X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=cca4397dd0a4771d8cf31f279fcdfd6b6833b528;hb=9d09eeab7dd1a7cc91ee8866a5f1b882d401f54b;hp=3053c895216a5e868c8008f16f25e9f82b5d00ff;hpb=a6497e78e9df7f139540c920875ba8fe622f9371;p=inkscape.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3053c8952..cca4397dd 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,17 +1,15 @@ # Finnish translation of Inkscape. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the inkscape package. -# Riku Leino , 2006. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 +# +# Riku Leino , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 10:11+0300\n" -"Last-Translator: Riku Leino \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 00:18+0200\n" +"Last-Translator: Riku Leino \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11032 +19,24448 @@ msgstr "" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -kuvia" +msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -piirroksia" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Inkscape SVG-piirtotyökalu" +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" -#: ../src/arc-context.cpp:337 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Matte jelly" +msgstr "Mattekanava" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "Tasoita" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -"Ctrl: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon " -"kierto askeleittain" -#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Glossy jelly" +msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Bulging, glossy jelly covering" msgstr "" -"Ellipsi: %s × %s. Ctrl painettuna kokonaislukusuhteinen " -"ympyrä tai ellipsi. Vaihto painettuna piirrä aloituspisteen ympäri" -#: ../src/arc-context.cpp:444 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Luo ellipsi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Glossy jelly, backlit" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:523 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Luodaan uutta liitintä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:717 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Metal casting" +msgstr "_Salli kiinnittyminen" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:924 -msgid "Create connector" -msgstr "Luo liitäntä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:948 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Viimeistellään liitintä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" -#: ../src/connector-context.cpp:1092 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Blurs" +msgstr "Sumenna" -#: ../src/connector-context.cpp:1163 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Siirrä pystysuunnassa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Kylläisyys" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -"Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" -#: ../src/connector-context.cpp:1274 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Valitse vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin." +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cutout" +msgstr "laajenna" -#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#, fuzzy +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Näytä solmut" -#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Jigsaw piece" msgstr "" -"Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -"Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." -#: ../src/desktop-events.cpp:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Create guide" -msgstr "Luo ellipsi" +msgid "Roughen" +msgstr "Karaisutila" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "ABCs" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Move guide" -msgstr "Siirrä solmuja" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa" -#: ../src/desktop-events.cpp:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy -msgid "Delete guide" -msgstr "Poista solmu" - -#: ../src/desktop-events.cpp:208 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Kumin venyntä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Yli" -#: ../src/desktop.cpp:679 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta." +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Satunnainen sijainti" -#: ../src/desktop.cpp:704 -msgid "No next zoom." -msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta." +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#, fuzzy +msgid "Ink bleed" +msgstr "Sekoita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Mitään ei ole valittuna" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Sijainti:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Useampi kuin yksi kohde valittuna" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Kohteella on %d laattakloonia." +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Tiedosto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Kohteella ei ole laattaklooneja" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit hajautetaan." +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Bloom" +msgstr "Näkymän koko" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit poistetaan." +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Valitse kloonattava kohde." +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "Reunatila" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -"Jos haluat kloonata useita kohteita, ryhmitä ne ja kloonaa ryhmä." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512 -msgid "Per row:" -msgstr "Rivillä:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Korvaa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525 -msgid "Per column:" -msgstr "Sarakkeessa:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "Jakaja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533 -msgid "Randomize:" -msgstr "Satunnainen:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Symmetria" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "Poista pilkut" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Valitse laatoitusta varten yksi 17 symmetriaryhmästä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: yksinkertainen siirto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#, fuzzy +msgid "Oil slick" +msgstr "Löysä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180°:n kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: peilaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "Fontti" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: siirtopeilaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: peilaus + siirtopeilaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard fur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: peilaus + peilaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "Matriisi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: peilaus + 180°:n kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: siirtopeilaus + 180°:n kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Zebra" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: peilaus + peilaus + 180°:n kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90°:n kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "Sul_je" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90°:n kierto + 45°:n peilaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90°:n kierto + 90°:n peilaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "Terävöitä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "Halitse polkujen tehosteita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120°:n kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: peilaus + 120°:n kierto, tiheä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Sharpen more" +msgstr "Terävöitä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: peilaus + 120°:n kierto, harva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60°:n kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "Öljymaalaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: peilaus + 60°:n kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 -msgid "S_hift" -msgstr "_Siirto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "Reunojen tunnistus" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Vaakasiirto:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Vaakasuora siirtymä riville (prosentteina laatan leveydestä)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Vaakasuora siirtymä sarakkeille (prosentteina laatan leveydestä)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista vaakasuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Pystysuora teksti" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Pystysiirto:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Pystysuora siirtymä riville (prosentteina laatan korkeudesta)" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pencil" +msgstr "Kynä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Pystysuora siirtymä sarakkeelle (prosentteina laatan korkeudesta)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "Sumennuksen leveys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 -msgid "Exponent:" -msgstr "Hajautus:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturoi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Color" +msgstr "Väri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 -msgid "Alternate:" -msgstr "Vaihda:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "Käännä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "Spiraali" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Muut_a kokoa" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876 -msgid "Scale X:" -msgstr "Leveys:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Leveyden muutos riviä kohti (prosentteina laatan leveydestä)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "Kulma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Leveyden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan leveydestä)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Satunnainen leveyden muutos riviä kohti (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Organic" +msgstr "X-alku" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "Tekstit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Korkeus:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Korkeuden muutos riviä kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Barbed wire" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Korkeuden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Yhdistä laattoja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Blue cheese" +msgstr "Sininen kanava" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 -msgid "_Rotation" -msgstr "Kie_rto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Alin" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Laattojen kierto riviä kohti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Laattojen kierto saraketta kohti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "_Supista" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista kiertokulmaa (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Dripping" +msgstr "Skripti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Täytön peitto" +msgid "Jam spread" +msgstr "Levitä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Blur:" -msgstr "L:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" +msgid "Pixel smear" +msgstr "Pikselit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Pixel smear, glossy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 #, fuzzy -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)" +msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä" +msgid "HSL Bumps" +msgstr "Aseta maski" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella" +msgid "Bumps" +msgstr "Aseta maski" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 -msgid "Fade out:" -msgstr "Häivytä:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Highly flexible specular bump" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista läpinäkyvyyttä (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "HSL bubbles" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "" +"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " +"luminance" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka sarakkeella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 -msgid "Co_lor" -msgstr "_Väri" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#, fuzzy +msgid "Ridges" +msgstr "Reuna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127 -msgid "Initial color: " -msgstr "Aloitusväri: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Laattojen aloitusväri" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "Ei mitään" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Neon light effect with glow" msgstr "" -"Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei " -"ole täyttöä tai reunaviivaa)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Melt and glow" +msgstr "Vasen kulma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka rivillä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka sarakkeella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#, fuzzy +msgid "Badge" +msgstr "Reuna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Metal or plastic badge bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Pastel Bevel" +msgstr "Liitä koko" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka rivillä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka sarakkeella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista värikylläisyyttä (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Soft ridge" +msgstr "Kohdevalo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka rivillä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Aseta sivun koko" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka sarakkeella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Glowing metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista värin kirkkautta (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Bright and glowing metal texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "Tasoita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scatter" +msgstr "Kuviointi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 -msgid "_Trace" -msgstr "Jälji_tä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Illuminated translucent plastic effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Valitse piirroksesta:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "tasainen" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -msgid "Color" -msgstr "Väri" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Valitse väri ja läpinäkyvyys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 -msgid "Opacity" -msgstr "Läpinäkyvyys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Valitse yhteenlaskettu läpinäkyvyys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#, fuzzy +msgid "Eroded metal" +msgstr "Enhanced Metafile" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Valitse värin punainen komponentti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Valitse värin vihreä komponentti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "Merkki" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Valitse värin sininen komponentti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Lizard skin" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "H" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Valitse värisävy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Stone wall" +msgstr "Poista kaikki" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "S" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Stone wall texture to use with dark colors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Valitse värikylläisyys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Silk carpet" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "L" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Valitse värin kirkkaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Suhteellinen muutos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gamma-korjaus:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Suhteellinen muutos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384 -msgid "Randomize:" -msgstr "Satunnainen:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Metallized paint" +msgstr "_Salli kiinnittyminen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396 -msgid "Invert:" -msgstr "Käännä:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "Raahaa kaari" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Käännä valittu arvo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "Nosta solmu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 -msgid "Presence" -msgstr "Olemus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Metallized ridge" msgstr "" -"Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta " -"kloonin sijainnin mukaan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "Tasainen väri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "Väritä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" msgstr "" -"Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä " -"täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#, fuzzy +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Normaali siirtymä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -"Jokaisen kloonin läpinäkyvyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon " -"perusteella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Laatoituksen rivien lukumäärä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy +msgid "Hole" +msgstr "Rooli:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Laatoituksen sarakkeiden lukumäärä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Täytettävän suorakulmion leveys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Black hole" +msgstr "Musta viiva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Rivit, sarakkeet: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#, fuzzy +msgid "Smooth outline" +msgstr "Kehyksen ääriviivat" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Anna rivien ja sarakkeiden lukumäärät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576 -msgid "Width, height: " -msgstr "Leveys, korkeus: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Numerosolmut" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Täytä määritetty alue laatoilla" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#, fuzzy +msgid "Peel off" +msgstr "Normaali siirtymä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -"Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita " -"viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 -msgid " _Create " -msgstr "_Luo " +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#, fuzzy +msgid "Gold splatter" +msgstr "Siirrä kuviointia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Luo laatoitus valinnasta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 -msgid " _Unclump " -msgstr " Haja_uta " +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#, fuzzy +msgid "Gold paste" +msgstr "Syvyys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -"Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita " -"kertoja)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 -msgid " Re_move " -msgstr "_Poista" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Poista valitun kohteen laattakloonit (ainoastaan sisarukset)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661 -msgid " R_eset " -msgstr " _Palauta " +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -"Palauta kaikki siirtymät, koon muutokset, kierrot, läpinäkyvyydet ja värien " -"muutokset nollaan" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "Viestit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Rough paper" +msgstr "Karaisutila" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tyhjennä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Kerää lokiviestit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" -msgstr "Vapauta lokiviestit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#, fuzzy +msgid "In and Out" +msgstr "Ei täyttöä" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "none" -msgstr "ei mitään" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Page" -msgstr "_Sivu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Air spray" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Piirros" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "_Selection" -msgstr "_Valinta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Warm inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 -msgid "_Custom" -msgstr "_Oma" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:259 -msgid "Export area" -msgstr "Tallenna alue" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "Kehyksen ääriviivat" -#: ../src/dialogs/export.cpp:273 -msgid "Units:" -msgstr "Yksiköt:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:301 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:306 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049 -msgid "Width:" -msgstr "Leveys:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "Kohde" -#: ../src/dialogs/export.cpp:317 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:322 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Invert hue" +msgstr "Käännä" -#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -msgid "Height:" -msgstr "Korkeus:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:416 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Bittikartan koko" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "_Ääriviivat" -#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298 -msgid "_Width:" -msgstr "_Leveys:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" -#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 -msgid "pixels at" -msgstr "pikseleitä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Outline, double" +msgstr "_Ääriviivat" -#: ../src/dialogs/export.cpp:439 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Fancy blur" +msgstr "Muuta sumennusta" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:469 -msgid "_Filename" -msgstr "_Tiedostonimi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:540 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Selaa..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Pudota väri" -#: ../src/dialogs/export.cpp:579 -msgid "_Export" -msgstr "Vi_e" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:583 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#, fuzzy +msgid "Ghost outline" +msgstr "Kehyksen ääriviivat" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "Värit" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 -msgid "Export in progress" -msgstr "Tallennus käynnissä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft bump" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +msgid "Solarize" +msgstr "Valota" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d kohde löytyi (yht. %d), %s. osuma." -msgstr[1] "%d kohdetta löytyi (yht. %d), %s. osuma." +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "Väritä" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -msgid "exact" -msgstr "täydellinen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -msgid "partial" -msgstr "osittainen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 -msgid "No objects found" -msgstr "Kohteita ei löytynyt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_yyppi: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Stained glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Etsi kaikkista kohdetyypeistä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#, fuzzy +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Valaistuksen kulma" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "All types" -msgstr "Kaikki tyypit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Dark glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Etsi kaikki kuviot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "All shapes" -msgstr "Kaikki kuviot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "HSL Bumps, alpha" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Etsi suorakulmiot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Masking tools" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -msgid "Rectangles" -msgstr "Suorakulmiot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "" +"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " +"transparency depending filters" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "HSL Bubbles, alpha" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipsit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Smooth edges" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Stars" -msgstr "Tähdet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Torn edges" +msgstr "Siirrä solmuja" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -msgid "Search spirals" -msgstr "Etsi spiraalit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiraalit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Feather" +msgstr "Metri" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Paths" -msgstr "Polut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "_Sekoitustila" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -msgid "Search text objects" -msgstr "Etsi tekstikohteet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -msgid "Texts" -msgstr "Tekstit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "Heijastusvalo" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Search groups" -msgstr "Etsi ryhmät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Groups" -msgstr "Ryhmät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "Karaisutila" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -msgid "Search clones" -msgstr "Etsi kloonit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -msgid "Clones" -msgstr "Kloonit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Evanescent" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -msgid "Search images" -msgstr "Etsi kuvat" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Kuvat" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Etsi viitekohteita" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Offsets" -msgstr "Viitekohteet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Korvaa" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "_Text: " -msgstr "_Teksti: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#, fuzzy +msgid "Scotland" +msgstr "Vino" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Noise transparency" +msgstr "0 (läpinäkyvä)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" -"Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " -"osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "_Style: " -msgstr "_Tyyli: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "Ei täyttöä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -"Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " -"osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Attribuutti: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#, fuzzy +msgid "Diffuse light" +msgstr "Hajavalo" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -"Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen " -"osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 -msgid "Search in s_election" -msgstr "_Etsi valinnasta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#, fuzzy +msgid "Cutout Glow" +msgstr "laajenna" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "HSL Bumps, diffuse" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "" +"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 -msgid "Include _hidden" -msgstr "_Sisällytä piilotetut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#, fuzzy +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Kohokuvio" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Sisällytä _lukitut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Simple blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -msgid "Clear values" -msgstr "Tyhjennä arvot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "HSL Bubbles, diffuse" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "_Find" -msgstr "_Etsi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "" +"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "Kohokuvio" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Siirrä suh_teessa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "Siirrä apuviivaa suhteessa nykyiseen sijaintiin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -msgid "Move by:" -msgstr "Siirrä:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -msgid "Move to:" -msgstr "Siirrä kohtaan:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX-tulostus" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 -msgid "Guideline" -msgstr "Apuviiva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Siirretään %s %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Inkblot" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128 -msgid "Selection" -msgstr "Valinta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Burnt edges" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Valinta tai koko asiakirja" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Burnt paper edges texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Päivitä kuvakkeet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "Apuviivojen väri" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Liquid" msgstr "" -"Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit .-_: ovat " -"sallittuja)" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159 -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "_Set" -msgstr "A_seta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -msgid "_Label" -msgstr "_Nimi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Liitä väri" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "Jalkaa" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -msgid "_Hide" -msgstr "_Piilota" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "Ei täyttöä" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Kohde on näkymätön" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 -msgid "L_ock" -msgstr "_Lukitse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 -msgid "Ref" -msgstr "Viittaus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#, fuzzy +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Vasen kulma" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id ei kelpaa! " +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id on jo olemassa! " +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "Tummenna" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -msgid "Opacity:" -msgstr "Läpinäkyvyys:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Enhance outline and glows inside and outside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 -msgid "New" -msgstr "Uusi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Dark and glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 -msgid "Top" -msgstr "Ylin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Flex metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 -msgid "Dn" -msgstr "Alas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 -msgid "Bot" -msgstr "Alin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Non realistic shaders" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 -msgid "Layer name:" -msgstr "Tason nimi:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "Nykyisen yläpuolella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" -msgstr "Nykyisen alapuolella" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader NR" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Nykyisen alitasona" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" -msgstr "Sijainti:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Emboss shader NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Nimeä taso uudelleen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" -msgstr "_Nimeä uudelleen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Smooth shader dark NR" +msgstr "" -#. TODO: annotate -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Taso nimettiin uudelleen" - -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -msgid "Add Layer" -msgstr "Lisää taso" - -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Uusi taso luotu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "Yhdistä" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "Osoite:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "Kohde:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Satin NR" +msgstr "Alku" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "Rooli:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Frosted glass NR" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Lisämääritys:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Smooth shader contour NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "Näytä:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "Toimeenpano:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Aluminium NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Comics fluid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Sovita sivu piirrokseen" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s ominaisuudet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Chrome NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167 -msgid "_Fill" -msgstr "_Täyttö" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Viivan väritys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Chrome dark NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Viivan t_yyli" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "_Blur" -msgstr "Sininen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225 -msgid "Master _opacity" -msgstr "Täyt_ön peittävyys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421 -msgid "Change blur" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "3D marble" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Nimi mainittava" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#, fuzzy +msgid "3D wood" +msgstr "Laatikko" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Mother of pearl" +msgstr "Paperin leveys" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi " +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Tiger fur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "GNU General Public License" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "GNU Lesser General Public License" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Flow inside" +msgstr "Karaisutila" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "Asiakirjan virallinen nimi." +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#, fuzzy +msgid "Black Light" +msgstr "Musta piste" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Asiakirjan luontiin liittyvä päivämäärä (vvvv-kk-pp)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "Format" -msgstr "Formaatti" +#. Eraser +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "Rasteri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Type" -msgstr "Laji" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Noisy blur" +msgstr "Muuta sumennusta" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Asiakirjan luonne tai sisällön tyyppi (DCMI-tyyppi)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Creator" -msgstr "Tekijä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Täyttötyökalu" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Adds a film grain noise to images and objects" msgstr "" -"Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön " -"luomisesta." - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Rights" -msgstr "Oikeudet" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista." +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (läpinäkyvä)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Publisher" -msgstr "Julkaisija" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Lead pencil" msgstr "" -"Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan " -"käyttöön." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifiointitunnus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Velvet bump" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Gives a smooth bump velvet like" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Tallenne, johon asiakirja perustuu kokonaan tai osittain (URI)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Relation" -msgstr "Suhde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Viittaus muuhun tallenteeseen, joka liittyy asiakirjaan." +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Alpha engraving, color" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/arc-context.cpp:303 msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -"Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin " -"mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)" +"Ctrl: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon " +"kierto askeleittain" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "Keywords" -msgstr "Avainsanat" +#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../src/arc-context.cpp:451 +#, c-format msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" -"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina." - -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 -msgid "Coverage" -msgstr "Kattavuus" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus." - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä." - -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "Contributors" -msgstr "Muu tekijä" +"Ellipsi: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). Vaihto " +"painettuna piirtää aloituspisteen ympäri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +#: ../src/arc-context.cpp:453 +#, c-format msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Henkilö tai organisaatio, joka tekijä-kentässä mainittujen henkilöiden ja " -"organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen." +"Ellipsi: %s × %s. Ctrl painettuna kokonaislukusuhteinen " +"ympyrä tai ellipsi. Vaihto painettuna piirrä aloituspisteen ympäri" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../src/arc-context.cpp:472 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Luo ellipsi" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "Asiakirjan lisenssin URI." +#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 +#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 +#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragmentti" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "Laatikko. Vaihto pohjassa siirrä z-akselin suunnassa" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle." +#: ../src/box3d-context.cpp:628 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Luo laatikoita" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" +#: ../src/box3d.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Reuna" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Luodaan uutta liitintä" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 -msgid "Stroke width" -msgstr "Viivan leveys" +#: ../src/connector-context.cpp:777 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Liittimen päätepisteen raahaus peruttu." -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 -msgid "Join:" -msgstr "Liitos:" +#: ../src/connector-context.cpp:826 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 -msgid "Miter join" -msgstr "Viisto liitos" +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:990 +msgid "Create connector" +msgstr "Luo liitäntä" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 -msgid "Round join" -msgstr "Pyöreä liitos" +#: ../src/connector-context.cpp:1014 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Viimeistellään liitintä" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 -msgid "Bevel join" -msgstr "Tasainen liitos" +#: ../src/connector-context.cpp:1157 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Kulman pituus:" +#: ../src/connector-context.cpp:1230 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" +#: ../src/connector-context.cpp:1342 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Valitse vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin." -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 -msgid "Cap:" -msgstr "Pääty:" +#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 -msgid "Butt cap" -msgstr "Litteä pääty" +#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 -msgid "Round cap" -msgstr "Pyöreä pääty" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 -msgid "Square cap" -msgstr "Neliö pääty" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 -msgid "Dashes:" -msgstr "Kuvio:" +#: ../src/desktop.cpp:819 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta." -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Alkupää:" +#: ../src/desktop.cpp:844 +msgid "No next zoom." +msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Keskiosa:" +#: ../src/desktop-events.cpp:201 +msgid "Create guide" +msgstr "Luo apuviiva" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 -msgid "End Markers:" -msgstr "Loppupää:" +#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +msgid "Delete guide" +msgstr "Poista apuviiva" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä." +#: ../src/desktop-events.cpp:387 +msgid "Move guide" +msgstr "Siirrä apuviivaa" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Fontti" +#: ../src/desktop-events.cpp:410 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Apuviiva: %s" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 -msgid "Layout" -msgstr "Asettelu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Mitään ei ole valittuna" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" -msgstr "Tasaa rivit vasemmalle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Useampi kuin yksi kohde valittuna" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -msgid "Center lines" -msgstr "Keskitä rivit" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Kohteella on %d laattakloonia." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "Tasaa rivit oikealle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Kohteella ei ole laattaklooneja" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Vaakasuora teksti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit hajautetaan." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706 -msgid "Vertical text" -msgstr "Pystysuora teksti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Hajauta laattakloonit" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Riviväli:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit poistetaan." -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Poista laattakloonit" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 -msgid "Set as default" -msgstr "Aseta oletukseksi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Valitse kloonattava kohde." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 -msgid "Rows:" -msgstr "Rivit:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Jos haluat kloonata useita kohteita, ryhmitä ne ja kloonaa ryhmä." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 -msgid "Number of rows" -msgstr "Rivimäärä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Kohteella ei ole laattaklooneja" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -msgid "Equal height" -msgstr "Sama korkeus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Luo laattaklooneja" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Ilman valintaa rivin korkeus määräytyy sen korkeimman kohteen mukaan" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Rivillä:" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 -msgid "Align:" -msgstr "Tasaus:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Sarakkeessa:" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 -msgid "Columns:" -msgstr "Sarakkeet:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Satunnainen:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -msgid "Number of columns" -msgstr "Sarakemäärä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetria" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 -msgid "Equal width" -msgstr "Sama leveys" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Valitse laatoitusta varten yksi 17 symmetriaryhmästä" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Ilman valintaa sarakkeen leveys määräytyy sen leveimmän kohteen mukaan" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: yksinkertainen siirto" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Sovita valinta-alueeseen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180°:n kierto" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Aseta välit:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: peilaus" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Rivien väli (pikseleinä)" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: siirtopeilaus" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: peilaus + siirtopeilaus" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Järjestä valitut kohteet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: peilaus + peilaus" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: peilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Napsauta attribuuttia muokataksesi sitä." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: siirtopeilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: peilaus + peilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Siirrä raahaamalla solmuja" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90°:n kierto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -msgid "New element node" -msgstr "Uusi elementtisolmu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90°:n kierto + 45°:n peilaus" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 -msgid "New text node" -msgstr "Uusi tekstisolmu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90°:n kierto + 90°:n peilaus" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Monista solmu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120°:n kierto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918 -msgid "Delete node" -msgstr "Poista solmu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: peilaus + 120°:n kierto, tiheä" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -msgid "Unindent node" -msgstr "Poista solmun sisennys" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: peilaus + 120°:n kierto, harva" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 -msgid "Indent node" -msgstr "Sisennä solmu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60°:n kierto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -msgid "Raise node" -msgstr "Nosta solmu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: peilaus + 60°:n kierto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 -msgid "Lower node" -msgstr "Laske solmu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "_Siirto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Poista attribuutti" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Vaakasiirto:" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 -msgid "Attribute name" -msgstr "Attribuutin nimi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Vaakasuora siirtymä riville (prosentteina laatan leveydestä)" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Aseta attribuutti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Vaakasuora siirtymä sarakkeille (prosentteina laatan leveydestä)" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 -msgid "Set" -msgstr "Aseta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista vaakasuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -msgid "Attribute value" -msgstr "Attribuutin arvo" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Pystysiirto:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 -msgid "New element node..." -msgstr "Uusi elementtisolmu..." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Pystysuora siirtymä riville (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Pystysuora siirtymä sarakkeelle (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 -msgid "Create" -msgstr "Luo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" -"Ei voi asettaa elementtiä %s: Toinen elementti arvolla %s on " -"jo olemassa!" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Hajautus:" -#: ../src/document.cpp:366 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Uusi asiakirja %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" -#: ../src/document.cpp:398 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Asiakirja muistissa %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" -#: ../src/document.cpp:541 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Nimeämätön asiakirja %d" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Vaihda:" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 -msgid "Path is closed." -msgstr "Polku on suljettu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 -msgid "Closing path." -msgstr "Suljetaan polkua." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/draw-context.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Draw path" -msgstr "Katkaise polku" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Kasvata:" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:358 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alpha %.3g" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Kasvata siirtymää joka rivillä" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:360 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", keskiarvo säteellä %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Kasvata siirtymää joka sarakkeella" -#: ../src/dropper-context.cpp:360 -msgid " under cursor" -msgstr " osoittimen alla" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Jätä laatta:" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:362 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Vapauta hiiren painikkeet asettaaksesi väri." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Jätä laatan korkeus huomioimatta" -#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Napsautus asettaa täytön, Shift+Napsautus asettaa reunaviivan. " -"Raahaus hakee värin keskiarvon. Alt hakee vastakkaisen värin. " -"Ctrl+C kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Jätä laatan leveys huomioimatta" -#: ../src/dropper-context.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Set picked color" -msgstr "Viimeksi valittu väri" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Muut_a kokoa" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "Create calligraphic stroke" -msgstr "Piirrä kalligrafisia viivoja" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "Leveys:" -#: ../src/event-log.cpp:34 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Muuttumaton]" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Leveyden muutos riviä kohti (prosentteina laatan leveydestä)" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975 -msgid "_Undo" -msgstr "_Kumoa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Leveyden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan leveydestä)" -#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uudelleen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Satunnainen leveyden muutos riviä kohti (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid "Dependency::" -msgstr "Riippuvuus::" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Korkeus:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid " type: " -msgstr " tyyppi: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Korkeuden muutos riviä kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " location: " -msgstr " sijainti: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Korkeuden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " string: " -msgstr " merkkijono: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 -msgid " description: " -msgstr " kuvaus: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +msgid "Base:" +msgstr "Kanta:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -" Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-" -"tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta." +"Logaritmisen spiraalin kanta: käyttämätön (0), suppeneva (<1) tai hajaantuva " +"(>1)" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr " sille ei ole annettu ID:tä." - -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr " sille ei ole annettu nimeä." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/extension/extension.cpp:260 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "sen XML-kuvaus hukkui." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa" -#: ../src/extension/extension.cpp:264 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "laajennukselle ei oltu määritelty toteutusta." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Kasvata asteikkoa joka rivillä" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:271 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "riippuvuutta ei täytetty." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Kasvata asteikkoa joka sarakkeella" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "Extension \"" -msgstr "Laajennuksen \"" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "Kie_rto" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" lataus epäonnistui, koska " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" -#: ../src/extension/extension.cpp:578 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Laajennuksen virhelokitiedostoa %s ei voitu luoda" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Laattojen kierto riviä kohti" -#: ../src/extension/extension.cpp:684 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Laattojen kierto saraketta kohti" -#: ../src/extension/extension.cpp:685 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista kiertokulmaa (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "State:" -msgstr "Tila:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "Loaded" -msgstr "Ladattu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "Unloaded" -msgstr "Vapautettu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Kasvata kiertoa joka rivillä" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "Deactivated" -msgstr "Poistettu käytöstä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Kasvata kiertoa joka sarakkeella" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"Yhden tai useamman laajennuksen lataus " -"epäonnistui\n" -"\n" -"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä " -"laajennukset eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy " -"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Sumennus ja peitto" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:62 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "Sumennus:" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" -"Inkscape vastaanotti virheen skriptiltä, jota se kutsui. Virheilmoituksen " -"mukana tullut teksti on luettavissa alla. Inkscape jatkaa toimintaansa " -"normaalisti, mutta pyytämäsi toiminto peruutettiin." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella rivillä valitulla prosentilla" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape vastaanotti ylimääräistä dataa suoritetulta skriptiltä. Skripti ei " -"palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan " -"tulokseen." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" -#: ../src/extension/init.cpp:185 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista sumennusta (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/extension/init.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata " -"kyseisestä hakemistosta." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -msgid "Blur Edge" -msgstr "Sumenna reunoja" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Blur Width" -msgstr "Sumennuksen leveys" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "Häivytä:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" -msgstr "Sumennettavan alueen leveys pikseleinä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" -msgstr "Askelten lukumäärä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "Sumennuksen saavuttamiseksi tehtävien kopioiden lukumäärä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista peittävyyttä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Luo polusta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "_Väri" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -msgid "Convert text to path" -msgstr "Muunna teksti poluksi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Aloitusväri: " -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Laattojen aloitusväri" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei " +"ole täyttöä tai reunaviivaa)" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP-liukuvärit" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Valitse tulostin" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Inkscape: Tulostuksen esikatselu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "GNOME Print" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 -msgid "Grid" -msgstr "Ruudukko" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista värikylläisyyttä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -msgid "Line Width" -msgstr "Viivan leveys" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Pystyväli" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Vaakaväli" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista värin kirkkautta (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Pystysuunnan siirtymä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Render" -msgstr "Hahmonna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "Jälji_tä" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX-tallennus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Valitse piirroksesta:" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX-tulostus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Valitse väri ja peittävyys" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "Peittävyys" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Valitse yhteenlaskettu peittävyys" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 -msgid "Print Destination" -msgstr "Tulosteen kohde" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Valitse värin punainen komponentti" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 -msgid "Print properties" -msgstr "Tulostuksen ominaisuudet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Valitse värin vihreä komponentti" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" -"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun tiedoston koko on " -"yleensä pieni ja tulosteen kokoa voidaan muuttaa laadun kärsimättä, mutta " -"kuvioinnit menetetään." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Tulosta bittikarttana" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Valitse värin sininen komponentti" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan " -"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet " -"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä." +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "clonetiler|H" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Valitse värisävy" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 -msgid "Resolution:" -msgstr "Tarkkuus:" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "clonetiler|S" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Valitse värikylläisyys" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 -msgid "Print destination" -msgstr "Tulosteen kohde" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "clonetiler|L" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." -msgstr "" -"Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n" -"tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n" -"Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n" -"Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566 -msgid "PDF Print" -msgstr "PDF-tulostus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay-tallennus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma-korjaus:" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Satunnainen:" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "Postscript-tallennus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Text to Path" -msgstr "Teksti poluksi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Käännä:" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Käännä valittu arvo" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "Postscript File" -msgstr "Postscript-tiedosto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Olemus" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:129 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "" -"Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu " -"kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa laadun " -"heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään." +"Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta " +"kloonin sijainnin mukaan" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220 -msgid "Postscript Print" -msgstr "Postscript-tulostus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG-tuonti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä " +"täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon " +"perusteella" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Inkscape-SVG-tallennus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Laatoituksen rivien lukumäärä" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Laatoituksen sarakkeiden lukumäärä" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Täytettävän suorakulmion leveys" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG-tallennus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rivit, sarakkeet: " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Anna rivien ja sarakkeiden lukumäärät" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ-tuonti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Leveys, korkeus: " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Täytä määritetty alue laatoilla" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ-tallennus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita " +"viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuan GZipillä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr "_Luo " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Luo laatoitus valinnasta" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr " Haja_uta " -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Windows 32-bit tulostus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" +"Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita " +"kertoja)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343 -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG-tuonti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr "_Poista" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "Poista valitun kohteen laattakloonit (ainoastaan sisarukset)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr " _Palauta " -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:101 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" -"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-" -"muodossa." +"Palauta kaikki siirtymät, koon muutokset, kierrot, läpinäkyvyydet ja värien " +"muutokset nollaan" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:128 -msgid "default.svg" -msgstr "default.fi.svg" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "_Sivu" -#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Piirros" -#: ../src/file.cpp:240 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa." +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "_Valinta" -#: ../src/file.cpp:246 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 +msgid "_Custom" +msgstr "_Oma" -#: ../src/file.cpp:266 -msgid "Document reverted." -msgstr "Asiakirja palautettu." +#: ../src/dialogs/export.cpp:266 +msgid "Export area" +msgstr "Tallenna alue" -#: ../src/file.cpp:268 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Asiakirjaa ei palautettu." +#: ../src/dialogs/export.cpp:280 +msgid "Units:" +msgstr "Yksiköt:" -#: ../src/file.cpp:389 -msgid "Select file to open" -msgstr "Valitse avattava tiedosto" +#: ../src/dialogs/export.cpp:308 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/file.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "_Siisti määritykset" +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/file.cpp:471 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." -msgstr[1] "" -"Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Leveys:" -#: ../src/file.cpp:476 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt <defs>-elementistä." +#: ../src/dialogs/export.cpp:324 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/file.cpp:505 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa " -"olla tuntematon." +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514 -msgid "Document not saved." -msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Korkeus:" -#: ../src/file.cpp:513 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Bittikartan koko" -#: ../src/file.cpp:523 -msgid "Document saved." -msgstr "Asiakirja tallennettu." +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Width:" +msgstr "_Leveys:" -#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "piirros %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493 +msgid "pixels at" +msgstr "pikseleitä" -#: ../src/file.cpp:588 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "piirros %d%s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:487 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/file.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" +#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "_Height:" +msgstr "_Korkeus:" -#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" +#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/file.cpp:680 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:515 +msgid "_Filename" +msgstr "_Tiedostonimi" -#: ../src/file.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "T_uo..." +#: ../src/dialogs/export.cpp:586 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Selaa..." -#: ../src/file.cpp:883 -msgid "Select file to import" -msgstr "Valitse tuotava tiedosto" +#: ../src/dialogs/export.cpp:615 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Vie kaikki valitut kohteet" -#: ../src/file.cpp:1000 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Valitse tallennustiedosto" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Tallenna jokainen valittu kohde omaksi png-tiedostoksi. Käytä " +"tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä." -#: ../src/gradient-context.cpp:164 +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Create default gradient" -msgstr "Luo suora liukuväri" +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Piilota kaikki paitsi valitut" -#: ../src/gradient-context.cpp:260 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: liikuta liukuväriä askeleittain" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "Kätke kaikki muut paitsi valitut kohteet tallennettavassa kuvassa." -#: ../src/gradient-context.cpp:261 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri" +#: ../src/dialogs/export.cpp:648 +msgid "_Export" +msgstr "Vi_e" -#: ../src/gradient-context.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Invert gradient" -msgstr "Suora liukuväri" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla" -#: ../src/gradient-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" -msgstr[1] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" +#: ../src/dialogs/export.cpp:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta" +msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta" -#: ../src/gradient-context.cpp:466 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Valitse kohteet, joille liukuväri asetetaan." +#: ../src/dialogs/export.cpp:1009 +msgid "Export in progress" +msgstr "Tallennus käynnissä" -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Suoran liukuvärin alku" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Viedään %d tiedostoa" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Suoran liukuvärin loppu" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" -#: ../src/gradient-drag.cpp:63 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin keskipiste" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1148 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi" -#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin säde" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1153 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:66 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin kohdistus" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1162 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n" -#: ../src/gradient-drag.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Siirrä hallintapistettä" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1178 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Viedään %s (%lu x %lu)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Siirrä hallintapistettä" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1299 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " -"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d kohde löytyi (yht. %d), %s. osuma." +msgstr[1] "%d kohdetta löytyi (yht. %d), %s. osuma." -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -msgid " (stroke)" -msgstr "(reunaviiva)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +msgid "exact" +msgstr "täydellinen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:663 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Säteittäisen liukuvärin keskipiste ja kohdistus. Raahaa " -"Vaihto painettuna erottaaksesi tarkennuksen" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +msgid "partial" +msgstr "osittainen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:666 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" -msgstr[1] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +msgid "No objects found" +msgstr "Kohteita ei löytynyt" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Yksikkö" +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_yyppi: " -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Yksiköt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "Piste" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Kaikki tyypit" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Etsi kaikki kuviot" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "Pisteet" - -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" - -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "Pikseli" - -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "Pikselit" - -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "Kaikki kuviot" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Prosentti" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Etsi suorakulmiot" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Suorakulmiot" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Prosentit" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimetri" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipsit" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetrit" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Tähdet" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Senttimetri" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "Etsi spiraalit" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraalit" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Senttimetrit" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Metri" +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Paths" +msgstr "Polut" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "Etsi tekstikohteet" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "Metrit" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Tekstit" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Tuuma" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "Etsi ryhmät" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Tuumat" +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Search clones" +msgstr "Etsi kloonit" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em-neliö" +#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "find|Clones" +msgstr "Kloonit" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Search images" +msgstr "Etsi kuvat" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em-neliöt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex-neliö" +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Etsi viitekohteita" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Offsets" +msgstr "Viitekohteet" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex-neliöt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Teksti: " -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Nimeämätön asiakirja" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n" +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin " -"paikkoihin:\n" +"Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " +"osuma)" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_Tyyli: " -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n" -"%s" +"Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " +"osuma)" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s on virheellinen hakemisto.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Attribuutti: " -#: ../src/inkscape.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi luoda.\n" -"%s" +"Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen " +"osuma)" -#: ../src/inkscape.cpp:618 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "_Etsi valinnasta" -#: ../src/inkscape.cpp:619 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia " -"tallenneta." +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin" -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ei ole normaali tiedosto.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta" -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n" -"sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s on virheellinen valikkotiedosto.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "_Sisällytä piilotetut" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n" -"Uusia valikkoja ei ladata." +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:768 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Komentorivi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Sisällytä _lukitut" -#: ../src/interface.cpp:768 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään" -#: ../src/interface.cpp:770 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Ominaisuusrivi" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/interface.cpp:770 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Clear values" +msgstr "Tyhjennä arvot" -#: ../src/interface.cpp:772 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_Työkalurivi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "_Find" +msgstr "_Etsi" -#: ../src/interface.cpp:772 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja" -#: ../src/interface.cpp:778 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletti" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" -#: ../src/interface.cpp:778 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Näytä tai piilota väripaletti" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit .-_: ovat " +"sallittuja)" -#: ../src/interface.cpp:780 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Tilarivi" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "A_seta" -#: ../src/interface.cpp:780 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "_Nimi" -#: ../src/interface.cpp:834 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon" - -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:944 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Siirry ryhmään #%s" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle" -#: ../src/interface.cpp:955 -msgid "Go to parent" -msgstr "Siirry vanhempaan" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "_Title" +msgstr "Otsikko" -#: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430 +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Kopioi väri" +msgid "_Description" +msgstr "Kuvaus" -#: ../src/interface.cpp:1100 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "_Piilota" -#: ../src/interface.cpp:1139 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Kohde on näkymätön" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "_Lukitse" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)" -#: ../src/interface.cpp:1199 +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Tuo bittikartta -tagina" +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Leikkaus" -#: ../src/interface.cpp:1265 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "Korvaa %s" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "Viittaus" -#: ../src/interface.cpp:1286 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" -msgstr "" -"Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko tiedosto nykyisellä asiakirjalla?" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "Lukitse kohde" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "Vapauta kohde" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "Piilota kohde" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "Anna tiedostonimi" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "Näytä kohde" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id ei kelpaa! " -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä %1?" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id on jo olemassa! " -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Hyväksyn" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "En hyväksy" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "Aseta kohteen nimi" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "Piirtotauluistunto (%1–%2)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "Aseta kohteen otsikko" -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "Aseta kohteen kuvaus" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Osoite:" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +msgid "Target:" +msgstr "Kohde:" -#: ../src/main.cpp:204 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Rooli:" -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Lisämääritys:" -#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 -#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 -#: ../src/main.cpp:307 -msgid "FILENAME" -msgstr "TIEDOSTONIMI" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" -#: ../src/main.cpp:219 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Show:" +msgstr "Näytä:" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Toimeenpano:" -#: ../src/main.cpp:229 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) " -"on vasen alakulma)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/main.cpp:235 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Korkeus:" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s ominaisuudet" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" msgstr "" -"Kiinnittä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon " -"(käyttäjän yksiköissä)" - -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEVEYS" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:260 -msgid "HEIGHT" -msgstr "KORKEUS" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:264 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Tallennettavan kohteen ID" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Tarkkuus:" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 +msgid "_Accept" msgstr "" -"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan " -"export-id)" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 +msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "" -"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan " -"export-id)" - -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "COLOR" -msgstr "VÄRI" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "Jätä huomioimatta" -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 +msgid "Ignore this word only once" msgstr "" -"Bittikarttakuvan taustan läpinäkyvyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" -#: ../src/main.cpp:287 -msgid "VALUE" -msgstr "ARVO" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Jätä huomioimatta" -#: ../src/main.cpp:291 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 +msgid "Ignore this word in this session" msgstr "" -"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-" -"nimiavaruuksia)" -#: ../src/main.cpp:296 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "A_seta" -#: ../src/main.cpp:311 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 +msgid "Stop the check" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:316 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Alku" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:322 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 +msgid "Start the check" msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:328 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Fontti" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:340 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Tasaa rivit vasemmalle" -#: ../src/main.cpp:345 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Keskitä rivit" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Tasaa rivit oikealle" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Näytä valitut tiedostot yksitellen. Siirrä seuraavaan hiiren tai " -"näppäimistön toiminnolla" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +msgid "Justify lines" +msgstr "Tasaa rivit" -#: ../src/main.cpp:361 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "Käytä uutta Gtkmm-käyttöliittymää" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/main.cpp:366 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 +msgid "Vertical text" +msgstr "Pystysuora teksti" -#: ../src/main.cpp:561 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n" -"\n" -"Mahdolliset valitsimet:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Riviväli:" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Avaa _viimeaikainen" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Aseta oletukseksi" -#: ../src/menus-skeleton.h:55 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 +msgid "Set text style" +msgstr "Aseta tekstin tyyli" -#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Liitä _koko" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" +"Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." -#: ../src/menus-skeleton.h:77 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Kloo_naa" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Napsauta attribuuttia muokataksesi sitä." -#: ../src/menus-skeleton.h:94 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." -#: ../src/menus-skeleton.h:95 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Näkymän koko" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Siirrä raahaamalla solmuja" -#: ../src/menus-skeleton.h:112 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näytä tai piilota" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Uusi elementtisolmu" -#: ../src/menus-skeleton.h:117 -msgid "_Display mode" -msgstr "_Näyttötila" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Uusi tekstisolmu" -#: ../src/menus-skeleton.h:137 -msgid "_Layer" -msgstr "_Taso" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2237 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Monista solmu" -#: ../src/menus-skeleton.h:156 -msgid "_Object" -msgstr "_Kohde" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "Poista solmu" -#: ../src/menus-skeleton.h:164 -msgid "Cli_p" -msgstr "_Syväys" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Poista solmun sisennys" -#: ../src/menus-skeleton.h:168 -msgid "Mas_k" -msgstr "Mas_ki" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Sisennä solmu" -#: ../src/menus-skeleton.h:172 -msgid "Patter_n" -msgstr "Kuvioi_nti" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Nosta solmu" -#: ../src/menus-skeleton.h:191 -msgid "_Path" -msgstr "_Polku" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Laske solmu" -#: ../src/menus-skeleton.h:214 -msgid "_Text" -msgstr "_Teksti" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Poista attribuutti" -#: ../src/menus-skeleton.h:226 -msgid "Effe_cts" -msgstr "_Efektit" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attribuutin nimi" -#: ../src/menus-skeleton.h:233 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "Pii_rtotaulu" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Aseta attribuutti" -#: ../src/menus-skeleton.h:237 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" -#: ../src/menus-skeleton.h:239 -msgid "Tutorials" -msgstr "Ohjeita" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Attribuutin arvo" -#: ../src/node-context.cpp:366 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, " -"liikuta vaaka- tai pystysuoraan; Ctrl+Alt: liikuta hallintapisteitä " -"pitkin" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Raahaa XML-alipuu" -#: ../src/node-context.cpp:367 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" -"Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " -"molempia hallintapisteitä" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Uusi elementtisolmu..." -#: ../src/node-context.cpp:368 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Alt: lukitse hallintapisteen pituus. Ctrl+Alt: siirrä " -"hallintapisteitä pitkin" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" -#: ../src/node-context.cpp:644 -msgid "Drag curve" -msgstr "Raahaa kaari" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Luo" -#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459 -msgid "Stamp" -msgstr "Leimasin" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +msgid "Create new element node" +msgstr "Luo uusi elementtisolmu" -#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +msgid "Create new text node" +msgstr "Luo uusi tekstisolmu" -#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +msgid "Change attribute" +msgstr "Muuta attribuuttia" -#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004 -msgid "Move nodes" -msgstr "Siirrä solmuja" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "R_uudukon yksikkö:" -#: ../src/nodepath.cpp:1260 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" -"Hallintapiste: raahamalla voit muokata kaarta. Ctrl painettuna " -"askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " -"hallintapisteitä" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Alku X:" -#: ../src/nodepath.cpp:1431 -msgid "Align nodes" -msgstr "Tasaa solmut" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" -#: ../src/nodepath.cpp:1493 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Jaa solmut" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "A_lku Y:" -#: ../src/nodepath.cpp:1532 -msgid "Add nodes" -msgstr "Lisää solmuja" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" -#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598 -msgid "Add node" -msgstr "Lisää solmu" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Välistys _Y:" -#: ../src/nodepath.cpp:1678 -msgid "Break path" -msgstr "Katkaise polku" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Z-akselin aloituspituus" -#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819 -#: ../src/nodepath.cpp:1831 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua päätesolmua." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "Angle X:" +msgstr "X-kulma:" -#: ../src/nodepath.cpp:1753 -msgid "Close subpath" -msgstr "Sulje osapolku" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "X-akselin kulma" -#: ../src/nodepath.cpp:1805 -msgid "Join nodes" -msgstr "Yhdistä solmut" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Z-kulma:" -#: ../src/nodepath.cpp:1852 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "Sulje osapolku lohkolla" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Z-akselin kulma" -#: ../src/nodepath.cpp:1906 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Ruudukon väri:" -#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Poista solmut" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Ruudukon väri" -#: ../src/nodepath.cpp:2036 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Ruudukon väri" -#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" -"Valitse polun kaksi solmua, jotka eivät ole päissä ja joiden välistä " -"lohkot poistetaan." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "_Pääruudukon väri:" -#: ../src/nodepath.cpp:2205 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Pääruudukon väri" -#: ../src/nodepath.cpp:2234 -msgid "Delete segment" -msgstr "Poista lohko" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Pääruudukon väri" -#: ../src/nodepath.cpp:2256 -msgid "Change segment type" -msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" -#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962 -msgid "Change node type" -msgstr "Muuta solmun tyyppiä" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "rivi" -#: ../src/nodepath.cpp:3237 -msgid "Retract handle" -msgstr "Palauta hallintapiste" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Suorakulmainen ruudukko" -#: ../src/nodepath.cpp:3286 -msgid "Move node handle" -msgstr "Siirrä hallintapistettä" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometrinen ruudukko" -#: ../src/nodepath.cpp:3427 -#, c-format +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +msgid "Create new grid" +msgstr "Luo uusi ruudukko" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Käytössä" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." msgstr "" -"Hallintapiste: kulma %0.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " -"hallintapisteitä" +"Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös " +"piilotetulle ruudukolle." -#: ../src/nodepath.cpp:3605 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Kierrä solmuja" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3730 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Muuta solmujen kokoa" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3777 -msgid "Flip nodes" -msgstr "Käännä solmuja" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +msgid "_Visible" +msgstr "Näky_vissä" -#: ../src/nodepath.cpp:3942 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" -"Solmu: raahaa muuttaaksesi polkua. Ctrl kiinnittää vaaka- tai " -"pystyakselille ja Ctrl+Alt kiinniittää hallintapisteiden suuntiin" +"Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa " +"piilotettuna." -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4166 -msgid "end node" -msgstr "päätesolmu" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Välistys _X:" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4171 -msgid "cusp" -msgstr "terävä" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4174 -msgid "smooth" -msgstr "tasainen" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan" -#: ../src/nodepath.cpp:4176 -msgid "symmetric" -msgstr "symmetrinen" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Näytä pi_steitä viivojen sijaan" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4182 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa Vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan" -#: ../src/nodepath.cpp:4184 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -"yksi hallintapiste piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4187 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"molemmat hallintapisteet pillotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4199 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"Raahaa solmuja tai hallintapisteitä. Alt+Raahaa " -"muotoillaksesi, Nuolinäppäimillä voit siirtää solmuja. < ja >" -" muuttavat kokoa ja [ ja ] kiertävät" - -#: ../src/nodepath.cpp:4200 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" -"Raahaa solmua tai hallintapisteitä. Nuolinäppäimet siirtävät " -"solmua" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "Apuviiva" -#: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" -#: ../src/nodepath.cpp:4227 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" -"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi." -msgstr[1] "" -"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" -"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "Apuviivat" -#: ../src/nodepath.cpp:4233 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" -#: ../src/nodepath.cpp:4241 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna; %s. %s." -msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" -#: ../src/nodepath.cpp:4248 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"%i (yht. %i) solmu valittuna %i (yht. %i) " -"osapolussa." -msgstr[1] "" -"%i (yht. %i) solmua valittuna %i (yht. %i) " -"osapolussa" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Kiinnity solmuihin" -#: ../src/nodepath.cpp:4254 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna. %s." -msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna. %s" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Säädä vaaksuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " -"pystysuoran pyöristyksen samaksi" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Polku" -#: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Säädä pystysuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " -"vaakasuoran pyöristyksen samaksi" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "Leikkaus" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Muuta suorakulmion leveyttä ja korkeutta. Ctrl lukitsee " -"sivujen suteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "_Rajausalueen kulmat" -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Muuta ellipsin leveyttä. Ctrl tekee ympyrän" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "bounding box" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" -#: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Sijoita kaaren tai lohkon aloituspiste. Ctrl piirtää " -"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella luodaksesi kaaren ja " -"ulkopuolella luodaksesi lohkon" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Sijoita kaaren tai lohkon loppupiste. Ctrl piirtää " -"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella piirtääksesi kaaren ja " -"ulkopuolella luodaksesi lohkon" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "Viivan leveys" -#: ../src/object-edit.cpp:795 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Säädä tähden tai monikulmion kärkien sädettä. Shift pyöristää " -"ja Alt asettaa satunnaisen" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "Kohteet" -#: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Säädä tähden keskisädettä. Ctrl painettuna tähden säteet " -"pysyvät suorina (ei taittoa). Vaihto painettuna pyöristää. Alt " -"painettuna satunnainen" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" -#: ../src/object-edit.cpp:962 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Keri spiraali auki tai kiinni sisältäpäin. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Alt painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "Varjo" -#: ../src/object-edit.cpp:964 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Keri spiraali auki tai kiinni ulkoapäin. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Shift muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Aseta siirtymä" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "_Rajausalueen kulmat" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Siirrä kohteen kuviointia" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Muuta kuvioinnin kokoa tasaisesti" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "convex hull corner" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Käännä kuviointia, Ctrl painettuna askeleittain" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "Suurenna riviväliä" -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Raahaa muuttaaksesi rivittyvän tekstin kehyksen kokoa" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Keskitetty" -#: ../src/path-chemistry.cpp:56 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää kohdetta." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "Kulmat" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "" -"Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" -#: ../src/path-chemistry.cpp:71 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Kohteita eri ryhmistä tai tasoilta ei voida yhdistää." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "_Rajausalueen kulmat" -#: ../src/path-chemistry.cpp:139 -msgid "Combine" -msgstr "Yhdistä" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "_Rajausalueen kulmat" -#: ../src/path-chemistry.cpp:154 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Valitse katkaistavat polut." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Break apart" -msgstr "Erota" +msgid "Smooth node" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/path-chemistry.cpp:235 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin katkaista." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Työntötila" -#: ../src/path-chemistry.cpp:256 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Viivan leveys" -#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Object to path" -msgstr "Kohde poluksi" +msgid "Object midpoint" +msgstr "Kohteet" -#: ../src/path-chemistry.cpp:302 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole kohteita, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/path-chemistry.cpp:364 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Valitse käännettävät polut." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "Kulma" -#: ../src/path-chemistry.cpp:389 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Reverse path" -msgstr "_Käännä" +msgid "Path intersection" +msgstr "Leikkaus" -#: ../src/path-chemistry.cpp:391 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin kääntää." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "Apuviivat" -#: ../src/pen-context.cpp:228 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Piirtäminen peruttu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Jatketaan valittua polkua" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242 -msgid "Creating new path" -msgstr "Luodaan uutta polkua" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700 +msgid "Center" +msgstr "Keskitetty" -#: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Lisätään valittuun polkuun" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "Kulmat" -#: ../src/pen-context.cpp:561 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" -#: ../src/pen-context.cpp:571 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 +msgid " to " msgstr "" -"Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " -"pisteestä." -#: ../src/pen-context.cpp:1068 +#: ../src/document.cpp:445 #, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Enter luo polun" +msgid "New document %d" +msgstr "Uusi asiakirja %d" -#: ../src/pen-context.cpp:1093 +#: ../src/document.cpp:477 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"Kaaren kahva: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain" +msgid "Memory document %d" +msgstr "Asiakirja muistissa %d" -#: ../src/pen-context.cpp:1123 +#: ../src/document.cpp:632 #, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Nimeämätön asiakirja %d" -#: ../src/pen-context.cpp:1159 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Piirtäminen valmis" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:581 +msgid "Path is closed." +msgstr "Polku on suljettu." -#: ../src/pencil-context.cpp:321 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Vapauta hiiren painike sulkeaksesi polun." +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:596 +msgid "Closing path." +msgstr "Suljetaan polkua." -#: ../src/pencil-context.cpp:327 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti" +#: ../src/draw-context.cpp:706 +msgid "Draw path" +msgstr "Piirrä polku" -#: ../src/pencil-context.cpp:332 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Raahaa jatkaaksesi polkua tästä pisteestä." +#: ../src/draw-context.cpp:866 +msgid "Creating single dot" +msgstr "Luodaan yksittäinen piste" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:390 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" +#: ../src/draw-context.cpp:867 +msgid "Create single dot" +msgstr "Luo yksittäinen piste" -#: ../src/preferences.cpp:59 +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:291 #, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alpha %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", keskiarvo säteellä %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " osoittimen alla" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:295 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Vapauta hiiren painikkeet asettaaksesi väri." + +#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Napsautus asettaa täytön, Shift+Napsautus asettaa reunaviivan. " +"Raahaus hakee värin keskiarvon. Alt hakee vastakkaisen värin. " +"Ctrl+C kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle" + +#: ../src/dropper-context.cpp:328 +msgid "Set picked color" +msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Ohjauspolku valittuna. Piirrä polkua pitkin Ctrl painettuna." + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Valitse ohjauspolku, jota seurataan Ctrl-painikkeella" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "Seuranta: Ohjauspolku kadotettiin." + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Seurataan ohjauspolkua" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Piirtää kalligrafista viivaa" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" + +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Piirtää kalligrafista viivaa" + +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" + +#: ../src/event-context.cpp:612 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Välilyönti + raahaus hiirellä siirtää piirtoaluetta" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Muuttumaton]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "_Undo" +msgstr "_Kumoa" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Riippuvuus:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " tyyppi: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " sijainti: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " merkkijono: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " kuvaus: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (ei asetuksia)" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Yhden tai useamman laajennuksen lataus " +"epäonnistui\n" +"\n" +"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä " +"laajennukset eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy " +"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "%s suoritetaan. Odota..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-" +"tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta." + +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr " sille ei ole annettu ID:tä." + +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr " sille ei ole annettu nimeä." + +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "sen XML-kuvaus hukkui." + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "laajennukselle ei oltu määritelty toteutusta." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "riippuvuutta ei täytetty." + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "Laajennuksen \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" lataus epäonnistui, koska " + +#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Laajennuksen virhelokitiedostoa %s ei voitu luoda" + +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "Tila:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "Ladattu" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "Vapautettu" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "Poistettu käytöstä" + +#: ../src/extension/extension.cpp:756 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape vastaanotti ylimääräistä dataa suoritetulta skriptiltä. Skripti ei " +"palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan " +"tulokseen." + +#: ../src/extension/init.cpp:274 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." + +#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata " +"kyseisestä hakemistosta." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Sopeutuva kynnysarvo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Offset" +msgstr "Siirtymä" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "Rasteri" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä sopeutuvaa kynnysarvoa valituille kuville" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "Lisää kohinaa" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +msgid "Type" +msgstr "Laji" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Tasainen kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Gauss-kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Kasvava Gauss-kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Satunnainen kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Laplacian-kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Poisson-kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "Lisää satunnaista kohinaa valittuihin bittikarttoihin." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "Sumenna" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "Radius" +msgstr "Säde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Sumenna valittuja bittikarttoja" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +msgid "Layer" +msgstr "Taso" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "Punainen kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "Vihreä kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Sininen kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Syaani kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Keltainen kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "Musta kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Peittävyyden kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Matte Channel" +msgstr "Mattekanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "Hae yksittäinen kanava kuvasta." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "Hiilipiirros" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä hiilipiirrostehostetta valittuihin kuviin" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "Väritä valitut bittikartat määrätyllä värillä ja peittävyydellä." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjust" +msgstr "Aseta sävy" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Kierrätä värikarttaa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +msgid "Amount" +msgstr "Määrä" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Kierrätä valittujen bittikarttojen värikarttoja" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "Poista pilkut" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "Poista pilkkukohinaa valituista kuvista" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "Reuna" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Korosta valittujen bittikarttojen reunoja" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "Tee valituista kuvista kohokuvio ‒ korosta reunoja 3D-tehosteella" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "Paranna" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "Vähennä valittujen bittikarttojen kohinaa." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "Tasoita" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "Tasoita valittujen bittigarttoja. Perustuu histogrammiin." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gauss-sumennus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Factor" +msgstr "Kerroin" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "Räjäytys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Räjäytä valitut kuvat" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Taso (kanavan)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +msgid "Black Point" +msgstr "Musta piste" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +msgid "White Point" +msgstr "Valkoinen piste" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Kirkkauden korjaus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" +"Tasoita valitun bittikartan määrätty kanava. Annetulle välille osuvat arvot " +"laajennetaan koko värialueelle." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "Tasoita" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" +"Tasoita valitut kuvat käyttämällä täyttä värikarttaa kaikkiin alueisiin, " +"jotka osuvat annetulle välille." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." +msgstr "" +"Suodata valitut bittikartat korvaamalla jokainen pikselikomponentti sen " +"ympäröivien pikseleitten mediaanivärillä." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Aseta sävy" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "Kylläisyys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Säädä valittujen bittikarttojen sävyä, kylläisyyttä ja kirkkautta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "Käänteinen" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "Muuta valittujen bittikarttojen värit käänteisiksi." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisoi" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "Normalisoi valitut kuvat. Ottaa käyttöön koko värialueen." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Öljymaalaus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "Tee valituista bittikartoista öljyvärimaalauksen tyylisiä." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Muokkaa valittujen bittikarttojen peittävyyden kanavia." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Nosta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "Nostettu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "Muokkaa reunoja ja valoisuutta jotta kohde vaikuttaisi kohonneelta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Vähennä kohinaa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +msgid "Order" +msgstr "Järjestys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" +"Vähennä kohinaa valituissa bittikartoissa kohinahuippujen poisto -" +"suodattimella." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Ota näyte" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota annetuilla mitoilla." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "Varjo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +msgid "Azimuth" +msgstr "Atsimuutti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Elevation" +msgstr "Kohotus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "Väritetty varjostus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "Varjosta valitut bittikartat jäljittelemällä etäistä valonlähdettä" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "Valota valittuja kuvia. Antaa ylivalottuneen valokuvan vaikutelman." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Muu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"Levitä valittujen bittikarttojen pikseleitä satunnaisesti annetun säteen " +"sisällä." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "Pyörre" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Degrees" +msgstr "Astetta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "Tee valittuihin bittikarttoihin pyörre keskipisteestä lähtien." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Threshold" +msgstr "Kynnysarvo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä kynnysarvoja valituille bittikartoille" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Epäterävyysmaski" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja unsharp mask -algoritmilla." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "Aalto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "Voimakkuus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "Aallonpituus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "Muuntele valittuja bittikarttoja siniaallon mukaan." + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Kutista tai laajenna kehää:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Kehän pituus pikseleinä" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps" +msgstr "Askelten lukumäärä" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Luo polusta" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "Rajoita PS-tasoon" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript taso 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript taso 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Export area is whole canvas" +msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Export area is the drawing" +msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +msgid "PostScript File" +msgstr "Postscript-tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "Rajoita PDF-versioon" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Export drawing, not page" +msgstr "Tallennus käynnissä" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Export canvas" +msgstr "Muokkaa piirtoalustalla" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafile" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +#, fuzzy +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Pudota SVG" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +#, fuzzy +msgid "Blur radius, px" +msgstr "r - Rattaan säde (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +msgid "Opacity, %" +msgstr "Peittävyys, %:" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#, fuzzy +msgid "Drop Glow" +msgstr "Pudota väri" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "Pyöristetty" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow crest" +msgstr "Ei esikatselua" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "Pistekoko" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Aseta kohteen tyyli" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP-liukuvärit" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Ruudukko" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Viivan leveys" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Pystyväli" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Vaakaväli" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "Render" +msgstr "Hahmonna" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Output" +msgstr "LaTeX-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX-tulostus" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" +msgstr "media box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" +msgstr "crop box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" +msgstr "trim box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "bleed box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "art box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +msgid "Select page:" +msgstr "Valitse sivu:" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "/%i" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +msgid "Clip to:" +msgstr "Leikkaa:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "Page settings" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"Liian korkea tarkkuus saattaa tuottaa suuren svg-tiedoston ja heikentää " +"suorituskykyä." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +msgid "rough" +msgstr "karkea" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +msgid "Text handling:" +msgstr "Tekstin käsittely:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +msgid "Import text as text" +msgstr "Tuo teksti tekstinä" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +msgid "Embed images" +msgstr "Upota kuvat" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" +msgstr "Tuonnin asetukset" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF-tuonnin asetukset" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +msgid "fine" +msgstr "hieno" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgid "very fine" +msgstr "erittäin hieno" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe Portable Document Format" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 +msgid "AI Input" +msgstr "AI-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uudemmat (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Avaa Adobe Illustrator 9.0:lla tai uudemmalla tallennettuja tiedostoja" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Inkscape-SVG-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuna GZipillä" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit tulostus" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Live preview" +msgstr "Tosiaikainen seuranta" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Otetaanko efktien asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:104 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" +"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-" +"muodossa." + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:157 +msgid "default.svg" +msgstr "default.fi.svg" + +#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" + +#: ../src/file.cpp:274 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa." + +#: ../src/file.cpp:280 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?" + +#: ../src/file.cpp:309 +msgid "Document reverted." +msgstr "Asiakirja palautettu." + +#: ../src/file.cpp:311 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Asiakirjaa ei palautettu." + +#: ../src/file.cpp:461 +msgid "Select file to open" +msgstr "Valitse avattava tiedosto" + +#: ../src/file.cpp:548 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Siisti <defs> -määritykset" + +#: ../src/file.cpp:553 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +"Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." +msgstr[1] "" +"Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." + +#: ../src/file.cpp:558 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt <defs>-elementistä." + +#: ../src/file.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa " +"olla tuntematon." + +#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602 +msgid "Document not saved." +msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." + +#: ../src/file.cpp:595 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." + +#: ../src/file.cpp:609 +msgid "Document saved." +msgstr "Asiakirja tallennettu." + +#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "piirros %s" + +#: ../src/file.cpp:756 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "piirros %d%s" + +#: ../src/file.cpp:775 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" + +#: ../src/file.cpp:777 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" + +#: ../src/file.cpp:857 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." + +#: ../src/file.cpp:874 +msgid "Saving document..." +msgstr "Tallentaa dokumenttia..." + +#: ../src/file.cpp:1033 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: ../src/file.cpp:1063 +msgid "Select file to import" +msgstr "Valitse tuotava tiedosto" + +#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Valitse tallennustiedosto" + +#: ../src/file.cpp:1328 +#, c-format +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe" + +#: ../src/file.cpp:1348 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen" + +#: ../src/file.cpp:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " +"didn't forget to choose a license." +msgstr "" +"Asiakirjan viennissä tapahtui virhe. Varmista, että palvelimen nimi, " +"käyttäjänimi ja salasana ovat oikein. Varmista myös, että palvelin tukee " +"webdavia ja ettet unohtanut valita lisenssiä." + +#: ../src/file.cpp:1395 +msgid "Document exported..." +msgstr "Dokumentti tallennettu..." + +#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "Sekoita" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Värimatriisi" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "Yhdiste" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Hajavalo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Poikkeutuskartta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Flood" +msgstr "Tulva" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Heijastusvalo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Laatta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulenssi" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "Lähdegrafiikka" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "Lähde-alpha" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "Taustakuva" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "Taustan alpha" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "Täyttötyökalu" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Reunan väri" + +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "Multiply" +msgstr "Kertova" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Screen" +msgstr "Rasteri" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgid "Darken" +msgstr "Tummenna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Lighten" +msgstr "Vaalenna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriisi" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Saturate" +msgstr "Kylläisyys" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Sävyn kierto" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Luminanssi alfaksi" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "Over" +msgstr "Yli" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "In" +msgstr "Sisässä" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Out" +msgstr "Ulkopuolella" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "Atop" +msgstr "Päällä" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmeettinen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Identity" +msgstr "Samankaltaisuus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Discrete" +msgstr "Irallinen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Gamma" +msgstr "Kirkkaus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +msgid "Duplicate" +msgstr "Monista" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +msgid "Wrap" +msgstr "Pakkaa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +msgid "Erode" +msgstr "Kuluta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +msgid "Dilate" +msgstr "Laajenna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktaalikohina" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Distant Light" +msgstr "Etäinen valo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Point Light" +msgstr "Pistevalo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +msgid "Spot Light" +msgstr "Kohdevalo" + +#: ../src/flood-context.cpp:246 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Näkyvät värit" + +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "Liian paljon supistusta: tulos on tyhjä." + +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua ja se yhdistettiin " +"valintaan." +msgstr[1] "" +"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua ja se yhdistettiin " +"valintaan." + +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua." +msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua." + +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "Alue ei ole suljettu. Sitä ei voida täyttää." + +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Täytettiin ainoastaan alueen näkyvä osa. Jos haluat täyttää koko " +"alueen, kumoa täyttö, muuta näkymän kokoa ja täytä uudestaan." + +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Täytä alue" + +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +msgid "Set style on object" +msgstr "Aseta kohteen tyyli" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" +"Täytä Piirtämällä alueiden yllä . Alt pohjassa kosketustäyttö." + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Suoran liukuvärin alku" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Suoran liukuvärin loppu" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Suoran liukuvärin välipiste" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin keskipiste" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin säde" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin kohdistus" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin välipiste" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Viimeksi valittuun" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "Siirrä liukuvärin kahvoja" +msgstr[1] "Siirrä liukuvärin kahvoja" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta" +msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[1] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "%d/%d liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta" +msgstr[1] "%d/%d liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"Liukuväripisteitä ei ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta" +msgstr[1] "" +"Liukuväripisteitä ei ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta" + +#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Lisää väriraja" + +#: ../src/gradient-context.cpp:454 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Yksinkertaista liukuväriä" + +#: ../src/gradient-context.cpp:531 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Luo oletusliukuväri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:586 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "Valitse pisteet piirtämällä niiden ympäri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:684 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: liikuta liukuväriä askeleittain" + +#: ../src/gradient-context.cpp:685 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:805 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Käännä liukuväri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:922 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" +msgstr[1] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" + +#: ../src/gradient-context.cpp:926 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Valitse kohteet, joille liukuväri asetetaan." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Yhdistä liukuvärin kahvat" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Poista väriraja" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +msgid " (stroke)" +msgstr "(reunaviiva)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " +"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Säteittäisen liukuvärin keskipiste ja kohdistus. Raahaa " +"Vaihto painettuna erottaaksesi tarkennuksen" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[1] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Siirrä liukuväripisteitä." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Siirrä liukuvärin keskipisteitä" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Poista värirajat" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171 +msgid "Units" +msgstr "Yksiköt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Piste" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Points" +msgstr "Pisteet" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Picaa" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "Pc" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Pikseli" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikselit" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Prosentti" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Prosentit" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimetri" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetrit" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Senttimetri" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Senttimetrit" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Metri" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metrit" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Tuuma" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Tuumat" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "Jalka" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "Jalkaa" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em-neliö" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em-neliöt" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex-neliö" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex-neliöt" + +#: ../src/inkscape.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Tallentaa dokumenttia..." + +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." + +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:651 +msgid "Untitled document" +msgstr "Nimeämätön asiakirja" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:681 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:682 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin " +"paikkoihin:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:683 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:823 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Komentorivi" + +#: ../src/interface.cpp:823 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)" + +#: ../src/interface.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Ominaisuusrivi" + +#: ../src/interface.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi" + +#: ../src/interface.cpp:827 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Ominaisuusrivi" + +#: ../src/interface.cpp:827 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi" + +#: ../src/interface.cpp:829 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Työkalurivi" + +#: ../src/interface.cpp:829 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)" + +#: ../src/interface.cpp:835 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletti" + +#: ../src/interface.cpp:835 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Näytä tai piilota väripaletti" + +#: ../src/interface.cpp:837 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Tilarivi" + +#: ../src/interface.cpp:837 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)" + +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon" + +#: ../src/interface.cpp:946 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Avaa _viimeaikainen" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Siirry ryhmään #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1058 +msgid "Go to parent" +msgstr "Siirry vanhempaan" + +#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235 +#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +msgid "Drop color" +msgstr "Pudota väri" + +#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Pudota väri liukuväriin" + +#: ../src/interface.cpp:1351 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" + +#: ../src/interface.cpp:1390 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Pudota SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1446 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Pudota bittikarttakuva" + +#: ../src/interface.cpp:1538 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo " +"olemassa. Haluatko korvata sen?\n" +"\n" +"Tiedosto on jo olemassa: \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön." + +#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "" +"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" + +#: ../src/io/sys.cpp:623 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:705 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "" +"%s on virheellinen hakemisto.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:986 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "Anna tiedostonimi" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon." + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä %1?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Hyväksyn" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "En hyväksy" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "Piirtotauluistunto (%1–%2)" + +#: ../src/knot.cpp:443 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu." + +#: ../src/knotholder.cpp:134 +msgid "Change handle" +msgstr "Muuta hallintapistettä" + +#: ../src/knotholder.cpp:215 +msgid "Move handle" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:236 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Siirrä kohteen kuviointia" + +#: ../src/knotholder.cpp:239 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Muuta kuvioinnin kokoa tasaisesti" + +#: ../src/knotholder.cpp:242 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Käännä kuviointia, Ctrl painettuna askeleittain" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Rasteri" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "Telakoitava" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "Floating" +msgstr "Kelluva" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "Olet_usyksikkö:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Kelluva" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Kelluva" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Sivun suunta:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Toiminta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "_Lukitse" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "Lähteen korekeus" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "UnLock" +msgstr "_Lukitse" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "_Piilota" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "_Lukitse" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Sul_je" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Yhdistä laattoja" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Suurenna riviväliä" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558 +msgid "Page" +msgstr "Sivu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Nimeämätön" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Pino läpikäynnit" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "Lukitse taso" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Sijainti:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "erittäin pieni" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "laajenna" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Pyörän sijoittelu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Kelluva" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#, fuzzy +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Koordinaatit" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Koordinaatit" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect-pinotesti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Angle bisector" +msgstr "Kulma x-suunnassa" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Työkalut" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Musta viiva" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Viivan _lohkot" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "Normaali siirtymä" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "Aallonpituus" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektiivi" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Kierrä solmuja" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Poista valinnan maski" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "_Viivaimet" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Raahaa kaari" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Aseta kohteen nimi" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "Sekoita" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +msgid "Gears" +msgstr "Hammaspyörät" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Kuviointi polulla" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "Yhdistä alipolut" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "Aksonometrinen ruudukko" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Tietoja" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolointi" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Aseta" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Näky_vissä" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:293 +msgid "No effect" +msgstr "Ei tehostetta" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:340 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:636 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Muokataan parametriä %s." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata " +"piirtoalueella." + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length left" +msgstr "Supista vasemmalle" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Length right" +msgstr "Pituuden yksikkö: " + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Valitse värin kirkkaus" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +msgstr "Valitse värin kirkkaus" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "Taivuta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Kuvioinnin leveys" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "Leveys pituuden yksikössä" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Kuviointi on pystysuora" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 +msgid "Null" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Intersect" +msgstr "Leikkaus" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 +msgid "Subtract A-B" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Identity A" +msgstr "Samankaltaisuus" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 +msgid "Subtract B-A" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Identity B" +msgstr "Samankaltaisuus" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Poisto" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Yhdiste" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "2nd path" +msgstr "Taivuta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Boolop type" +msgstr "Kaikki tyypit" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Size X" +msgstr "Koko" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Size Y" +msgstr "Koko" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "Alku" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle" +msgstr "Kierron _keskipiste" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Rivimäärä" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "X-alku" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Origin of the rotation" +msgstr "Sivun suunta:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Adjust the starting angle" +msgstr "Aseta kylläisyys" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Adjust the rotation angle" +msgstr "Aseta kylläisyys" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path" +msgstr "Yhdistä alipolut" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Polku jota käytetään yhdistämiseen." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Number of paths" +msgstr "Polkujen lukumäärä" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "Luotavien polkujen määrä" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Alkureunan vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"Satunnainen määrä jitteriä, jolla siirretään tikkien alkupisteitä sisään- " +"tai ulospäin apupolulta." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Aloitusvälistyksen vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja " +"taaksepäin apupolulla." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "Loppureunan vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään sisään- " +"tai ulospäin apupolulla." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End spacing variance" +msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään eteen- ja " +"taaksepäin apupolulla." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale width" +msgstr "Säädä leveyttä" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Viivan leveyden säätö" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Leveyden muutos säilyttää suhteet" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "Ellipsi" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Sharp" +msgstr "Terävöitä" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "Pyöristetty" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Metri" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Choose pen type" +msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Pen width" +msgstr "Kynän leveys" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Pen roundness" +msgstr "pyöristämätön" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Kulma" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +msgstr "" + +#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start" +msgstr "Alku" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +msgid "Choose start capping type" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +msgid "Choose end capping type" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Grow for" +msgstr "Kasvatustila" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +msgid "Make the stroke thiner near it's start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Fade for" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Make the stroke thiner near it's end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Round ends" +msgstr "Pyöristetty" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "Alkureunan vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Capping" +msgstr "Pään pyöristys" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "left capping" +msgstr "_Salli kiinnittyminen" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path" +msgstr "Taivuta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path" +msgstr "Taivuta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path" +msgstr "Taivuta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path" +msgstr "Taivuta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "_Kiinnity polkuihin" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "Teeth" +msgstr "Hampaat" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "Hampaiden lukumäärä" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Hampaan paineen kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole " +"yhteydessä." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory" +msgstr "Kerroin" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "Steps" +msgstr "Askeleet" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Suurenna riviväliä" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Interruption width" +msgstr "Interpolointimenetelmä" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "unit of stroke width" +msgstr "Viivan leveys" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "add stroke width to interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "Add the stroke width to the interruption size." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "add other's stroke width to interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Switcher size" +msgstr "Yhdistä laattoja" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Control handle 0" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Control handle 2" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Control handle 3" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Control handle 5" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Control handle 6" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control handle 8" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Control handle 9" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Control handle 10" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Control handle 11" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Control handle 12" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Control handle 14" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Control handle 15" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Sul_je" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Avoin kaari" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Avaa _viimeaikainen" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open both" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "End type" +msgstr " tyyppi: " + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Discard original path?" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Reflection line" +msgstr "Valinta" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Aseta siirtymä" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "Valitse värin kirkkaus" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "Valitse värin kirkkaus" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 +#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Scale" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "Tasainen väri" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Display unit" +msgstr "Näytön säätö" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Print unit after path length" +msgstr "Leveys pituuden yksikössä" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +msgid "Single" +msgstr "Yksittäinen" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Yksittäinen, venytetty" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Repeated" +msgstr "Toistettu" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Toistettu, venytetty" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Pattern source" +msgstr "Kuvioinnin lähde" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "Kuvioinnin kopiot" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "Miten monta kuvioinnin kopiota sijoitetaan runkopolulle" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Kuvioinnin leveys" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +msgid "Spacing" +msgstr "Välistys" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Normal offset" +msgstr "Normaali siirtymä" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Tangential offset" +msgstr "Etäisyys tangentista" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Kuviointi on pystysuora" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 +msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Scale x" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Scale factor in x direction" +msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Scale y" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Scale factor in y direction" +msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Offset x" +msgstr "Siirtymä" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Offset in x direction" +msgstr "Kulma x-suunnassa" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Offset y" +msgstr "Siirtymä" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Offset in y direction" +msgstr "Kulma x-suunnassa" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +msgid "Uses XY plane?" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +msgid "" +"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " +"right side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Adjust the origin" +msgstr "Aseta sävy" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "Leikkaus" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +msgid "recursivity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth" +msgstr "Kasvatusmuokkaus" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in" +msgstr "päätesolmu" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side" +msgstr "päätesolmu" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Luodaan uutta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varrying width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "Taivuta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' halfturns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Lukitse leveys ja korkeus" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "ft" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Oikeudet" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Alin" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance" +msgstr "Tarttumisetäisyys" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Major length" +msgstr "Aallonpituus" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Minor length" +msgstr "Aallonpituus" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Major steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by" +msgstr "Aseta merkit" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Mark direction" +msgstr "Suurenna riviväliä" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Border marks" +msgstr "_Reunan väri:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "Tehosteen määreet" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes" +msgstr "Viiva:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation" +msgstr "Alkureunan vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset" +msgstr "Normaali siirtymä" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency" +msgstr "Lähtötaajuus" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines" +msgstr "Keskitä rivit" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Max. length" +msgstr "Aallonpituus" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation" +msgstr "Vähemmän saturaatiota" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness" +msgstr "pyöristämätön" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min" +msgstr "_Yhdistä" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "Raahaa kaari" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Kulma" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "Location along curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 +msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Stack step" +msgstr "Pino läpikäynnit" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "point param" +msgstr "viisikanta" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "path param" +msgstr "viisikanta" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "_Nimi" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations" +msgstr "Kierrosten lukumäärä" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Generating path" +msgstr "Luodaan uutta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Reference segment" +msgstr "Poista lohko" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Max complexity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Muuto totuusarvoparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Vaihda luetteloparametrejä" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Muuta parametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Muokkaa piirtoalustalla" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +msgid "Copy path" +msgstr "Kopioi polku" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +msgid "Paste path" +msgstr "Liitä polku" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Link to path" +msgstr "_Kiinnity polkuihin" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Liitä polun parametri" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Liitä polun parametri" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +msgid "Change point parameter" +msgstr "Muuta pisteparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "Muuta satunnaisparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Muuta pisteparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Muuta pisteparametriä" + +#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "Komentorivillä annettua verbin tunnusta \"%s\" ei löydy.\n" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "Solmun tunnusta \"%s\" ei löydy.\n" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero" + +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)" + +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)" + +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)" + +#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378 +msgid "FILENAME" +msgstr "TIEDOSTONIMI" + +#: ../src/main.cpp:284 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)" + +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi" + +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) " +"on vasen alakulma)" + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)" + +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" + +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon " +"(käyttäjän yksiköissä)" + +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEVEYS" + +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "HEIGHT" +msgstr "KORKEUS" + +#: ../src/main.cpp:329 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Tallennettavan kohteen ID" + +#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:336 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan " +"export-id)" + +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan " +"export-id)" + +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "COLOR" +msgstr "VÄRI" + +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "VALUE" +msgstr "ARVO" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-" +"nimiavaruuksia)" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi" + +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi" + +#: ../src/main.cpp:377 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Vie asiakirja Enhanced Metafile (EMF) -tiedostoon" + +#: ../src/main.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:388 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:394 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:400 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:412 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty" + +#: ../src/main.cpp:417 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "Listaa kaikkien kohteitten tunnus, x, y, l ja h." + +#: ../src/main.cpp:422 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:428 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu" + +#: ../src/main.cpp:433 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta" + +#: ../src/main.cpp:438 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "Luetteloi Inkscapen kaikkien verbien tunnukset." + +#: ../src/main.cpp:443 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Inkscapen käynnistyessä kutsuttava verbi." + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "VERB-ID" +msgstr "VERBIN TUNNUS" + +#: ../src/main.cpp:448 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "Tunnus kohteelle, joka valitaan, kun Inkscape käynnistetään." + +#: ../src/main.cpp:449 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "KOHTEEN TUNNUS" + +#: ../src/main.cpp:453 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n" +"\n" +"Mahdolliset valitsimet:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Liitä _koko" + +#: ../src/menus-skeleton.h:71 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Kloo_naa" + +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../src/menus-skeleton.h:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Näkymän koko" + +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Näyttötila" + +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Näytä tai piilota" + +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:139 +msgid "_Layer" +msgstr "_Taso" + +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +msgid "_Object" +msgstr "_Kohde" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Syväys" + +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ki" + +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "Kuvioi_nti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "_Polku" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#, fuzzy +msgid "Filter_s" +msgstr "Suotimet" + +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +#, fuzzy +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Laajennuksen \"" + +#: ../src/menus-skeleton.h:257 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Pii_rtotaulu" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "Tutorials" +msgstr "Ohjeita" + +#: ../src/node-context.cpp:223 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, " +"liikuta vaaka- tai pystysuoraan; Ctrl+Alt: liikuta hallintapisteitä " +"pitkin" + +#: ../src/node-context.cpp:224 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " +"molempia hallintapisteitä" + +#: ../src/node-context.cpp:225 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Alt: lukitse hallintapisteen pituus. Ctrl+Alt: siirrä " +"hallintapisteitä pitkin" + +#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578 +msgid "Stamp" +msgstr "Leimasin" + +#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa" + +#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa" + +#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704 +#: ../src/nodepath.cpp:3615 +msgid "Move nodes" +msgstr "Siirrä solmuja" + +#: ../src/nodepath.cpp:1742 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Hallintapiste: raahaamalla voit muokata kaarta. Ctrl " +"painettuna askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto " +"kiertää molempia hallintapisteitä" + +#: ../src/nodepath.cpp:1912 +msgid "Align nodes" +msgstr "Tasaa solmut" + +#: ../src/nodepath.cpp:1974 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Jaa solmut" + +#: ../src/nodepath.cpp:2012 +msgid "Add nodes" +msgstr "Lisää solmuja" + +#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116 +msgid "Add node" +msgstr "Lisää solmu" + +#: ../src/nodepath.cpp:2208 +msgid "Break path" +msgstr "Katkaise polku" + +#: ../src/nodepath.cpp:2264 +msgid "Close subpath" +msgstr "Sulje osapolku" + +#: ../src/nodepath.cpp:2325 +msgid "Join nodes" +msgstr "Yhdistä solmut" + +#: ../src/nodepath.cpp:2352 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "Sulje osapolku lohkolla" + +#: ../src/nodepath.cpp:2406 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" + +#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua päätesolmua." + +#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Poista solmut" + +#: ../src/nodepath.cpp:2593 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto" + +#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Valitse polun kaksi solmua, jotka eivät ole päissä ja joiden välistä " +"lohkot poistetaan." + +#: ../src/nodepath.cpp:2760 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua." + +#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +msgid "Delete segment" +msgstr "Poista lohko" + +#: ../src/nodepath.cpp:2813 +msgid "Change segment type" +msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" + +#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567 +msgid "Change node type" +msgstr "Muuta solmun tyyppiä" + +#: ../src/nodepath.cpp:3861 +msgid "Retract handle" +msgstr "Palauta hallintapiste" + +#: ../src/nodepath.cpp:3916 +msgid "Move node handle" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/nodepath.cpp:4101 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Hallintapiste: kulma %0.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " +"hallintapisteitä" + +#: ../src/nodepath.cpp:4295 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Kierrä solmuja" + +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4436 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Muuta solmujen kokoa" + +#: ../src/nodepath.cpp:4480 +msgid "Flip nodes" +msgstr "Käännä solmuja" + +#: ../src/nodepath.cpp:4649 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Solmu: raahaa muuttaaksesi polkua. Ctrl kiinnittää vaaka- tai " +"pystyakselille ja Ctrl+Alt kiinnittää hallintapisteiden suuntiin" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4882 +msgid "end node" +msgstr "päätesolmu" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4887 +msgid "cusp" +msgstr "terävä" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4890 +msgid "smooth" +msgstr "tasainen" + +#: ../src/nodepath.cpp:4892 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Asettelu" + +#: ../src/nodepath.cpp:4894 +msgid "symmetric" +msgstr "symmetrinen" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4900 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa Vaihtonäppäimen kanssa " +"avataksesi)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4902 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"yksi hallintapiste piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " +"avataksesi)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4905 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " +"avataksesi)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4917 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Raahaa solmuja tai hallintapisteitä. Alt+Raahaa " +"muotoillaksesi, Nuolinäppäimillä voit siirtää solmuja. < ja >" +" muuttavat kokoa ja [ ja ] kiertävät" + +#: ../src/nodepath.cpp:4918 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Raahaa solmua tai hallintapisteitä. Nuolinäppäimet siirtävät " +"solmua" + +#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä." + +#: ../src/nodepath.cpp:4948 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" +"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi." +msgstr[1] "" +"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" +"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi" + +#: ../src/nodepath.cpp:4954 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä." + +#: ../src/nodepath.cpp:4962 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna; %s. %s." +msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4969 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i (yht. %i) solmu valittuna %i (yht. %i) " +"osapolussa." +msgstr[1] "" +"%i (yht. %i) solmua valittuna %i (yht. %i) " +"osapolussa. %s" + +#: ../src/nodepath.cpp:4975 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna. %s." +msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna. %s" + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Säädä vaakasuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " +"pystysuoran pyöristyksen samaksi" + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Säädä pystysuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " +"vaakasuoran pyöristyksen samaksi" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Muuta suorakulmion leveyttä ja korkeutta. Ctrl lukitsee " +"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; vaihto pohjassa z-suunnassa. " +"Ctrl säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa." + +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; vaihto pohjassa muuttaa x-y-" +"suunnassa. Ctrl säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten " +"suunnassa." + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Siirrä laatikkoa perspektiivissä" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Muuta ellipsin leveyttä. Ctrl tekee ympyrän" + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" +"Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Sijoita kaaren tai lohkon aloituspiste. Ctrl piirtää " +"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella luodaksesi kaaren ja " +"ulkopuolella luodaksesi lohkon" + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Sijoita kaaren tai lohkon loppupiste. Ctrl piirtää " +"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella piirtääksesi kaaren ja " +"ulkopuolella luodaksesi lohkon" + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Säädä tähden tai monikulmion kärkien sädettä. Shift pyöristää " +"ja Alt asettaa satunnaisen" + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Säädä tähden keskisädettä. Ctrl painettuna tähden säteet " +"pysyvät suorina (ei taittoa). Vaihto painettuna pyöristää. Alt " +"painettuna satunnainen" + +#: ../src/object-edit.cpp:1266 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Keri spiraali auki tai kiinni sisältäpäin. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Alt painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia" + +#: ../src/object-edit.cpp:1269 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Keri spiraali auki tai kiinni ulkoapäin. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Shift muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä" + +#: ../src/object-edit.cpp:1313 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Aseta siirtymä" + +#: ../src/object-edit.cpp:1349 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Raahaa muuttaaksesi rivittyvän tekstin kehyksen kokoa" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Valitse nostettavat kohteet." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Yhdistetään polkuja..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +msgid "Combine" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi pelkistää." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Valitse katkaistavat polut." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Katkotaan polkuja..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +msgid "Break apart" +msgstr "Erota" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin katkaista." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Muutetaan kohteita poluiksi..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +msgid "Object to path" +msgstr "Kohde poluksi" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole kohteita, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:552 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Valitse käännettävät polut." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:561 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Käännetään polkuja..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 +msgid "Reverse path" +msgstr "Käännä polku" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:590 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin kääntää." + +#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Jatketaan valittua polkua" + +#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505 +msgid "Creating new path" +msgstr "Luodaan uutta polkua" + +#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Lisätään valittuun polkuun" + +#: ../src/pencil-context.cpp:374 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Vapauta hiiren painike sulkeaksesi polun." + +#: ../src/pencil-context.cpp:380 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:385 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Raahaa jatkaaksesi polkua tästä pisteestä." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:458 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" + +#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Piirtäminen peruttu" + +#: ../src/pencil-context.cpp:565 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" + +#: ../src/pen-context.cpp:667 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." + +#: ../src/pen-context.cpp:677 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " +"pisteestä." + +#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Enter luo polun" + +#: ../src/pen-context.cpp:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Enter luo polun" + +#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kaaren kahva: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain" + +#: ../src/pen-context.cpp:1312 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" + +#: ../src/pen-context.cpp:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" + +#: ../src/pen-context.cpp:1360 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Piirtäminen valmis" + +#: ../src/persp3d.