: plugins/check_snmp.c:873 +msgid "SNMP protocol version" +msgstr "Version du protocole SNMP" + +#: plugins/check_snmp.c:875 +msgid "SNMPv3 securityLevel" +msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" + +#: plugins/check_snmp.c:877 +msgid "SNMPv3 auth proto" +msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" + +#: plugins/check_snmp.c:879 +msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:934 -#, c-format +#: plugins/check_snmp.c:883 +msgid "Optional community string for SNMP communication" +msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" + +#: plugins/check_snmp.c:884 +msgid "default is" +msgstr "défaut:" + +#: plugins/check_snmp.c:886 +msgid "SNMPv3 username" +msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" + +#: plugins/check_snmp.c:888 +msgid "SNMPv3 authentication password" +msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" + +#: plugins/check_snmp.c:890 +msgid "SNMPv3 privacy password" +msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" + +#: plugins/check_snmp.c:894 +msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:896 msgid "" -" -o, --oid=OID(s)\n" -" Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query\n" -" -m, --miblist=STRING\n" -" List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or " -"'ALL'\n" -"\t\tfor symbolic oids.)\n" -" -d, --delimiter=STRING\n" -" Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n" -" Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n" -" to be the data that should be used in the evaluation.\n" +"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:946 -#, c-format +#: plugins/check_snmp.c:897 +msgid "for symbolic OIDs.)" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:899 +msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:900 +msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:901 +msgid "to be the data that should be used in the evaluation." +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:905 +msgid "Warning threshold range(s)" +msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" + +#: plugins/check_snmp.c:907 +msgid "Critical threshold range(s)" +msgstr "Valeurs pour le seuil critique" + +#: plugins/check_snmp.c:911 +msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:913 msgid "" -" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n" -" Range(s) which will not result in a WARNING status\n" -" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n" -" Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n" +"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:953 -#, c-format +#: plugins/check_snmp.c:915 msgid "" -" -s, --string=STRING\n" -" Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n" -" -r, --ereg=REGEX\n" -" Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX " -"matches\n" -" -R, --eregi=REGEX\n" -" Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX " -"matches\n" -" -l, --label=STRING\n" -" Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n" +"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:964 -#, c-format +#: plugins/check_snmp.c:917 +msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:921 +msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')." +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:923 +msgid "Separates output on multiple OID requests" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:927 +msgid "Number of retries to be used in the requests" +msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes" + +#: plugins/check_snmp.c:932 msgid "" -" -u, --units=STRING\n" -" Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n" -" -D, --output-delimiter=STRING\n" -" Separates output on multiple OID requests\n" +"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:974 -#, c-format +#: plugins/check_snmp.c:933 msgid "" -"\n" -"- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP " -"package.\n" -" If you don't have the package installed, you will need to download it " -"from\n" -" http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n" +"if you don't have the package installed, you will need to download it from" msgstr "" -"\n" -"- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-" -"SNMP\n" -"Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n" -"http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n" +"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" -#: plugins/check_snmp.c:979 -#, c-format +#: plugins/check_snmp.c:934 +msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." +msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." + +#: plugins/check_snmp.c:938 msgid "" "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " -"with\n" -" internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n" +"with" msgstr "" +"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" -#: plugins/check_snmp.c:983 -#, c-format -msgid "" -"- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n" -" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the " -"indicated\n" -" range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n" -" returned if the result is outside the specified range.\n" +#: plugins/check_snmp.c:939 +msgid "internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:989 -#, c-format +#: plugins/check_snmp.c:943 msgid "" -"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if " -"the\n" -" result is within the (inclusive) range.\n" +"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " +"1:10,1:,:20'" msgstr "" -#: plugins/check_snmp.c:993 -#, c-format +#: plugins/check_snmp.c:944 +msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:945 msgid "" -"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective " -"limit.\n" -"- Bare integers are interpreted as upper limits.\n" -"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " -"1:10,1:,:20'\n" -"- Note that only one string and one regex may be checked at present\n" -"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the " -"value\n" -" returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n" +"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" +msgstr "" + +#: plugins/check_snmp.c:946 +msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer." msgstr "" -#: plugins/check_ssh.c:152 +#: plugins/check_ssh.c:165 msgid "Port number must be a positive integer" -msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier" +msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" -#: plugins/check_ssh.c:217 +#: plugins/check_ssh.c:228 #, c-format msgid "Server answer: %s" msgstr "Réponse du serveur: %s" -#: plugins/check_ssh.c:235 +#: plugins/check_ssh.c:247 #, c-format msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" -msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" +msgstr "" +"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" -#: plugins/check_ssh.c:241 +#: plugins/check_ssh.c:254 #, c-format msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" -#: plugins/check_ssh.c:261 -#, c-format -msgid "" -"Try to connect to an SSH server at specified server and port\n" -"\n" -msgstr "" -"Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n" -"\n" +#: plugins/check_ssh.c:274 +msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" +msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" -#: plugins/check_ssh.c:273 -#, c-format +#: plugins/check_ssh.c:290 msgid "" -" -r, --remote-version=STRING\n" -" Warn if string doesn't match expected server version (ex: " -"OpenSSH_3.9p1)\n" +"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" msgstr "" -" -r, --remote-version=STRING\n" -" Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " -"OpenSSH_3.9p1)\n" +"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " +"OpenSSH_3.9p1)" -#: plugins/check_swap.c:149 +#: plugins/check_swap.c:169 #, c-format msgid "Command: %s\n" msgstr "Commande: %s\n" -#: plugins/check_swap.c:151 +#: plugins/check_swap.c:171 #, c-format msgid "Format: %s\n" msgstr "Format: %s\n" -#: plugins/check_swap.c:187 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_swap.c:207 +#, c-format msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n" -msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n" +msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n" -#: plugins/check_swap.c:201 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_swap.c:221 +#, c-format msgid "total=%.0f, free=%.0f\n" -msgstr "total=%llu, libre=%llu\n" +msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n" + +#: plugins/check_swap.c:253 +msgid "Error getting swap devices\n" +msgstr "" + +#: plugins/check_swap.c:256 +msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n" +msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n" -#: plugins/check_swap.c:246 plugins/check_swap.c:288 +#: plugins/check_swap.c:277 plugins/check_swap.c:319 msgid "swapctl failed: " -msgstr "swapctl à échoué: " +msgstr "swapctl à échoué:" + +#: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320 +msgid "Error in swapctl call\n" +msgstr "" -#: plugins/check_swap.