X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=7b480befc96d1e6e3bc5b6a8ff5c76d7bfd7021b;hb=541ccd2f5d18b5c28114220c70daff8838c80c58;hp=c2ba8f56618780fc78c5a9e75a0a5c126081cc6f;hpb=10c9fad5cbc5cc12ba2f730971e56c742e3ac4af;p=inkscape.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c2ba8f566..7b480befc 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,147 +1,175 @@ # Finnish translation of Inkscape. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the inkscape package. -# Riku Leino , 2006. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +# +# Riku Leino , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-22 15:27+0300\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:44-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:18+0200\n" "Last-Translator: Riku Leino \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -kuvia" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" +#, fuzzy +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape SVG-piirtotyökalu" -#: ../src/arc-context.cpp:335 +#: ../src/arc-context.cpp:339 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon " "kierto askeleittain" -#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" -#: ../src/arc-context.cpp:421 -#, c-format +#: ../src/arc-context.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Ellipsi: %s × %s. Ctrl painettuna kokonaislukusuhteinen " +"ympyrä tai ellipsi. Vaihto painettuna piirrä aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/arc-context.cpp:488 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Ellipsi: %s × %s. Ctrl painettuna kokonaislukusuhteinen " "ympyrä tai ellipsi. Vaihto painettuna piirrä aloituspisteen ympäri" -#: ../src/arc-context.cpp:437 +#: ../src/arc-context.cpp:507 msgid "Create ellipse" msgstr "Luo ellipsi" -#: ../src/connector-context.cpp:523 +#: ../src/connector-context.cpp:520 msgid "Creating new connector" msgstr "Luodaan uutta liitintä" -#: ../src/connector-context.cpp:717 +#: ../src/connector-context.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Liittimen pään raahaus peruttu." + +#: ../src/connector-context.cpp:797 msgid "Reroute connector" msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" #. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:924 +#: ../src/connector-context.cpp:962 msgid "Create connector" msgstr "Luo liitäntä" -#: ../src/connector-context.cpp:948 +#: ../src/connector-context.cpp:986 msgid "Finishing connector" msgstr "Viimeistellään liitintä" -#: ../src/connector-context.cpp:1092 +#: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" -#: ../src/connector-context.cpp:1163 +#: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" -#: ../src/connector-context.cpp:1274 +#: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Valitse vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin." -#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." -#: ../src/desktop-events.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#: ../src/desktop-events.cpp:149 +msgid "Create guide" +msgstr "Luo apuviiva" + +#: ../src/desktop-events.cpp:233 +msgid "Move guide" +msgstr "Siirrä apuviivaa" + +#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +msgid "Delete guide" +msgstr "Poista apuviiva" -#: ../src/desktop.cpp:671 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta." -#: ../src/desktop.cpp:696 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." msgstr "Mitään ei ole valittuna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." msgstr "Useampi kuin yksi kohde valittuna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "Kohteella on %d laattakloonia." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "Kohteella ei ole laattaklooneja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit hajautetaan." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Hajauta laattakloonit" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit poistetaan." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Poista laattakloonit" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Valitse kloonattava kohde." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." @@ -149,19 +177,23 @@ msgstr "" "Jos haluat kloonata useita kohteita, ryhmitä ne ja kloonaa ryhmä." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Luo laattaklooneja" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" msgstr "Rivillä:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 msgid "Per column:" msgstr "Sarakkeessa:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "Randomize:" msgstr "Satunnainen:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "_Symmetry" msgstr "_Symmetria" @@ -170,271 +202,367 @@ msgstr "_Symmetria" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Valitse laatoitusta varten yksi 17 symmetriaryhmästä" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: yksinkertainen siirto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: 180°:n kierto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: peilaus" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: siirtopeilaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: peilaus + siirtopeilaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: peilaus + peilaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: peilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG: siirtopeilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: peilaus + peilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90°:n kierto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: 90°:n kierto + 45°:n peilaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: 90°:n kierto + 90°:n peilaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120°:n kierto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M: peilaus + 120°:n kierto, tiheä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1: peilaus + 120°:n kierto, harva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60°:n kierto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: peilaus + 60°:n kierto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "S_hift" msgstr "_Siirto" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "Vaakasiirto:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Vaakasuora siirtymä riville (prosentteina laatan leveydestä)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Vaakasuora siirtymä sarakkeille (prosentteina laatan leveydestä)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Käytä satunnaista vaakasuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Pystysiirto:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Pystysuora siirtymä riville (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Pystysuora siirtymä sarakkeelle (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "Hajautus:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" msgstr "Vaihda:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Vaihda:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Vaihda:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Sc_ale" msgstr "Muut_a kokoa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "Scale X:" msgstr "Leveys:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Leveyden muutos riviä kohti (prosentteina laatan leveydestä)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Leveyden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan leveydestä)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Satunnainen leveyden muutos riviä kohti (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Scale Y:" msgstr "Korkeus:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Korkeuden muutos riviä kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Korkeuden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "ka" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 msgid "_Rotation" msgstr "Kie_rto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "Angle:" msgstr "Kulma:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Laattojen kierto riviä kohti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Laattojen kierto saraketta kohti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Käytä satunnaista kiertokulmaa (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 -msgid "_Opacity" -msgstr "_Läpinäkyvyys" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Sumennus ja peitto" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "Blur:" +msgstr "Sumennus:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella rivillä valitulla prosentilla" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista sumennusta (maksimi on valittu prosentti)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka rivillä" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka sarakkeella" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 msgid "Fade out:" msgstr "Häivytä:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" +msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" +msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista läpinäkyvyyttä (maksimi on valittu prosentti)" +msgstr "Käytä satunnaista peittävyyttä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka rivillä" +msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka sarakkeella" +msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Co_lor" msgstr "_Väri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Initial color: " msgstr "Aloitusväri: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Laattojen aloitusväri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" @@ -442,190 +570,209 @@ msgstr "" "Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei " "ole täyttöä tai reunaviivaa)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Käytä satunnaista värikylläisyyttä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Käytä satunnaista värin kirkkautta (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "_Trace" msgstr "Jälji_tä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Valitse piirroksesta:" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Valitse väri ja läpinäkyvyys" +msgstr "Valitse väri ja peittävyys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" -msgstr "Läpinäkyvyys" +msgstr "Peittävyys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Valitse yhteenlaskettu läpinäkyvyys" +msgstr "Valitse yhteenlaskettu peittävyys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Valitse värin punainen komponentti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Valitse värin vihreä komponentti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Valitse värin sininen komponentti" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" msgstr "H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Valitse värisävy" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" msgstr "S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Valitse värikylläisyys" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" msgstr "L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gamma-korjaus:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" msgstr "Satunnainen:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 msgid "Invert:" msgstr "Käännä:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Invert the picked value" msgstr "Käännä valittu arvo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Presence" msgstr "Olemus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -633,16 +780,17 @@ msgstr "" "Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta " "kloonin sijainnin mukaan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -650,49 +798,49 @@ msgstr "" "Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä " "täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -"Jokaisen kloonin läpinäkyvyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon " +"Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon " "perusteella" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Laatoituksen rivien lukumäärä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Laatoituksen sarakkeiden lukumäärä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Täytettävän suorakulmion leveys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid "Rows, columns: " msgstr "Rivit, sarakkeet: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Anna rivien ja sarakkeiden lukumäärät" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 msgid "Width, height: " msgstr "Leveys, korkeus: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Täytä määritetty alue laatoilla" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -700,11 +848,11 @@ msgstr "" "Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita " "viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " msgstr "_Luo " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Luo laatoitus valinnasta" @@ -713,30 +861,30 @@ msgstr "Luo laatoitus valinnasta" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 msgid " _Unclump " msgstr " Haja_uta " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" "Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita " "kertoja)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " msgstr "_Poista" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "Poista valitun kohteen laattakloonit (ainoastaan sisarukset)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " msgstr " _Palauta " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -750,13 +898,14 @@ msgstr "Viestit" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" @@ -769,390 +918,474 @@ msgid "Release log messages" msgstr "Vapauta lokiviestit" #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Page" msgstr "_Sivu" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Drawing" msgstr "_Piirros" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Selection" msgstr "_Valinta" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 msgid "_Custom" msgstr "_Oma" -#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 msgid "Export area" msgstr "Tallenna alue" -#: ../src/dialogs/export.cpp:273 +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 msgid "Units:" msgstr "Yksiköt:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 msgid "Bitmap size" msgstr "Bittikartan koko" -#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Leveys:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "pikseleitä" -#: ../src/dialogs/export.cpp:439 +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:469 +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 msgid "_Filename" msgstr "_Tiedostonimi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:540 +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:579 +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Monista valitut kohteet" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Pidä valittu" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "_Export" msgstr "Vi_e" -#: ../src/dialogs/export.cpp:583 +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected objects" +msgstr "Monista valitut kohteet" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 +msgid "Export in progress" +msgstr "Tallennus käynnissä" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 -msgid "Export in progress" -msgstr "Tallennus käynnissä" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Vaihda täyttösääntö" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Aseta täyttöväri" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +msgid "Remove fill" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Aseta liukuväri täytöksi" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Aseta kuviointi täytöksi" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "Unset fill" +msgstr "Poista täyttö" + #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d kohde löytyi (yht. %d), %s. osuma." msgstr[1] "%d kohdetta löytyi (yht. %d), %s. osuma." -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "täydellinen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "osittainen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Kohteita ei löytynyt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/dialogs/find.cpp:540 msgid "T_ype: " msgstr "T_yyppi: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" -msgstr "Etsi kaikkista kohdetyypeistä" +msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "Kaikki