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "Yhdistä katoamispisteet" + +#: ../src/persp3d.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "Jaa katoamispisteet" + +#: ../src/preferences.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n" +"Uusia asetuksia ei tallenneta." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" +"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n" +"%s" + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "" +"%s on virheellinen hakemisto.\n" +"%s" + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" +"%s ei ole normaali tiedosto.\n" +"%s" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:188 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" +"%s on virheellinen asetustiedosto.\n" "%s" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Nimi mainittava" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi " + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font License" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Asiakirjan virallinen nimi." + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Asiakirjan luontiin liittyvä päivämäärä (vvvv-kk-pp)." + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Formaatti" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)." + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Asiakirjan luonne tai sisällön tyyppi (DCMI-tyyppi)." + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "Tekijä" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön " +"luomisesta." + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "Oikeudet" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista." + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "Julkaisija" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" +"Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan " +"käyttöön." + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifiointitunnus" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)." + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Tallenne, johon asiakirja perustuu kokonaan tai osittain (URI)." + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "Suhde" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Viittaus muuhun tallenteeseen, joka liittyy asiakirjaan." + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin " +"mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina." + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "Kattavuus" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus." + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä." + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "Muu tekijä" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" +"Henkilö tai organisaatio, joka tekijä-kentässä mainittujen henkilöiden ja " +"organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen." + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "Asiakirjan lisenssin URI." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmentti" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle." + +#: ../src/rect-context.cpp:344 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse " +"pyöristetty kulma säännölliseksi" + +#: ../src/rect-context.cpp:486 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). Vaihto " +"pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." + +#: ../src/rect-context.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen " +"1,618:1). Vaihto pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." + +#: ../src/rect-context.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen " +"1:1,618). Vaihto pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." + +#: ../src/rect-context.cpp:495 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " +"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " +"aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/rect-context.cpp:516 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Luo suorakulmio" + +#: ../src/select-context.cpp:233 +msgid "Move canceled." +msgstr "Siirto peruttu." + +#: ../src/select-context.cpp:241 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Valinta peruttu." + +#: ../src/select-context.cpp:559 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Piirrä kohteitten yllä valitaksesi ne. Alt-painikkeen " +"vapauttaminen vaihtaa rajausvalintaan." + +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Raahaa kohteen ympäri valitaksesi ne. Alt-painikkeen " +"painaminen vaihtaa kosketusvalintaan." + +#: ../src/select-context.cpp:725 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl napsauta valitaksesi ryhmästä tai raahaa siirtääksesi vaaka- tai " +"pystysuoraan" + +#: ../src/select-context.cpp:726 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi " +"alueelta." + +#: ../src/select-context.cpp:727 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: Napsauttaminen valitsee alta. Raahaaminen siirtää valittua tai " +"valitsee kosketuksesta" + +#: ../src/select-context.cpp:902 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +msgid "Delete text" +msgstr "Poista teksti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Mitään ei poistettu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Valitse monistettavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +msgid "Delete all" +msgstr "Poista kaikki" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Valitse kohteita ryhmäksi." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Valitse ryhmä purkaaksesi ryhmityksen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole ryhmiä, joita voisi purkaa." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497 +msgid "Ungroup" +msgstr "Pura ryhmitys" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Valitse nostettavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " +"nostaa." + +#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "Funktiot" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:746 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:769 +msgid "Raise to top" +msgstr "Tuo päällimmäiseksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:782 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Valitse laskettavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 +msgid "Lower" +msgstr "Laske" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:844 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Vie alimmaiseksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Ei kumottavaa." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:893 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 +msgid "Paste style" +msgstr "Liitä tyyli" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:969 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Liitä polkutehoste" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Valitse kohteet, joihin polkutehoste liitetään." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Poista polkutehoste" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +msgid "Remove filter" +msgstr "Poista suodin" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 +msgid "Paste size" +msgstr "Liitä koko" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Liitä koko jokaiselle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081 +msgid "No more layers above." +msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Laske edelliselle tasolle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 +msgid "No more layers below." +msgstr "Alapuolella ei ole tasoja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 +msgid "Remove transform" +msgstr "Poista muunnos" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Kierrä 90° vastap." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Kierrä 90° myötäp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Kierto pikseleissä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Kierto" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 +msgid "Move vertically" +msgstr "Siirrä pystysuunnassa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586 +#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 +msgid "action|Clone" +msgstr "action|Kloonaa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Valitse kloonattava kohde." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Pura kloonin linkitys" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 +#, fuzzy +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Pura kloonin linkitys" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Valitse klooni siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse " +"kohde linkitetyllä koolla siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse " +"polulla oleva teksti siirtyäksesi polkuun. Valitse rivittyvä " +"teksti siirtyäksesi sen kehykseen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Valittavaa kohdetta ei löydy (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla " +"tai rivittyvä teksti)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Kohde, jota yrität valita on piilotettu (se löytyy <defs>-" +"elementistä)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Valitse kohteet, jotka muutetaan merkkauksiksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Kohteet merkkaukseksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Valitse kohteet, jotka muutetaan apuviivoiksi." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Kohteet apuviivoiksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Valinta ei sisällä kuviointeja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Kuviointi kohteiksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 +#, fuzzy +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Käännetään polkuja..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Luo bittikartta" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " +"syväys halutaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Aseta syväyspolku" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +msgid "Set mask" +msgstr "Aseta maski" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Poista syväyspolku" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +msgid "Release mask" +msgstr "Poista maski" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin piirtoalue sovitetaan." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Sovita sivu piirrokseen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" + +#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "web|Link" +msgstr "Linkki" + +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" + +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Flowed text" +msgstr "Rivittyvä teksti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +msgid "Polyline" +msgstr "Viivaketju" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "3D Box" +msgstr "Laatikko" + +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgid "object|Clone" +msgstr "object|Kloonaa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "Polun siirtymä" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiraali" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 +msgid "Star" +msgstr "Tähti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:125 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:127 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet " +"raahaamalla valitaksesi ne." + +#: ../src/selection-describer.cpp:136 +msgid "root" +msgstr "juuri " + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "taso %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:150 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "taso %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:168 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " ryhmässä %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i alkuperäisessä (%s)" +msgstr[1] " %i alkuperäisessä (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " %i tasossa" +msgstr[1] " %i tasossa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:185 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Vaihto+D näyttää alkuperäisen" + +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Vaihto+D näyttää polun" + +#: ../src/selection-describer.cpp:193 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Vaihto+D näyttää kehyksen" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i kohde valittuna" +msgstr[1] "%i kohdetta valittuna" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:213 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:218 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:223 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:228 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i kohde, %i tyyppi" +msgstr[1] "%i kohdetta, %i tyyppiä" + +#: ../src/selection-describer.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "Taita" + +#: ../src/seltrans.cpp:503 +msgid "Set center" +msgstr "Aseta keskipiste" + +#: ../src/seltrans.cpp:600 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Kierron ja taiton keskipiste, jonka voi raahata uuteen paikkaan. " +"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä" + +#: ../src/seltrans.cpp:627 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Kavenna tai levennä valintaa. Ctrl painettuna sivujen suhteet " +"säilytetään. Vaihto painettuna suhteessa keskipisteeseen" + +#: ../src/seltrans.cpp:628 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Muuta valinnan kokoa. Ctrl painettuna koon muutos säilyttää " +"sivujen suhteet. Vaihto painettuna koon muutos suhteessa " +"keskipisteeseen" + +#: ../src/seltrans.cpp:632 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Taivuta valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " +"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri" + +#: ../src/seltrans.cpp:633 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Kierrä valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " +"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri" + +#: ../src/seltrans.cpp:767 +msgid "Reset center" +msgstr "Palauta keskipiste" + +#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Muuta kokoa: %0.2f%% × %0.2f%%. Ctrl painettuna lukitse " +"sivujen suhteet" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1223 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Taivuta: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1283 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Kierrä: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" + +#: ../src/seltrans.cpp:1325 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Siirrä keskipiste paikkaan %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1495 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Siirrä %s, %s. Ctrl lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. " +"Vaihto poistaa kiinnittymisen" + +#: ../src/shape-editor.cpp:468 +msgid "Drag curve" +msgstr "Raahaa kaari" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Linkki kohteeseen %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "Linkki ilman URIa" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 +msgid "Segment" +msgstr "Lohko" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:865 +msgid "Arc" +msgstr "Kaari" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Tekstialue" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Tekstiltä suljettu alue" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Rivittyvä teksti (%d merkki)" +msgstr[1] "Rivittyvä teksti (%d merkkiä)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkki)" +msgstr[1] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkkiä)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides around page" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "pystysuora, %s" + +#: ../src/sp-guide.cpp:423 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "vaakasuora, %s" + +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta. Ctrl+napsautus poistaa" + +#: ../src/sp-image.cpp:1128 +msgid "embedded" +msgstr "upotettu" + +#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Kuvan linkitys on viallinen: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Kuva %d × %d: %s" + +#: ../src/spiral-context.cpp:303 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: askeleittain" + +#: ../src/spiral-context.cpp:305 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" + +#: ../src/spiral-context.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiraali: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " +"askeleittain" + +#: ../src/spiral-context.cpp:453 +msgid "Create spiral" +msgstr "Luo spiraali" + +#: ../src/sp-item.cpp:1035 +msgid "Object" +msgstr "Kohde" + +#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; leikattu" + +#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maski lisätty" + +#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; leikattu" + +#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; leikattu" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d kohde ryhmässä" +msgstr[1] "%d kohdetta ryhmässä" + +#: ../src/sp-line.cpp:190 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "Leikkaus" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "Erotus" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "Jako" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "Katkaise polku" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Valitse vähintään kaksi polkua Boolen operaatioon." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Valitse vähintään yksi polku yhdistämistä varten." + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Valitse täsmälleen kaksi polkua tehdäksesi erotus, joko-tai-" +"operaatio, jako tai polun katkaisu." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Kohteitten z-järjestys on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai " +"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." + +#: ../src/splivarot.cpp:633 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." + +#: ../src/splivarot.cpp:954 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Muunna reunaviiva poluksi" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:957 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole reunaviivallisia polkuja" + +#: ../src/splivarot.cpp:1040 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Valittu kohde ei ole polku. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa." + +#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Luo linkitetty koko" + +#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Luo dynaaminen koko" + +#: ../src/splivarot.cpp:1254 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +msgid "Outset path" +msgstr "Laajennuksen polku" + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +msgid "Inset path" +msgstr "Supistuksen polku" + +#: ../src/splivarot.cpp:1474 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" +"Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." + +#: ../src/splivarot.cpp:1652 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Pelkistetään polkuja (yksitellen)" + +#: ../src/splivarot.cpp:1654 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Polkujen pelkistys:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d/%d polkua pelkistetty..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d polkua pelkistetty" + +#: ../src/splivarot.cpp:1717 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Valitse pelkistettävät polut." + +#: ../src/splivarot.cpp:1731 +msgid "Simplify" +msgstr "Pelkistä" + +#: ../src/splivarot.cpp:1733 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi pelkistää." + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Polkutehosteen suoritus aiheutti poikkeuksen" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Linkitetty koko, %s %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "laajenna" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "supista" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Polku (%i solmu, polkutehoste)" +msgstr[1] "Polku (%i solmua, polkutehoste)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Polku (%i solmu)" +msgstr[1] "Polku (%i solmua)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "Viivaketju" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiraali %3f kierroksella" + +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Tähti %d kärjellä" +msgstr[1] "Tähti %d kärjellä" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Monikulmio, jossa on %d kärki" +msgstr[1] "Monikulmio, jossa on %d kärkeä" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" +msgstr[1] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<nimeä ei löytynyt>" + +#: ../src/sp-text.cpp:425 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Teksti polulla (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:426 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Teksti (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klooni kohteesta %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Orpo klooni" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Tekstin laajennus" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klooni kohteesta %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Orpo klooni" + +#: ../src/star-context.cpp:315 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: askeleittain, pidä säteet suorina" + +#: ../src/star-context.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Monikulmio: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " +"askeleittain" + +#: ../src/star-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" + +#: ../src/star-context.cpp:466 +msgid "Create star" +msgstr "Luo tähti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Valitse teksti ja polku asettaaksesi tekstin polulle." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tämä teksti on jo polulla. Se täytyy ensin poistaa polultaan. " +"Vaihto+D näyttää tekstin polun." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio " +"poluksi ensin." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" +"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta se voidaan asettaa " +"polulle." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Put text on path" +msgstr "Aseta teksti polulle" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Valitse polulle kiinnitetty teksti poistaaksesi sen polulta." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Valinta ei sisällä polulla olevaa tekstiä." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Poista teksti polulta" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Poista lisätyt välistykset" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Valitse teksti ja yksi tai useampi polku tai kuvio tuodaksesi " +"tekstin kehykseen." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Vie teksti kuvioon" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Valitse rivittyvä teksti poistaaksesi rivityksen." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Pura rivitetty teksti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Valitse rivittyvä teksti muutosta varten." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" +"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta muutos voitaisiin tehdä." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "" +"Valinnassa ei ole rivittyviä tekstejä, jotka voitaisiin muuttaa." + +#: ../src/text-context.cpp:444 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Napsauta muokataksesi tekstiä. Raahaa valitaksesi osan " +"tekstistä." + +#: ../src/text-context.cpp:446 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Napsauta valitaksesi rivittyvän tekstin. Raahaa valitaksesi " +"osan tekstistä." + +#: ../src/text-context.cpp:501 +msgid "Create text" +msgstr "Luo teksti" + +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Tulostumaton merkki" + +#: ../src/text-context.cpp:540 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Lisää Unicode-merkki" + +#: ../src/text-context.cpp:575 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter lopettaa): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Enter lopettaa): " + +#: ../src/text-context.cpp:652 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Rivittyvä tekstikehys: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:684 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Kirjoita teksti. Enter aloittaa uuden rivin." + +#: ../src/text-context.cpp:697 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Rivittyvä teksti luotu." + +#: ../src/text-context.cpp:699 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Luo rivittyvä teksti" + +#: ../src/text-context.cpp:701 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Kehys on liian pieni nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei " +"luotu." + +#: ../src/text-context.cpp:837 +msgid "No-break space" +msgstr "Sitova välilyönti" + +#: ../src/text-context.cpp:839 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Lisää sitova välilyönti" + +#: ../src/text-context.cpp:876 +msgid "Make bold" +msgstr "Lihavoi" + +#: ../src/text-context.cpp:894 +msgid "Make italic" +msgstr "Kursivoi" + +#: ../src/text-context.cpp:933 +msgid "New line" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: ../src/text-context.cpp:967 +msgid "Backspace" +msgstr "Askelpalautin" + +#: ../src/text-context.cpp:1015 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Supista vasemmalle" + +#: ../src/text-context.cpp:1040 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Supista oikealle" + +#: ../src/text-context.cpp:1065 +msgid "Kern up" +msgstr "Supista ylöspäin" + +#: ../src/text-context.cpp:1091 +msgid "Kern down" +msgstr "Supista alaspäin" + +#: ../src/text-context.cpp:1168 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Kierrä vastapäivään" + +#: ../src/text-context.cpp:1189 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Kierrä myötäpäivään" + +#: ../src/text-context.cpp:1206 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Pienennä riviväliä" + +#: ../src/text-context.cpp:1214 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Pienennä merkkivälejä" + +#: ../src/text-context.cpp:1233 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Suurenna riviväliä" + +#: ../src/text-context.cpp:1241 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Suurenna merkkiväliä" + +#: ../src/text-context.cpp:1368 +msgid "Paste text" +msgstr "Liitä teksti" + +#: ../src/text-context.cpp:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. Enter aloittaa uuden kappaleen." + +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +msgstr "Kirjoita teksti. Enter aloittaa uuden rivin." + +#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Napsauta luodaksesi tai valitaksesi tekstin. Raahaa luodaksesi " +"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa." + +#: ../src/text-context.cpp:1722 +msgid "Type text" +msgstr "Kirjoita teksti" + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:130 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Muokataksesi polkua napsauta, Vaihto+napsauta tai raahaa " +"solmujen ympäri valitaksesi ne. Tämän jälkeen raahaa solmuja tai " +"hallintapisteitä. Napsauta kohdetta valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:136 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä." + +#: ../src/tools-switch.cpp:142 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi suorakulmion. Raahaustoiminnot " +"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. Napsauta " +"valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi laatikon. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"koon muutoksen perspektiivissä. Napsauta valitaksesi (Ctrl-" +"näppäimen kanssa yksi sivu)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi ellipsin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"kaaren tai lohkon luomisen. Napsauta valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi spiraalin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " +"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua. Ctrl" +"+napsautus luo yksittäisiä pisteitä." + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " +"Vaihto jatkaa valittua polkua. Ctrl+napsautus luo yksittäisiä " +"pisteitä." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan. Ctrl painettuna " +"seuraa apuviivaa. Alt painettuna kaventaa tai paksuntaa. " +"Nuolinäppäimet muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea) ja kulmaa (ylös " +"ja alas)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Raahaa tai kaksoisnapsauta luodaksesi liukuvärin valituille " +"kohteille. Raahaa kahvoja säätääksesi liukuväriä." + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Napsauta tai ympäröi alue raahaamalla suurentaaksesi näkymää. " +"Vaihto+napsauta pienentää näkymää." + +#: ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Napsauta ja raahaa kohteiden välillä luodaksesi liittimen." + +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Napsauttamalla voit täyttää suljetun alueen. Vaihto+napsautus " +"yhdistää uuden täytön\n" +"valintaan. Ctrl+napsautus hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan " +"työkalun asetuksiksi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "Linkki kohteeseen %s" + +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Jäljitys: %d. %ld solmua" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Valitse jäljitettävä kuva" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Valitse ainoastaan yksi kuva jäljitystä varten" + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Virheellinen SIOX-tulos" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Jäljitys: aloitetaan jäljitys..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Jäljitä bittikartta" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua" + +#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Mitään ei poistettu." + +#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1218 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "Ei valintaa! Valitse kohteita muokattavaksi." + +#: ../src/tweak-context.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Kasvatusmuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Maalausmuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Värien sekoitus -muokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Magneettimuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Monista valitut kohteet" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Push path tweak" +msgstr "Työntömuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Kutistusmuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Magneettimuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Karaisumuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Maalausmuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Värien sekoitus -muokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr "Työntömuokkaus" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Mitään ei kopioitu." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin polkutehoste liitetään." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "Leikepöydällä ei ole polkua" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Kohteen ominaisuudet" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "Valit_se tämä" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Luo linkki" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Aseta maski" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "Poista maski" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "Poista täyttö" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Release Clip" +msgstr "Pu_ra" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +msgid "Create link" +msgstr "Luo linkki" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Ungroup" +msgstr "P_ura ryhmitys" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "_Linkin ominaisuudet" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Seuraa linkkiä" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Poista linkki" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "Kuvan _ominaisuudet" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Muokkaa täyttöä..." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Tietoja Inkscapesta" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "Latau_sikkuna" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Tekijät" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Kääntäjät" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Lisenssi" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 +msgid "translator-credits" +msgstr "Riku Leino (riku@scribus.info)" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785 +msgid "Align" +msgstr "Tasaa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +msgid "Distribute" +msgstr "Jaa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "gap|H:" +msgstr "Pääty:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Poista päällekkäisyydet" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Järjestä liitinverkosto" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 +msgid "Unclump" +msgstr "Hajauta" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Satunnainen sijainti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Liitinverkoston asettelu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +msgid "Nodes" +msgstr "Solmut" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Relative to: " +msgstr "Suhteessa: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Tasaa vasemmat sivut" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Center objects horizontally" +msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 +msgid "Align right sides" +msgstr "Tasaa oikeat reunat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Tasaa yläreunat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Tasaa alareunat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Jaa alareunat tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Järjestä liitinverkosto" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +msgid "Last selected" +msgstr "Viimeksi valittuun" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "First selected" +msgstr "Ensimmäiseksi valittuun" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "Piilota kohde" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 +msgid "Drawing" +msgstr "Piirros" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Anna tiedostonimi" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Kerää lokiviestit" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Vapauta lokiviestit" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core -entiteetit" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "_Näytä sivun reuna" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Näytä reunan varjo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Tausta:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " +"tallennettaessa)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Reunan väri:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "Sivun reunan väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Sivun reunan väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "Olet_usyksikkö:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show _guides" +msgstr "Näytä _apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Kiinnitä apuviivat raahattae_ssa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja " +"siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla " +"valittuna Tartunta-välilehdellä. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus " +"osoittimen lähellä.)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "_Apuviivojen väri:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Apuviivojen väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Apuviivojen väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "_Valinnan väri:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Valitun apuviivan väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" + +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Grid|_New" +msgstr "Ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +msgid "Create new grid." +msgstr "Luo uusi ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Poista valittu ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +msgid "Guides" +msgstr "Apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +msgid "Grids" +msgstr "Ruudukot" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +msgid "Snap" +msgstr "Tarttuminen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "Värinhallinta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Scripting" +msgstr "Skripti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "Border" +msgstr "Reuna" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Format" +msgstr "Koko ja suunta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Guides" +msgstr "Apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Tarttumisetäisyys" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ainoastaan toisiin " +"kohteisiin, kun niiden etäisyys toisiin on pienempi kuin alla on määritelty" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Tarttum_isetäisyys" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä ruudukkoon tarttumiselle" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ruudukkoon ainoastaan, kun ne " +"ovat alla määriteltyä lähempänä ruudukon viivaa." + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "T_arttumisetäisyys" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä apuviivojen tarttumiselle" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat apuviivaan ainoastaan, kun ne " +"ovat alla määriteltyä lähempänä sitä." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "Snap to objects" +msgstr "Tartu kohteisiin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Tartu ruudukkoihin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Tartu apuviivoihin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Hae värit kuvasta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Poista suodinosa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Määritellyt ruudukot" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Link Profile" +msgstr "_Linkin ominaisuudet" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Anna tiedostonimi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "Tartu apuviivoihin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Lisää" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Anna tiedostonimi" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "Muokkaa täyttöä..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "Poista teksti polulta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 +msgid "Creation" +msgstr "Luonti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734 +msgid "Defined grids" +msgstr "Määritellyt ruudukot" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944 +msgid "Remove grid" +msgstr "Poista ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +msgid "No preview" +msgstr "Ei esikatselua" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "liian iso esikatseltavaksi" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +msgid "Enable preview" +msgstr "Salli esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +msgid "All Images" +msgstr "Kaikki kuvat" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "Valintatyökalu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Aseta maski" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 +msgid "Left edge of source" +msgstr "Lähteen vasen reuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 +msgid "Top edge of source" +msgstr "Lähteen yläreuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 +msgid "Right edge of source" +msgstr "Lähteen oikea reuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "Lähteen alareuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 +msgid "Source width" +msgstr "Lähteen leveys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 +msgid "Source height" +msgstr "Lähteen korekeus" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 +msgid "Destination width" +msgstr "Kohteen leveys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 +msgid "Destination height" +msgstr "Kohteen korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Custom" +msgstr "Oma" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +msgid "Antialias" +msgstr "Reunanpehmennys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "All Image Files" +msgstr "Kaikki kuvat" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Tehostetta ei ole valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Fill" +msgstr "Täyttö" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Viivan väritys" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Viivan t_yyli" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +msgid "Image File" +msgstr "Kuvatiedosto" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Valitse SVG-elementti" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Valitse feImagen syötteenä käytettävä kuva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937 +msgid "Light Source:" +msgstr "Valonlähde:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinaatti:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinaatti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "X-koordinaatti:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Points At" +msgstr "Pisteet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Kiiltoheijastus" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 +msgid "Cone Angle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 +msgid "New light source" +msgstr "Uusi valonlähde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Monista" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 +msgid "_Filter" +msgstr "_Suodata" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109 +msgid "R_ename" +msgstr "_Nimeä uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212 +msgid "Rename filter" +msgstr "Nimeä suodin uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248 +msgid "Apply filter" +msgstr "Käytä suodinta" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 +msgid "Add filter" +msgstr "Lisää suodin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Monista suodin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417 +msgid "_Effect" +msgstr "T_ehoste" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425 +msgid "Connections" +msgstr "Yhteydet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Poista suodinosa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913 +msgid "Remove merge node" +msgstr "Poista yhdistämissolmu" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Järjestä suodinosat uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Lisää tehoste" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +msgid "No effect selected" +msgstr "Tehostetta ei ole valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "Tehostetta ei ole valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Tehosteen määreet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaatit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Luo laatoitus valinnasta" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "Mitat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Valinnan leveys" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Valinnan korkeus" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "Value(s)" +msgstr "Arvot" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "Operator" +msgstr "Operaattori" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +msgid "K1" +msgstr "K1" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K2" +msgstr "K2" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K3" +msgstr "K3" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K4" +msgstr "K4" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Kuvioinnin leveys" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "Target" +msgstr "Kohde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 +msgid "Kernel" +msgstr "Ydin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +msgid "Divisor" +msgstr "Jakaja" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "Edge Mode" +msgstr "Reunatila" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Säilytä alfa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +msgid "Diffuse Color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale" +msgstr "Pinnan koon muutos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "Constant" +msgstr "Vakio" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "Ytimen yksikön pituus" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "X displacement" +msgstr "Poikkeutuskartta" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "Y displacement" +msgstr "Poikkeutuskartta" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Flood Color" +msgstr "Tulvaväri" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Keskihajonta" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Source of Image" +msgstr "Kuvalähde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Delta X" +msgstr "X-muutos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Delta Y" +msgstr "Y-muutos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Specular Color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +#, fuzzy +msgid "Base Frequency" +msgstr "Lähtötaajuus" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Octaves" +msgstr "Oktaavit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +msgid "Seed" +msgstr "Siemen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Lisää suodinosa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"feBlend suodinosa mahdollistaa neljä kuvan sekoitustilaa: kertova" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "feTile suodinosa pinoaa alueen sen syötekuvalla" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Monista suodinosa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +msgid "Unit:" +msgstr "Yksikkö:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "Kulma (asteissa):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Siirrä suh_teessa" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Siirrä tai kierrä apuviivaa suhteessa nykyisiin asetuksiinU" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Apuviivan ominaisuudet" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Apuviivojen väri" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Apuviivan tunnus: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Nykyinen: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Valinta tai koko asiakirja" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Päivitä kuvakkeet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Tartunnan herkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "pixels" +msgstr "pikseliä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä " +"(pikseleinä)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Käytä piirtoalustan tai muun paineentunnistavan laitteen ominaisuuksia. Ota " +"pois käytöstä ainoastaan, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Voit " +"silti käyttää sitä hiiren korvikkeena." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Scrolling" +msgstr "Vieritys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Hiiren rulla siirtää:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-" +"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Siirtää:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Kiihdytys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei " +"kiihdytä)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automaattinen vieritys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli " +"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 +msgid "Threshold:" +msgstr "Raja-arvo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta " +"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan " +"ulkopuolella, negatiivinen alustalla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "Vasen hiiren painike siirtää, kun välilyönti on painettuna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" +"Kun ominaisuus on päällä, välilyönnin painaminen yhdessä hiiren vasemman " +"painikkeen kanssa siirtävät piirtoalustaa kuten Adobe Illustratorissa. Kun " +"ominaisuus ei ole käytössä, välilyönti vaihtaa valintatyökaluun (oletus)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Hiiren rulla muuttaa näkymän kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" +"Kun ominaisuus on käytössä hiiren rulla lähentää ja loitontaa; Ctrl " +"painettuna rullaa piirtoalustaa. Kun ominaisuus ei ole käytössä, " +"lähentäminen ja loitontaminen tapahtuu Ctrl-painettuna ja rullaus ilman Ctrl-" +"painiketta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "_Salli kiinnittyminen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Delay (in msec):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Paperin korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Tarttumispisteet" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun " +"määrän pikseleitä" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> ja < muuttavat kokoa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Kutista tai laajenna:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä " +"pikseleinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0–360, positiivinen " +"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180–180 ja positiivinen on " +"vastapäivään" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Kierto tarttuu joka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "degrees" +msgstr "aste" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-" +"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Loitonna tai lähennä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin " +"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Näytä valintavihje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Salli liukuvärin muokkaus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen käyttää reunoja rajausalueen sijaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" +"Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten " +"reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "Ctrl+napsautksessa käytettävä pisteen koko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +msgid "times current stroke width" +msgstr "kertaa nykyinen viivanleveys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" +"Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen " +"viivanleveyteen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Valittuna ei ole kohteita, joilta voisi ottaa tyylin." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Useampi kuin yksi kohde valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta " +"kohteesta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Luo uudet kohteet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "Last used style" +msgstr "Viimeksi käytetty tyyli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Työkalun oma tyyli:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. " +"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "Take from selection" +msgstr "Ota valinnasta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Tämän työkalun tyyli uusille kohteille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Näkyvä rajausalue" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometrinen rajausalue" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Tämä rajausalue sisältää ainoastaan pelkän polun" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Säilytä kohteet apuviivoiksi muuttamisen jälkeen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Luodaan yksittäinen piste" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Average all sketches" +msgstr "Kohtalainen laatu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "Select new path" +msgstr "Valitse uusi polku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Selector" +msgstr "Valintatyökalu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Muunnettaessa, näytä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Objects" +msgstr "Kohteet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Box outline" +msgstr "Kehyksen ääriviivat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Mark" +msgstr "Merkki" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Box" +msgstr "Alue" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Node" +msgstr "Solmu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Path outline:" +msgstr "Kehyksen ääriviivat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Liitä väri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Path outline flash on mouse-over" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Flash time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Tweak" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Paint objects with:" +msgstr "Luo uudet kohteet:" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +msgid "Zoom" +msgstr "Näkymän koko" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Shapes" +msgstr "Kuviot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "Aseta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch." +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Pen" +msgstr "Täytekynä" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafia" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin " +"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman " +"levyiseltä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen " +"valinta poistetaan." + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Täyttötyökalu" + +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Työkalut" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Gradient" +msgstr "Liukuväri" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Connector" +msgstr "Liitin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Dropper" +msgstr "Värivalitsin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Älä tallenna ikkunan kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "Dockable" +msgstr "Telakoitava" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiivinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Ikkunan koon ja sijainnin tallennus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko " +"tallennetaan käyttäjän asetuksiin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle " +"(sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien " +"kanssa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Peittävyyden kanava" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Peittävyyden kanava" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Muut:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman " +"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa " +"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Siirrä samansuuntaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Pidä paikallaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Are unlinked" +msgstr "menettävät linkityksen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Are deleted" +msgstr "poistetaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi " +"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Poista laattakloonit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "Clones" +msgstr "Kloonit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " +"maskina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Syväys ja maskit:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Muunna liukuvärejä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Muunna kuviointeja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimoitu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "Preserved" +msgstr "Säilytetty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa " +"suhteessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Säilytä muunnokset:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +msgid "Transforms" +msgstr "Muunnokset" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Paras laatu (hitain)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Hyvä laatu (hidas)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "Average quality" +msgstr "Kohtalainen laatu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Huono laatu (nopea)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Huonoin laatu (nopein)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta " +"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita ja tasoja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen " +"alitasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, " +"jotka ovat piilotetuilla tasoilla." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, " +"jotka ovat lukituilla tasoilla." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Selecting" +msgstr "Valinta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Open Clip Art Library -palvelimen nimi:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" +"Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus " +"käyttävät tätä palvelinta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Open Clip Art Libraryn käyttäjänimi:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Käyttäjänimi, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Open Clip Art Libraryn salasana:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Salasana, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +msgid "Import/Export" +msgstr "Tuonti ja vienti" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Perceptual" +msgstr "Havainnollinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Suhteellinen kolorimetrinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absoluuttinen kolorimetrinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Huomaa, että värinhallinta on estetty tässä versiossa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +msgid "Display adjustment" +msgstr "Näytön säätö" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "ICC-profiili näytön kalibrointiin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +msgid "Display profile:" +msgstr "Näytön profiili:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Hae profiili näytöltä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "Hae profiilit näytöiltä XICC:n avulla." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "Hae profiilit näytöiltä." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Näytön sovitustapa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Todennus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "Jäljittelee kohdelaitteen jälkeä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "Korostaa värit, jotka ovat kohdelaitteen toistoalan ulkopuolella." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "Valitsee värin toistoalan ulkopuolisille väreille." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "Device profile:" +msgstr "Laiteprofiili:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "ICC-profiili laitteen jäljittelyä varten:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "Laitteen sovitustapa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Mustanpään tasaus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "Ottaa mustanpään tasauksen käyttöön" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +msgid "Preserve black" +msgstr "Säilytä musta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(Vaatii LittleCMS 1.15 tai uudeman)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Säilytä K-kanava CMYK-CMYK-muunnoksissa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +msgid "Color management" +msgstr "Värinhallinta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "Pääviiva joka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "Älä korosta ruudukon viivoja loitonnettaessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" +"Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään " +"normaalilla värillä päärudukon värin sijaan." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Ruudukon oletusasetukset" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "R_uudukon yksikkö:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "_Alku X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "A_lku Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Välistys _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Välistys _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Grid line color:" +msgstr "_Ruudukon väri:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "_Pääruudukon väri:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Pääruudukon väri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Tietoja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Aseta attribuutti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Sisennä solmu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "Luotavien polkujen määrä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Path data" +msgstr "Liitä polku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Käytä napakoordinaatteja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Numerosolmut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Tarkkuus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Pienin koko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG-tallennus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "System default" +msgstr "Aseta oletukseksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Mittaa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "German (de)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Greek (el)" +msgstr "Vihreä kanava" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "English (en)" +msgstr "Kynän kulma" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Operaattori" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "French (fr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Italian (it)" +msgstr "Kursivoitu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Gauss-sumennus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Pieni" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "" +"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size" +msgstr "Ominaisuusrivi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Tyhjennä arvot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interpolointi" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Polku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "_Tekijät" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "2x2" +msgstr "2×2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "4x4" +msgstr "4×4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "8x8" +msgstr "8×8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "16x16" +msgstr "16×16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Liukuväri-editori" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Bitmaps" +msgstr "Aseta maski" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Kieli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +msgid "Second language:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "Kieli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Valitse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan " +"automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä " +"kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa " +"myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti " +"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon " +"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "(requires restart)" +msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "User config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "System config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Aseta oletukseksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "DATA: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "_ID: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "System info" +msgstr "Järjestelmä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Muistin käytön tietoja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +msgid "Misc" +msgstr "Muut" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Tason nimi:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "Nykyisen yläpuolella" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Nykyisen alapuolella" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Nykyisen alitasona" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Sijainti:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Nimeä taso uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "_Nimeä uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "Nimeä taso uudelleen" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Taso nimettiin uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Uusi taso luotu." + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Näytä taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Piilota taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "Lukitse taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Vapauta taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "Taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Ylin" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 +msgid "Dn" +msgstr "Alas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 +msgid "Bot" +msgstr "Alin" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" +msgstr "Käytä uutta tehostetta" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +msgid "Current effect" +msgstr "Nykyinen tehoste" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Effect list" +msgstr "_Tehosteet" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Tuntematonta tehostetta käytetty" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +msgid "No effect applied" +msgstr "Tehosteita ei ole käytetty" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "Kohde ei ole kuvio tai polku" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Ainoastaan yksi kohde voi olla valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Tyhjennä valinta" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Luo ja käytä polkutehostetta" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Poista polkutehoste" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "Poista polkutehoste" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "Poista polkutehoste" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "Liitä polkutehoste" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Liitä polkutehoste" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Keko" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Käytössä" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Löysä" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Yhdistetty" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Laske uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo " +"1 tiedostossa preferences.xml" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että " +"palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)." + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Haku" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +msgid "No files matched your search" +msgstr "Hakuasi vastaavia tiedostoja ei löytynyt" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Files found" +msgstr "Löytyneet tiedostot" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Asiakirja" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Piste" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Hahmonna" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Aja Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Aja Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Aja Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skripti" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "Muistin käytön tietoja" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Active session file:" +msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "Sul_je" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Open new file" +msgstr "Nimeä suodin uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Aseta alpha-arvo" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Hahmonna" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Liitä" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Open session file" +msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Aseta attribuutti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Aseta sävy" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Anna tiedostonimi" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Säädä leveyttä" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "glyph" +msgstr "Alfa" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Valittu kohde ei ole polku. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Poista suodin" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Poista nykyiset apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Ota valinnasta" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " _Palauta " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Tason nimi:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " merkkijono: " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Poista valinnan maski" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "Supista ylöspäin" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Lisää Unicode-merkki" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "Tyhjennä arvot" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Kirjainperhe" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Fontti" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Lisää suodin" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Fontti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "_Kerning" +msgstr "_Piirros" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Poista täyttö" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Poista viiva" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "Kansi" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 +msgid "Change color definition" +msgstr "Muuta värin määrittelyä" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Poista viiva" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Remove fill color" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Aseta viivan väri" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Aseta täyttöväri" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Valitse viivan väri kokoelmasta" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Valitse täytön väri kokoelmasta" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Järjestä ruudukoksi" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "Rivit:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "Rivimäärä" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "Sama korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Ilman valintaa rivin korkeus määräytyy sen korkeimman kohteen mukaan" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "Tasaus:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "Sarakkeet:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "Sarakemäärä" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "Sama leveys" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Ilman valintaa sarakkeen leveys määräytyy sen leveimmän kohteen mukaan" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Sovita valinta-alueeseen" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Aseta välit:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Rivien väli (pikseleinä)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)" + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Järjestä" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Järjestä valitut kohteet" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Kirkkauden raja" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Yksi läpikäynti: luo polun" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Reunojen tunnistus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" +"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Värikvantisointi" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Vähennettyjen värien määrä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Värit:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Käännä kuva" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Kirkkauden askeleet" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Läpikäynnit:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "Harmaat" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Tasoita" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Käytä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Pino läpikäynnit" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun " +"sijaan (usein välien kanssa)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Poista tausta" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Useita läpikäyntejä: luo ryhmän polkuja" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Vaimenna täplitystä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Jätä pienet täplät huomioimatta bittikartassa" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Täplät, jotka ylittävät tämän pikselimäärän hävitetään." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Tasoita kulmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Tasoita jäljityksen teräviä kulmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Kasvata pyöristääksesi kulmia enemmän" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimoi polut" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä " +"yhteen." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan " +"voimakkaampi optimointi." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Raja-arvo:" + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Tunnustukset" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX-kuvavalinta" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Esikatsele kuvaa nykyisillä asetuksilla suorittamatta jäljitystä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Keskeytä jäljitys" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Aloita jäljitys" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Vaakasuora" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Pystysuora" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_Leveys" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vaakasuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_Korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Pystysuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "_Kulma" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " +"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " +"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Siirrä suh_teessa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa " +"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se " +"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "_Muokkaa matriisia" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "_Muuta kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Kierrä" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Taita" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "_Matriisi" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Käytä muunnosta valintaan" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Muokkaa muunnosmatriisia" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Rasteri" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "_Käännä" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Vi_e" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Liitin" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "Tason nimi:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "Muuta hallintapistettä" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "Liitin" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Kursorin sijainti" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " +"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" " +"tehdyt muutokset ennen sulkemista?\n" +"\n" +"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_Sulje tallentamatta" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa " +"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" +"\n" +"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "Tallenna _SVG:nä" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "_Sekoitustila" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +msgid "B_lur:" +msgstr "_Sumennus:" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Nykyinen taso" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(juuri)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Ei vapaa" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "Muuta sumennusta" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "Muuta peittävyyttä" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +msgid "U_nits:" +msgstr "_Yksiköt:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "Width of paper" +msgstr "Paperin leveys" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "Height of paper" +msgstr "Paperin korkeus" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "P_age size:" +msgstr "_Sivun koko:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Sivun suunta:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Vaakasuora" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Pystysuora" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 +msgid "Custom size" +msgstr "Oma koko" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "_Sovita sivu valintaan" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan " +"koko piirroksen kooksi" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 +msgid "Set page size" +msgstr "Aseta sivun koko" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "swatches|Size" +msgstr "Liitä koko" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgid "tiny" +msgstr "erittäin pieni" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "small" +msgstr "pieni" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +msgid "large" +msgstr "suuri" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +msgid "huge" +msgstr "valtava" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "swatches|Width" +msgstr "Liitä _leveys" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "narrower" +msgstr "Laske" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "wide" +msgstr "_Piilota" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "wider" +msgstr "_Piilota" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Tausta" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Valintatyökalu" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein " +"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan " +"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet " +"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Täyttö:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Viiva:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "EI valintaa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "ei mitään" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Ei täyttöä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Ei viivaa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "Kuviointi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Täyttö kuvioinnilla" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Viivan kuviointi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Suora liukuväritäyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Suora liukuväriviiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "Erota" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "Erota täytöt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "Erota viivat" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "Asettamaton" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Poista viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Tasainen täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Tasainen viiva" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "ka" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "u" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Muokkaa täyttöä..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Muokkaa viivaa..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "Viimeksi käytetty väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "Viimeksi valittu väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopioi väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "Liitä väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Vaihda täyttö ja viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Poista viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +msgid "Invert fill" +msgstr "Käännä täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Käännä viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +msgid "White fill" +msgstr "Valkoinen täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +msgid "White stroke" +msgstr "Valkoinen viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +msgid "Black fill" +msgstr "Musta täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +msgid "Black stroke" +msgstr "Musta viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +msgid "Paste fill" +msgstr "Liitä täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Liitä viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", raahaa asettaaksesi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (keskiarvo)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (läpinäkyvä)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100 % (läpinäkymätön)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Aseta kylläisyys" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Muokataan kylläisyyttä: oli %.3g, nyt %.3g (ero %.3g). " +"Ctrl painettuna muokataan valoisuuta, ilman painikkeita sävyä." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Aseta kirkkaus" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Muokataan valoisuutta: oli %.3g, nyt %.3g (ero %.3g)." +"Vaihto painettuna muokataan kylläisyyttä, ilman painikkeita sävyä." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 +msgid "Adjust hue" +msgstr "Aseta sävy" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"Muokataan sävyä: oli %.3g nyt %.3g (ero %.3g). Vaihto " +"pohjassa muokataan kylläisyyttä, Ctrl painettuna valoisuutta." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Viivan leveys" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgid "sliders|Link" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "Su liukuväri" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "Sä liukuväri" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Täyttö: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Viiva: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Viivan leveys: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Peittävyys: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Jaa katoamispisteet" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Yhdistä katoamispisteet" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "Laatikko: Siirrä katoamispistettä" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +"Äärellinen katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa." +msgstr[1] "" +"Äärellinen katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa. " +"Vaihto painettuna valitut laatikot voidaan erottaa." + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Ääretön katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa" +msgstr[1] "" +"Ääretön katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa. Vaihto painettuna valitut laatikot voidaan erottaa." + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[1] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" + +#: ../src/verbs.cpp:1140 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Vaihda seuraavalle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1141 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1143 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Ei voi mennä viimeisen tason ohi" + +#: ../src/verbs.cpp:1152 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Vaihda edelliselle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Vaihdettiin edelliselle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1155 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Ei voi mennä ensimmäisen tason ohi" + +#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "No current layer." +msgstr "Ei valittua tasoa." + +#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Nostettiin taso %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1202 +msgid "Layer to top" +msgstr "Taso ylimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:1206 +msgid "Raise layer" +msgstr "Nosta tasoa" + +#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Laskettiin taso %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1210 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Taso alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:1214 +msgid "Lower layer" +msgstr "Laske tasoa" + +#: ../src/verbs.cpp:1223 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle." + +#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Monista suodin" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Monista suodin" + +#: ../src/verbs.cpp:1295 +msgid "Delete layer" +msgstr "Poista taso" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1298 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Taso poistettiin." + +#: ../src/verbs.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys" + +#: ../src/verbs.cpp:1389 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Käännä vaakasuunnassa" + +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Käännä pystysuunnassa" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1912 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1916 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1920 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1924 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1928 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Vapauta kaikki kohteet nykyisellä tasolla" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Vapauta kaikki kohteet kaikilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Näytä kaikki kohteet nykyisellä tasolla" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Näytä kaikki kohteet kaikilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Does nothing" +msgstr "Ei tee mitään" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Open..." +msgstr "_Avaa..." + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Re_vert" +msgstr "_Palauta" + +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Save document" +msgstr "Tallenna asiakirja" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Save _As..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Tallenna kop_io..." + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "_Print..." +msgstr "Tu_losta..." + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Print document" +msgstr "Tulosta asiakirja" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "_Siisti määritykset" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "_Esikatselu" + +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Import..." +msgstr "T_uo..." + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Tallenna _bittikartta..." + +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "Tuo piirros Open Clip Art Librarysta" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "Vie Open Clip Art Libraryyn" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Seuraava ikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "P_revious Window" +msgstr "_Edellinen ikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Close" +msgstr "Sul_je" + +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Close this document window" +msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Quit" +msgstr "Lo_peta" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Lopeta Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Undo last action" +msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Leikkaa" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Paste" +msgstr "_Liitä" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Liitä _tyyli" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Liitä _leveys" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Liitä _korkeus" + +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Liitä koko jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Liitä leveys jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "L_iitä paikalle" + +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Liitä polkut_ehoste" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Poista polkutehoste" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +#, fuzzy +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Poista tehoste valinnasta" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Remove Filters" +msgstr "Poista suodin" + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +#, fuzzy +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Poista valinnan maski" + +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Delete selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Monist_a" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Monista valitut kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Kloo_naa" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -"%s on virheellinen asetustiedosto.\n" -"%s" +"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Pura _kloonin linkitys" -#: ../src/preferences.cpp:60 +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n" -"Uusia asetuksia ei tallenneta." +"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista " +"tavallisen kohteen." + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select _Original" +msgstr "_Valitse alkuperäinen" + +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty" + +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Kohteet _merkkauksiksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Muuta valinta viivan merkkaukseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Kohteet apuv_iivoiksi" -#: ../src/rect-context.cpp:379 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" -"Ctrl: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse " -"pyöristetty kulma säännölliseksi" +"Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan." + +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Kuviointi k_ohteiksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Pura kohteet kuvioinnista" + +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Clea_r All" +msgstr "_Tyhjennä kaikki" + +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Va_litse kaikki" + +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "" +"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Käännä _valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Käännä kaikilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Select Next" +msgstr "Valitse seuraava" + +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Select Previous" +msgstr "Valitse edellinen" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "D_eselect" +msgstr "_Poista valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" + +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides around page" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "_Tuo päällimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "_Vie alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Vie valinta alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Raise" +msgstr "_Nosta" + +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella" + +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Lower" +msgstr "_Laske" + +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella" + +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Group" +msgstr "_Ryhmitä" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Pura valitut ryhmät" + +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Aseta _polulle" + +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "P_oista polulta" + +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Poista muo_katut välit" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä" + +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Union" +msgstr "_Yhdiste" + +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" + +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Leikkaus" + +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Luo leikkaus valituista poluista" + +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Difference" +msgstr "_Erotus" + +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)" + +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_Poisto" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" + +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Di_vision" +msgstr "_Jako" + +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Leikkaa alempi paloiksi" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Polun leikkaus" + +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää." + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Outs_et" +msgstr "Laaj_enna" + +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja" -#: ../src/rect-context.cpp:477 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " -"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " -"aloituspisteen ympäri" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä" -#: ../src/rect-context.cpp:497 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Luo suorakulmio" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä" -#: ../src/select-context.cpp:227 -msgid "Move canceled." -msgstr "Siirto peruttu." +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä" -#: ../src/select-context.cpp:235 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Valinta peruttu." +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" -#: ../src/select-context.cpp:647 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "Ctrl: valitse ryhmästä tai siirrä vaaka- tai pystysuoraa" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "I_nset" +msgstr "_Supista" -#: ../src/select-context.cpp:648 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" -"Vaihto: valitse ja poista valinta, pakota kuminauha, älä kiinnitä " -"kohteita" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Supista valittuja polkuja" -#: ../src/select-context.cpp:649 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "Alt: valitse alta, siirrä valittua" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä" -#: ../src/select-context.cpp:816 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä." +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 -msgid "Delete text" -msgstr "Poista teksti" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Mitään ei poistettu." +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_ynaaminen koko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Valitse monistettavat kohteet." +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482 -msgid "Duplicate" -msgstr "Monista" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "_Linkitetty koko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 -msgid "Delete all" -msgstr "Poista kaikki" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Valitse kaksi tai useampi kohde ryhmäksi." +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Reunaviiva poluk_si" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Valitse vähintään kaksi kohdetta ryhmäksi." +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Si_mplify" +msgstr "_Pelkistä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Valitse ryhmä purkaaksesi ryhmityksen." +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole ryhmiä, joita voisi purkaa." +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Käännä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448 -msgid "Ungroup" -msgstr "Pura ryhmitys" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Valitse nostettavat kohteet." +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Jäljitä bittikartta..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " -"nostaa." +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -msgid "Raise" -msgstr "Nosta" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "_Tee bittikarttakopio" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat kohteet." +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 -msgid "Raise to top" -msgstr "Tuo päällimmäiseksi" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Combine" +msgstr "_Yhdistä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Valitse laskettavat kohteet." +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Yhdistä polut yhdeksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 -msgid "Lower" -msgstr "Laske" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Break _Apart" +msgstr "K_atkaise" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät kohteet." +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Vie alimmaiseksi" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rivit ja sarakkeet..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Ei kumottavaa." +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Järjestä valitut kohteet taulukoksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja." +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Lisää t_aso..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Mitään ei kopioitu." +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Luo uusi taso" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Nimeä taso uudelleen..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 -msgid "Paste style" -msgstr "Liitä tyyli" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 -msgid "Paste size" -msgstr "Liitä koko" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Liitä koko jokaiselle" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät kohteet." +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -msgid "No more layers above." -msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja." +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät kohteet." +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "_Taso päällimmäiseksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Laske edelliselle tasolle" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -msgid "No more layers below." -msgstr "Alapuolella ei ole tasoja." +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "_Taso alimmaiseksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 -msgid "Remove transform" -msgstr "Poista muunnos" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Kierrä 90° myötäp." +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Nosta tasoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Kierrä 90° vastap." +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Nosta nykyistä tasoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656 -msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Laske tasoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Kierto pikseleissä" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Laske nykyistä tasoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637 -msgid "Scale" -msgstr "Muuta kokoa" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Current Layer..." +msgstr "_Poista nykyinen taso" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Kierto" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +#, fuzzy +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Monista suodin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 -msgid "Move vertically" -msgstr "Siirrä pystysuunnassa" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Poista nykyinen taso" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Poista nykyinen taso" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 -#: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585 -msgid "Move" -msgstr "Siirrä" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +#, fuzzy +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 -msgid "Nudge vertically by pixels" -msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Laske nykyistä tasoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 -msgid "Nudge horizontally by pixels" -msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Kierrä _90° myötäp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "Klooni" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Kierrä 9_0° vastap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Pura kloonin linkitys" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Pois_ta muunnokset" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Valitse klooni siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse " -"kohde linkitetyllä koolla siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse " -"polulla oleva teksti siirtyäksesi polkuun. Valitse rivittyvä " -"teksti siirtyäksesi sen kehykseen." +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Poista kohteen muunnokset" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Valittavaa kohdetta ei löydy (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla " -"tai rivittyvä teksti)" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Kohde poluksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Muuta valittu kohde poluksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Vie kehykseen" + +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -"Kohde, jota yrität valita on piilotettu (se löytyy <defs>-" -"elementistä)" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." +"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen " +"kehykseen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2202 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "_Unflow" +msgstr "P_ura teksti kehyksestä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" -"Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvionnin kohteesta." +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Valinta ei sisällä kuviointeja." +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Muuta tekstiksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Kuviointi kohteiksi" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" +"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2292 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Käännä _vaakatasossa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Luo bittikartta" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2456 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Käännä _pystytasossa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " -"syväys halutaan." +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Aseta syväyspolku" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 -msgid "Set mask" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +#, fuzzy +msgid "Edit mask" msgstr "Aseta maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." +#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Release" +msgstr "Pu_ra" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Poista syväyspolku" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Poista valinnan maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635 -msgid "Release mask" -msgstr "Poista maski" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 -msgid "Fit page to selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Aseta syväyspolku" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "Linkki" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipsi" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Valitse ja muunna kohteita" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "Rivittyvä teksti" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Node Edit" +msgstr "Solmun muokkaus" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Image" -msgstr "Kuva" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Muokkaa polun solmuja" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 -msgid "Polygon" -msgstr "Monikulmio" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Luo laatikoita" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Polyline" -msgstr "Viivaketju" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "Polun siirtymä" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Create spirals" +msgstr "Luo spiraaleja" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiraali" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Star" -msgstr "Tähti" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Piirrä kalligrafisia tai sivellinviivoja" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet " -"raahaamalla valitaksesi ne." +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "juuri " +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "taso %s" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Lähennä ja loitonna" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "taso %s" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Hae värit kuvasta" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Luo liittimiä" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " %s" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Täytä suljettuja alueita" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " ryhmässä %s (%s)" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "LPE Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " %i alkuperäisessä (%s)" -msgstr[1] " %i alkuperäisessä (%s)" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " %i tasossa" -msgstr[1] " %i tasossa" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +#, fuzzy +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Poista syväyspolku" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Vaihto+D näyttää alkuperäisen" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Vaihto+D näyttää polun" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Valintatyökalun asetukset" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Vaihto+D näyttää kehyksen" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i kohde valittuna" -msgstr[1] "%i kohdetta valittuna" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Solmujen asetukset" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Avaa solmun asetukset" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Muokkaustyökalun ominaisuudet" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s, %s" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Avaa muokkaustyökalun asetukset" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i kohde, %i tyyppi" -msgstr[1] "%i kohdetta, %i tyyppiä" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Suorakulmion asetukset" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Avaa suorakulmion asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:228 -msgid "Set center" -msgstr "Aseta keskipiste" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Laatikoiden asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709 -msgid "Skew" -msgstr "Taita" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Avaa laatikkotyökalun asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:481 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Kierron ja taiton keskipiste, jonka voi raahata uuteen paikkaan. " -"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipsin asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:508 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Kavenna tai levennä valintaa. Ctrl painettuna sivujen suhteet " -"säilytetään. Vaihto painettuna suhteessa keskipisteeseen" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Avaa ellipsin asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:509 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Muuta valinnan kokoa. Ctrl painettuna koon muutos säilyttää " -"sivujen suhteet. Vaihto painettuna koon muutos suhteessa " -"keskipisteeseen" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Tähden asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:513 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Taivuta valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " -"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Avaa tähden asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:514 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"Kierrä valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " -"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiraalin asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:643 -msgid "Reset center" -msgstr "Palauta keskipiste" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Avaa spiraalin asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" -"Muuta kokoa: %0.2f%% × %0.2f%%. Ctrl painettuna lukitse " -"sivujen suhteet" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Kynän asetukset" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Taivuta: %0.2f°. Crtrl painettuna askeleittain" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Avaa kynän asetukset" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1143 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kierrä: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Mustekynän asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Siirrä keskipiste paikkaan %s, %s" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Avaa mustekynän asetukset" -#: ../src/seltrans.cpp:1445 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Siirrä %s, %s. Ctrl lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. " -"Vaihto poistaa kiinnittymisen" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kalligrafian asetukset" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Inkscape-diaesitys" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Avaa kalligrafian asetukset" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Linkki kohteeseen %s" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Tekstin asetukset" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "Linkki ilman URIa" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Avaa tekstin asetukset" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipsi" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Liukuvärien asetukset" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Avaa liukuvärin asetukset" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -msgid "Segment" -msgstr "Lohko" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Zoomauksen asetukset" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "Kaari" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -msgid "Flow region" -msgstr "Tekstialue" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Värivalitsimen asetukset" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Tekstiltä suljettu alue" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Rivittyvä teksti (%d merkki)" -msgstr[1] "Rivittyvä teksti (%d merkkiä)" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Liittimen asetukset" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkki)" -msgstr[1] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkkiä)" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Avaa liittimen asetukset" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:617 +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Täyttötyökalun asetukset" + +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset" + +#: ../src/verbs.cpp:2575 #, fuzzy -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Muunna teksti poluksi" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Tähden asetukset" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" -msgstr "pystysuora apuviiva" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Avaa tähden asetukset" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "vaakasuora apuviiva" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Solmujen asetukset" -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" -msgstr "upotettu" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "(null_pointer)" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Kuvan linkitys on viallinen: %s" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Kuva %d × %d: %s" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" -#: ../src/sp-item-group.cpp:693 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d kohde ryhmässä" -msgstr[1] "%d kohdetta ryhmässä" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" -#: ../src/sp-item.cpp:848 -msgid "Object" -msgstr "Kohde" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Viivaimet" -#: ../src/sp-line.cpp:187 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Linkitetty koko, %s %f pt" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Vieritys_palkit" -#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 -msgid "outset" -msgstr "laajenna" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit" -#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 -msgid "inset" -msgstr "supista" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "_Grid" +msgstr "_Ruudukko" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:434 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" -#: ../src/sp-path.cpp:121 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Polku (%i solmu)" -msgstr[1] "Polku (%i solmua)" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "G_uides" +msgstr "Ap_uviivat" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 -msgid "Polygon" -msgstr "Monikulmio" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -msgid "Polyline" -msgstr "Viivaketju" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Seuraava _tarkennus" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiraali %3f kierroksella" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta" -#: ../src/sp-star.cpp:279 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Tähti %d kärjellä" -msgstr[1] "Tähti %d kärjellä" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Edellinen tarkennus" -#: ../src/sp-star.cpp:283 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Monikulmio, jossa on %d kärki" -msgstr[1] "Monikulmio, jossa on %d kärkeä" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" -msgstr[1] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "1:_1" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:411 -msgid "<no name found>" -msgstr "<nimeä ei löytynyt>" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Näytä 1:1" -#: ../src/sp-text.cpp:417 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Teksti polulla (%s, %s)" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "1:_2" -#: ../src/sp-text.cpp:418 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Teksti (%s, %s)" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Näytä 1:2" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "2_:1" -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klooni kohteesta %s" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Näytä 2:1" -#: ../src/sp-use.cpp:325 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Orpo klooni" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Kokoruututila" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: askeleittain" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi" -#: ../src/spiral-context.cpp:339 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -"Spiraali: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " -"askeleittain" -#: ../src/spiral-context.