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_swap.c:357 +#, c-format msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|" -msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)" +msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|" + +#: plugins/check_swap.c:435 +msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" +msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!" + +#: plugins/check_swap.c:453 +msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" +msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!" -#: plugins/check_swap.c:476 +#: plugins/check_swap.c:507 msgid "Warning percentage should be more than critical percentage" -msgstr "Le pourcentage d'alerte doit être plus important que le pourcentage critique" +msgstr "" +"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage " +"critique" -#: plugins/check_swap.c:480 +#: plugins/check_swap.c:511 msgid "Warning free space should be more than critical free space" msgstr "" -"Le seuil d'alerte pour la place libre doit être plus grand que le seuil " -"critique" +"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le " +"seuil critique" -#: plugins/check_swap.c:494 -#, c-format +#: plugins/check_swap.c:525 +msgid "Check swap space on local machine." +msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." + +#: plugins/check_swap.c:535 msgid "" -"Check swap space on local machine.\n" -"\n" +"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" msgstr "" -"Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n" -"\n" +"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire " +"virtuelle sont libres" -#: plugins/check_swap.c:500 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" -w, --warning=INTEGER\n" -" Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are " -"free\n" -" -w, --warning=PERCENT%%\n" -" Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n" -" -c, --critical=INTEGER\n" -" Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are " -"free\n" -" -c, --critical=PERCENT%%\n" -" Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n" -" -a, --allswaps\n" -" Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n" -" -v, --verbose\n" -" Verbose output. Up to 3 levels\n" +#: plugins/check_swap.c:537 +msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free" msgstr "" +"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire " +"virtuelle est libre" -#: plugins/check_swap.c:514 -#, c-format +#: plugins/check_swap.c:539 msgid "" -"\n" -"On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" +"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" msgstr "" -"\n" -"Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -" -"s.\n" +"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle " +"sont libres" -#: plugins/check_tcp.c:186 +#: plugins/check_swap.c:541 +msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" +msgstr "" +"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire " +"virtuelle est libre" + +#: plugins/check_swap.c:543 +msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" +msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" + +#: plugins/check_swap.c:548 +msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s." +msgstr "" +"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise " +"lsps -s." + +#: plugins/check_tcp.c:197 msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" -msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n" +msgstr "" +"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" -#: plugins/check_tcp.c:207 +#: plugins/check_tcp.c:221 msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." msgstr "" +"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit " +"être spécifiée." -#: plugins/check_tcp.c:332 +#: plugins/check_tcp.c:240 #, c-format -msgid "%s %s - " -msgstr "" +msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" +msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" -#: plugins/check_tcp.c:405 +#: plugins/check_tcp.c:418 msgid "No arguments found" msgstr "Pas de paramètres" -#: plugins/check_tcp.c:513 +#: plugins/check_tcp.c:519 msgid "Maxbytes must be a positive integer" msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" -#: plugins/check_tcp.c:530 +#: plugins/check_tcp.c:537 msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" -#: plugins/check_tcp.c:540 +#: plugins/check_tcp.c:547 msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" -#: plugins/check_tcp.c:546 +#: plugins/check_tcp.c:553 msgid "Delay must be a positive integer" -msgstr "Le délai doit être un entier positif" +msgstr "Delay doit être un entier positif" -#: plugins/check_tcp.c:571 +#: plugins/check_tcp.c:581 msgid "You must provide a server address" msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" -#: plugins/check_tcp.c:573 -#, fuzzy +#: plugins/check_tcp.c:583 msgid "Invalid hostname, address or socket" -msgstr "Adresse/Nom invalide" +msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" -#: plugins/check_tcp.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_tcp.c:597 +#, c-format msgid "" "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" "\n" msgstr "" -"Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n" +"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" "\n" -#: plugins/check_tcp.c:598 -#, c-format +#: plugins/check_tcp.c:610 msgid "" -" -E, --escape\n" -" Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string.\n" -" Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit\n" -" -s, --send=STRING\n" -" String to send to the server\n" -" -e, --expect=STRING\n" -" String to expect in server response\n" -" -q, --quit=STRING\n" -" String to send server to initiate a clean close of the connection\n" +"Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " +"quit option" msgstr "" +"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " +"quit. Doit être placé avant ces dernières." -#: plugins/check_tcp.c:609 -#, c-format -msgid "" -" -r, --refuse=ok|warn|crit\n" -" Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n" -" -M, --mismatch=ok|warn|crit\n" -" Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: " -"warn)\n" -" -j, --jail\n" -" Hide output from TCP socket\n" -" -m, --maxbytes=INTEGER\n" -" Close connection once more than this number of bytes are received\n" -" -d, --delay=INTEGER\n" -" Seconds to wait between sending string and polling for response\n" +#: plugins/check_tcp.c:611 +msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" msgstr "" +"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" -#: plugins/check_tcp.c:622 -#, c-format +#: plugins/check_tcp.c:613 +msgid "String to send to the server" +msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" + +#: plugins/check_tcp.c:615 +msgid "String to expect in server response" +msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" + +#: plugins/check_tcp.c:615 +msgid "(may be repeated)" +msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" + +#: plugins/check_tcp.c:617 +msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" +msgstr "" +"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " +"Par défaut, n'importe laquelle suffit." + +#: plugins/check_tcp.c:619 +msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" +msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" + +#: plugins/check_tcp.c:621 +msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" +msgstr "" + +#: plugins/check_tcp.c:623 msgid "" -" -D, --certificate=INTEGER\n" -" Minimum number of days a certificate has to be valid.