tyypit" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "Etsi kaikki kuviot" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "Kaikki kuviot" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "Etsi suorakulmiot" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Suorakulmiot" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Ellipsit" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Tähdet" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "Etsi spiraalit" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Spiraalit" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Polut" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "Etsi tekstikohteet" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Tekstit" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "Etsi ryhmät" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "Etsi kloonit" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Kloonit" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "Etsi kuvat" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "Etsi viitekohteita" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "Viitekohteet" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Teksti: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " "osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Tyyli: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " "osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "_Attribuutti: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen " "osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "_Etsi valinnasta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "_Sisällytä piilotetut" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "Sisällytä _lukitut" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "Tyhjennä arvot" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Measure unit:" +msgstr "Mittaa polku" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "aste" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" msgstr "Siirrä suh_teessa" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Move and rotate guide relative to current settings" msgstr "Siirrä apuviivaa suhteessa nykyiseen sijaintiin" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -msgid "Move by:" -msgstr "Siirrä:" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Apuviivan ominaisuudet" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -msgid "Move to:" -msgstr "Siirrä kohtaan:" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 msgid "Guideline" msgstr "Apuviiva" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Siirretään %s %s" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Apuviiva" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current settings: %s" +msgstr "Sivun suunta:" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" +msgstr "%d × %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 msgid "Selection" msgstr "Valinta" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Valinta tai koko asiakirja" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 msgid "Refresh the icons" msgstr "Päivitä kuvakkeet" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" msgstr "_Id" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" @@ -1160,87 +1393,132 @@ msgstr "" "sallittuja)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Set" msgstr "A_seta" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" msgstr "_Nimi" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Kohde on näkymätön" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" msgstr "_Lukitse" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" msgstr "Viittaus" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Lock object" +msgstr "Lukitse kohde" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Unlock object" +msgstr "Vapauta kohde" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Hide object" +msgstr "Piilota kohde" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Unhide object" +msgstr "Näytä kohde" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id invalid! " msgstr "Id ei kelpaa! " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " msgstr "Id on jo olemassa! " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -msgid "Opacity:" -msgstr "Läpinäkyvyys:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +msgid "Set object ID" +msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 +msgid "Set object label" +msgstr "Aseta kohteen nimi" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +msgid "Set object title" +msgstr "Aseta kohteen otsikko" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 +msgid "Set object description" +msgstr "Aseta kohteen kuvaus" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Näytä taso" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +msgid "Hide layer" +msgstr "Piilota taso" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +msgid "Lock layer" +msgstr "Lukitse taso" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Vapauta taso" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 msgid "Top" msgstr "Ylin" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 msgid "Dn" msgstr "Alas" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 msgid "Bot" msgstr "Alin" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 msgid "X" msgstr "X" @@ -1248,6 +1526,10 @@ msgstr "X" msgid "Layer name:" msgstr "Tason nimi:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 +msgid "Add layer" +msgstr "Lisää taso" + #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 msgid "Above current" msgstr "Nykyisen yläpuolella" @@ -1272,7 +1554,10 @@ msgstr "Nimeä taso uudelleen" msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#. TODO: annotate +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 +msgid "Rename layer" +msgstr "Nimeä taso uudelleen" + #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" @@ -1290,204 +1575,179 @@ msgstr "_Lisää" msgid "New layer created." msgstr "Uusi taso luotu." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "Osoite:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "Kohde:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "Rooli:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "Lisämääritys:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "Näytä:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "Toimeenpano:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s ominaisuudet" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -msgid "_Fill" -msgstr "_Täyttö" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Viivan väritys" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Viivan t_yyli" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -msgid "Master _opacity" -msgstr "Täytön peitt_o" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "_Linkin ominaisuudet" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Nimi mainittava" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi " -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "GNU General Public License" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 msgid "Public Domain" msgstr "Public Domain" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Avaa uusi tiedosto" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Name by which this document is formally known." msgstr "Asiakirjan virallinen nimi." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "Asiakirjan luontiin liittyvä päivämäärä (vvvv-kk-pp)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 msgid "Format" msgstr "Formaatti" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Laji" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "Asiakirjan luonne tai sisällön tyyppi (DCMI-tyyppi)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "Creator" msgstr "Tekijä" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" "Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön " "luomisesta." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "Rights" msgstr "Oikeudet" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" "Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan " "käyttöön." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Identifier" msgstr "Identifiointitunnus" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "Tallenne, johon asiakirja perustuu kokonaan tai osittain (URI)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 msgid "Relation" msgstr "Suhde" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 msgid "Unique URI to a related document." msgstr "Viittaus muuhun tallenteeseen, joka liittyy asiakirjaan." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" @@ -1495,11 +1755,11 @@ msgstr "" "Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin " "mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." @@ -1508,24 +1768,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Coverage" msgstr "Kattavuus" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 msgid "A short account of the content of this document." msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "Contributors" msgstr "Muu tekijä" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." @@ -1534,68 +1794,102 @@ msgstr "" "organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 msgid "URI" msgstr "URI" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "Asiakirjan lisenssin URI." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 msgid "Fragment" msgstr "Fragmentti" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "Aseta attribuutti" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Aseta viivan väri" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Poista viiva" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Aseta viivalle kuviointi" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Poista viiva" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 +msgid "No document selected" +msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 +msgid "Set markers" +msgstr "Aseta merkit" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Viivan leveys" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" msgstr "Liitos:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 msgid "Miter join" msgstr "Viisto liitos" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" msgstr "Pyöreä liitos" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 msgid "Bevel join" msgstr "Tasainen liitos" @@ -1606,179 +1900,213 @@ msgstr "Tasainen liitos" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 msgid "Miter limit:" msgstr "Kulman pituus:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 msgid "Cap:" msgstr "Pääty:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 msgid "Butt cap" msgstr "Litteä pääty" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 msgid "Round cap" msgstr "Pyöreä pääty" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 msgid "Square cap" msgstr "Neliö pääty" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 msgid "Dashes:" msgstr "Kuvio:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 msgid "Start Markers:" msgstr "Alkupää:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 msgid "Mid Markers:" msgstr "Keskiosa:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 msgid "End Markers:" msgstr "Loppupää:" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Aseta viivan tyyli" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 +msgid "Change color definition" +msgstr "Muuta värin määrittelyä" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Valitse viivan väri kokoelmasta" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Valitse täytön väri kokoelmasta" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" -msgstr "Kirjaintyyppi" +msgstr "Fontti" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" msgstr "Tasaa rivit vasemmalle" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" msgstr "Keskitä rivit" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" msgstr "Tasaa rivit oikealle" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Tasattu" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 msgid "Horizontal text" msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Vertical text" msgstr "Pystysuora teksti" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 msgid "Line spacing:" msgstr "Riviväli:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 msgid "Set as default" msgstr "Aseta oletukseksi" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +msgid "Set text style" +msgstr "Aseta tekstin tyyli" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Järjestä ruudukoksi" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "Rows:" msgstr "Rivit:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 msgid "Number of rows" msgstr "Rivimäärä" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 msgid "Equal height" msgstr "Sama korkeus" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "Ilman valintaa rivin korkeus määräytyy sen korkeimman kohteen mukaan" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Tasaus:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "Columns:" msgstr "Sarakkeet:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 msgid "Number of columns" msgstr "Sarakemäärä" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 msgid "Equal width" msgstr "Sama leveys" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "Ilman valintaa sarakkeen leveys määräytyy sen leveimmän kohteen mukaan" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 msgid "Fit into selection box" msgstr "Sovita valinta-alueeseen" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 msgid "Set spacing:" msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "Rivien väli (pikseleinä)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Järjestä valitut kohteet" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Napsauta attribuuttia muokataksesi sitä." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -1786,81 +2114,88 @@ msgid "" msgstr "" "Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Siirrä raahaamalla solmuja" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" msgstr "Uusi elementtisolmu" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" msgstr "Uusi tekstisolmu" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1878 msgid "Duplicate node" msgstr "Monista solmu" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Delete node" msgstr "Poista solmu" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Poista solmun sisennys" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Sisennä solmu" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Nosta solmu" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Laske solmu" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Poista attribuutti" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" msgstr "Attribuutin nimi" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Aseta attribuutti" - -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 msgid "Set" msgstr "Aseta" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" msgstr "Attribuutin arvo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Raahaa XML-alipuu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." msgstr "Uusi elementtisolmu..