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Create spiral" -msgstr "Luo spiraaleja" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Monista ikkun_a" -#: ../src/splivarot.cpp:66 -msgid "Union" -msgstr "Yhdiste" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla" -#: ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Intersection" -msgstr "Leikkaus" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "_New View Preview" +msgstr "Uuden _näkymän esikatselu" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Difference" -msgstr "Erotus" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "New View Preview" +msgstr "Uuden näkymän esikatselu" -#: ../src/splivarot.cpp:84 -msgid "Exclusion" -msgstr "Poisto" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normaali" -#: ../src/splivarot.cpp:89 -msgid "Division" -msgstr "Jako" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" -#: ../src/splivarot.cpp:94 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy -msgid "Cut path" -msgstr "Leikkaa polku" - -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Valitse vähintään kaksi polkua Boolen operaatioon." +msgid "No _Filters" +msgstr "_Suodata" -#: ../src/splivarot.cpp:116 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" -"Valitse täsmälleen kaksi polkua tehdäksesi erotus, joko-tai-" -"operaatio, jako tai polun katkaisu." +#: ../src/verbs.cpp:2612 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" -#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Kohteitten z-järjestys on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai " -"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa." +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Outline" +msgstr "_Ääriviivat" -#: ../src/splivarot.cpp:178 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan" -#: ../src/splivarot.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Vaihda" -#: ../src/splivarot.cpp:847 -#, fuzzy -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Muunna teksti poluksi" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:850 -#, fuzzy -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "" -"Valinnassa ei ole reunaviivallisia polkuja jotka voisi muuttaa " -"poluiksi." +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Color-managed view" +msgstr "Värihallittu näkymä" -#: ../src/splivarot.cpp:934 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Valittu kohde ei ole polku. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa." +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle" -#: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117 -#, fuzzy -msgid "Create offset object" -msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..." -#: ../src/splivarot.cpp:1144 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten" -#: ../src/splivarot.cpp:1360 -#, fuzzy -msgid "Inset/outset path" -msgstr "Kutista tai laajenna:" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Sovita sivu ikkunaan" -#: ../src/splivarot.cpp:1362 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" -"Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Page _Width" +msgstr "Sivun le_veys" -#: ../src/splivarot.cpp:1546 -#, c-format -msgid "Simplifying %s - %d of %d paths simplified..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan" -#: ../src/splivarot.cpp:1558 -#, c-format -msgid "Done - %d paths simplified." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Sovita piirros ikkunaan" -#: ../src/splivarot.cpp:1574 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Valitse pelkistettävät polut." +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Sovita valinta ikkunaan" -#: ../src/splivarot.cpp:1588 -msgid "Simplify" -msgstr "Pelkistä" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscapen asetukset..." -#: ../src/splivarot.cpp:1590 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi pelkistää." +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia" -#: ../src/star-context.cpp:347 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: askeleittain, pidä säteet suorina" +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..." -#: ../src/star-context.cpp:454 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Monikulmio: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " -"askeleittain" +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)" -#: ../src/star-context.cpp:455 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Asiakirjan _metadata..." -#: ../src/star-context.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "Create star" -msgstr "Luo bittikartta" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Valitse teksti ja polku asettaaksesi tekstin polulle." +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Täyttö ja reuna..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -"Tämä teksti on jo polulla. Se täytyy ensin poistaa polultaan. " -"Vaihto+D näyttää tekstin polun." +"Muokkaa kohteitten väriä, liukuväriä, viivanleveyttä, nuolenkärkiä, " +"viivatyyliä..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" -"Automaattisesti rivittyvää tekstiä ei voi asettaa polulle. Muuta rivittyvä " -"teksti ensin normaaliksi tekstiksi." +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Värikokoelma..." -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio " -"poluksi ensin." +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Valitse värit kokoelmasta" -#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045 -msgid "Put text on path" -msgstr "Aseta teksti polulle" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "_Muunna..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:169 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Valitse polulle kiinnitetty teksti poistaaksesi sen polulta." +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:191 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Valinta ei sisällä polulla olevaa tekstiä." +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "T_asaa ja jaa..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Poista teksti polulta" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Tasaa ja jaa kohteita" -#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Toiminto_historia..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Poista lisätyt välistykset" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Undo History" +msgstr "Toimintohistoria" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Teksti ja fontti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -"Valitse teksti ja yksi tai useampi polku tai kuvio tuodaksesi " -"tekstin kehykseen." +"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin " +"ominaisuuksia" -#: ../src/text-chemistry.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Flow text into shape" -msgstr "_Vie kehykseen" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML-editori..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:335 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Valitse rivittyvä teksti poistaaksesi rivityksen." +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta" -#: ../src/text-chemistry.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Rivittyvä teksti" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "_Find..." +msgstr "_Etsi..." -#: ../src/text-context.cpp:460 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Napsauta muokataksesi tekstiä. Raahaa valitaksesi osan " -"tekstistä." +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" -#: ../src/text-context.cpp:462 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -"Napsauta valitaksesi rivittyvän tekstin. Raahaa valitaksesi " -"osan tekstistä." -#: ../src/text-context.cpp:515 +#: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy -msgid "Create text" -msgstr "Poista teksti" - -#: ../src/text-context.cpp:539 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Tulostumaton merkki" +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" -#: ../src/text-context.cpp:554 -msgid "Insert Unicode character" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:589 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Unicode: %s: %s" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja" -#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 -msgid "Unicode: " -msgstr "Unicode: " +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Viestit..." -#: ../src/text-context.cpp:673 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Rivittyvä tekstikehys: %s × %s" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "View debug messages" +msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä" -#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Kirjoita teksti. Enter aloittaa uuden rivin." +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "S_cripts..." +msgstr "S_kriptit..." -#: ../src/text-context.cpp:716 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Rivittyvä teksti luotu." +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Run scripts" +msgstr "Aja skriptejä" -#: ../src/text-context.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Create flowed text" -msgstr "Rivittyvä teksti" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat" + +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat" + +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Luo laattaklooneja..." -#: ../src/text-context.cpp:720 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" -"Kehys on liian pieni nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei " -"luotu." +"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta " +"satunnaisesti" -#: ../src/text-context.cpp:846 -msgid "No-break space" -msgstr "Sitova välilyönti" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "K_ohteen ominaisuudet..." + +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia" -#: ../src/text-context.cpp:848 -#, fuzzy -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Sitova välilyönti" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "P_ikaviestintä..." -#: ../src/text-context.cpp:885 -#, fuzzy -msgid "Make bold" -msgstr "Tee yhtenäinen" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber-pikaviestin" -#: ../src/text-context.cpp:903 -msgid "Make italic" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Syöttöla_itteet..." -#: ../src/text-context.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "New line" -msgstr "rivi" +#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää" -#: ../src/text-context.cpp:945 +#: ../src/verbs.cpp:2676 #, fuzzy -msgid "Backspace" -msgstr "Sitova välilyönti" +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "Syöttöla_itteet..." -#: ../src/text-context.cpp:972 -msgid "Kern to the left" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Laajennukset..." -#: ../src/text-context.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Kern to the right" -msgstr "Kohteen korkeus" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Näytä tietoa lisäosista" -#: ../src/text-context.cpp:1012 -msgid "Kern up" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Ta_sot..." -#: ../src/text-context.cpp:1033 -msgid "Kern down" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "View Layers" +msgstr "Näytä tasot" -#: ../src/text-context.cpp:1089 +#: ../src/verbs.cpp:2682 #, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Kierto on myötäpäivään" +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Tehosteet polulle..." -#: ../src/text-context.cpp:1110 +#: ../src/verbs.cpp:2683 #, fuzzy -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Kierto on myötäpäivään" +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Luo ja käytä polkutehostetta" -#: ../src/text-context.cpp:1127 +#: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Riviväli:" - -#: ../src/text-context.cpp:1135 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Suodatintehosteet..." -#: ../src/text-context.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:2685 #, fuzzy -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Riviväli:" +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita" -#: ../src/text-context.cpp:1162 +#: ../src/verbs.cpp:2686 #, fuzzy -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Aseta välit:" +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "_XML-editori..." -#: ../src/text-context.cpp:1266 +#: ../src/verbs.cpp:2687 #, fuzzy -msgid "Paste text" -msgstr "Liitä tyyli" +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita" -#: ../src/text-context.cpp:1380 -#, fuzzy -msgid "Set text style" -msgstr "Viivan t_yyli" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "_Tietoja laajennuksista" -#: ../src/text-context.cpp:1479 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. Enter aloittaa uuden kappaleen." +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista" -#: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Napsauta luodaksesi tai valitaksesi tekstin. Raahaa luodaksesi " -"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa." +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "About _Memory" +msgstr "Tietoja _muistin käytöstä" -#: ../src/text-context.cpp:1587 -#, fuzzy -msgid "Type text" -msgstr "T_yyppi: " +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Muistin käytön tietoja" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"Muokataksesi polkua napsauta, Vaihto+napsauta tai raahaa " -"solmujen ympäri valitaksesi ne. Tämän jälkeen raahaa solmuja tai " -"hallintapisteitä. Napsauta kohdetta valitaksesi." +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "Tietoj_a Inkscapesta" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi suorakulmion. Raahaustoiminnot " -"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. Napsauta " -"valitaksesi." +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi ellipsin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"kaaren tai lohkon luomisen. Napsauta valitaksesi." +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi spiraalin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " -"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua." +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " -"Vaihto jatkaa valittua polkua." +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" -"Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan.Vasen ja oikea " -"nuolinäppäin säätävät leveyttä. Ylä- ja alanuolinäppäimet " -"säätävät kulmaa." +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Raahaa tai kaksoisnapsauta luodaksesi liukuvärin valituille " -"kohteille. Raahaa kahvoja säätääksesi liukuväriä." +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Napsauta tai ympäröi alue raahaamalla suurentaaksesi näkymää. " -"Vaihto+napsauta pienentää näkymää." +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Napsauta ja raahaa kohteiden välillä luodaksesi liittimen." +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Jäljitys: %d. %ld solmua" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Valitse jäljitettävä kuva" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Piirtämisen _elementit (en)" -#: ../src/trace/trace.cpp:104 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Valitse ainoastaan yksi kuva jäljitystä varten" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)" -#: ../src/trace/trace.cpp:122 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)" -#: ../src/trace/trace.cpp:232 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" -#: ../src/trace/trace.cpp:331 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Virheellinen SIOX-tulos" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Effect" +msgstr "Edellinen efekti" -#: ../src/trace/trace.cpp:436 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla" -#: ../src/trace/trace.cpp:459 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa" +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "Edellisen efektin asetukset..." -#: ../src/trace/trace.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "_Jäljitä bittikartta..." +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla" -#: ../src/trace/trace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Kohteen ominaisuudet" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Sovita sivu piirrokseen" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 -msgid "_Select This" -msgstr "Valit_se tämä" +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 -msgid "_Create Link" -msgstr "_Luo linkki" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All" +msgstr "Vapauta kaikki" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Create link" -msgstr "_Luo linkki" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Vapauta kaikki kaikilla tasoilla" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "_Ungroup" -msgstr "P_ura ryhmitys" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All" +msgstr "Näytä kaikki" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 -msgid "Link _Properties" -msgstr "_Linkin ominaisuudet" +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_Seuraa linkkiä" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Poista linkki" +#: ../src/verbs.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Poista suodin" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Kuvan _ominaisuudet" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Viivatyyli" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Tietoja Inkscapesta" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Siirtymä" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "Latau_sikkuna" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " +"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" -msgstr "_Tekijät" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -msgid "_Translators" -msgstr "_Kääntäjät" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -msgid "_License" -msgstr "_Lisenssi" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -msgid "Align" -msgstr "Tasaa" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "ei mitään" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760 -msgid "Distribute" -msgstr "Jaa" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Poista" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Vaihda täyttösääntö" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Aseta täyttöväri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Aseta liukuväri täytöksi" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Aseta kuviointi täytöksi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Poista päällekkäisyydet" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Kirjainperhe" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Järjestä liitinverkosto" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Unclump" -msgstr " Haja_uta " +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "Koko:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Randomize positions" -msgstr "Satunnainen sijainti" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Jaa solmut" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod=" +"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") " +"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Align text baselines" -msgstr "Tasaa vasemmat sivut" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +msgid "reflected" +msgstr "käännetty" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -msgid "Connector network layout" -msgstr "Liitinverkoston asettelu" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +msgid "direct" +msgstr "suora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763 -msgid "Nodes" -msgstr "Solmut" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +msgid "Repeat:" +msgstr "Toista:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 -msgid "Relative to: " -msgstr "Suhteessa: " +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "Ei liukuväriä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -msgid "Align left sides" -msgstr "Tasaa vasemmat sivut" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ei valintaa" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Valinnassa ei ole liukuvärejä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -msgid "Align right sides" -msgstr "Tasaa oikeat reunat" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Useita liukuvärejä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +msgid "New:" +msgstr "Uusi:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792 -msgid "Align tops" -msgstr "Tasaa yläreunat" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Luo suora liukuväri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Luo säteittäinen liukuväri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Tasaa alareunat" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr " " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Tee täytöstä liukuväri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Tee reunasta liukuväri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Change:" +msgstr "Muuta:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Muuta värirajan sijaintia" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 +msgid "Add stop" +msgstr "Lisää väriraja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Jaa alareunat tasaisesti" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 +msgid "Delete stop" +msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +msgid "Offset:" +msgstr "Siirtymä:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 +msgid "Stop Color" +msgstr "Rajan väri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Liukuväri-editori" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Muuta värirajan väriä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Järjestä liitinverkosto" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "Ei täyttöä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "Tasainen väri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Suora liukuväri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Säteittäinen väriliuku" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 -msgid "Last selected" -msgstr "Viimeksi valittuun" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: " +"parillinen-pariton)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -msgid "First selected" -msgstr "Ensimmäiseksi valittuun" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: " +"nollasta poikkeavat)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -msgid "Biggest item" -msgstr "Suurimpaan" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "Ei kohteita" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 -msgid "Smallest item" -msgstr "Pienimpään" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Useita tyylejä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120 -msgid "Page" -msgstr "Sivu" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Täyttöä ei ole määritelty" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124 -msgid "Drawing" -msgstr "Piirros" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Solmutyökalulla voit muokata kuvioinnin sijaintia, kokoa ja kiertoa " +"piirtoalueella. Uuden kuvioinnin voit luoda valikon kohdasta Kohde&g;" +"Kuviointi>Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Muunna työkalurivin avulla" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Nyt viivan leveys muuttuu, kun kohteen koko muuttuu." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Core -entiteetit" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Ruudukko ja apuviivat" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Snap" -msgstr "Kiinnitä" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt liukuvärit muuttuvat kohteitten mukana, kun kohteita " +"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Tausta:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt liukuvärit pysyvät muuttumattomina kun kohteita muunnetaan " +"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Background color" -msgstr "Taustaväri" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt kuviointi muuttuu kohteitten mukana, kun kohteita " +"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " -"tallennettaessa)" +"Nyt kuviointi pysyy muuttumattomana, kun kohteita muunnetaan " +"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 -msgid "Show page _border" -msgstr "_Näytä sivun reuna" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X-sijainti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y-sijainti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 -msgid "Border _color:" -msgstr "_Reunan väri:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 -msgid "Page border color" -msgstr "Sivun reunan väri" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Sivun reunan väri" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|Leveys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Näytä reunan varjo" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|W" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Valinnan leveys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 -msgid "Default _units:" -msgstr "Olet_usyksikkö:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Lukitse leveys ja korkeus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 -msgid "Border" -msgstr "Reuna" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|Korkeus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 -msgid "Format" -msgstr "Koko ja suunta" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|H" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "_Show grid" -msgstr "_Näytä ruudukko" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Valinnan korkeus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Affect:" +msgstr "Vaikutus:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Grid type:" -msgstr " tyyppi: " +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Normal (2D)" -msgstr "Normaali" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +msgid "Move gradients" +msgstr "Siirrä liukuväriä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Axonometric (3D)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +msgid "Move patterns" +msgstr "Siirrä kuviointia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "" -"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing " -"the projection of a primary axis." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "gridtype" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "Grid _units:" -msgstr "R_uudukon yksikkö:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Alku X:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "A_lku Y:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Välistys _X:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Pystysuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Välistys _Y:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Vaakasuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Angle X:" -msgstr "Kulma:" +msgid "Gray" +msgstr "Harmaat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "Cyan" +msgstr "Syaani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Angle Z:" -msgstr "Kulma:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Ruudukon väri:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 -msgid "Grid line color" -msgstr "Ruudukon väri" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Ruudukon väri" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alpha (peittävyys)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "_Pääruudukon väri:" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Pääruudukon väri" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Pääruudukon väri" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "lines" -msgstr "rivi" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 -msgid "Show _guides" -msgstr "Näytä _apuviivat" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimeämätön" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Pyörä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "_Apuviivojen väri:" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Ominaisuus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 -msgid "Guideline color" -msgstr "Apuviivojen väri" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Apuviivojen väri" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "_Valinnan väri:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Aseta viivan väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Valitun apuviivan väri" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Aseta viivalle kuviointi" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +msgid "Set markers" +msgstr "Aseta merkit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Grid" -msgstr "Ruudukko" +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Viivan leveys" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "Viivan leveys" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115 +msgid "Join:" +msgstr "Liitos:" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127 +msgid "Miter join" +msgstr "Viisto liitos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "Guides" -msgstr "Apuviivat" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137 +msgid "Round join" +msgstr "Pyöreä liitos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 +msgid "Bevel join" +msgstr "Tasainen liitos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat toisiin kohteisiin" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Kulman pituus:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Kohteitten solmut tarttuvat toisiin kohteisiin" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179 +msgid "Cap:" +msgstr "Pääty:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191 +msgid "Butt cap" +msgstr "Litteä pääty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Tartu toisiin kohteen polkuihin" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 +msgid "Round cap" +msgstr "Pyöreä pääty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 +msgid "Square cap" +msgstr "Neliö pääty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "Tartu toisiin kohteen solmuihin" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213 +msgid "Dashes:" +msgstr "Kuvio:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Tartuntah_erkkyys:" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Alkupää:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 -msgid "Always snap" -msgstr "Tartu aina" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "Suurin etäisyys, jolta kohteeseen voi tarttua" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Keskiosa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -"Kohteet tarttuvat lähimpään kohteeseen liikutettaessa etäisyydestä " -"välittämättä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 +msgid "End Markers:" +msgstr "Loppupää:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "_Solmut tarttuvat ruudukkoon" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Aseta viivan tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" -"Polun solmut, tekstin peruslinjat, ellipsin keskipisteet, ym. tarttuvat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "_Tartuntaherkkyys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Uusien tähtien tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "Suurin etäisyys, jolta ruudukkoon voi tarttua" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Uusien nelikulmioiden tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" -msgstr "" -"Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä " -"etäisyydedestä riippumatta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Uusien laatikoiden tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334 -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Uusien ellipsien tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337 -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Uusien spiraalien tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "_Tartuntaherkkyys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "Suurin etäisyys, jolta apuviivoihin voi tarttua" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Kynällä luotavien polkujen tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "" -"Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä " -"riippumatta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Uusien kalligrafisten viivojen tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -msgid "Object Snapping" -msgstr "Kohteisiin tarttuminen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "TBD" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Täyttötyökalun täytön tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "Apuviivoihin tarttuminen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 +msgid "Insert node" +msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Vie" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "Tietoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 +msgid "Insert" +msgstr "Lisää" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Poista valitut solmut" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +msgid "Join endnodes" +msgstr "Yhdistä päät" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458 -msgid "No preview" -msgstr "Ei esikatselua" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559 -msgid "too large for preview" -msgstr "liian suuri esikatselua varten" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +msgid "Join" +msgstr "Liitos" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892 -msgid "All Images" -msgstr "Kaikki kuvat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Siirrä solmuja" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Join with segment" +msgstr "Liitä lohko" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Arvaa päätteestä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893 -msgid "Source left bound" -msgstr "Lähteen vasen reuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Node Cusp" +msgstr "Solmun terävyys" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894 -msgid "Source top bound" -msgstr "Lähteen yläreuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Tee valituista solmuista kulma" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895 -msgid "Source right bound" -msgstr "Lähteen oikea reuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Solmun tasoitus" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896 -msgid "Source bottom bound" -msgstr "Lähteen alareuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897 -msgid "Source width" -msgstr "Lähteen leveys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Symmetrinen solmu" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898 -msgid "Source height" -msgstr "Lähteen korkeus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899 -msgid "Destination width" -msgstr "Kohteen leveys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Node Auto" +msgstr "Solmun muokkaus" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900 -msgid "Destination height" -msgstr "Kohteen korkeus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901 -msgid "Dots per inch resolution" -msgstr "Tarkkuus pistettä tuumalle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Solmun viiva" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932 -msgid "Document" -msgstr "Asiakirja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944 -msgid "Custom" -msgstr "Oma" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Solmun käyrä" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984 -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987 -msgid "Antialias" -msgstr "Reunanpehmennys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Show Handles" +msgstr "Näytä solmut" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "_Ääriviivat" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Täyttö" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Kuvioinnin leveys" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Reunan väri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Reunan tyyli" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "Aseta syväyspolku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Edit mask path" +msgstr "Aseta maski" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Tartunnan herkkyys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "pixels" -msgstr "pikseliä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X-koordinaatti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä " -"(pikseleinä)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Valittujen solmujen x-koordinaatti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y-koordinaatti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Scrolling" -msgstr "Vieritys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "_Salli kiinnittyminen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Hiiren rulla siirtää:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-" -"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Kiinnitä rajausalueen kulmiin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Siirtää:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Kiinnitä rajausalueen reunoihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corners" +msgstr "_Rajausalueen kulmat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Kiihdytys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Kiinnitä rajausalueen kulmiin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei " -"kiihdytä)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Automaattinen vieritys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Kiinnitä rajausalueen reunoihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "Keskitetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli " -"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Threshold:" -msgstr "Raja-arvo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Siirrä hallintapisteitä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta " -"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan " -"ulkopuolella, negatiivinen alustalla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "_Kiinnity polkuihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Steps" -msgstr "Askeleet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "Leikkaus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun " -"määrän pikseleitä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Siirrä solmuja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> ja < muuttavat kokoa:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Kiinnity solmuihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Kutista tai laajenna:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Kiinnity solmuihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Viivan leveys" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -"Kutistus- ja laajennustominnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä " -"pikseleinä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "_Kohteen ominaisuudet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Kiinnitä solmut ja apuviivat kohteitten solmuihin" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#, fuzzy +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Kierron _keskipiste" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "" -"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0–360, positiivinen " -"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180–180 ja positiivinen on " -"vastapäivään" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Kierto tarttuu joka:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#, fuzzy +msgid "Page border" +msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "degrees" -msgstr "aste" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#, fuzzy +msgid "Snap to the page border" +msgstr "_Näytä sivun reuna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-" -"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Tartu ruudukkoihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Loitonna tai lähennä:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Tartu apuviivoihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin " -"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Näytä valintavihje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 +msgid "Make polygon" +msgstr "Tee monikulmio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Salli liukuvärin muokkaus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 +msgid "Make star" +msgstr "Tee tähti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Tähti: muuta pyöristystä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Valittuna ei ole kohteita, joilta voisi ottaa tyylin." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Useampi kuin yksi kohde valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta " -"kohteesta." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Luo uudet kohteet:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Tähti tavallisen monikulmion sijaan (yhdellä kahvalla)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Last used style" -msgstr "Viimeksi käytetty tyyli" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "kolmio tai kolmisakarainen tähti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "square/quad-star" +msgstr "neliö tai nelisakarainen tähti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Työkalun oma tyyli:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "viisikulmio tai viisisakarainen tähti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteiisiin. " -"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "kuusikulmio tai kuusisakarainen tähti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "Take from selection" -msgstr "Ota valinnasta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Corners" +msgstr "Kulmat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Corners:" +msgstr "Kulmat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "thin-ray star" +msgstr "ohutsäteinen tähti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 -msgid "Keep selected" -msgstr "Pidä valittu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "pentagram" +msgstr "viisikanta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "hexagram" +msgstr "kuusikanta" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "Selector" -msgstr "Valintatyökalu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "heptagram" +msgstr "seitsenkanta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Muunnettaessa, näytä:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "octagram" +msgstr "kahdeksankanta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Objects" -msgstr "Kohteet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "regular polygon" +msgstr "tavallinen monikulmio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Syvyys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Box outline" -msgstr "Kehyksen ääriviivat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Syvyys:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "stretched" +msgstr "venytetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "twisted" +msgstr "kierretty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Mark" -msgstr "Merkki" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "slightly pinched" +msgstr "hieman kavennettu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "NOT rounded" +msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Box" -msgstr "Alue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "slightly rounded" +msgstr "hieman pyöristetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "visibly rounded" +msgstr "merkittävästi pyöristetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Koon muutoksen keskipiste:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "well rounded" +msgstr "huomattavasti pyöristetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Rajausalueen reuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "merkittävästi pyöristetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen rajausalue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "blown up" +msgstr "räjäytetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "Kauimmaisin vastakkainen solmu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "Rounded" +msgstr "Pyöristetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen pisteitten rajausalue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "Rounded:" +msgstr "Pyöristetty:" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -msgid "Node" -msgstr "Solmu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281 -msgid "Zoom" -msgstr "Näkymän koko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "NOT randomized" +msgstr "sekoittamaton" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "Shapes" -msgstr "Kuviot" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "slightly irregular" +msgstr "lievästi epäsäännöllinen" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "Pencil" -msgstr "Kynä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "visibly randomized" +msgstr "merkittävästi sekoitettu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Raja-arvo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "strongly randomized" +msgstr "vahvasti sekoitettu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" -"Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä " -"arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Randomized" +msgstr "Sekoitettu" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Pen" -msgstr "Täytekynä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Randomized:" +msgstr "Sekoitettu:" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin " -"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman " -"levyiseltä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Tällä työkalulla luodut kohteet pysyvät valittuina niiden piirtämisen jälkeen" +"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " +"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Gradient" -msgstr "Liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Muuta nelikulmiota" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Connector" -msgstr "Liitin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "W:" +msgstr "L:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Suorakulmion leveys" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193 -msgid "Dropper" -msgstr "Värivalitsin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Suorakulmion korkeus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +msgid "not rounded" +msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Vaakasuora säde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Rx:" +msgstr "Sx:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Aggressive" -msgstr "Aggressiivinen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Vertical radius" +msgstr "Pystysuora säde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" -msgstr "" -"Tallenna ikkunan koko ja sijainti jokaisen asiakirjan mukana (ainoastaan " -"Inkscapen SVG-tiedostomuodolle)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Ry:" +msgstr "Sy:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman " -"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa " -"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 +msgid "Not rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Tee kulmista teräviä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Laatikko: Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Kulma x-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma x-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien " -"kanssa" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "Windows" -msgstr "Ikkunat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Siirrä samansuuntaisesti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Kulma y-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Pidä paikallaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Y-kulma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma y-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Are unlinked" -msgstr "menettävät linkityksen" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Are deleted" -msgstr "poistetaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Kulma z-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä." +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma z-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään." +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Katoamispisteen tila z-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi " -"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen." +"Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581 +msgid "Change spiral" +msgstr "Muuta spiraalia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 +msgid "just a curve" +msgstr "vain käyrä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 +msgid "one full revolution" +msgstr "yksi täysi kierros" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Muuta viivan leveyttä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Number of turns" +msgstr "Käännösten lukumäärä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Turns:" +msgstr "Kierroksia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Muunna liukuvärejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Kierrosten lukumäärä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Muunna kuviointeja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "circle" +msgstr "ympyrä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimoitu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "edge is much denser" +msgstr "reuna on paljon tiheämpi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "Preserved" -msgstr "Säilytetty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "edge is denser" +msgstr "reuna on tiheämpi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "even" +msgstr "tasan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa " -"suhteessa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "center is denser" +msgstr "keskusta on tiheämpi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "center is much denser" +msgstr "keskusta on paljon tiheämpi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "Divergence" +msgstr "Poikkeama" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Säilytä muunnokset:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "Divergence:" +msgstr "Ero:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" +"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts from center" +msgstr "alkaa keskeltä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "Transforms" -msgstr "Muunnokset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts mid-way" +msgstr "alkaa keskiväliltä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts near edge" +msgstr "alkaa läheltä reunaa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Inner radius" +msgstr "Sisempi säde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Average quality" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Sisin säde:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 +msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 #, fuzzy -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Laske tasoa" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Luodaan uutta polkua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 +#, fuzzy +msgid "Spiro" +msgstr "Spiraali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 +#, fuzzy +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Luo spiraali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "Better quality, but slower display" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 +#, fuzzy +msgid "Paraxial" +msgstr "osittainen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Mode:" +msgstr "Tila:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 #, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Tasaisuus" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla" +msgid "Triangle in" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 +#, fuzzy +msgid "Triangle out" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +msgid "From clipboard" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 +#, fuzzy +msgid "Shape:" +msgstr "Kuviot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "(default)" +msgstr "(oletus)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Tasoita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen " -"alitasoilla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Tasoita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -"Poista valinta tästä, jos haluat valita piilotettuja kohteita (yksitellen, " -"ryhmän tai tason mukana piilotettuja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026 +#, fuzzy msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Poista valinta tästä, jos haluat valita lukittuja kohteita (yksitellen, " -"ryhmän tai tason mukana lukittuja)" +"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " +"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#, fuzzy +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(kutistusmuokkaus)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Selecting" -msgstr "Valinta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(levennysmuokkaus)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(pienin määrä voimaa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Tuo bittikartta -tagina" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(suurin määrä voimaa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" -"Kuva tuodaan -elementtiin, muuten kuva sijoitetaan suorakulmion " -"täytöksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 +msgid "Force" +msgstr "Voima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 +msgid "Force:" +msgstr "Voima:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Muokkaustyökalun voima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 +#, fuzzy +msgid "Move mode" +msgstr "Siirrä solmuja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 +#, fuzzy +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Kulma x-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Siirrä solmuja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti " -"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon " -"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "2x2" -msgstr "2×2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#, fuzzy +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Värinsekoitustila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "4x4" -msgstr "4×4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +#, fuzzy +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "8x8" -msgstr "8×8" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 +#, fuzzy +msgid "Scale mode" +msgstr "Muuta solmujen kokoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "16x16" -msgstr "16×16" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#, fuzzy +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Aseta kohteen otsikko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "Kierrä solmuja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "Syväys ja maski:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Monista solmu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " -"maskina" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199 +msgid "Push mode" +msgstr "Työntötila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 -msgid "Misc" -msgstr "Muut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "Keko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Kutistustila" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Käytössä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Kutista polun osia" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Löysä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#, fuzzy +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Magneettitila" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 +#, fuzzy +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Pakota polkua kohti osoitinta" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "Karaisutila" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Yhdistetty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 +#, fuzzy +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Karaise polun osia" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Laske uudelleen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Väritystila" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Kätä työkalun väriä valituille kohteille" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" -"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo " -"1 tiedostossa preferences.xml" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Värinsekoitustila" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Aja Python" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "_Aja Perl" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 +#, fuzzy +msgid "Blur mode" +msgstr "_Sekoitustila" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 -msgid "Script" -msgstr "Skripti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +#, fuzzy +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanavat:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen sävyllä" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Session file" -msgstr "Istuntotiedosto" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Playback controls" -msgstr "Toiston kontrollit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen saturaatiolla" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -msgid "Message information" -msgstr "Viestitiedot" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 +msgid "S" +msgstr "S" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "Käytössä oleva istuntotiedosto:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen valoisuudella" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "Viive (millisekuntia):" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "L" +msgstr "L" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Close file" -msgstr "Sulje tiedosto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen peittävyydellä" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" -msgstr "Avaa uusi tiedosto" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "Aseta viive" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(karkea, yksinkertaistettu)" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Rewind" -msgstr "Kelaa taakse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(hieno, mutta monia solmuja)" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "Siirry yksi muutos taaksepäin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Fidelity" +msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Tarkkuus:" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "Siirry yksi muutos eteenpäin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun " +"ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "Toista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 +msgid "Pressure" +msgstr "Paine" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -msgid "Open session file" -msgstr "Avaa istuntotiedosto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "SIOX-kuvavalinta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 +#, fuzzy +msgid "No preset" +msgstr "Ei esikatselua" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 -msgid "SIOX" -msgstr "SIOX" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "(hairline)" +msgstr "(hiusviiva)" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(leveä viiva)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 +msgid "Pen Width" +msgstr "Kynän leveys" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 -msgid "Image Brightness" -msgstr "Kuvan kirkkaus" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(nopeus hajoittaa viivan)" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "Ihanteellinen reunojen tunnistus (Canny)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(hienoista leventymistä)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(constant width)" +msgstr "(tasainen leveys)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(hienoista kapenemista, oletus)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 -msgid "Edge Detection" -msgstr "Reunojen tunnistus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(nopeus kaventaa viivaa)" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Color Quantization" -msgstr "Värikvantisointi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Viivan kapeneminen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "Thinning:" +msgstr "Kapeneminen:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Vähennettyjen värien määrä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, " +"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 -msgid "Colors:" -msgstr "Värit:" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(vasen reuna ylös)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "Kvantisaatio ja vähennys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(vaakasuora)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(oikea reuna ylös)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -msgid "Scans:" -msgstr "Läpikäynnit:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +msgid "Pen Angle" +msgstr "Kynän kulma" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta " +"jos kiinteys = 0)" -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -msgid "Remove background" -msgstr "Poista tausta" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(lähes tasainen, oletus)" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Monochrome" -msgstr "Yksivärinen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(vakio kulma, kynä)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 +msgid "Fixation" +msgstr "Jäykkyys" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Stack" -msgstr "Pino" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 +msgid "Fixation:" +msgstr "Jäykkyys:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 +#, fuzzy msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" -"Läpikäynnit tapahtuvat pystysuoraan (ilman välejä) tai vaakasuoraan (yleensä " -"välejä)" +"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 1 = kiinteä " +"kulma)" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Smooth" -msgstr "Tasoita" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(tylpät kärjet, oletus)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Käyttä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(hieman pullistunut)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "Moninkertainen läpikäynti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(lähes pyöreä)" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(pitkät työntyvät kärjet)" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "Esikatsele ennen jäljityksen tekemistä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Pään pyöristys" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -msgid "Invert" -msgstr "Käännä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +msgid "Caps:" +msgstr "Päät:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet yksittäisille jäljityksille" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(tasainen viiva)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -msgid "Credits" -msgstr "Tunnustukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(pientä tärinää)" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 -msgid "Potrace" -msgstr "Potrace" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(huomattavaa tärinää)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Keskeytä jäljitys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Aloita jäljitys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Viivan tärinä" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Vaakasuora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 +msgid "Tremor:" +msgstr "Tärinä:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Pystysuora" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ei heilahtelua)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(pientä vaihtelua)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "_Width" -msgstr "_Leveys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(villejä aaltoja ja kiehkuroita)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Vaakasuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Kynän heilahtelu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Height" -msgstr "_Korkeus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Tärinä:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Pystysuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "A_ngle" -msgstr "_Kulma" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ei elottomuutta)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(pientä tasoitusta, oletus)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(huomattava viive)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(täysin eloton)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 +msgid "Pen Mass" +msgstr "Kynän massa" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 +msgid "Mass:" +msgstr "Massa:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " -"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" +"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848 +msgid "Trace Background" +msgstr "Jäljitä tausta" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " -"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" +"Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - " +"levein)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874 +msgid "Tilt" +msgstr "Kallistus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti D" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 +#, fuzzy +msgid "Choose a preset" +msgstr "Ei esikatselua" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti E" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti F" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Kaari: avoin tai suljettu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa " -"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start:" +msgstr "Alku:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End:" +msgstr "Loppu:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se " -"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 +msgid "Closed arc" +msgstr "Suljettu kaari" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "_Muokkaa matriisia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Vaihda lohkoksi (suljettu muoto kahdella säteellä)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 +msgid "Open Arc" +msgstr "Avoin kaari" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Muuta kaareksi (avoin kuvio)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "Make whole" +msgstr "Tee yhtenäinen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -msgid "_Scale" -msgstr "_Muuta kokoa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Kierrä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Peittävyys" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Taita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 +#, fuzzy +msgid "Pick opacity" +msgstr "Poimi alpha-arvo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "_Matriisi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 +#, fuzzy +msgid "Pick" +msgstr "Pica" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Käytä muunnosta valintaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 +#, fuzzy +msgid "Assign opacity" +msgstr "Muuta peittävyyttä" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan " +"läpinäkyvyydeksi" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 #, fuzzy -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti F" +msgid "Assign" +msgstr "Tasaa" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "_Käytä SSL:ää" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 +msgid "All inactive" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Register" -msgstr "_Rekisteröi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Server:" -msgstr "_Palvelin:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "draw-geometry-inactive" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "_Username:" -msgstr "_Käyttäjänimi:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 +#, fuzzy +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Geometrinen rajausalue" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortti:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618 +#, fuzzy +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 +#, fuzzy +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat toisten rajausalueitten kulmiin" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "Yhdistäminen Jabber-palvelimeen %1 epäonnistui" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 +#, fuzzy +msgid "Display measuring info" +msgstr "Näytön sovitustapa" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 +msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -"Tunnistus Jabber-palvelimelle %1 epäonnistui käyttäjänä %2" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "SSL-alustus epäonnistui yhdistettäessä Jabber-palvelimeen %1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "Yhdistetty Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751 +msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -"Rekisteröityminen Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2 " -"epäonnistui" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "Huoneen _nimi:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "_Leikkaa" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "Huoneen _palvelin:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Kuviointi kohteiksi" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "Huoneen _salasana:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "_Huoneen kahva:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "Yhdistä huoneeseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "Synkronoi huoneen %1@%2 kanssa käyttäen kahvaa %3" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "Käyttäjän Jabber-t_unnus:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "_Kutsu käyttäjä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää oletusfonttia " +"sen sijaan." -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689 +msgid "Align left" +msgstr "Tasaa vasemmalle" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "Kaverilista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711 +msgid "Align right" +msgstr "Tasaa oikealle" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "Lähetetään piirtotaulukutsu käyttäjälle %1" - -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722 +msgid "Justify" +msgstr "Tasattu" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748 +msgid "Italic" +msgstr "Kursivoitu" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Kursorin sijainti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Muuta liitinten välistys" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " -"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964 +msgid "Avoid" +msgstr "Vältä" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" " -"tehdyt muutkoset ennen sulkemista?\n" -"\n" -"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974 +msgid "Ignore" +msgstr "Jätä huomioimatta" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 -msgid "Close _without saving" -msgstr "_Sulje tallentamatta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Liitinten välistys" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 +msgid "Spacing:" +msgstr "Välit:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -"Tiedosto \"%s\" tallennettiin " -"formaatissa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" -"\n" -"Tallennetaanko toiseen formaattiin?" +"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään " +"automaattisesti" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "tiny" -msgstr "erittäin pieni" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998 +msgid "Graph" +msgstr "Kaavio" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "small" -msgstr "pieni" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 +msgid "Connector Length" +msgstr "Liittimen pituus" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "keskikokoinen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 +msgid "Length:" +msgstr "Pituus:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "large" -msgstr "suuri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 -msgid "huge" -msgstr "valtava" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021 +msgid "Downwards" +msgstr "Alaspäin" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "Wrap" -msgstr "Pakkaa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Ei vapaa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140 +msgid "Fill by" +msgstr "Täytä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" -msgstr "F:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 +msgid "Fill by:" +msgstr "Täyttö:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Täytön raja-arvo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, " +"jotta ne tulevat täytetyiksi." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -msgid "N/A" -msgstr "Ei saatavilla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Kasvata tai kutista" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969 -msgid "Nothing selected" -msgstr "EI valintaa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Kasvata tai kutista:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No fill" -msgstr "Ei täyttöä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla " +"täyttöpolulla" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No stroke" -msgstr "Ei viivaa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205 +msgid "Close gaps" +msgstr "Sulje välit" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -msgid "Pattern" -msgstr "Kuviointi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Sulje välit:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Täyttö kuvioinnilla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Palauta täyttötyökalun ominaisuudet oletuksiinsa (käytä Inkscapen asetuksia " +"muuttaaksesi oletusarvoja)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Viivan kuviointi" +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -msgid "L Gradient" -msgstr "Su liukuväri" +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Suora liukuväritäyttö" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Suora liukuväriviiva" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -msgid "R Gradient" -msgstr "Sä liukuväri" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "Different" -msgstr "Erota" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -msgid "Different fills" -msgstr "Erota täytöt" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -msgid "Different strokes" -msgstr "Erota viivat" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset" -msgstr "Poista" +#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset fill" -msgstr "Poista täyttö" +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Poista viiva" +#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Tasainen täyttö" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Tasainen viiva" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +msgid "Difficulty finding the image data." +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -msgid "a" -msgstr "ka" +#: ../share/extensions/inkex.py:66 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo" +#: ../share/extensions/inkex.py:213 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -msgid "m" -msgstr "u" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:55 +#: ../share/extensions/summersnight.py:30 +#, fuzzy +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Muokkaa täyttöä..." +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Muokkaa viivaa..." +#: ../share/extensions/perspective.py:62 +#: ../share/extensions/summersnight.py:39 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -msgid "Last set color" -msgstr "Viimeksi käytetty väri" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:46 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -msgid "Last selected color" -msgstr "Viimeksi valittu väri" +#: ../share/extensions/perspective.py:87 +#: ../share/extensions/summersnight.py:72 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object | Ungroup." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" +#: ../share/extensions/perspective.py:89 +#: ../share/extensions/summersnight.py:74 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "Musta" +#: ../share/extensions/perspective.py:92 +#: ../share/extensions/summersnight.py:77 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopioi väri" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 -msgid "Paste color" -msgstr "Liitä väri" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 +msgid "No face data found in specified file\n" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Vaihda täyttö ja viiva" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 +msgid "No edge data found in specified file\n" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443 -msgid "Remove fill" -msgstr "Poista täyttö" +#: ../share/extensions/summersnight.py:32 +msgid "The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Poista viiva" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Tasainen täyttö" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Lisää solmuja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Tasainen viiva" +msgid "By max. segment length" +msgstr "Suurin lohkon pituus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Viimeksi valittu väri" +msgid "By number of segments" +msgstr "Hampaiden lukumäärä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Viimeksi valittu väri" +msgid "Division method" +msgstr "Jako" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Invert fill" -msgstr "Poista täyttö" +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Suurin lohkon pituus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Invert stroke" -msgstr "Poista viiva" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Muokkaa polkua" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "White fill" -msgstr "Valkoinen" +msgid "Number of segments" +msgstr "Askelten lukumäärä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "White stroke" -msgstr "Muokkaa viivaa..." +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 -tuonti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Black fill" -msgstr "Musta" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ja aikaisemmat (*.ai)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Black stroke" -msgstr "Tasainen viiva" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "" +"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Paste fill" -msgstr "Täyttö kuvioinnilla" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI 8.0 -tallennus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "Paste stroke" -msgstr "Viivan kuviointi" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080 -#, fuzzy -msgid "Change opacity" -msgstr "Täytön peitto" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975 -msgid "Master opacity" -msgstr "Täytön peitto" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG -tuonti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009 -msgid " (averaged)" -msgstr " (keskiarvo)" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "1,0 (läpinakymätön)" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nimi:" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "_Sivun koko:" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Sivun suunta:" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Vaakasuora" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Pystysuora" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254 -msgid "Custom size" -msgstr "Oma koko" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "_Sovita sivu valintaan" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" msgstr "" -"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan " -"koko piirroksen kooksi" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 -msgid "U_nits:" -msgstr "_Yksiköt:" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298 -msgid "Width of paper" -msgstr "Paperin leveys" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 -msgid "_Height:" -msgstr "_Korkeus:" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Kirkkaampi" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 -msgid "Height of paper" -msgstr "Paperin korkeus" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "Sinisen funktio" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Viivan leveys: %.5g%s" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Vihreän funktio" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "O:%.3g" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Punaisen funktio" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "O:.%d" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Tummempi" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Läpinäkyvyys: %.3g" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävy" -#: ../src/verbs.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "Move to next layer" -msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle." +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Vähemmän sävytystä" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Vähemmän valoa" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Vähemmän saturaatiota" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Enemmän sävytystä" -#: ../src/verbs.cpp:1098 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle." +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Enemmän valoa" -#: ../src/verbs.cpp:1100 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "Taso on jo alin." +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Lisää saturaatiota" -#: ../src/verbs.cpp:1109 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negatiivinen" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Move to previous layer" -msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle." +msgid "Randomize" +msgstr "Satunnainen:" -#: ../src/verbs.cpp:1110 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle." +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Poista sininen" -#: ../src/verbs.cpp:1112 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "Taso on jo ylin." +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Poista vihreä" -#: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213 -msgid "No current layer." -msgstr "Ei valittua tasoa." +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Poista punainen" -#: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Nostettiin taso %s." +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Värillä (RRGGBB hex):" -#: ../src/verbs.cpp:1159 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Layer to top" -msgstr "Taso ylimmäiseksi" +msgid "Replace color" +msgstr "Korvaa väri..." -#: ../src/verbs.cpp:1163 -#, fuzzy -msgid "Raise layer" -msgstr "Nosta tasoa" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Korvaa väri (RRGGBB hex):" -#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Laskettiin taso %s." +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-säiliö" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Laske alimmaiseksi" +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "_Muuta tekstiksi" -#: ../src/verbs.cpp:1171 -#, fuzzy -msgid "Lower layer" -msgstr "Laske tasoa" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla" -#: ../src/verbs.cpp:1180 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle." +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia-piirros (*.dia)" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia-tuonti" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa " +"osoitteesta http://live.gnome.org/Dia" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole " +"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen." -#: ../src/verbs.cpp:1208 -msgid "Delete layer" -msgstr "Poista taso" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Hahmota polku" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1211 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Taso poistettiin." +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Siirtymä" -#: ../src/verbs.cpp:1268 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Käännä vaakasuunnassa" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Siirtymä" -#: ../src/verbs.cpp:1277 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Käännä pystysuunnassa" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "Pistekoko" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1646 -msgid "keys.svg" -msgstr "keys.svg" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Fontin koko" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1682 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.svg" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numerosolmut" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1686 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Voimakkuus" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1690 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Jako" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1694 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Centroid" +msgstr "Keskitetty" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1698 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "Asiakirja" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1702 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Circumcircle" +msgstr "Ympyrä" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1706 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Kohteet" -#: ../src/verbs.cpp:1938 -msgid "Does nothing" -msgstr "Ei tee mitään" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Yksittäinen" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1941 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1941 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Komentorivivalinnat" -#: ../src/verbs.cpp:1943 -msgid "_Open..." -msgstr "_Avaa..." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle About This Point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1944 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/verbs.cpp:1945 -msgid "Re_vert" -msgstr "_Palauta" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "" -"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" -#: ../src/verbs.cpp:1947 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1947 -msgid "Save document" -msgstr "Tallenna asiakirja" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/verbs.cpp:1949 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Excentres" +msgstr "Pursota" -#: ../src/verbs.cpp:1950 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Excircles" +msgstr "ympyrä" -#: ../src/verbs.cpp:1951 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/verbs.cpp:1952 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Reunan väri" -#: ../src/verbs.cpp:1953 -msgid "_Print..." -msgstr "Tu_losta..." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Sisennä solmu" -#: ../src/verbs.cpp:1953 -msgid "Print document" -msgstr "Tulosta asiakirja" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "ympyrä" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1956 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "_Siisti määritykset" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Musta piste" -#: ../src/verbs.cpp:1956 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1958 -msgid "Print _Direct" -msgstr "Tulosta _suoraan" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1959 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "Tulosta suoraan ilman kyselyjä" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/verbs.cpp:1960 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "_Esikatselu" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Orthocentre" +msgstr "Muu" -#: ../src/verbs.cpp:1961 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Point At" +msgstr "Pisteet" -#: ../src/verbs.cpp:1962 -msgid "_Import..." -msgstr "T_uo..." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Radius / px" +msgstr "Säde" -#: ../src/verbs.cpp:1963 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Apuviivan ominaisuudet" -#: ../src/verbs.cpp:1964 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Tallenna _bittikartta..." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Pystysuora teksti" -#: ../src/verbs.cpp:1966 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_Seuraava ikkuna" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1967 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Triangle Function" +msgstr "Sinisen funktio" -#: ../src/verbs.cpp:1968 -msgid "P_revious Window" -msgstr "_Edellnen ikkuna" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Koordinaatit" -#: ../src/verbs.cpp:1969 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/verbs.cpp:1970 -msgid "_Close" -msgstr "Sul_je" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Character Encoding" +msgstr "Pään pyöristys" -#: ../src/verbs.cpp:1971 -msgid "Close this document window" -msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF-tuonti" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -msgid "_Quit" -msgstr "Lo_peta" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Lopeta Inkscape" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1975 -msgid "Undo last action" -msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1978 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: ../src/verbs.cpp:1979 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Leikkaa" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#: ../src/verbs.cpp:1980 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "ROBO-Master output" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1981 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF-tallennus" -#: ../src/verbs.cpp:1982 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto" -#: ../src/verbs.cpp:1983 -msgid "_Paste" -msgstr "_Liitä" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Blur height" +msgstr "Sumennuksen korkeus" -#: ../src/verbs.cpp:1985 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Liitä _tyyli" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Sumennuksen normaalihajonta" -#: ../src/verbs.cpp:1986 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Blur width" +msgstr "Sumennuksen leveys" -#: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Edge 3D" +msgstr "3D-reuna" -#: ../src/verbs.cpp:1989 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Liitä _leveys" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "Valaistuksen kulma" -#: ../src/verbs.cpp:1990 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white" +msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Liitä _korkeus" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Shades" +msgstr "Varjot" -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Images" +msgstr "Upota kuvat" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Liitä koko jokaiselle" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat" -#: ../src/verbs.cpp:1994 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS-tuonti" -#: ../src/verbs.cpp:1995 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Liitä leveys jokaiselle" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI-tallennus" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla" -#: ../src/verbs.cpp:1998 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX-kaava" -#: ../src/verbs.cpp:1999 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "L_iitä paikalle" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX-kaava: " -#: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Vie Gimp-palettina" -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Vie tämän dokumentin värit Gimp-paletiksi" -#: ../src/verbs.cpp:2002 -msgid "Delete selection" -msgstr "Poista valinta" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)" -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Monist_a" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Extract Image" +msgstr "Tallenna kuva" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Monista valitut kohteet" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" -#: ../src/verbs.cpp:2005 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Kloo_naa" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "Pursota" -#: ../src/verbs.cpp:2007 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Pura _kloonin linkitys" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" -#: ../src/verbs.cpp:2008 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "" -"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista " -"tavallisen kohteen." +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -msgid "Select _Original" -msgstr "_Valitse alkuperäinen" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG-tuonti" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "Tasaisuus" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2012 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Tasoita bezier-käyrät" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Apuviiva" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2015 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Kuviointi k_ohteiksi" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "Hampaat" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Pura kohteet kuvioinnista" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "Clea_r All" -msgstr "_Tyhjennä kaikki" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness" +msgstr "Paperin paksuus" -#: ../src/verbs.cpp:2018 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion" +msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Va_litse kaikki" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fractalize" +msgstr "Fraktalisoi" -#: ../src/verbs.cpp:2020 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Aliosat" -#: ../src/verbs.cpp:2022 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti" -#: ../src/verbs.cpp:2023 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Käännä _valinta" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Piirrä akselit" -#: ../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End X value" +msgstr "Lopun x-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Käännä kaikilla tasoilla" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Ensimmäinen derivaatta" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funktio" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -msgid "D_eselect" -msgstr "_Poista valinta" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funktiopiirturi" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Functions" +msgstr "Funktiot" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2031 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "_Tuo päällimmäiseksi" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" +"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-" +"suunta)" -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "_Vie alimmaiseksi" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of samples" +msgstr "Askelten lukumäärä" -#: ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Vie valinta alimmaiseksi" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Range and sampling" +msgstr "Alue ja otanta" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -msgid "_Raise" -msgstr "_Nosta" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Poista suorakulmio" -#: ../src/verbs.cpp:2036 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " +"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " +"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " +"determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2037 -msgid "_Lower" -msgstr "_Laske" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +msgid "" +"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Start X value" +msgstr "Alun x-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -msgid "_Group" -msgstr "_Ryhmitä" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 +msgid "Use" +msgstr "Käytä" -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Käytä napakoordinaatteja" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Pura valitut ryhmät" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "Neliön alaosan y-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2044 -msgid "_Put on Path" -msgstr "Aseta _polulle" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "Neliön yläosan y-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "P_oista polulta" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "Jakoväli (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2048 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Poista muo_katut välit" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "Hammaspyörä" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth" +msgstr "Hampaiden lukumäärä" -#: ../src/verbs.cpp:2053 -msgid "_Union" -msgstr "_Yhdiste" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle" +msgstr "Kosketuskulma" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/verbs.cpp:2055 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Leikkaus" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)" -#: ../src/verbs.cpp:2056 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Luo leikkaus valituista poluista" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2057 -msgid "_Difference" -msgstr "_Erotus" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Save Guides:" +msgstr "Apuviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2058 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2059 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_Poisto" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Luo uusi ruudukko" -#: ../src/verbs.cpp:2060 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Di_vision" -msgstr "_Jako" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2062 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Leikkaa alempi paloiksi" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Cut _Path" -msgstr "_Polun leikkaus" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2066 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "Pystyväli" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2070 -msgid "Outs_et" -msgstr "Laaj_enna" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "Jako" -#: ../src/verbs.cpp:2071 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions" +msgstr "Jako" -#: ../src/verbs.cpp:2073 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "Pystyväli" -#: ../src/verbs.cpp:2074 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "Jako" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "Jako" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "Jako" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2081 -msgid "I_nset" -msgstr "_Supista" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "Jako" -#: ../src/verbs.cpp:2082 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Supista valittuja polkuja" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2084 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2087 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "D_ynaaminen koko" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions" +msgstr "Jako" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Linkitetty koko" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2093 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2095 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Reunaviiva poluk_si" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2096 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -msgid "Si_mplify" -msgstr "_Pelkistä" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2098 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Käännä" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllien merkkien käännössä)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "Pystyväli" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2102 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Jäljitä bittikartta..." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2103 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_Tee bittikarttakopio" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "_Combine" -msgstr "_Yhdistä" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2107 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Yhdistä polut yhdeksi" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Break _Apart" -msgstr "K_atkaise" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "Järjestä ruu_dukoksi..." +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Järjestä valitut kohteet ruudukoksi" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Lisää t_aso..." +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Luo uusi taso" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "_Nimeä taso uudelleen..." +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Oma..." -#: ../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Poista nykyiset apuviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Syvyys" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "_Apuviivojen väri:" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "_Taso päällimmäiseksi" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr " _Palauta " -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "_Laske alimmaiseksi" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "alkaa keskeltä" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each" +msgstr "Vaakaväli" -#: ../src/verbs.cpp:2131 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Nosta tasoa" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Piirrä kahvat" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Nosta nykyistä tasoa" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Laske tasoa" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Laske nykyistä tasoa" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "HPGL Output" +msgstr "SVG-tallennus" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Poista nykyinen taso" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Kysy meiltä" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Poista nykyinen taso" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Komentorivivalinnat" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Kierrä _90° myötäp." +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "UKK" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Näppäinten ja hiiren käyttö" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Kierrä 9_0° vastap." +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape-ohje" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Uutta tässä versiossa" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Pois_ta muunnokset" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Poista kohteen muunnokset" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 -määrittely" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Kohde poluksi" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "Attribuutin nimi" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Muuta valittu kohde poluksi" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End Value" +msgstr "Lopun x-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Vie kehykseen" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "Tehosteen määreet" -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" msgstr "" -"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen " -"kehykseen." - -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "_Unflow" -msgstr "P_ura teksti kehyksestä" - -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)" - -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Muuta tekstiksi" -#: ../src/verbs.cpp:2152 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" msgstr "" -"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" -#: ../src/verbs.cpp:2154 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Käännä _vaakatasossa" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "Yksikkö" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Käännä _pystytasossa" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "Ominaisuus" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type" +msgstr "Attribuutin nimi" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Start Value" +msgstr "Alun x-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "_Release" -msgstr "Pu_ra" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Poista valinnan maski" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "Kohde" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Tietoja" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "_Kääntäjät" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Valitse ja muunna kohteita" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "_Kääntäjät" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Node Edit" -msgstr "Solmun muokkaus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Muokkaa polun solmuja ja hallintapisteitä" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Monista päätepolut" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolointi" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolointi" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -msgid "Create spirals" -msgstr "Luo spiraaleja" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolointimenetelmä" -#: ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolointiaskeleita" -#: ../src/verbs.cpp:2184 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiooma" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Piirrä kalligrafisia viivoja" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" -#: ../src/verbs.cpp:2190 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +msgid "Left angle" +msgstr "Vasen kulma" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Lähennä ja loitonna" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Satunnainen kulma (%)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Satunnainen askel (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "Poimi värikeskiarvot kuvasta" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Right angle" +msgstr "Oikea kulma" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -msgid "Create connectors" -msgstr "Luo liitäntöjä" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +msgid "Rules" +msgstr "Säännöt" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Valintatyökalun asetukset" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 +msgid "" +"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " +"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " +"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " +"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " +"point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Solmujen asetukset" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Avaa solmun asetukset" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Kappaleiden lukumäärä" -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Suorakulmion asetukset" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Kappaleiden pituuden vaihtelu (lauseita)" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Avaa suorakulmion asetukset" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Lauseita kappaleessa" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Ellipsin asetukset" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Avaa ellipsin asetukset" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Värimerkit vastaamaan viivaa" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Tähden asetukset" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Fontin koko (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Avaa tähden asetukset" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Pituuden yksikkö: " -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiraalin asetukset" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Mittaa" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Avaa spiraalin asetukset" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "Mittaa polku" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Kynän asetukset" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Etäisyys (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Avaa kynän asetukset" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Mustekynän asetukset" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Koon muutoksen kerroin (piirros:todellinen pituus) = 1" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Avaa mustekynän asetukset" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafian asetukset" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" +msgstr "Suuruus" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Avaa kalligrafian asetukset" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Sijainti:" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Tekstin asetukset" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "ASCII-teksti ääriviivoilla" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Avaa tekstin asetukset" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Tekstitiedosto ääriviivoilla (*.outline)" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Liukuvärien asetukset" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Avaa liukuvärin asetukset" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "End t-value" +msgstr "Lopun x-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Zoomauksen asetukset" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" +"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-" +"suunta)" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Värivalitsimen asetukset" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametrit" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Alue ja otanta" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Liittimen asetukset" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "Otokset" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Avaa liittimen asetukset" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y " +"scales. First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Zoom In" -msgstr "Lähennä" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Start t-value" +msgstr "Alun x-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Zoom in" -msgstr "Lähennä" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "x-Function" +msgstr "Funktio" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Loitonna" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "Neliön yläosan y-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Zoom out" -msgstr "Loitonna" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "Neliön yläosan y-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Viivaimet" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "y-Function" +msgstr "Funktio" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "Neliön alaosan y-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Vieritys_palkit" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "Neliön yläosan y-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kuvioinnin kopiot:" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "_Grid" -msgstr "_Ruudukko" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "G_uides" -msgstr "Ap_uviivat" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Kuviointi polulla" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Seuraava _tarkennus" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Snake" +msgstr "Taita" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Edellinen tarkennus" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cloned" +msgstr "Kloonit" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "1:_1" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copied" +msgstr "Yhdistetty" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Näytä 1:1" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Sivun suunta:" -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "1:_2" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Moved" +msgstr "Siirrä" -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Näytä 1:2" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Kuviointi on pystysuora" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "2_:1" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Näytä 2:1" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Kokoruututila" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Monista ikkun_a" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "Kirjan korkeus (tuumaa)" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "Kirjan ominaisuudet" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "_New View Preview" -msgstr "Uuden _näkymän esikatselu" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "Kirjan leveys (tuumaa)" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "New View Preview" -msgstr "Uuden näkymän esikatselu" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normaali" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "Kansi" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "Kannen paksuus" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "_Outline" -msgstr "_Ääriviivat" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "Sisäsivut" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "Huomaa, että sidonnan painolaskelmat ovat arvioita." -#: ../src/verbs.cpp:2259 -#, fuzzy -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Sivujen lukumäärä" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Sovita sivu ikkunaan" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "Paperin paksuus" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "Page _Width" -msgstr "Sivun le_veys" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Sidottu kansi" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Poista nykyiset apuviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Sovita piirros ikkunaan" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Kynän leveys" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Sovita valinta ikkunaan" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiivi" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "In_kscapen asetukset..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Monikulmio" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise Wound Object" +msgstr "Vapauta kohde" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctohedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Asiakirjan _metadata..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw Back-Facing Polygons" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Täyttö ja reuna..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "Muokkaa kohteiden tyyliä kuten väriä ja reunan leveyttä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "Reuna" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "S_watches..." -msgstr "_Värikokoelma..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Valitse värit kokoelmasta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Faces" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "_Muunna..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Anna tiedostonimi" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill Colour (Blue)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "T_asaa ja jaa..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill Colour (Green)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Tasaa ja jaa kohteita" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill Colour (Red)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Undo _History..." -msgstr "Toiminto_historia..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill Opacity/ %" +msgstr "Peittävyys, %:" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Undo History" -msgstr "Toimintohistoria" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Teksti ja fontti..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" msgstr "" -"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin " -"ominaisuuksia" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML-editori..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light x-Position" +msgstr "Sijainti:" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light y-Position" +msgstr "Sijainti:" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "_Find..." -msgstr "_Etsi..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light z-Position" +msgstr "Sijainti:" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Line Thickness / px" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Viestit..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Load From File" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "View debug messages" -msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Keskikokoinen" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "S_cripts..." -msgstr "S_kriptit..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Mean" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Run scripts" -msgstr "Aja skriptejä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Pienin koko" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Model File" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Kohde" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Luo laattaklooneja..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Object:" +msgstr "Kohde" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta " -"satunnaisesti" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Octahedron" +msgstr "Muu" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "K_ohteen ominaisuudet..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rotate Around:" +msgstr "Kierrä solmuja" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Rotation / Degrees" +msgstr "Kierto (astetta)" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "P_ikaviestintä..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling Factor" +msgstr "Tasainen väri" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "Jabber-pikaviestin" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Välistys" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Syöttöla_itteet..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Laajennukset..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Näytä tietoa lisäosista" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke Opacity/ %" +msgstr "_Viivan väritys" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Layer_s..." -msgstr "Ta_sot..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "View Layers" -msgstr "Näytä tasot" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Then Rotate Around:" +msgstr "pyöristämätön" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "_Näppäimistö ja hiiri (en)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "Näppäin- ja hiiritoimintojen ohjeet (englanniksi)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "_Tietoja laajennuksista" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "About _Memory" -msgstr "Tietoja _muistin käytöstä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Muistin käytön tietoja" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "_Pystysuora" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "Tietoj_a Inkscapesta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Näytä" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-Sort Faces By:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Keskiosa:" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Alin" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Syaani" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Colour Bars" +msgstr "Värit" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "ft" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Piirtämisen _elementit (en)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Merkki" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Tietoja" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Sijainti:" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Previous Effect" -msgstr "Edellinen efekti" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Oikeudet" -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "Edellisen efektin asetukset..." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to" +msgstr "Aseta merkit" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "Kohde" -#. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Ylin" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postscript-tuonti" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Sovita sivu piirrokseen" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Sekoita solmuja" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Sovita sivu piirrokseen" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Siirrä hallintapisteitä" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Vaihda solmuja" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" -"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" +"Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen " +"hallintapisteitä)" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Viivatyyli" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Käytä normaalia jakaantumaa" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Siirtymä" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Random Seed" +msgstr "Satunnainen puu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Viivakoodin korkeus" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "Kirjainperhe" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "Viivakoodi" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Viivakoodin sisältö:" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 -msgid "Font size:" -msgstr "Koko:" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Viivakoodityyppi" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "Järjestä" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493 -msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa..." +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Alin" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "" -"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod=" -"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") " -"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -msgid "reflected" -msgstr "käännetty" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -msgid "direct" -msgstr "suora" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "Repeat:" -msgstr "Toista:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 -msgid "No gradients" -msgstr "Ei liukuväriä" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Laatta" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ei valintaa" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "Säteittäinen väriliuku" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Valinnassa ei ole liukuvärejä" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "Säteittäinen väriliuku" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Useita liukuvärejä" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr " _Palauta " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" msgstr "" -"Jos liukuväri on käytössä useammassa kohteessa kopioi se valituille kohteille" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472 -msgid "New:" -msgstr "Uusi:" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Luo suora liukuväri" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Luo säteittäinen liukuväri" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595 -msgid "on" -msgstr " " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "_Vie alimmaiseksi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Tee täytöstä liukuväri" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Pystysuora teksti" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Tee reunasta liukväri" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Aloituskoko" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "Change:" -msgstr "Muuta:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Pienin koko" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Satunnainen puu" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "Käyrä (%):" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Kumin venyntä" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 -msgid "Add stop" -msgstr "Lisää väriraja" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Voima (%)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 -msgid "Delete stop" -msgstr "Poista väriraja" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 -msgid "Offset:" -msgstr "Siirtymä:" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 -msgid "Stop Color" -msgstr "Rajan väri" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Liukuväri-editori" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Sketchillä luotu piirros" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch-piirros (*.sk)" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch-tuonti" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -msgid "Current layer" -msgstr "Nykyinen taso" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "Pyörän sijoittelu" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 -msgid "(root)" -msgstr "(juuri)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Sisäpuoli (Hypotrochoid)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "Ei täyttöä" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Ulkopuoli (Epitrochoid)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -msgid "Flat color" -msgstr "Tasainen väri" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "Laatu (oletus on 16)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Suora liukuväri" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "R - Säde (px)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Säteittäinen väriliuku" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Kierto (astetta)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "Spirograph" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: " -"parillinen-pariton)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "d - Kynän säde (px)" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: " -"nollasta poikkeavat)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "r - Rattaan säde (px)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" -msgstr "Ei kohteita" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Toiminta" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Useita tyylejä" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Suorista osia" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Täyttöä ei ole määritelty" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "Kirjekuori" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -msgid "No patterns in document" -msgstr "Asiakirjassa ei ole kuviointeja" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -msgid "" -"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " -"pattern from selection." -msgstr "" -"Käytä valikon kohtaa Kohde > Kuvioinnit > Kohteet kuvioinniksi " -"luodaksesi uuden kuvioinnin valinnasta." +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Microsoftin käyttöliittymän määritysmuoto" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Nyt viivan leveys muuttuu, kun kohteen koko muuttuu." +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML-tallennus" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Pakattu Inkscape-SVG mediatiedostoilla (*.zip)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." +"Inkscapen oma formaatti Zip-pakattuna. Sisältää kaikki työhön kuuluvat " +"tiedostot" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP-tallennus" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" -"Nyt liukuvärit muuttuvat kohteitten mukana, kun kohteita " -"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" msgstr "" -"Nyt liukuvärit pysyvät muuttumattomina kun kohteita muunnetaan " -"(siirto, koon mutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyt kuviointi muuttuu kohteitten mukana, kun kohteita " -"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyt kuviointi pysyy muuttumattomana, kun kohteita muunnetaan " -"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding" +msgstr "Pään pyöristys" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "X" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Tulostuksen asetukset" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Day color" +msgstr "Pudota väri" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Y" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Day names" +msgstr "Tason nimi:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "L" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "Width of selection" -msgstr "Valinnan leveys" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Sijainti" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Tila" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "K" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "Height of selection" -msgstr "Valinnan korkeus" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Month Margin" +msgstr "Pudota väri" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Month Width" +msgstr "Kynän leveys" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Month color" +msgstr "Pudota väri" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month names" +msgstr "Nimeämätön" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Months per line" +msgstr "Keskitä rivit" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Next month day color" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Sivun suunta:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "Kylläisyys" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Set authomaticaly the size and positions" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Tarttuminen" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options above has no value with the upper checked." +msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Week start day" +msgstr "alkaa keskiväliltä" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Läpinäkyvyys" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Weekday name color " +msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -msgid "Hue" -msgstr "Sävy" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color" +msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "Nykyisen alapuolella" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturaatio" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Year color" +msgstr "Pudota väri" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "Lightness" -msgstr "Kirkkaus" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Braille" +msgstr "_Muuta tekstiksi" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "kÄÄNTEINEN kOKO" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -msgid "Cyan" -msgstr "Syaani" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "gemena" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "sAtuNNAinEn merkkikoko" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "By:" +msgstr "Sy:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replace text" +msgstr "Korvaa teksti..." -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "Keltainen" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Korvaa" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Lausekoko" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimeämätön" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "Otsikkokoko" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Pyörä" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VERSAALI" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Ominaisuus" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a / deg" +msgstr "Kulma (asteissa):" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b / deg" +msgstr "Kulma (asteissa):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c / deg" +msgstr "Kulma (asteissa):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Poista valitut solmut" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Tee valituista solmuista kulma" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a / px" +msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b / px" +msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c / px" +msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII-teksti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstitiedosto (*.txt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Tekstin tuonti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 -msgid "Corners:" -msgstr "Kulmat:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Kulmien lukumäär monikulmiosta tehdyllä tähdellä" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set" +msgstr "Attribuutin nimi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Syvyys:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 -msgid "Rounded:" -msgstr "Pyöristetty:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 -msgid "Randomized:" -msgstr "Sekoitettu:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "Aseta attribuutti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174 -msgid "Defaults" -msgstr "Oletukset" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "The first selected set an attribute in all others" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." msgstr "" -"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " -"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -msgid "W:" -msgstr "L:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Suorakulmion leveys" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Suorakulmion korkeus" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -msgid "Rx:" -msgstr "Sx:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Value to set" +msgstr "Arvot" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 -msgid "Ry:" -msgstr "Sy:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When the set must be done?" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "on activate" +msgstr "Poistettu käytöstä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 -msgid "Not rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "on blur" +msgstr "Muuta sumennusta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Tee kulmista teräviä" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -msgid "Turns:" -msgstr "Kierroksia:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "on element loaded" +msgstr "Uusi elementtisolmu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Kierrosten lukumäärä" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -msgid "Divergence:" -msgstr "Ero:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" msgstr "" -"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Sisin säde:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "on mouse out" +msgstr "Lähennä ja loitonna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 -msgid "Thinning:" -msgstr "Kapeneminen:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmits to the last one" +msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "Attribuutin nimi" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" -"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, " -"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when a event occurs." msgstr "" -"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta " -"jos kiinteys = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 -msgid "Fixation:" -msgstr "Jäykkyys:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Aseta attribuutti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " -"angle)" -msgstr "Miten jäykkä kynän kulma on (0 = viivan mukainen, 1 = jäykkä)" +msgid "When to transmit" +msgstr "Supista oikealle" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Pyörityksen määrä" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Kierto on myötäpäivään" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Pyöritä" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Suosittu tiedostomuoto leikekuville" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows Metafile -tuonti" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML-tuonti" -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093 #, fuzzy -msgid "Round:" -msgstr "Pyöristetty:" +#~ msgid "Comics rounded" +#~ msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093 -msgid "Increase to round the ends of strokes" -msgstr "" +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 -msgid "Tremor:" -msgstr "Tärinä:" +#, fuzzy +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "Poistettu käytöstä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116 #, fuzzy -msgid "Wiggle:" -msgstr "Nimi:" +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Vapautettu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Mass:" -msgstr "Massa:" +#, fuzzy +#~ msgid "Render object in black and white" +#~ msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specular bump" +#~ msgstr "Kiiltoheijastus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" +#, fuzzy +#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" +#~ msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" +#~ msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 -msgid "Start:" -msgstr "Alku:" +#, fuzzy +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "Kallistus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen" +#, fuzzy +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "Aseta maski" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486 -msgid "End:" -msgstr "Loppu:" +#, fuzzy +#~ msgid "Diffuse light bump" +#~ msgstr "Hajavalo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen" +#, fuzzy +#~ msgid "Path Effects" +#~ msgstr "Tehosteet polulle..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 -msgid "Open arc" -msgstr "Avoin kaari" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Suurimpaan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" -"Vaihda kaaren (avoin kuvio) ja lohkon (suljettu kuvio kahdella säteellä) " -"välillä" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Pienimpään" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517 -msgid "Make whole" -msgstr "Tee yhtenäinen" +#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +#~ msgstr "Lisää voimakkuuden vaihteluja valituissa bittikartoissa." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa" +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Mediaanisuodin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Pick alpha" -msgstr "Poimi alpha-arvo" +#~ msgid "Effe_cts" +#~ msgstr "_Tehosteet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta" +#~ msgid "Center on vertical axis" +#~ msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 -msgid "Set alpha" -msgstr "Aseta alpha-arvo" +#, fuzzy +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "Vihreä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan " -"läpinäkyvyydeksi" +#, fuzzy +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "Komentorivi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" -"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttä oletusfonttia " -"sen sijaan." +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "Kiinnity solmuihin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567 -msgid "Align left" -msgstr "Tasaa vasemmalle" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "Leikkauspisteisiin tarttuminen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578 -msgid "Center" -msgstr "Keskitetty" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Upota kaikki kuvat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 -msgid "Align right" -msgstr "Tasaa oikealle" +#, fuzzy +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "Pystyväli" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600 -msgid "Justify" -msgstr "Tasattu" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Kansi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616 -msgid "Bold" -msgstr "Lihavoitu" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Ydin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627 -msgid "Italic" -msgstr "Kursivoitu" +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Käytä uutta tehostetta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "Kirjainväli" +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "Säädä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "Riviväli" +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "Cairon PDF-tallennus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Vaakasuora välistys" +#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "Cairo-PDF (*.pdf)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Pystysuora välistys" +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "PDF-tiedosto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Kirjaimen kierto" +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "Cairon PDF-tallennus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912 -msgid "Change connector spacing distance" -msgstr "Valitse liitinten etäisyys toisistaan" +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "Cairon PostScript (*.ps)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 -msgid "Spacing:" -msgstr "Välit:" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään " -"automaattisesti" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 -msgid "Length:" -msgstr "Pituus:" +#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +#~ msgstr "Upota fontit (ainoastaan Type 1)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa" +#, fuzzy +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr "Aseta kohteen kuvaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin" +#, fuzzy +#~ msgid "Crystal" +#~ msgstr "Harmaasävy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita" +#, fuzzy +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "Pystysuora teksti" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Lisää solmuja" +#, fuzzy +#~ msgid "Amount of Blur" +#~ msgstr "Pyörityksen määrä" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "Suurin lohkon pituus" +#, fuzzy +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "_Suodata" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "Muokkaa polkua" +#, fuzzy +#~ msgid "I hate text" +#~ msgstr "Liitä teksti" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI Input" -msgstr "AI-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Emboss effect" +#~ msgstr "Ei tehostetta" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +#, fuzzy +#~ msgid "Melt effect" +#~ msgstr "Nykyinen tehoste" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "Avaa Adobe Illustratorilla tallennettuja tiedostoja" +#, fuzzy +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Magenta" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI Output" -msgstr "AI-tallennus" +#, fuzzy +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "Järjestä valitut kohteet" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "kirjoita Adobe Illustrator -formaattiin" +#, fuzzy +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "Kuviointi" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG -tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Näytä:" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "Tulostuksen ominaisuudet" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein " +#~ "pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät." -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Dia-piirros (*.dia)" +#~ msgid "Print as bitmap" +#~ msgstr "Tulosta bittikarttana" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "Dia-tuonti" +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein " +#~ "tiedostokooltaan suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, " +#~ "mutta kaikki kohteet piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat " +#~ "näytöllä." -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" -"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa " -"osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia/" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole " -"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen." +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "Pistekoko" +#~ msgid "" +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#~ msgstr "" +#~ "Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n" +#~ "tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n" +#~ "Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n" +#~ "Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle." -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size" -msgstr "Fontin koko" +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "PDF-tulostus" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Numerosolmut" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Hahmota polku" +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu " +#~ "kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa " +#~ "laadun heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "Postscript-tulostus" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF-tuonti" +#~ msgid "Postscript Output" +#~ msgstr "Postscript-tallennus" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa %s ei voi luoda.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa" +#~ msgid "" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia " +#~ "tallenneta." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" -"dxf2svg saattoi tulla Inkscapen mukana, mutta se löytyy myös osoitteesta " -"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +#~ msgid "" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n" +#~ "sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s on virheellinen valikkotiedosto.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +#~ msgid "" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n" +#~ "Uusia valikkoja ei ladata." -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "DXF-tallennus" +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror reflection" +#~ msgstr "PM: peilaus" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto" +#, fuzzy +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "Sama leveys" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#, fuzzy +#~ msgid "Lala" +#~ msgstr "_Nimi" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed All Images" -msgstr "Upota kaikki kuvat" +#, fuzzy +#~ msgid "Lolo" +#~ msgstr "Väri" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Last gen. segment" +#~ msgstr "Poista lohko" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "Encapsulated Postscript" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Erotus" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "EPSI-tallennus" +#, fuzzy +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "Muuta pisteparametriä" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +#~ msgstr "Upota fontit vietäessä (ainoastaan Type 1) (EPS)" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla" +#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#~ msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "LaTeX-kaava" +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää kohdetta." -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "LaTeX-kaava: " +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "Sovita sivu valintaan" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "Tallenna kuva" +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Työntää %d valittua kohdetta." +#~ msgstr[1] "Työntää %d valittua kohdetta" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" -msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan" +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Kutistaa %d valittua kohdetta" +#~ msgstr[1] "Kutistaa %d valittua kohdetta" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -msgid "Bridge Width" -msgstr "Sillan leveys" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "Ensimmäisen kielen pituus" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "Otelaudan suunnittelu" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "Otelaudan reunat" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "Viimeisen kielen pituus" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "Monipituinen tasaviritys" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "Nauhojen lukumäärä" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "Kielien lukumäärä" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 -msgid "Nut Width" -msgstr "Satulan leveys" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "Kohtisuora etäisyys" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "Sävelasteikko (2 oktaaville)" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "Askelta asteikossa" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "pikseliä yksikköä kohti" - -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "Monipituinen Scala" - -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "Polku Scala-tiedostoon *.scl" - -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)" - -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "Asteikon pituus" - -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "Tasapituinen tasaviritys" - -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" -msgstr "Tasapituinen Scala" - -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)" +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Kasvattaa %d valittua kohdetta" +#~ msgstr[1] "Kasvattaa %d valittua kohdetta" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Vetää %d valittua kohdetta puoleensa" +#~ msgstr[1] "Vetää %d valittuja kohteita puoleensa" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" -msgstr "XFIG-tiedosto (*.fig)" +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Torjuu %d valittua kohdetta" +#~ msgstr[1] "Torjuu %d valittua kohdetta" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Roughening %d selected object" +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Karaistaan %d valittu kohde" +#~ msgstr[1] "Karaistaan %d valittua kohdetta" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "Tasaisuus" +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Maalaa %d valittua kohdetta" +#~ msgstr[1] "Maalaa %d valittua kohdetta" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" -msgstr "Tasoita bezier" +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Sekoitetaan värejä %d valitussa kohteessa" +#~ msgstr[1] "Sekoitetaan värejä %d valitussa kohteessa" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#~ msgid "Repel tweak" +#~ msgstr "Torjuntamuokkaus" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)" +#~ msgid "" +#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " +#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +#~ msgstr "" +#~ "Käytettävissä ainoastaan valintatyökalussa. Rajausalueen kulmat tarttuvat " +#~ "apuviivoihin, ruudukkoihin ja toisiin rajausalueisiin, mutta ei solmuihin " +#~ "tai polkuihin." -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Piirrä kahvat" +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "_Solmut" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Monista päätepolut" +#~ msgid "" +#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +#~ "paths and to other nodes" +#~ msgstr "" +#~ "Solmut tarttuvat apuviivoihin, ruudukkoihin, polkuihin ja toisiin " +#~ "solmuihin. Solmuja ovat esimerkiksi polkujen solmut, kuvioiden " +#~ "erikoissolmut, muutosten alkupisteet, jne." -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentti" +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "Kiinnitä solmut kohteitten polkuihin" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolointi" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "Interpolointityyli" +#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +#~ msgstr "Huomioi kohteen kierron keskipiste tarttumisessa" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolointimenetelmä" +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "_Ruudukko apuviivoilla" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Interpolointiaskeleita" +#~ msgid "" +#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, " +#~ "see the previous tab)" +#~ msgstr "" +#~ "Tartu viivalohkojen leikkauspisteisiin (Tarttuminen polulle tulee olla " +#~ "valittuna. Katso edellinen välilehti.)" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "Fraktaali (Koch)" +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Tarttuminen" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "Fraktaali (Koch - Lataa kuviointi)" +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Mitkä tarttuvat" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "Aksiooma" +#, fuzzy +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "Tartu apuviivoihin" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "L-system" -msgstr "L-system" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Tallenna" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Left angle" -msgstr "Vasen kulma" +#~ msgid "" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ msgstr "" +#~ "Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä " +#~ "arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Järjestys" +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Ruudukon yksiköt" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Satunnainen kulma (%)" +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "Y-alku" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Satunnainen askel (%)" +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "X-välistys" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -msgid "Right angle" -msgstr "Oikea kulma" +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Y-välistys" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -msgid "Rules" -msgstr "Säännöt" +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "Valitsee värin ruudukon (korostetuille) pääviivoille." -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Step length (px)" -msgstr "Askeleen pituus (px)" +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "Pääviiva joka" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure Path" -msgstr "Mittaa polku" +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "X-kulma" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Kulma" +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Z-kulma" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" -msgstr "Pursota" +#, fuzzy +#~ msgid "Inline the XML attributes" +#~ msgstr "Poista attribuutti" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Magnitude" -msgstr "Suuruus" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable auto-save of document" +#~ msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#, fuzzy +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Reuna" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "Postscript-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Spiro splines mode" +#~ msgstr "Kutistustila" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Radius" -msgstr "Säde" +#~ msgid "Grow (outset) parts of paths" +#~ msgstr "Kasvata polun osia" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Satunnainen säde" +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "Torjuntatila" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Randomize node handles" -msgstr "Sijoita solmujen hallintapisteet satunnaisesti" +#~ msgid "Repel parts of paths from cursor" +#~ msgstr "Pakota polkua kauemmas osoittimesta" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Sijoita solmut satunnaisesti" +#, fuzzy +#~ msgid "Change calligraphic profile" +#~ msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Käytä normaalia jakaantumaa" +#, fuzzy +#~ msgid "Save current settings as new profile" +#~ msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -msgid "Random Point" -msgstr "Satunnainen piste" +#~ msgid "" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "dxf2svg saattoi tulla Inkscapen mukana, mutta se löytyy myös osoitteesta " +#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -msgid "Random Position" -msgstr "Satunnainen sijainti" +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "Luo malli" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "Aloituskoko" +#, fuzzy +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "Muistin käytön tietoja" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "Pienin koko" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Satunnainen puu" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voi asettaa elementtiä %s: Toinen elementti arvolla %s " +#~ "on jo olemassa!" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Sketchillä luotu piirros" +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "Taivuta polkua" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Sketch-piirros (*.sk)" +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke path" +#~ msgstr "Viivan kulku" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Sketch-tuonti" +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "Kuvioinnin kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Toiminta" +#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +#~ msgstr "Tätä tehostetta ei voi käyttää kaarille. Yritä muuttaa poluksi." -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "Lohkon suoristaja" +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "" +#~ "Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "Kirjekuori" +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "Kohteita eri ryhmistä tai tasoilta ei voida yhdistää." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Pakattu Inkscape-SVG mediatiedostoilla (*.zip)" +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Inkscapen oma formaatti Zip-pakattuna. Sisältää kaikki työhön kuuluvat " -"tiedostot" +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "ZIP-tallennus" +#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +#~ msgstr "Leikepöydällä ei ole polkutehostetta" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "Varjon väri" +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "Erikoissolmuihin tarttuminen" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Heittovarjo" +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "ASCII-teksti" +#~ msgid "" +#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" +#~ msgstr "" +#~ "Ovatko valintaikkunat dokumentti-ikkunan päällä. Tämän version " +#~ "julkaisutiedoissa on lisää tästä ominaisuudesta. (Hiiren oikealla " +#~ "painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn " +#~ "dokumentti-ikkunan.) " -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Tekstitiedosto (*.txt)" +#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" +#~ msgstr "Tee komentotyökalurivin kuvakkeista pienempiä" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Tekstin tuonti" +#~ msgid "" +#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " +#~ "restart)" +#~ msgstr "" +#~ "Komentotyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii " +#~ "uudelleenkäynnistyksen)" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Käytä" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "Ensimmäinen derivaatta" +#~ msgid "Apply chosen effect to selection" +#~ msgstr "Käytä valittua tehostetta valintaan" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "Funktio" +#, fuzzy +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "Taulukko" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Nodes per period" -msgstr "Solmuja jaksossa" +#, fuzzy +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Neliö pääty" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "Jaksot (2π jokainen)" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "_Piilota" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 -msgid "Wave Plotter" -msgstr "" +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Poista lohko" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "Pyörityksen määrä" +#, fuzzy +#~ msgid "Node Break" +#~ msgstr "Solmun katkaisu" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Center X" -msgstr "Keskipiste X" +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "Palauta kaikki parametrit oletusarvoihinsa" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Center Y" -msgstr "Keskipiste Y" +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "Interpolointityyli" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Kierto on myötäpäivään" +#~ msgid "Developer Examples" +#~ msgstr "Kehittäjien esimerkit" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" -msgstr "Pyöritä" +#~ msgid "RadioButton example" +#~ msgstr "Valintapainike-esimerkki" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Suosittu tiedostoformaatti leikekuville" +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "Ensimmäinen vaihtoehto: " -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Toinen vaihtoehto:" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Windows Metafile -tuonti" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "Satunnainen piste" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Läpinäkyvyys" +#~ msgid "Random Position" +#~ msgstr "Satunnainen sijainti" -#~ msgid "Select path(s) to outline." -#~ msgstr "Valitse viivat, jotka muutetaan poluiksi." +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "keskikokoinen" -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "Miten tasainen on kynän jälki" +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "X-kanava" -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Miten paljon hitaus vaikuttaa kynän liikkuvuuteen" +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Y-kanava" -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Veto:" +#~ msgid "Stitch Tiles" +#~ msgstr "Yhdistä laattoja" -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Miten paljon vastustus vaikuttaa kynän liikkuvuuteen" +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#~ msgid "Function Plotter" -#~ msgstr "Funktiopiirturi" +#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" +#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" +#~ msgstr[0] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittu kohde" +#~ msgstr[1] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta" -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "Uudella kohteella ei ole tunnusta, vaikka tunnusta yritettiin luoda ja " -#~ "hakea. Uutta kohdetta tai sen lapsikohteita ei lähetetä!" +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Etsi avainsanalla" + +#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"