\n" -" -S, --ssl\n" -" Use SSL for the connection.\n" +"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" +msgstr "" + +#: plugins/check_tcp.c:625 +msgid "Hide output from TCP socket" +msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" + +#: plugins/check_tcp.c:627 +msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" +msgstr "" + +#: plugins/check_tcp.c:629 +msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" +msgstr "" + +#: plugins/check_tcp.c:635 +msgid "Use SSL for the connection." msgstr "" -" -D, --certificate=INTEGER\n" -" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n" -" -S, --ssl\n" -" Connection via SSL\n" -#: plugins/check_time.c:90 +#: plugins/check_time.c:102 #, c-format msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n" -msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" +msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" -#: plugins/check_time.c:103 +#: plugins/check_time.c:115 #, c-format msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n" msgstr "" -"TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %" +"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %" "d\n" -#: plugins/check_time.c:127 +#: plugins/check_time.c:139 #, c-format msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n" -msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" +msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" -#: plugins/check_time.c:140 +#: plugins/check_time.c:152 #, c-format msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n" -msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" +msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" -#: plugins/check_time.c:158 +#: plugins/check_time.c:170 #, c-format msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" -msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" +msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" -#: plugins/check_time.c:242 +#: plugins/check_time.c:254 msgid "Warning thresholds must be a positive integer" -msgstr "Alerte les seuils doivent être un entier positif" +msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif" -#: plugins/check_time.c:261 +#: plugins/check_time.c:273 msgid "Critical thresholds must be a positive integer" -msgstr "Critique les seuils doivent être un entier positif" +msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif" -#: plugins/check_time.c:327 -#, c-format -msgid "" -"This plugin will check the time on the specified host.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n" -"\n" +#: plugins/check_time.c:339 +msgid "This plugin will check the time on the specified host." +msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." -#: plugins/check_time.c:335 -#, c-format -msgid "" -" -u, --udp\n" -" Use UDP to connect, not TCP\n" -" -w, --warning-variance=INTEGER\n" -" Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n" -" -c, --critical-variance=INTEGER\n" -" Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n" -" -W, --warning-connect=INTEGER\n" -" Response time (sec.) necessary to result in warning status\n" -" -C, --critical-connect=INTEGER\n" -" Response time (sec.) necessary to result in critical status\n" +#: plugins/check_time.c:351 +msgid "Use UDP to connect, not TCP" msgstr "" -#: plugins/check_udp.c:70 -#, c-format -msgid "No response from host on port %d\n" -msgstr "Pas de réponse de l'hôte sur le port %d\n" - -#: plugins/check_udp.c:79 -#, c-format -msgid "Invalid response received from host on port %d\n" -msgstr "Réponse Invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" - -#: plugins/check_udp.c:95 -#, c-format -msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n" -msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n" - -#: plugins/check_udp.c:96 -msgid "accepted" -msgstr "accepté" - -#: plugins/check_udp.c:96 -msgid "problem" -msgstr "problème" +#: plugins/check_time.c:353 +msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status" +msgstr "" -#: plugins/check_udp.c:225 -#, c-format -msgid "" -"\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n" -"\n" +#: plugins/check_time.c:355 +msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status" msgstr "" -"Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n" -"\n" -#: plugins/check_udp.c:234 -#, c-format -msgid "" -" -e, --expect=STRING \n" -" String to expect in first line of server response\n" -" -s, --send=STRING \n" -" String to send to the server when initiating the connection\n" +#: plugins/check_time.c:357 +msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status" msgstr "" -#: plugins/check_udp.c:246 -#, c-format -msgid "" -"This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n" -"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n" -"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n" -"\n" +#: plugins/check_time.c:359 +msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status" msgstr "" -#: plugins/check_ups.c:137 +#: plugins/check_ups.c:144 +#, c-format msgid "On Battery, Low Battery" msgstr "Sur Batterie, Batterie faible" -#: plugins/check_ups.c:142 +#: plugins/check_ups.c:149 msgid "Online" msgstr "En marche" -#: plugins/check_ups.c:145 +#: plugins/check_ups.c:152 msgid "On Battery" msgstr "Sur Batterie" -#: plugins/check_ups.c:149 +#: plugins/check_ups.c:156 msgid ", Low Battery" -msgstr "Batterie faible" +msgstr ", Batterie faible" -#: plugins/check_ups.c:153 +#: plugins/check_ups.c:160 msgid ", Calibrating" msgstr ", Calibration" -#: plugins/check_ups.c:156 +#: plugins/check_ups.c:163 msgid ", Replace Battery" msgstr ", Remplacer la batterie" -#: plugins/check_ups.c:160 +#: plugins/check_ups.c:167 msgid ", On Bypass" -msgstr "" +msgstr ", Sur Secteur" -#: plugins/check_ups.c:163 +#: plugins/check_ups.c:170 msgid ", Overload" msgstr ", Surcharge" -#: plugins/check_ups.c:166 +#: plugins/check_ups.c:173 msgid ", Trimming" -msgstr "" +msgstr ", En Test" -#: plugins/check_ups.c:169 +#: plugins/check_ups.c:176 msgid ", Boosting" msgstr "" -#: plugins/check_ups.c:172 +#: plugins/check_ups.c:179 msgid ", Charging" msgstr ", En charge" -#: plugins/check_ups.c:175 +#: plugins/check_ups.c:182 msgid ", Discharging" -msgstr "" +msgstr ", Déchargement" -#: plugins/check_ups.c:178 +#: plugins/check_ups.c:185 msgid ", Unknown" -msgstr ",Inconnu" +msgstr ", Inconnu" -#: plugins/check_ups.c:317 +#: plugins/check_ups.c:324 +#, c-format msgid "UPS does not support any available options\n" -msgstr "l'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" +msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" -#: plugins/check_ups.c:341 plugins/check_ups.c:401 -#, c-format -msgid "Invalid response received from host\n" -msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n" +#: plugins/check_ups.c:348 plugins/check_ups.c:411 +msgid "Invalid response received from host" +msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte" -#: plugins/check_ups.c:409 +#: plugins/check_ups.c:420 #, c-format -msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n" -msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n" +msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n" +msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n" -#: plugins/check_ups.c:419 -#, c-format -msgid "CRITICAL - UPS data is stale\n" -msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables\n" +#: plugins/check_ups.c:430 +msgid "CRITICAL - UPS data is stale" +msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables" -#: plugins/check_ups.c:424 +#: plugins/check_ups.c:435 #, c-format msgid "Unknown error: %s\n" msgstr "Erreur inconnue: %s\n" -#: plugins/check_ups.c:431 -#, c-format -msgid "Error: unable to parse variable\n" -msgstr "Erreur: impossible de lire la variable\n" +#: plugins/check_ups.c:442 +msgid "Error: unable to parse variable" +msgstr "Erreur: impossible de lire la variable" -#: plugins/check_ups.c:538 +#: plugins/check_ups.c:549 msgid "Unrecognized UPS variable" msgstr "Variable d'UPS non reconnue" -#: plugins/check_ups.c:576 -#, c-format -msgid "Error : no ups indicated\n" -msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué\n" +#: plugins/check_ups.c:587 +msgid "Error : no UPS indicated" +msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué" -#: plugins/check_ups.c:596 -#, c-format +#: plugins/check_ups.c:607 msgid "" -"This plugin tests the UPS service on the specified host.\n" -"Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n" -"plugin to work.\n" -"\n" +"This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools" +msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools" + +#: plugins/check_ups.c:608 +msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work." msgstr "" -"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n" -"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner \n" -"sur l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n" -"\n" +"de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin " +"fonctionne." -#: plugins/check_ups.c:606 -#, c-format +#: plugins/check_ups.c:620 +msgid "Name of UPS" +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:622 +msgid "Output of temperatures in Celsius" +msgstr "Affichage des températures en Celsius" + +#: plugins/check_ups.c:624 +msgid "Valid values for STRING are" +msgstr "Les variables valides pour STRING sont" + +#: plugins/check_ups.c:635 msgid "" -" -u, --ups=STRING\n" -" Name of UPS\n" +"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" msgstr "" -" -u, --ups=STRING\n" -" Nom de l'UPS\n" -#: plugins/check_ups.c:610 -#, c-format +#: plugins/check_ups.c:636 msgid "" -" -T, --temperature\n" -" Output of temperatures in Celsius\n" +"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" msgstr "" -" -T, --temperature\n" -" Affichage des températures en Celsius\n" -#: plugins/check_ups.c:620 -#, c-format +#: plugins/check_ups.c:637 msgid "" -"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible " -"Power\n" -"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n" -"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a " -"WARNING\n" -"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " -"CRITICAL\n" -"state.\n" -"\n" +"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" msgstr "" -#: plugins/check_ups.c:627 -#, c-format +#: plugins/check_ups.c:638 msgid "" -"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility " -"voltage,\n" -"battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the " -"value of\n" -"that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored " -"you\n" -"will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n" -"\n" +"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " +"CRITICAL" msgstr "" -#: plugins/check_ups.c:633 -#, c-format +#: plugins/check_ups.c:639 +msgid "state." +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:643 msgid "" -"Notes:\n" -"\n" -"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n" -"Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the\n" -"package installed on your system, you can download it from\n" -"http://www.networkupstools.org\n" -"\n" +"You may also specify a variable to check (such as temperature, utility " +"voltage," +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:644 +msgid "" +"battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value" +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:645 +msgid "" +"of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being " +"monitored" +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:646 +msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check." +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:648 +msgid "" +"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's" +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:649 +msgid "" +"Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:650 +msgid "package installed on your system, you can download it from" +msgstr "" + +#: plugins/check_ups.c:651 +msgid "http://www.networkupstools.org" msgstr "" -#: plugins/check_users.c:78 +#: plugins/check_users.c:92 #, c-format msgid "# users=%d" msgstr "# utilisateurs=%d" -#: plugins/check_users.c:108 +#: plugins/check_users.c:115 +msgid "Unable to read output" +msgstr "Impossible de lire les données en entrée" + +#: plugins/check_users.c:122 #, c-format msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n" msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" -#: plugins/check_users.c:193 -#, c-format -msgid "" -"This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n" -"system and generates an error if the number exceeds the thresholds " -"specified.\n" +#: plugins/check_users.c:207 +msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" msgstr "" "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " -"système\n" -"local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n" +"système local" -#: plugins/check_users.c:201 -#, c-format +#: plugins/check_users.c:208 msgid "" -" -w, --warning=INTEGER\n" -" Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n" -" -c, --critical=INTEGER\n" -" Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n" +"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." +msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." + +#: plugins/check_users.c:218 +msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in" +msgstr "" +"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont " +"connectés" + +#: plugins/check_users.c:220 +msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in" msgstr "" +"Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont " +"connectés" -#: plugins/check_ide_smart.c:230 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_ide_smart.c:229 +#, c-format msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n" -msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n" +msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:235 +#: plugins/check_ide_smart.c:234 #, c-format msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n" msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:296 +#: plugins/check_ide_smart.c:295 #, c-format msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n" msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:365 +#: plugins/check_ide_smart.c:364 #, c-format msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" -msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "" +"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:373 +#: plugins/check_ide_smart.c:372 #, c-format msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" -msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on " +"échoués.