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +msgid "Create new element node" +msgstr "Luo uusi elementtisolmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +msgid "Create new text node" +msgstr "Luo uusi tekstisolmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" @@ -1868,54 +2203,190 @@ msgstr "" "Ei voi asettaa elementtiä %s: Toinen elementti arvolla %s on " "jo olemassa!" -#: ../src/document.cpp:369 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 +msgid "Change attribute" +msgstr "Muuta attribuuttia" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Suorakulmio" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometrinen (3D)" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Luo apuviiva" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Otsikko" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Värit" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Ruudukon väri:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Ruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Ruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "_Pääruudukon väri:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Pääruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Pääruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "R_uudukon yksikkö:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Alku X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "A_lku Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Välistys _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Välistys _Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "rivi" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:411 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Uusi asiakirja %d" -#: ../src/document.cpp:401 +#: ../src/document.cpp:443 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Asiakirja muistissa %d" -#: ../src/document.cpp:544 +#: ../src/document.cpp:583 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Nimeämätön asiakirja %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 +#: ../src/draw-context.cpp:418 msgid "Path is closed." msgstr "Polku on suljettu." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 +#: ../src/draw-context.cpp:433 msgid "Closing path." msgstr "Suljetaan polkua." +#: ../src/draw-context.cpp:542 +msgid "Draw path" +msgstr "Piirrä polku" + #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:358 +#: ../src/dropper-context.cpp:353 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alpha %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", keskiarvo säteellä %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 msgid " under cursor" msgstr " osoittimen alla" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:362 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 msgid "Release mouse to set color." msgstr "Vapauta hiiren painikkeet asettaaksesi väri." -#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " @@ -1925,42 +2396,109 @@ msgstr "" "Raahaus hakee värin keskiarvon. Alt hakee vastakkaisen värin. " "Ctrl+C kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/dropper-context.cpp:390 +msgid "Set picked color" +msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" + +#: ../src/event-context.cpp:592 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Muuttumaton]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -msgid "Dependency::" -msgstr "Riippuvuus::" +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid "Dependency:" +msgstr "Riippuvuus:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid " type: " msgstr " tyyppi: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " location: " msgstr " sijainti: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " msgstr " merkkijono: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " msgstr " kuvaus: " +#: ../src/extension/effect.cpp:35 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Zoomauksen asetukset" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Yhden tai useamman laajennuksen lataus " +"epäonnistui\n" +"\n" +"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä " +"laajennukset eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy " +"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: " + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "" + #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 +#: ../src/extension/extension.cpp:249 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -1968,97 +2506,65 @@ msgstr "" " Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-" "tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta." -#: ../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." msgstr " sille ei ole annettu ID:tä." -#: ../src/extension/extension.cpp:248 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." msgstr " sille ei ole annettu nimeä." -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "sen XML-kuvaus hukkui." -#: ../src/extension/extension.cpp:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "laajennukselle ei oltu määritelty toteutusta." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." msgstr "riippuvuutta ei täytetty." -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "Extension \"" msgstr "Laajennuksen \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" lataus epäonnistui, koska " -#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#: ../src/extension/extension.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Laajennuksen virhelokitiedostoa %s ei voitu luoda" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#: ../src/extension/extension.cpp:729 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#: ../src/extension/extension.cpp:730 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "State:" msgstr "Tila:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Loaded" msgstr "Ladattu" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Unloaded" msgstr "Vapautettu" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Deactivated" msgstr "Poistettu käytöstä" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"Yhden tai useamman laajennuksen lataus " -"epäonnistui\n" -"\n" -"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä " -"laajennukset eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy " -"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa:" - -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:62 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" - -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" -"Inkscape vastaanotti virheen skriptiltä, jota se kutsui. Virheilmoituksen " -"mukana tullut teksti on luettavissa alla. Inkscape jatkaa toimintaansa " -"normaalisti, mutta pyytämäsi toiminto peruutettiin." - -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2068,11 +2574,11 @@ msgstr "" "palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan " "tulokseen." -#: ../src/extension/init.cpp:169 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." -#: ../src/extension/init.cpp:183 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2081,7896 +2587,12095 @@ msgstr "" "Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata " "kyseisestä hakemistosta." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -msgid "Blur Edge" -msgstr "Sumenna reunoja" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Blur Width" -msgstr "Sumennuksen leveys" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" -msgstr "Sumennettavan alueen leveys pikseleinä" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" -msgstr "Askelten lukumäärä" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Raja-arvo:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "Sumennuksen saavuttamiseksi tehtävien kopioiden lukumäärä" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Korkeus:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Luo polusta" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Viitekohteet" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Nosta" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -msgid "Convert text to path" -msgstr "Muunna teksti poluksi" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Lisää solmuja" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP-liukuvärit" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Harmaasävy" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Valitse tulostin" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Inkscape: Tulostuksen esikatselu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Sininen" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "GNOME Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Nosta" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 -msgid "Grid" -msgstr "Ruudukko" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "pieni" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -msgid "Line Width" -msgstr "Viivan leveys" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Pystyväli" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Peru" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Vaakaväli" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Taso" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Pystysuunnan siirtymä" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 -msgid "Render" -msgstr "Hahmonna" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Muuta hallintapistettä" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX-tallennus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Keltainen" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Musta täyttö" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX-tulostus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Peittävyys" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay-tallennus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä muunnosta valintaan" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Väri" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "Postscript-tallennus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Kulmat:" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Text to Path" -msgstr "Teksti poluksi" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Kuviot" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "Postscript File" -msgstr "Postscript-tiedosto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 -msgid "Print Destination" -msgstr "Tulosteen kohde" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Fontti" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 -msgid "Print properties" -msgstr "Tulostuksen ominaisuudet" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "_Poista valinta" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" -"Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu " -"kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa laadun " -"heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Tulosta bittikarttana" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." msgstr "" -"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan " -"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet " -"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 -msgid "Resolution:" -msgstr "Tarkkuus:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +msgstr "" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 -msgid "Print destination" -msgstr "Tulosteen kohde" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Peru" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" -"Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n" -"tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n" -"Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n" -"Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -msgid "Postscript Print" -msgstr "Postscript-tulostus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Sama leveys" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG-tuonti" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Tasainen väri" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Inkscape-SVG-tallennus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "Tuo" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Pidä valittu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG-tallennus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Black Point" +msgstr "Musta täyttö" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "White Point" +msgstr "Viisto liitos" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ-tuonti" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gamma-korjaus:" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Pyörä" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ-tallennus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuan GZipillä" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median Filter" +msgstr "Lisää taso" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "Tila" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Windows 32-bit tulostus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturaatio" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" -"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun tiedoston koko on " -"yleensä pieni ja tulosteen kokoa voidaan muuttaa laadun kärsimättä, mutta " -"kuvioinnit menetetään." +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 -msgid "write error occurred" -msgstr "kirjoitettaessa tapahtui virhe" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 -msgid "PDF Print" -msgstr "PDF-tulostus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Negatiivinen" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." msgstr "" -"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-" -"muodossa." -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:127 -msgid "default.svg" -msgstr "default.fi.svg" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Normaali" -#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:239 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa." +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME Print" -#: ../src/file.cpp:245 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:265 -msgid "Document reverted." -msgstr "Asiakirja palautettu." +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:267 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Asiakirjaa ei palautettu." +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Raise" +msgstr "Nosta" -#: ../src/file.cpp:388 -msgid "Select file to open" -msgstr "Valitse avattava tiedosto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Raised" +msgstr "Nosta" -#: ../src/file.cpp:470 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." -msgstr[1] "" -"Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:475 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt <defs>-elementistä." +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:501 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Järjestys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" -"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa " -"olla tuntematon." -#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 -msgid "Document not saved." -msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Otokset" -#: ../src/file.cpp:509 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:519 -msgid "Document saved." -msgstr "Asiakirja tallennettu." +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Kuviot" -#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "piirros %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 +msgid "Azimuth" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:582 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "piirros %d%s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Suhde" -#: ../src/file.cpp:603 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Varjon väri" -#: ../src/file.cpp:664 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:855 -msgid "Select file to import" -msgstr "Valitse tuotava tiedosto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" -#: ../src/file.cpp:972 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Valitse tallennustiedosto" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Koko" -#: ../src/gradient-context.cpp:260 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: liikuta liukuväriä askeleittain" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:261 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "Spiraali" -#: ../src/gradient-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" -msgstr[1] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:466 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Valitse kohteet, joille liukuväri asetetaan." +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiraali" -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Suoran liukuvärin alku" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "aste" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Suoran liukuvärin loppu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:63 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin keskipiste" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Raja-arvo:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin säde" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:66 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin kohdistus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" -"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " -"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -msgid " (stroke)" -msgstr "(reunaviiva)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "_Tallenna" -#: ../src/gradient-drag.cpp:663 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" msgstr "" -"Säteittäisen liukuvärin keskipiste ja kohdistus. Raahaa " -"Vaihto painettuna erottaaksesi tarkennuksen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:666 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" -msgstr[1] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Yksikkö" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Yksiköt" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Kutista tai laajenna kehää:" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "Piste" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Kehän pituus pikseleinä" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of steps" +msgstr "Askelten lukumäärä" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "Pisteet" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Luo polusta" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "Pikseli" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "Pikselit" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Prosentti" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Prosentit" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PostScript 3" +msgstr "Postscript" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimetri" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Postscript-tiedosto" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF-tuonti" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetrit" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Senttimetri" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced Metafile" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF-tuonti" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Senttimetrit" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Metri" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafile" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF-tallennus" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "Metrit" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Tuuma" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Tuumat" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em-neliö" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "Upota fontit (ainoastaan Type 1)" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em-neliöt" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex-neliö" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP-liukuvärit" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex-neliöt" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Nimeämätön asiakirja" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Ruudukko" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin " -"paikkoihin:\n" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Viivan leveys" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Pystyväli" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Vaakaväli" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s on virheellinen hakemisto.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi luoda.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä" -#: ../src/inkscape.cpp:618 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n" -"%s" - -#: ../src/inkscape.cpp:619 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia " -"tallenneta." - -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ei ole normaali tiedosto.\n" -"%s" - -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n" -"sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Render" +msgstr "Hahmonna" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s on virheellinen valikkotiedosto.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n" -"Uusia valikkoja ei ladata." +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX-tulostus" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Komentorivi" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX-tallennus" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)" -#: ../src/interface.cpp:778 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Ominaisuusrivi" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto" -#: ../src/interface.cpp:778 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus" -#: ../src/interface.cpp:780 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_Työkalurivi" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)" -#: ../src/interface.cpp:780 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto" -#: ../src/interface.cpp:786 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletti" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +msgid "Print Destination" +msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../src/interface.cpp:786 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Näytä tai piilota väripaletti" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161 +msgid "Print properties" +msgstr "Tulostuksen ominaisuudet" -#: ../src/interface.cpp:788 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Tilarivi" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita" -#: ../src/interface.cpp:788 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein " +"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät." -#: ../src/interface.cpp:842 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Tulosta bittikarttana" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:952 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Siirry ryhmään #%s" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan " +"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet " +"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä." -#: ../src/interface.cpp:963 -msgid "Go to parent" -msgstr "Siirry vanhempaan" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#: ../src/interface.cpp:1108 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205 +msgid "Resolution:" +msgstr "Tarkkuus:" -#: ../src/interface.cpp:1273 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "Korvaa %s" +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212 +msgid "Print destination" +msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../src/interface.cpp:1294 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -"Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko tiedosto nykyisellä asiakirjalla?" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon." +"Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n" +"tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n" +"Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n" +"Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle." -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä %1?" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 +msgid "PDF Print" +msgstr "PDF-tulostus" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Hyväksyn" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 +msgid "media box" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 -msgid "Decline invitation" -msgstr "En hyväksy" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 +msgid "crop box" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 +msgid "trim box" msgstr "" -"Käyttäjä %1 on kieltäytynyt " -"piirtotaulukutsustasi.\n" -"\n" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "bleed box" msgstr "" -"Olet yhä yhteydessä Jabber-palvelimeen nimimerkillä %2 ja voit " -"lähettää kutsun käyttäjälle %1 uudestaan tai jollekin toiselle " -"käyttäjälle." -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 -msgid "" -"The user %1 is using an " -"incompatible version of Inkboard.\n" -"\n" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "art box" msgstr "" -"Käyttän %1 versio on " -"yhteensopimaton\n" -"\n" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 -msgid "" -"Inkscape cannot connect to %1.\n" -"\n" -"You are still connected to a Jabber server as %2." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Valitse seuraava" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Pyörityksen määrä" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "_Syväys" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Sivun suunta:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -"Inkscape ei voi yhdistää käyttäjään %1\n" -"\n" -"Olet yhä yhdistettynä Jabber-palvelimeen käyttäjänä %2." -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -"Uudella kohteella ei ole tunnusta, vaikka tunnusta yritettiin luoda ja " -"hakea. Uutta kohdetta tai sen lapsikohteita ei lähetetä!" -#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "Piirtotauluistunto (%1–%2)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Ryhmä" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi" +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "Anna tiedostonimi" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Import text as text" +msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi" -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Upota kaikki kuvat" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +msgid "Import settings" msgstr "" -"Kirjaintyyppi ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:204 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "keskikokoinen" -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "fine" +msgstr "Viiva" -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Käännä täyttö" -#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 -#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 -#: ../src/main.cpp:307 -msgid "FILENAME" -msgstr "TIEDOSTONIMI" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay-tallennus" -#: ../src/main.cpp:219 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" -#: ../src/main.cpp:229 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Print Configuration" +msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita" -#: ../src/main.cpp:234 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." msgstr "" -"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) " -"on vasen alakulma)" +"Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu " +"kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa laadun " +"heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään." -#: ../src/main.cpp:235 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 +msgid "Postscript Print" +msgstr "Postscript-tulostus" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "Postscript-tallennus" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Kiinnittä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon " -"(käyttäjän yksiköissä)" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "Postscript-tiedosto" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG-tuonti" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEVEYS" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi" -#: ../src/main.cpp:260 -msgid "HEIGHT" -msgstr "KORKEUS" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Inkscape-SVG-tallennus" -#: ../src/main.cpp:264 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Tallennettavan kohteen ID" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" -#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan " -"export-id)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG-tallennus" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan " -"export-id)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "SVG (*.svg)" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "COLOR" -msgstr "VÄRI" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ-tuonti" -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Bittikarttakuvan taustan läpinäkyvyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)" -#: ../src/main.cpp:287 -msgid "VALUE" -msgstr "ARVO" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä" -#: ../src/main.cpp:291 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-" -"nimiavaruuksia)" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ-tallennus" -#: ../src/main.cpp:296 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuna GZipillä" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä" -#: ../src/main.cpp:311 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit tulostus" -#: ../src/main.cpp:316 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG-tuonti" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:322 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +msgid "Pin Dialog" msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:328 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "Esikatselu" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:340 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:345 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:102 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" +"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-" +"muodossa." -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu" +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:136 +msgid "default.svg" +msgstr "default.fi.svg" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Näytä valitut tiedostot yksitellen. Siirrä seuraavaan hiiren tai " -"näppäimistön toiminnolla" +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" -#: ../src/main.cpp:361 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "Käytä uutta Gtkmm-käyttöliittymää" +#: ../src/file.cpp:247 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa." -#: ../src/main.cpp:366 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta" +#: ../src/file.cpp:253 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?" -#: ../src/main.cpp:561 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n" -"\n" -"Mahdolliset valitsimet:" +#: ../src/file.cpp:282 +msgid "Document reverted." +msgstr "Asiakirja palautettu." -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" +#: ../src/file.cpp:284 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Asiakirjaa ei palautettu." -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Avaa _viimeaikainen" +#: ../src/file.cpp:406 +msgid "Select file to open" +msgstr "Valitse avattava tiedosto" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../src/file.cpp:484 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Siisti <defs> -määritykset" -#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Liitä _koko" +#: ../src/file.cpp:489 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +"Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." +msgstr[1] "" +"Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." -#: ../src/menus-skeleton.h:76 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Kloo_naa" +#: ../src/file.cpp:494 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt <defs>-elementistä." -#: ../src/menus-skeleton.h:93 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: ../src/file.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa " +"olla tuntematon." -#: ../src/menus-skeleton.h:94 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomaa" +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 +msgid "Document not saved." +msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." -#: ../src/menus-skeleton.h:111 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näytä tai piilota" +#: ../src/file.cpp:531 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." -#: ../src/menus-skeleton.h:116 -msgid "_Display mode" -msgstr "_Näyttötila" +#: ../src/file.cpp:542 +msgid "Document saved." +msgstr "Asiakirja tallennettu." -#: ../src/menus-skeleton.h:136 -msgid "_Layer" -msgstr "_Taso" +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "piirros %s" -#: ../src/menus-skeleton.h:155 -msgid "_Object" -msgstr "_Kohde" +#: ../src/file.cpp:687 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "piirros %d%s" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 -msgid "Cli_p" -msgstr "_Syväys" +#: ../src/file.cpp:706 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 -msgid "Mas_k" -msgstr "Mas_ki" +#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: ../src/menus-skeleton.h:171 -msgid "Patter_n" -msgstr "Kuvioi_nti" +#: ../src/file.cpp:787 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." -#: ../src/menus-skeleton.h:190 -msgid "_Path" -msgstr "_Polku" +#: ../src/file.