\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:381 +#: plugins/check_ide_smart.c:380 #, c-format msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n" msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:385 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_ide_smart.c:384 +#, c-format msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n" msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:418 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/check_ide_smart.c:417 +#, c-format msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" -msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" +msgstr "" +"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:424 +#: plugins/check_ide_smart.c:423 #, c-format msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n" -msgstr "" +msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:430 +#: plugins/check_ide_smart.c:429 #, c-format msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n" -msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n" +msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:468 +#: plugins/check_ide_smart.c:450 #, c-format msgid "CRITICAL - %s: %s\n" msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:487 +#: plugins/check_ide_smart.c:469 #, c-format msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" -#: plugins/check_ide_smart.c:504 +#: plugins/check_ide_smart.c:486 #, c-format msgid "" "This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART " -"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php].\n" -"\n" +"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." msgstr "" +"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour " +"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." -#: plugins/negate.c:242 -#, c-format +#: plugins/check_ide_smart.c:496 +msgid "Select device DEVICE" +msgstr "" + +#: plugins/check_ide_smart.c:497 msgid "" -"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n" -"\n" +"Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are " +"accepted" msgstr "" -"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n" -"\n" -#: plugins/negate.c:251 -#, c-format -msgid " [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n" +#: plugins/check_ide_smart.c:499 +msgid "Perform immediately offline tests" msgstr "" -#: plugins/negate.c:254 -#, c-format +#: plugins/check_ide_smart.c:501 +msgid "Returns the number of failed tests" +msgstr "" + +#: plugins/check_ide_smart.c:503 +msgid "Turn on automatic offline tests" +msgstr "" + +#: plugins/check_ide_smart.c:505 +msgid "Turn off automatic offline tests" +msgstr "" + +#: plugins/check_ide_smart.c:507 +msgid "Output suitable for Nagios" +msgstr "" + +#: plugins/negate.c:96 +msgid "No data returned from command\n" +msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" + +#: plugins/negate.c:167 msgid "" -" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n" -" Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n" -" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n" -" Use single quotes if you need to retain spaces\n" +"Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) " +"or integer (0-3)." msgstr "" +"Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, " +"CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)." -#: plugins/negate.c:260 -#, c-format +#: plugins/negate.c:171 +msgid "" +"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" +"3)." +msgstr "" +"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " +"nombre entier (0-3)." + +#: plugins/negate.c:177 msgid "" -"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert " -"it.\n" -"If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return " -"STATE_CRITICAL.\n" -"If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return " -"STATE_OK.\n" -"Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n" +"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " +"integer (0-3)." msgstr "" +"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " +"un nombre entier (0-3)." -#: plugins/netutils.c:49 +#: plugins/negate.c:182 +msgid "" +"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " +"integer (0-3)." +msgstr "" +"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " +"un nombre entier (0-3)." + +#: plugins/negate.c:187 +msgid "" +"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " +"integer (0-3)." +msgstr "" +"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " +"un nombre entier (0-3)." + +#: plugins/negate.c:214 +msgid "Require path to command" +msgstr "Chemin vers la commande requis" + +#: plugins/negate.c:243 +msgid "" +"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." +msgstr "" +"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." + +#: plugins/negate.c:244 +msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." +msgstr "" +"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " +"devient quoi." + +#: plugins/negate.c:253 +msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." +msgstr "" +"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " +"les résultats CRITIQUE" + +#: plugins/negate.c:255 +msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n" +msgstr "" + +#: plugins/negate.c:261 #, c-format -msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n" -msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n" +msgid "" +" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" +msgstr "" +" STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " +"simple\n" -#: plugins/netutils.c:51 +#: plugins/negate.c:262 #, c-format -msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n" -msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" +msgid "" +" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" +msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" -#: plugins/netutils.c:79 plugins/netutils.c:270 +#: plugins/negate.c:263 #, c-format -msgid "Send failed\n" -msgstr "L'envoi à échoué\n" +msgid " OK and CRITICAL.\n" +msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" -#: plugins/netutils.c:96 plugins/netutils.c:285 +#: plugins/negate.c:265 #, c-format -msgid "No data was received from host!\n" -msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" +msgid "" +" Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n" +msgstr "" -#: plugins/netutils.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Socket creation failed\n" -msgstr "La création du socket à échoué\n" +#: plugins/negate.c:270 +msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" +msgstr "" +"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " +"être spécifié" -#: plugins/netutils.c:222 -msgid "Supplied path too long unix domain socket" +#: plugins/negate.c:272 +msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" msgstr "" +"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" -#: plugins/netutils.c:229 -#, fuzzy -msgid "Socket creation failed" -msgstr "La création du socket à échoué\n" +#: plugins/negate.c:275 +msgid "" +"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." +msgstr "" +"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " +"l'inverse." -#: plugins/netutils.c:294 -#, c-format -msgid "Receive failed\n" -msgstr "La réception à échoué\n" +#: plugins/negate.c:276 +msgid "The full path of the plugin must be provided." +msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." -#: plugins/netutils.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hostname/address - %s" +#: plugins/negate.c:277 +msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." +msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." + +#: plugins/negate.c:278 +msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." +msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." + +#: plugins/negate.c:279 +msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." +msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." + +#: plugins/negate.c:281 +msgid "" +"Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a" msgstr "" -"Adresse/Nom invalide: %s\n" -"\n" -#: plugins/popen.c:124 -#, c-format -msgid "Could not malloc argv array in popen()\n" +#: plugins/negate.c:282 +msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower." msgstr "" -#: plugins/popen.c:134 +#: plugins/netutils.c:48 +#, c-format +msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n" +msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n" + +#: plugins/netutils.c:50 +#, c-format +msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n" +msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" + +#: plugins/netutils.c:78 plugins/netutils.c:280 +msgid "Send failed" +msgstr "L'envoi à échoué" + +#: plugins/netutils.c:95 plugins/netutils.c:295 +msgid "No data was received from host!" +msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!" + +#: plugins/netutils.c:203 plugins/netutils.c:239 +msgid "Socket creation failed" +msgstr "La création du socket à échoué " + +#: plugins/netutils.c:232 +msgid "Supplied path too long unix domain socket" +msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix" + +#: plugins/netutils.c:304 +msgid "Receive failed" +msgstr "La réception à échoué" + +#: plugins/netutils.c:330 plugins-root/check_dhcp.c:1341 #, c-format -msgid "CRITICAL - You need more args!!!\n" -msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!\n" +msgid "Invalid hostname/address - %s" +msgstr "Adresse/Nom invalide - %s" + +#: plugins/popen.c:142 +msgid "Could not malloc argv array in popen()" +msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()" -#: plugins/popen.c:183 -#, fuzzy +#: plugins/popen.c:152 +msgid "CRITICAL - You need more args!!!" +msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" + +#: plugins/popen.c:209 msgid "Cannot catch SIGCHLD" -msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" +msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" -#: plugins/popen.c:278 plugins/utils.c:147 +#: plugins/popen.c:304 #, c-format msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" -#: plugins/popen.c:281 -#, c-format -msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process\n" +#: plugins/popen.c:307 +msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process" msgstr "" +"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il " +"n'y a pas de processus fils" -#: plugins/popen.c:297 +#: plugins/popen.c:323 msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX" msgstr "" -#: plugins/urlize.c:113 +#: plugins/urlize.c:130 #, c-format msgid "" "%s UNKNOWN - No data received from host\n" "CMD: %s\n" msgstr "" "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n" -"CMD: %s\n" +"Commande: %s\n" + +#: plugins/urlize.c:169 +msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:170 +msgid "" +"in HTML tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable " +"link in" +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:171 +msgid "" +"the Nagios status screen. This plugin returns the status of the invoked " +"plugin." +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:181 +msgid "" +"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:182 +msgid "data to the plugin. For example, in:" +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:183 +msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'" +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:184 +msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:" +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:185 +msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words" +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:186 +msgid "You probably want:" +msgstr "" + +#: plugins/urlize.c:187 +msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" +msgstr "" + +#: plugins/utils.c:171 +#, c-format +msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n" +msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" + +#: plugins/utils.c:466 +msgid "failed realloc in strpcpy\n" +msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" + +#: plugins/utils.c:508 +msgid "failed malloc in strscat\n" +msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" -#: plugins/urlize.c:152 +#: plugins/utils.h:140 #, c-format msgid "" +" %s (-h | --help) for detailed help\n" +" %s (-V | --version) for version information\n" +msgstr "" +" %s (-h | --help) pour l'aide détaillée\n" +" %s (-V | --version) pour les informations relative à la version\n" + +#: plugins/utils.h:144 +msgid "" "\n" -"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n" -" tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n" -"the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked\n" -"plugin.\n" +"Options:\n" +" -h, --help\n" +" Print detailed help screen\n" +" -V, --version\n" +" Print version information\n" +msgstr "" "\n" +"Options:\n" +" -h, --help\n" +" Afficher l'aide détaillée\n" +" -V, --version\n" +" Afficher les informations relative à la version\n" + +#: plugins/utils.h:151 +#, c-format +msgid "" +" -H, --hostname=ADDRESS\n" +" Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n" +" -%c, --port=INTEGER\n" +" Port number (default: %s)\n" +msgstr "" +" -H, --hostname=ADDRESS\n" +" Nom d'hôte, Adresse IP, ou socket UNIX (doit être un chemin absolu)\n" +" -%c, --port=INTEGER\n" +" Numéro de port (défaut: %s)\n" + +#: plugins/utils.h:157 +msgid "" +" -4, --use-ipv4\n" +" Use IPv4 connection\n" +" -6, --use-ipv6\n" +" Use IPv6 connection\n" +msgstr "" +" -4, --use-ipv4\n" +" Utiliser une connection IPv4\n" +" -6, --use-ipv6\n" +" Utiliser une connection IPv6\n" + +#: plugins/utils.h:163 +msgid "" +" -v, --verbose\n" +" Show details for command-line debugging (Nagios may truncate output)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\n" +" Affiche les informations de déboguage en ligne de commande (Nagios peut " +"tronquer la sortie)\n" + +#: plugins/utils.h:167 +msgid "" +" -w, --warning=DOUBLE\n" +" Response time to result in warning status (seconds)\n" +" -c, --critical=DOUBLE\n" +" Response time to result in critical status (seconds)\n" +msgstr "" +" -w, --warning=DOUBLE\n" +" Temps de réponse résultant en un état d'avertissement (secondes)\n" +" -c, --critical=DOUBLE\n" +" Temps de réponse résultant en un état critique (secondes)\n" + +#: plugins/utils.h:173 +msgid "" +" -w, --warning=RANGE\n" +" Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n" +" -c, --critical=RANGE\n" +" Critical range\n" msgstr "" +" -w, --warning=RANGE\n" +" Seuil d'avertissement (format: début:fin). Alerte à l'extérieur de la " +"plage\n" +" -c, --critical=RANGE\n" +" Seuil critique\n" -#: plugins/urlize.c:160 +#: plugins/utils.h:179 #, c-format msgid "" +" -t, --timeout=INTEGER\n" +" Seconds before connection times out (default: %d)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=INTEGER\n" +" Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n" + +#: plugins/utils.h:184 +msgid "" +" --extra-opts=[section][@file]\n" +" Read options from an ini file. See http://nagiosplugins.org/extra-opts " +"for usage\n" +msgstr "" +" --extra-opts=[section][@file]\n" +" Lire les options d'un fichier ini. Voir http://nagiosplugins.org/extra-" +"opts pour l'utilisation\n" + +#: plugins/utils.h:191 +msgid "" +" See:\n" +" http://nagiosplug.sourceforge.net/developer-guidelines." +"html#THRESHOLDFORMAT\n" +" for THRESHOLD format and examples.\n" +msgstr "" +" Voir:\n" +" http://nagiosplug.sourceforge.net/developer-guidelines." +"html#THRESHOLDFORMAT\n" +" pour le format et examples des seuils (THRESHOLD).