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "Tallenna asiakirja" -#: ../src/menus-skeleton.h:213 -msgid "_Text" -msgstr "_Teksti" +#: ../src/file.cpp:959 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 -msgid "Effe_cts" -msgstr "_Efektit" +#: ../src/file.cpp:991 +msgid "Select file to import" +msgstr "Valitse tuotava tiedosto" -#: ../src/menus-skeleton.h:232 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "Pii_rtotaulu" +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Valitse tallennustiedosto" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" +#: ../src/file.cpp:1245 +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:238 -msgid "Tutorials" -msgstr "Ohjeita" +#: ../src/file.cpp:1264 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:366 +#: ../src/file.cpp:1285 msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -"Ctrl: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, " -"liikuta vaaka- tai pystysuoraan; Ctrl+Alt: liikuta hallintapisteitä " -"pitkin" -#: ../src/node-context.cpp:367 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" -"Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " -"molempia hallintapisteitä" +#: ../src/file.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Document exported..." +msgstr "Asiakirja palautettu." -#: ../src/node-context.cpp:368 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" -"Alt: lukitse hallintapisteen pituus. Ctrl+Alt: siirrä " -"hallintapisteitä pitkin" - -#. drag curve -#: ../src/node-context.cpp:628 -msgid "Drag curve" -msgstr "Raahaa kaari" -#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 -msgid "Stamp" -msgstr "Leimasin" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "Sininen" -#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "_Matriisi" -#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa" +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 -msgid "Move nodes" -msgstr "Siirrä solmuja" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Yhdistä" -#: ../src/nodepath.cpp:1259 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" msgstr "" -"Hallintapiste: raahamalla voit muokata kaarta. Ctrl painettuna " -"askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " -"hallintapisteitä" -#: ../src/nodepath.cpp:1430 -msgid "Align nodes" -msgstr "Tasaa solmut" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1492 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Jaa solmut" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" -#: ../src/nodepath.cpp:1531 -msgid "Add nodes" -msgstr "Lisää solmuja" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 -msgid "Add node" -msgstr "Lisää solmu" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" -#: ../src/nodepath.cpp:1668 -msgid "Break path" -msgstr "Katkaise polku" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Mittaa" -#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 -#: ../src/nodepath.cpp:1821 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua päätesolmua." +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1743 -msgid "Close subpath" -msgstr "Sulje osapolku" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1795 -msgid "Join nodes" -msgstr "Yhdistä solmut" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Otsikko" -#: ../src/nodepath.cpp:1842 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "Sulje osapolku lohkolla" +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Raja-arvo:" -#: ../src/nodepath.cpp:1896 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Lähteen korkeus" -#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Poista solmut" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Lähde" -#: ../src/nodepath.cpp:2020 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Tausta" -#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" -"Valitse polun kaksi solmua, jotka eivät ole päissä ja joiden välistä " -"lohkot poistetaan." +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Tausta" -#: ../src/nodepath.cpp:2189 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua." +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "PDF-tulostus" -#: ../src/nodepath.cpp:2218 -msgid "Delete segment" -msgstr "Poista lohko" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Reunan väri" -#: ../src/nodepath.cpp:2240 -msgid "Change segment type" -msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 -msgid "Change node type" -msgstr "Muuta solmun tyyppiä" +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Useita tyylejä" -#: ../src/nodepath.cpp:3214 -msgid "Retract handle" -msgstr "Palauta hallintapiste" +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Vihreä" -#: ../src/nodepath.cpp:3262 -msgid "Move node handle" -msgstr "Siirrä hallintapistettä" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Tummempi" -#: ../src/nodepath.cpp:3402 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Hallintapiste: kulma %0.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " -"hallintapisteitä" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Kirkkaus" -#: ../src/nodepath.cpp:3580 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Kierrä solmuja" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "_Matriisi" -#: ../src/nodepath.cpp:3705 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Muuta solmujen kokoa" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Saturaatio" -#: ../src/nodepath.cpp:3752 -msgid "Flip nodes" -msgstr "Käännä solmuja" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Kierrä" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -"Solmu: raahaa muuttaaksesi polkua. Ctrl kiinnittää vaaka- tai " -"pystyakselille ja Ctrl+Alt kiinniittää hallintapisteiden suuntiin" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4120 -msgid "end node" -msgstr "päätesolmu" +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4125 -msgid "cusp" -msgstr "terävä" +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Muu" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4128 -msgid "smooth" -msgstr "tasainen" +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Tuuma" -#: ../src/nodepath.cpp:4130 -msgid "symmetric" -msgstr "symmetrinen" +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Tuloste" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4136 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa Vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Lisää väriraja" -#: ../src/nodepath.cpp:4138 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" msgstr "" -"yksi hallintapiste piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4141 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" msgstr "" -"molemmat hallintapisteet pillotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4153 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"Raahaa solmuja tai hallintapisteitä. Alt+Raahaa " -"muotoillaksesi, Nuolinäppäimillä voit siirtää solmuja. < ja >" -" muuttavat kokoa ja [ ja ] kiertävät" +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Identifiointitunnus" -#: ../src/nodepath.cpp:4154 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" -"Raahaa solmua tai hallintapisteitä. Nuolinäppäimet siirtävät " -"solmua" +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Otsikko" -#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä." +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Jaa" -#: ../src/nodepath.cpp:4181 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" -"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi." -msgstr[1] "" -"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" -"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi" +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Viiva" -#: ../src/nodepath.cpp:4187 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä." +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4195 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna; %s. %s." -msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +msgid "Duplicate" +msgstr "Monista" -#: ../src/nodepath.cpp:4202 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"%i (yht. %i) solmu valittuna %i (yht. %i) " -"osapolussa." -msgstr[1] "" -"%i (yht. %i) solmua valittuna %i (yht. %i) " -"osapolussa" +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "Pakkaa" -#: ../src/nodepath.cpp:4208 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna. %s." -msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna. %s" +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" -#: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Säädä vaaksuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " -"pystysuoran pyöristyksen samaksi" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" -#: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Säädä pystysuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " -"vaakasuoran pyöristyksen samaksi" +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 +msgid "Alpha" msgstr "" -"Muuta suorakulmion leveyttä ja korkeutta. Ctrl lukitsee " -"sivujen suteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa" -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Muuta ellipsin leveyttä. Ctrl tekee ympyrän" +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Solmu" -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" - -#: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Sijoita kaaren tai lohkon aloituspiste. Ctrl piirtää " -"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella luodaksesi kaaren ja " -"ulkopuolella luodaksesi lohkon" - -#: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Sijoita kaaren tai lohkon loppupiste. Ctrl piirtää " -"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella piirtääksesi kaaren ja " -"ulkopuolella luodaksesi lohkon" - -#: ../src/object-edit.cpp:795 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Säädä tähden tai monikulmion kärkien sädettä. Shift pyöristää " -"ja Alt asettaa satunnaisen" +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "Päivämäärä" -#: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Säädä tähden keskisädettä. Ctrl painettuna tähden säteet " -"pysyvät suorina (ei taittoa). Vaihto painettuna pyöristää. Alt " -"painettuna satunnainen" +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Harmaasävy" -#: ../src/object-edit.cpp:962 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Keri spiraali auki tai kiinni sisältäpäin. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Alt painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia" +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Distant Light" +msgstr "Kohteen korkeus" -#: ../src/object-edit.cpp:964 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Keri spiraali auki tai kiinni ulkoapäin. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Shift muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä" +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Point Light" +msgstr "Enemmän valoa" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Aseta siirtymä" +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Enemmän valoa" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Siirrä kohteen kuviointia" +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Värit" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Muuta kuvioinnin kokoa tasaisesti" +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +msgid "Lightness" +msgstr "Kirkkaus" -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Käännä kuviointia, Ctrl painettuna askeleittain" +#: ../src/flood-context.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "pieni" -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Raahaa muuttaaksesi rivittyvän tekstin kehyksen kokoa" +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "keskikokoinen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:56 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää kohdetta." +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "suuri" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#: ../src/flood-context.cpp:421 +msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -"Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." -#: ../src/path-chemistry.cpp:71 +#: ../src/flood-context.cpp:461 +#, c-format msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Kohteita eri ryhmistä tai tasoilta ei voida yhdistää." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:139 -msgid "Combine" -msgstr "Yhdistä" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:154 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Valitse katkaistavat polut." +#: ../src/flood-context.cpp:465 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:233 -msgid "Break Apart" -msgstr "Erota" +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:235 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin katkaista." +#: ../src/flood-context.cpp:981 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:256 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" -#: ../src/path-chemistry.cpp:300 -msgid "Object to Path" -msgstr "Kohde poluksi" +#: ../src/flood-context.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "Kuviointi kohteiksi" -#: ../src/path-chemistry.cpp:302 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole kohteita, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi." +#: ../src/flood-context.cpp:1076 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:353 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Valitse käännettävät polut." +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Suoran liukuvärin alku" -#: ../src/path-chemistry.cpp:380 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin kääntää." +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Suoran liukuvärin loppu" -#: ../src/pen-context.cpp:224 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Piirtäminen peruttu" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Suoran liukuvärin alku" -#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Jatketaan valittua polkua" +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin keskipiste" -#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -msgid "Creating new path" -msgstr "Luodaan uutta polkua" +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin säde" -#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Lisätään valittuun polkuun" +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin kohdistus" -#: ../src/pen-context.cpp:545 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Suoran liukuvärin alku" -#: ../src/pen-context.cpp:555 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/gradient-context.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" -"Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " -"pisteestä." -#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#: ../src/gradient-context.cpp:163 #, c-format msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Enter luo polun" -#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#: ../src/gradient-context.cpp:167 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -"Kaaren kahva: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain" -#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#: ../src/gradient-context.cpp:170 #, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" -#: ../src/pen-context.cpp:1133 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Piirtäminen valmis" +#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Lisää väriraja" -#: ../src/pencil-context.cpp:321 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Vapauta hiiren painike sulkeaksesi polun." +#: ../src/gradient-context.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Säteittäinen väriliuku" -#: ../src/pencil-context.cpp:327 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti" +#: ../src/gradient-context.cpp:512 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Luo oletusliukuväri" -#: ../src/pencil-context.cpp:332 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Raahaa jatkaaksesi polkua tästä pisteestä." +#: ../src/gradient-context.cpp:565 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:390 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" +#: ../src/gradient-context.cpp:663 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: liikuta liukuväriä askeleittain" -#: ../src/preferences.cpp:59 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:784 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Käännä liukuväri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:893 #, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" +msgstr[1] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" + +#: ../src/gradient-context.cpp:897 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Valitse kohteet, joille liukuväri asetetaan." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Yhdistä liukuvärin kahvat" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Poista väriraja" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" msgstr "" -"%s on virheellinen asetustiedosto.\n" -"%s" +"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " +"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" -#: ../src/preferences.cpp:60 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 +msgid " (stroke)" +msgstr "(reunaviiva)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, c-format msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n" -"Uusia asetuksia ei tallenneta." +"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " +"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" -#: ../src/rect-context.cpp:377 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" msgstr "" -"Ctrl: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse " -"pyöristetty kulma säännölliseksi" +"Säteittäisen liukuvärin keskipiste ja kohdistus. Raahaa " +"Vaihto painettuna erottaaksesi tarkennuksen" -#: ../src/rect-context.cpp:472 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " -"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " -"aloituspisteen ympäri" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[1] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" -#: ../src/rect-context.cpp:490 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Luo suorakulmio" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" -#: ../src/select-context.cpp:226 -msgid "Move canceled." -msgstr "Siirto peruttu." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/select-context.cpp:234 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Valinta peruttu." +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "Ctrl: valitse ryhmästä tai siirrä vaaka- tai pystysuoraa" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" -#: ../src/select-context.cpp:628 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" -"Vaihto: valitse ja poista valinta, pakota kuminauha, älä kiinnitä " -"kohteita" +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +msgid "Units" +msgstr "Yksiköt" -#: ../src/select-context.cpp:629 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "Alt: valitse alta, siirrä valittua" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Piste" -#: ../src/select-context.cpp:783 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä." +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 -msgid "Delete text" -msgstr "Poista teksti" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Pisteet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Mitään ei poistettu." +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pixel" +msgstr "Pikseli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Valitse monistettavat kohteet." +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "px" +msgstr "px" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -msgid "Duplicate" -msgstr "Monista" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikselit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 -msgid "Delete all" -msgstr "Poista kaikki" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Px" +msgstr "Px" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Valitse kaksi tai useampi kohde ryhmäksi." +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Prosentti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Valitse vähintään kaksi kohdetta ryhmäksi." +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Percents" +msgstr "Prosentit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Valitse ryhmä purkaaksesi ryhmityksen." +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimetri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole ryhmiä, joita voisi purkaa." +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 -msgid "Ungroup" -msgstr "Pura ryhmitys" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetrit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Valitse nostettavat kohteet." +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Centimeter" +msgstr "Senttimetri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " -"nostaa." +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -msgid "Raise" -msgstr "Nosta" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Centimeters" +msgstr "Senttimetrit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat kohteet." +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "Metri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 -msgid "Raise to top" -msgstr "Tuo päällimmäiseksi" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Valitse laskettavat kohteet." +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Meters" +msgstr "Metrit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 -msgid "Lower" -msgstr "Laske" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Inch" +msgstr "Tuuma" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät kohteet." +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Vie alimmaiseksi" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Inches" +msgstr "Tuumat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Ei kumottavaa." +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "Em square" +msgstr "Em-neliö" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja." +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "em" +msgstr "em" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Mitään ei kopioitu." +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "Em squares" +msgstr "Em-neliöt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex-neliö" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex-neliöt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 -msgid "Paste style" -msgstr "Liitä tyyli" +#: ../src/inkscape.cpp:484 +msgid "Untitled document" +msgstr "Nimeämätön asiakirja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:513 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 -msgid "Paste size" -msgstr "Liitä koko" +#: ../src/inkscape.cpp:514 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin " +"paikkoihin:\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Liitä koko jokaiselle" +#: ../src/inkscape.cpp:515 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät kohteet." +#: ../src/inkscape.cpp:658 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n" +"%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" +#: ../src/inkscape.cpp:659 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s on virheellinen hakemisto.\n" +"%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -msgid "No more layers above." -msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja." +#: ../src/inkscape.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Tiedostoa %s ei voi luoda.\n" +"%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät kohteet." +#: ../src/inkscape.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n" +"%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Laske edelliselle tasolle" +#: ../src/inkscape.cpp:662 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia " +"tallenneta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -msgid "No more layers below." -msgstr "Alapuolella ei ole tasoja." +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ei ole normaali tiedosto.\n" +"%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 -msgid "Remove transform" -msgstr "Poista muunnos" +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n" +"sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n" +"%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Kierrä 90° myötäp." +#: ../src/inkscape.cpp:735 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s on virheellinen valikkotiedosto.\n" +"%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Kierrä 90° vastap." +#: ../src/inkscape.cpp:736 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n" +"Uusia valikkoja ei ladata." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 -msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä" +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Komentorivi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Kierto pikseleissä" +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 -msgid "Scale" -msgstr "Muuta kokoa" +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Ominaisuusrivi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Kierto" +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 -msgid "Move vertically" -msgstr "Siirrä pystysuunnassa" +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Työkalurivi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 -#: ../src/seltrans.cpp:347 -msgid "Move" -msgstr "Siirrä" +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 -msgid "Nudge vertically by pixels" -msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Näytä tai piilota väripaletti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 -msgid "Nudge horizontally by pixels" -msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Tilarivi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "Klooni" +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1026 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Siirry ryhmään #%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Pura kloonin linkitys" +#: ../src/interface.cpp:1037 +msgid "Go to parent" +msgstr "Siirry vanhempaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Valitse klooni siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse " -"kohde linkitetyllä koolla siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse " -"polulla oleva teksti siirtyäksesi polkuun. Valitse rivittyvä " -"teksti siirtyäksesi sen kehykseen." +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 +msgid "Drop color" +msgstr "Pudota väri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Valittavaa kohdetta ei löydy (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla " -"tai rivittyvä teksti)" +#: ../src/interface.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"Kohde, jota yrität valita on piilotettu (se löytyy <defs>-" -"elementistä)" +#: ../src/interface.cpp:1226 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." +#: ../src/interface.cpp:1268 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Pudota SVG" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +#: ../src/interface.cpp:1326 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Pudota bittikarttakuva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +#: ../src/interface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvionnin kohteesta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Valinta ei sisällä kuviointeja." +#: ../src/interface.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Pu_ra" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Kuviointi kohteiksi" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Luo bittikartta" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "Anna tiedostonimi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " -"syväys halutaan." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä %1?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Aseta syväyspolku" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Hyväksyn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 -msgid "Set mask" -msgstr "Aseta maski" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "En hyväksy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "Piirtotauluistunto (%1–%2)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Poista syväyspolku" +#: ../src/knot.cpp:428 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 -msgid "Release mask" -msgstr "Poista maski" +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Change handle" +msgstr "Muuta hallintapistettä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 -msgid "Fit page to selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../src/knotholder.cpp:312 +msgid "Move handle" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "Linkki" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Bend Path" +msgstr "Katkaise polku" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipsi" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Kuviointi polulla" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "Rivittyvä teksti" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Slant" +msgstr "Löysä" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Image" -msgstr "Kuva" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 -msgid "Polygon" -msgstr "Monikulmio" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Normaali siirtymä" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Polyline" -msgstr "Viivaketju" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Suorakulmio" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "Polun siirtymä" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiraali" +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 +#, fuzzy +msgid "Change enum parameter" +msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Star" -msgstr "Tähti" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Teksti" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kierto- tai skaalauskahvat" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Askelten lukumäärä" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." msgstr "" -"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet " -"raahaamalla valitaksesi ne." -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "juuri " +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Stroke path" +msgstr "_Viivan väritys" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "taso %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "taso %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Kappaleiden lukumäärä" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Tähden asetukset" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " ryhmässä %s (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " %i alkuperäisessä (%s)" -msgstr[1] " %i alkuperäisessä (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturaatio" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " %i tasossa" -msgstr[1] " %i tasossa" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Vaihto+D näyttää alkuperäisen" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End edge variance" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Vaihto+D näyttää polun" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Vaihto+D näyttää kehyksen" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturaatio" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i kohde valittuna" -msgstr[1] "%i kohdetta valittuna" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Lähteen leveys" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s, %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i kohde, %i tyyppi" -msgstr[1] "%i kohdetta, %i tyyppiä" - -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." - -#: ../src/seltrans.cpp:227 -msgid "Set center" -msgstr "Aseta keskipiste" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:356 -msgid "Skew" -msgstr "Taita" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Kulma" -#: ../src/seltrans.cpp:477 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 +msgid "Single, stretched" msgstr "" -"Kierron ja taiton keskipiste, jonka voi raahata uuteen paikkaan. " -"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä" -#: ../src/seltrans.cpp:504 