\n" + +#: plugins/utils.h:196 +msgid "" "\n" -"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n" -"data to the plugin. For example, in:\n" -"\n" -" urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n" -"\n" -"the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n" +"Send email to nagios-users@lists.sourceforge.net if you have questions\n" +"regarding use of this software. To submit patches or suggest improvements,\n" +"send email to nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -" urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n" +msgstr "" "\n" -"You probably want:\n" +"Envoyez un email à nagios-users@lists.sourceforge.net si vous avez des " +"questions\n" +"reliées à l'utilisation de ce logiciel. Pour envoyer des patches ou suggérer " +"des\n" +"améliorations, envoyez un email à nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -" urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n" -msgstr "" - -#: plugins/utils.c:592 -msgid "failed realloc in strpcpy\n" -msgstr "" -#: plugins/utils.c:634 -msgid "failed malloc in strscat\n" +#: plugins/utils.h:201 +msgid "" +"\n" +"The nagios plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may redistribute\n" +"copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n" msgstr "" +"\n" +"Les plugins de Nagios ne portent AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n" +"des copies des plugins selon les termes de la GNU General Public License.\n" +"Pour de plus ample informations, voir le fichier COPYING.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:293 +#: plugins-root/check_dhcp.c:320 #, c-format msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" -msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" +msgstr "" +"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:315 +#: plugins-root/check_dhcp.c:342 #, c-format msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:320 +#: plugins-root/check_dhcp.c:347 #, c-format msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" msgstr "" -"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s\n" -" erreur sysctl 1 - %s.\n" +"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " +"- %s.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:325 +#: plugins-root/check_dhcp.c:352 #, c-format -msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" +msgid "" +"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" msgstr "" "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" " erreur malloc - %s.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:330 +#: plugins-root/check_dhcp.c:357 #, c-format msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" msgstr "" -"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s\n" -" erreur sysctl 2 - %s.\n" +"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " +"- %s.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:355 +#: plugins-root/check_dhcp.c:383 #, c-format msgid "" "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " @@ -4354,7 +5588,7 @@ msgstr "" "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:360 plugins-root/check_dhcp.c:372 +#: plugins-root/check_dhcp.c:388 plugins-root/check_dhcp.c:400 #, c-format msgid "" "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " @@ -4363,259 +5597,386 @@ msgstr "" "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" "périphérique %s numéro %d.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:378 +#: plugins-root/check_dhcp.c:406 #, c-format -msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n" -msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" +msgid "" +"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" +msgstr "" +"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " +"l'option --mac.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:383 +#: plugins-root/check_dhcp.c:425 #, c-format -msgid "Hardware address: " -msgstr "Adresse matérielle: " +msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" +msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:433 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" +msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:458 +#: plugins-root/check_dhcp.c:438 +#, c-format +msgid "Pretending to be relay client %s\n" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:523 #, c-format msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:509 +#: plugins-root/check_dhcp.c:575 #, c-format msgid "Result=ERROR\n" msgstr "Résultat=ERREUR\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:515 +#: plugins-root/check_dhcp.c:581 #, c-format msgid "Result=OK\n" msgstr "Résultat=OK\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:521 +#: plugins-root/check_dhcp.c:596 +#, c-format +msgid "DHCPOFFER from IP address %s" +msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:597 #, c-format -msgid "DHCPOFFER from IP address %s\n" -msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s\n" +msgid " via %s\n" +msgstr " depuis %s\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:528 +#: plugins-root/check_dhcp.c:604 #, c-format -msgid "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n" +msgid "" +"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" msgstr "" -"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " +"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " "ignoré\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:550 +#: plugins-root/check_dhcp.c:626 #, c-format msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" msgstr "" -" l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre\n" -"paquet ignoré\n" +"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " +"ignoré\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:568 +#: plugins-root/check_dhcp.c:644 #, c-format msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" -msgstr "Nombre total de réponses: %d\n" +msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:569 +#: plugins-root/check_dhcp.c:645 #, c-format msgid "Valid responses for this machine: %d\n" msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:585 +#: plugins-root/check_dhcp.c:660 #, c-format msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:614 +#: plugins-root/check_dhcp.c:693 #, c-format -msgid "No (more) data received\n" -msgstr "Plus de données reçues\n" +msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" +msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:633 +#: plugins-root/check_dhcp.c:712 #, c-format msgid "recvfrom() failed, " -msgstr "La réception a échoué, " +msgstr "recvfrom() a échoué, " -#: plugins-root/check_dhcp.c:640 +#: plugins-root/check_dhcp.c:719 #, c-format msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" -msgstr "résultat de receive_dchp_packet: %d\n" +msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:641 +#: plugins-root/check_dhcp.c:720 #, c-format msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" -msgstr "source de receive_dchp_packet: %s\n" +msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:670 +#: plugins-root/check_dhcp.c:750 #, c-format msgid "Error: Could not create socket!\n" msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:680 +#: plugins-root/check_dhcp.c:760 #, c-format msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" msgstr "" "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" "le socket DHCP!\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:686 +#: plugins-root/check_dhcp.c:766 #, c-format msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" -msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" +msgstr "" +"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:694 +#: plugins-root/check_dhcp.c:775 #, c-format -msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" +msgid "" +"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" msgstr "" "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" "Vérifiez vos droits...\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:704 +#: plugins-root/check_dhcp.c:786 #, c-format -msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" +msgid "" +"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" msgstr "" "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " "droits..