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Kavenna tai levennä valintaa. Ctrl painettuna sivujen suhteet " -"säilytetään. Vaihto painettuna suhteessa keskipisteeseen" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Toista:" -#: ../src/seltrans.cpp:505 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 +msgid "Repeated, stretched" msgstr "" -"Muuta valinnan kokoa. Ctrl painettuna koon muutos säilyttää " -"sivujen suhteet. Vaihto painettuna koon muutos suhteessa " -"keskipisteeseen" -#: ../src/seltrans.cpp:509 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Taivuta valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " -"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Viivan kuviointi" -#: ../src/seltrans.cpp:510 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" -"Kierrä valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " -"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri" -#: ../src/seltrans.cpp:641 -msgid "Reset center" -msgstr "Palauta keskipiste" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "Kuviointi" -#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" -"Muuta kokoa: %0.2f%% × %0.2f%%. Ctrl painettuna lukitse " -"sivujen suhteet" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Taivuta: %0.2f°. Crtrl painettuna askeleittain" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Paperin leveys" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kierrä: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Kehän pituus pikseleinä" -#: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Siirrä keskipiste paikkaan %s, %s" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" -#: ../src/seltrans.cpp:1441 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Siirrä %s, %s. Ctrl lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. " -"Vaihto poistaa kiinnittymisen" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Välit:" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Inkscape-diaesitys" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Space between copies of the pattern" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Linkki kohteeseen %s" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +msgid "Normal offset" +msgstr "Normaali siirtymä" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "Linkki ilman URIa" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Tangential offset" +msgstr "Etäisyys tangentista" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipsi" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Kuviointi on pystysuora" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Muuta tason peittoa" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -msgid "Segment" -msgstr "Lohko" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "Kaari" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Liitä _leveys" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -msgid "Flow region" -msgstr "Tekstialue" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Tekstiltä suljettu alue" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Rivittyvä teksti (%d merkki)" -msgstr[1] "Rivittyvä teksti (%d merkkiä)" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Liitä leveys jokaiselle" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkki)" -msgstr[1] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkkiä)" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" -msgstr "pystysuora apuviiva" +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Muuta spiraalia" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "vaakasuora apuviiva" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Muuta peittävyyttä" -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" -msgstr "upotettu" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Muuta solmun tyyppiä" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "(null_pointer)" +#: ../src/main.cpp:217 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Kuvan linkitys on viallinen: %s" +#: ../src/main.cpp:222 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Kuva %d × %d: %s" +#: ../src/main.cpp:227 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)" -#: ../src/sp-item-group.cpp:693 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d kohde ryhmässä" -msgstr[1] "%d kohdetta ryhmässä" +#: ../src/main.cpp:232 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)" -#: ../src/sp-item.cpp:847 -msgid "Object" -msgstr "Kohde" +#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 +#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 +msgid "FILENAME" +msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: ../src/sp-line.cpp:187 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" +#: ../src/main.cpp:237 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Linkitetty koko, %s %f pt" +#: ../src/main.cpp:242 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "outset" -msgstr "laajenna" +#: ../src/main.cpp:247 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "inset" -msgstr "supista" +#: ../src/main.cpp:248 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" +#: ../src/main.cpp:252 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) " +"on vasen alakulma)" -#: ../src/sp-path.cpp:121 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Polku (%i solmu)" -msgstr[1] "Polku (%i solmua)" +#: ../src/main.cpp:253 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 -msgid "Polygon" -msgstr "Monikulmio" +#: ../src/main.cpp:257 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -msgid "Polyline" -msgstr "Viivaketju" +#: ../src/main.cpp:262 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon " +"(käyttäjän yksiköissä)" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiraali %3f kierroksella" +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" -#: ../src/sp-star.cpp:279 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Tähti %d kärjellä" -msgstr[1] "Tähti %d kärjellä" +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEVEYS" -#: ../src/sp-star.cpp:283 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Monikulmio, jossa on %d kärki" -msgstr[1] "Monikulmio, jossa on %d kärkeä" +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" -#: ../src/sp-switch.cpp:96 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" -msgstr[1] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "HEIGHT" +msgstr "KORKEUS" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:411 -msgid "<no name found>" -msgstr "<nimeä ei löytynyt>" +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Tallennettavan kohteen ID" -#: ../src/sp-text.cpp:417 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Teksti polulla (%s, %s)" +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/sp-text.cpp:418 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Teksti (%s, %s)" +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan " +"export-id)" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan " +"export-id)" -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klooni kohteesta %s" +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)" -#: ../src/sp-use.cpp:325 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Orpo klooni" +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "COLOR" +msgstr "VÄRI" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: askeleittain" +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" -#: ../src/spiral-context.cpp:339 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "VALUE" +msgstr "ARVO" -#: ../src/spiral-context.cpp:443 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Spiraali: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " -"askeleittain" +"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-" +"nimiavaruuksia)" -#: ../src/splivarot.cpp:66 -msgid "Union" -msgstr "Yhdiste" +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi" -#: ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Intersection" -msgstr "Leikkaus" +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Difference" -msgstr "Erotus" +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi" -#: ../src/splivarot.cpp:84 -msgid "Exclusion" -msgstr "Poisto" +#: ../src/main.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi" -#: ../src/splivarot.cpp:89 -msgid "Division" -msgstr "Jako" +#: ../src/main.cpp:336 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)" -#: ../src/splivarot.cpp:94 -msgid "Cut Path" -msgstr "Leikkaa polku" +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +msgstr "Upota fontit vietäessä (ainoastaan Type 1) (EPS)" -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Valitse vähintään kaksi polkua Boolen operaatioon." +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)" -#: ../src/splivarot.cpp:116 +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:352 msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -"Valitse täsmälleen kaksi polkua tehdäksesi erotus, joko-tai-" -"operaatio, jako tai polun katkaisu." +"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" -#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:358 msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -"Kohteitten z-järjestys on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai " -"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa." +"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" -#: ../src/splivarot.cpp:178 +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:364 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:559 -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Valitse viivat, jotka muutetaan poluiksi." +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:370 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:838 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/main.cpp:375 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -"Valinnassa ei ole reunaviivallisia polkuja jotka voisi muuttaa " -"poluiksi." -#: ../src/splivarot.cpp:922 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Valittu kohde ei ole polku. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa." +#: ../src/main.cpp:380 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus" -#: ../src/splivarot.cpp:1132 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:386 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu" -#: ../src/splivarot.cpp:1350 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." +#: ../src/main.cpp:391 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta" + +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -"Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." -#: ../src/splivarot.cpp:1520 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Valitse pelkistettävät polut." +#: ../src/main.cpp:401 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1534 -msgid "Simplify" -msgstr "Pelkistä" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1536 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi pelkistää." +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:347 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: askeleittain, pidä säteet suorina" +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:452 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:610 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" msgstr "" -"Monikulmio: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " -"askeleittain" +"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n" +"\n" +"Mahdolliset valitsimet:" -#: ../src/star-context.cpp:453 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "" -"Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Valitse teksti ja polku asettaaksesi tekstin polulle." -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -"Tämä teksti on jo polulla. Se täytyy ensin poistaa polultaan. " -"Vaihto+D näyttää tekstin polun." -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" -"Automaattisesti rivittyvää tekstiä ei voi asettaa polulle. Muuta rivittyvä " -"teksti ensin normaaliksi tekstiksi." +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio " -"poluksi ensin." +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Avaa _viimeaikainen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:169 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Valitse polulle kiinnitetty teksti poistaaksesi sen polulta." +#: ../src/menus-skeleton.h:49 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/text-chemistry.cpp:191 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Valinta ei sisällä polulla olevaa tekstiä." +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Liitä _koko" -#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." +#: ../src/menus-skeleton.h:72 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Kloo_naa" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Valitse teksti ja yksi tai useampi polku tai kuvio tuodaksesi " -"tekstin kehykseen." +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: ../src/text-chemistry.cpp:335 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Valitse rivittyvä teksti poistaaksesi rivityksen." +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Näkymän koko" -#: ../src/text-context.cpp:460 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Napsauta muokataksesi tekstiä. Raahaa valitaksesi osan " -"tekstistä." +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Näyttötila" -#: ../src/text-context.cpp:462 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Napsauta valitaksesi rivittyvän tekstin. Raahaa valitaksesi " -"osan tekstistä." +#: ../src/menus-skeleton.h:117 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Näytä tai piilota" -#: ../src/text-context.cpp:539 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Tulostumaton merkki" +#: ../src/menus-skeleton.h:134 +msgid "_Layer" +msgstr "_Taso" -#: ../src/text-context.cpp:589 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Unicode: %s: %s" +#: ../src/menus-skeleton.h:153 +msgid "_Object" +msgstr "_Kohde" + +#: ../src/menus-skeleton.h:161 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Syväys" -#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 -msgid "Unicode: " -msgstr "Unicode: " +#: ../src/menus-skeleton.h:165 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ki" -#: ../src/text-context.cpp:673 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Rivittyvä tekstikehys: %s × %s" +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Patter_n" +msgstr "Kuvioi_nti" -#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Kirjoita teksti. Enter aloittaa uuden rivin." +#: ../src/menus-skeleton.h:193 +msgid "_Path" +msgstr "_Polku" -#: ../src/text-context.cpp:716 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Rivittyvä teksti luotu." +#: ../src/menus-skeleton.h:218 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksti" -#: ../src/text-context.cpp:720 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Kehys on liian pieni nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei " -"luotu." +#: ../src/menus-skeleton.h:230 +msgid "Effe_cts" +msgstr "_Efektit" -#: ../src/text-context.cpp:846 -msgid "No-break space" -msgstr "Sitova välilyönti" +#: ../src/menus-skeleton.h:237 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Pii_rtotaulu" -#: ../src/text-context.cpp:1475 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. Enter aloittaa uuden kappaleen." +#: ../src/menus-skeleton.h:241 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../src/menus-skeleton.h:245 +msgid "Tutorials" +msgstr "Ohjeita" -#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/node-context.cpp:185 msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" msgstr "" -"Napsauta luodaksesi tai valitaksesi tekstin. Raahaa luodaksesi " -"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa." +"Ctrl: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, " +"liikuta vaaka- tai pystysuoraan; Ctrl+Alt: liikuta hallintapisteitä " +"pitkin" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 +#: ../src/node-context.cpp:186 msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -"Muokataksesi polkua napsauta, Vaihto+napsauta tai raahaa " -"solmujen ympäri valitaksesi ne. Tämän jälkeen raahaa solmuja tai " -"hallintapisteitä. Napsauta kohdetta