\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:737 +#: plugins-root/check_dhcp.c:820 #, c-format msgid "Requested server address: %s\n" msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:796 +#: plugins-root/check_dhcp.c:881 #, c-format msgid "Lease Time: Infinite\n" msgstr "Durée du Bail: Infini\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:798 +#: plugins-root/check_dhcp.c:883 #, c-format msgid "Lease Time: %lu seconds\n" msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:800 +#: plugins-root/check_dhcp.c:885 #, c-format msgid "Renewal Time: Infinite\n" msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:802 +#: plugins-root/check_dhcp.c:887 #, c-format msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: plugins-root/check_dhcp.c:889 +#, c-format msgid "Rebinding Time: Infinite\n" msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:805 +#: plugins-root/check_dhcp.c:890 #, c-format msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:821 +#: plugins-root/check_dhcp.c:918 #, c-format msgid "Added offer from server @ %s" -msgstr "Rajouté offre du serveur %s" +msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" -#: plugins-root/check_dhcp.c:822 +#: plugins-root/check_dhcp.c:919 #, c-format msgid " of IP address %s\n" msgstr "de l'adresse IP %s\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:889 +#: plugins-root/check_dhcp.c:986 #, c-format msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" -#: plugins-root/check_dhcp.c:890 +#: plugins-root/check_dhcp.c:987 +#, c-format +msgid " Requested=%s" +msgstr " Demandé=%s" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:989 +#, c-format +msgid " (duplicate)" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:990 #, c-format -msgid " Requested=%s\n" -msgstr " Demandé=%s\n" +msgid "\n" +msgstr "" -#: plugins-root/check_dhcp.c:929 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1038 #, c-format msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:933 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1042 #, c-format msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" -#: plugins-root/check_dhcp.c:936 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1045 #, c-format msgid ", %s%d of %d requested servers responded" msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" -#: plugins-root/check_dhcp.c:939 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1048 #, c-format msgid ", requested address (%s) was %soffered" msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" -#: plugins-root/check_dhcp.c:939 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1048 msgid "not " msgstr "n'as pas" -#: plugins-root/check_dhcp.c:941 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1050 #, c-format msgid ", max lease time = " msgstr ", bail maximum = " -#: plugins-root/check_dhcp.c:943 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1052 #, c-format msgid "Infinity" msgstr "Infini" -#: plugins-root/check_dhcp.c:1125 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1233 #, c-format msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" -msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" +msgstr "" +"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:1136 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1245 #, c-format msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" msgstr "" "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" "s.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:1148 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1258 #, c-format msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" -msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" +msgstr "" +"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:1159 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1270 #, c-format -msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" +msgid "" +"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" msgstr "" -"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans \n" -"dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" +"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" +"s..): %s.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:1183 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1294 #, c-format msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" msgstr "" -"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans \n" -"dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" +"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" +"(): %s.\n" -#: plugins-root/check_dhcp.c:1231 +#: plugins-root/check_dhcp.c:1373 #, c-format +msgid "Hardware address: " +msgstr "Adresse matérielle: " + +#: plugins-root/check_dhcp.c:1389 +msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." +msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." + +#: plugins-root/check_dhcp.c:1401 +msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:1403 +msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:1405 +msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:1407 +msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:1409 +msgid "MAC address to use in the DHCP request" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_dhcp.c:1411 +msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1288 +msgid "specify a target" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1290 +msgid "warning threshold (currently " +msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " + +#: plugins-root/check_icmp.c:1293 +msgid "critical threshold (currently " +msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " + +#: plugins-root/check_icmp.c:1296 +msgid "specify a source IP address or device name" +msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1298 +msgid "number of packets to send (currently " +msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement " + +#: plugins-root/check_icmp.c:1301 +msgid "max packet interval (currently " +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1304 +msgid "max target interval (currently " +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1307 +msgid "number of alive hosts required for success" +msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1310 +msgid "TTL on outgoing packets (currently " +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1313 +msgid "timeout value (seconds, currently " +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1316 +msgid "Number of icmp data bytes to send" +msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1317 +msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1319 +msgid "verbose" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1323 +msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1325 msgid "" -"This plugin tests the availability of DHCP servers on a network.\n" -"\n" -msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau.\n" +"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" +msgstr "" -#: plugins-root/check_dhcp.c:1235 -#, c-format +#: plugins-root/check_icmp.c:1326 +msgid "packet loss. The default values should work well for most users." +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1327 msgid "" -" -s, --serverip=IPADDRESS\n" -" IP address of DHCP server that we must hear from\n" -" -r, --requestedip=IPADDRESS\n" -" IP address that should be offered by at least one DHCP server\n" -" -t, --timeout=INTEGER\n" -" Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs\n" -" -i, --interface=STRING\n" -" Interface to to use for listening (i.e. eth0)\n" -" -v, --verbose\n" -" Print extra information (command-line use only)\n" -" -h, --help\n" -" Print detailed help screen\n" -" -V, --version\n" -" Print version information\n" +"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1328 +msgid "" +"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." +msgstr "" + +#: plugins-root/check_icmp.c:1334 +msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " See: http://nagiosplugins.org/extra-opts for --extra-opts usage and " +#~ "examples.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Voir: http://nagiosplugins.org/extra-opts pour le format et examples de " +#~ "--extra-opts.\n"