valitaksesi." +"Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " +"molempia hallintapisteitä" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +#: ../src/node-context.cpp:187 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -"Raahaa luodaksesi suorakulmion. Raahaustoiminnot " -"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. Napsauta " -"valitaksesi." +"Alt: lukitse hallintapisteen pituus. Ctrl+Alt: siirrä " +"hallintapisteitä pitkin" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi ellipsin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"kaaren tai lohkon luomisen. Napsauta valitaksesi." - -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." +#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 +msgid "Stamp" +msgstr "Leimasin" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi spiraalin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." +#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " -"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua." +#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " -"Vaihto jatkaa valittua polkua." +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 +#: ../src/nodepath.cpp:3206 +msgid "Move nodes" +msgstr "Siirrä solmuja" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 +#: ../src/nodepath.cpp:1424 msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -"Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan.Vasen ja oikea " -"nuolinäppäin säätävät leveyttä. Ylä- ja alanuolinäppäimet " -"säätävät kulmaa." +"Hallintapiste: raahaamalla voit muokata kaarta. Ctrl " +"painettuna askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto " +"kiertää molempia hallintapisteitä" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Raahaa tai kaksoisnapsauta luodaksesi liukuvärin valituille " -"kohteille. Raahaa kahvoja säätääksesi liukuväriä." +#: ../src/nodepath.cpp:1594 +msgid "Align nodes" +msgstr "Tasaa solmut" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Napsauta tai ympäröi alue raahaamalla suurentaaksesi näkymää. " -"Vaihto+napsauta pienentää näkymää." +#: ../src/nodepath.cpp:1656 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Jaa solmut" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Napsauta ja raahaa kohteiden välillä luodaksesi liittimen." +#: ../src/nodepath.cpp:1694 +msgid "Add nodes" +msgstr "Lisää solmuja" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Jäljitys: %d. %ld solmua" +#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 +msgid "Add node" +msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Valitse jäljitettävä kuva" +#: ../src/nodepath.cpp:1849 +msgid "Break path" +msgstr "Katkaise polku" -#: ../src/trace/trace.cpp:104 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Valitse ainoastaan yksi kuva jäljitystä varten" +#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 +#: ../src/nodepath.cpp:2005 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua päätesolmua." -#: ../src/trace/trace.cpp:122 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella" +#: ../src/nodepath.cpp:1925 +msgid "Close subpath" +msgstr "Sulje osapolku" -#: ../src/trace/trace.cpp:232 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää" +#: ../src/nodepath.cpp:1977 +msgid "Join nodes" +msgstr "Yhdistä solmut" -#: ../src/trace/trace.cpp:330 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Virheellinen SIOX-tulos" +#: ../src/nodepath.cpp:2026 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "Sulje osapolku lohkolla" -#: ../src/trace/trace.cpp:435 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa" +#: ../src/nodepath.cpp:2080 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" -#: ../src/trace/trace.cpp:458 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa" +#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Poista solmut" -#: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua" +#: ../src/nodepath.cpp:2210 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Kohteen ominaisuudet" +#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Valitse polun kaksi solmua, jotka eivät ole päissä ja joiden välistä " +"lohkot poistetaan." -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 -msgid "_Select This" -msgstr "Valit_se tämä" +#: ../src/nodepath.cpp:2377 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua." -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 -msgid "_Create Link" -msgstr "_Luo linkki" +#: ../src/nodepath.cpp:2409 +msgid "Delete segment" +msgstr "Poista lohko" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "_Ungroup" -msgstr "P_ura ryhmitys" +#: ../src/nodepath.cpp:2430 +msgid "Change segment type" +msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 -msgid "Link _Properties" -msgstr "_Linkin ominaisuudet" +#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 +msgid "Change node type" +msgstr "Muuta solmun tyyppiä" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_Seuraa linkkiä" +#: ../src/nodepath.cpp:3441 +msgid "Retract handle" +msgstr "Palauta hallintapiste" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Poista linkki" +#: ../src/nodepath.cpp:3490 +msgid "Move node handle" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Kuvan _ominaisuudet" +#: ../src/nodepath.cpp:3630 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Hallintapiste: kulma %0.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " +"hallintapisteitä" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" +#: ../src/nodepath.cpp:3824 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Kierrä solmuja" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Tietoja Inkscapesta" +#: ../src/nodepath.cpp:3955 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Muuta solmujen kokoa" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "Latau_sikkuna" +#: ../src/nodepath.cpp:3999 +msgid "Flip nodes" +msgstr "Käännä solmuja" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" -msgstr "_Tekijät" +#: ../src/nodepath.cpp:4168 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Solmu: raahaa muuttaaksesi polkua. Ctrl kiinnittää vaaka- tai " +"pystyakselille ja Ctrl+Alt kiinnittää hallintapisteiden suuntiin" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -msgid "_Translators" -msgstr "_Kääntäjät" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4394 +msgid "end node" +msgstr "päätesolmu" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -msgid "_License" -msgstr "_Lisenssi" +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4399 +msgid "cusp" +msgstr "terävä" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4402 +msgid "smooth" +msgstr "tasainen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" +#: ../src/nodepath.cpp:4404 +msgid "symmetric" +msgstr "symmetrinen" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa Vaihtonäppäimen kanssa " +"avataksesi)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" +#: ../src/nodepath.cpp:4412 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"yksi hallintapiste piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " +"avataksesi)" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../src/nodepath.cpp:4415 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " +"avataksesi)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 -msgid "Align" -msgstr "Tasaa" +#: ../src/nodepath.cpp:4427 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Raahaa solmuja tai hallintapisteitä. Alt+Raahaa " +"muotoillaksesi, Nuolinäppäimillä voit siirtää solmuja. < ja >" +" muuttavat kokoa ja [ ja ] kiertävät" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 -msgid "Distribute" -msgstr "Jaa" +#: ../src/nodepath.cpp:4428 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Raahaa solmua tai hallintapisteitä. Nuolinäppäimet siirtävät " +"solmua" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Poista päällekkäisyydet" +#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -msgid "Connector network layout" -msgstr "Liitinverkoston asettelu" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 -msgid "Nodes" -msgstr "Solmut" +#: ../src/nodepath.cpp:4457 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" +"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi." +msgstr[1] "" +"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" +"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 -msgid "Relative to: " -msgstr "Suhteessa: " +#: ../src/nodepath.cpp:4463 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle" +#: ../src/nodepath.cpp:4471 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna; %s. %s." +msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 -msgid "Align left sides" -msgstr "Tasaa vasemmat sivut" +#: ../src/nodepath.cpp:4478 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i (yht. %i) solmu valittuna %i (yht. %i) " +"osapolussa." +msgstr[1] "" +"%i (yht. %i) solmua valittuna %i (yht. %i) " +"osapolussa. %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille" +#: ../src/nodepath.cpp:4484 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna. %s." +msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna. %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 -msgid "Align right sides" -msgstr "Tasaa oikeat reunat" +#: ../src/object-edit.cpp:501 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Säädä vaakasuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " +"pystysuoran pyöristyksen samaksi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle" +#: ../src/object-edit.cpp:507 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Säädä pystysuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " +"vaakasuoran pyöristyksen samaksi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan" +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Muuta suorakulmion leveyttä ja korkeutta. Ctrl lukitsee " +"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -msgid "Align tops" -msgstr "Tasaa yläreunat" +#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille" +#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Tasaa alareunat" +#: ../src/object-edit.cpp:727 +msgid "Move the box in perspective." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle" +#: ../src/object-edit.cpp:905 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Muuta ellipsin leveyttä. Ctrl tekee ympyrän" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" +#: ../src/object-edit.cpp:908 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" +"Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" +#: ../src/object-edit.cpp:911 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Sijoita kaaren tai lohkon aloituspiste. Ctrl piirtää " +"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella luodaksesi kaaren ja " +"ulkopuolella luodaksesi lohkon" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi" +#: ../src/object-edit.cpp:914 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Sijoita kaaren tai lohkon loppupiste. Ctrl piirtää " +"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella piirtääksesi kaaren ja " +"ulkopuolella luodaksesi lohkon" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti" +#: ../src/object-edit.cpp:1024 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Säädä tähden tai monikulmion kärkien sädettä. Shift pyöristää " +"ja Alt asettaa satunnaisen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti" +#: ../src/object-edit.cpp:1027 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Säädä tähden keskisädettä. Ctrl painettuna tähden säteet " +"pysyvät suorina (ei taittoa). Vaihto painettuna pyöristää. Alt " +"painettuna satunnainen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti" +#: ../src/object-edit.cpp:1191 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Keri spiraali auki tai kiinni sisältäpäin. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Alt painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi" +#: ../src/object-edit.cpp:1193 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Keri spiraali auki tai kiinni ulkoapäin. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Shift muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti" +#: ../src/object-edit.cpp:1230 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Aseta siirtymä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1260 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Siirrä kohteen kuviointia" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Jaa alareunat tasaisesti" +#: ../src/object-edit.cpp:1262 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Muuta kuvioinnin kokoa tasaisesti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" +#: ../src/object-edit.cpp:1264 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Käännä kuviointia, Ctrl painettuna askeleittain" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" +#: ../src/object-edit.cpp:1289 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Raahaa muuttaaksesi rivittyvän tekstin kehyksen kokoa" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa" +#: ../src/path-chemistry.cpp:59 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää kohdetta." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet" +#: ../src/path-chemistry.cpp:66 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" +"Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/path-chemistry.cpp:74 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "Kohteita eri ryhmistä tai tasoilta ei voida yhdistää." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Järjestä liitinverkosto" +#: ../src/path-chemistry.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Suljetaan polkua." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa" +#: ../src/path-chemistry.cpp:147 +msgid "Combine" +msgstr "Yhdistä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa" +#: ../src/path-chemistry.cpp:162 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Valitse katkaistavat polut." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa" +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Erota" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa" +#: ../src/path-chemistry.cpp:247 +msgid "Break apart" +msgstr "Erota" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 -msgid "Last selected" -msgstr "Viimeksi valittuun" +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin katkaista." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 -msgid "First selected" -msgstr "Ensimmäiseksi valittuun" +#: ../src/path-chemistry.cpp:270 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 -msgid "Biggest item" -msgstr "Suurimpaan" +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Smallest item" -msgstr "Pienimpään" +#: ../src/path-chemistry.cpp:348 +msgid "Object to path" +msgstr "Kohde poluksi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 -msgid "Page" -msgstr "Sivu" +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole kohteita, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 -msgid "Drawing" -msgstr "Piirros" +#: ../src/path-chemistry.cpp:415 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Valitse käännettävät polut." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: ../src/path-chemistry.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Käännä polku" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: ../src/path-chemistry.cpp:451 +msgid "Reverse path" +msgstr "Käännä polku" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Core -entiteetit" +#: ../src/path-chemistry.cpp:453 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin kääntää." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Piirtäminen peruttu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Ruudukko ja apuviivat" +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Jatketaan valittua polkua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap" -msgstr "Kiinnitä" +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 +msgid "Creating new path" +msgstr "Luodaan uutta polkua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Tausta:" +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Lisätään valittuun polkuun" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Background color" -msgstr "Taustaväri" +#: ../src/pen-context.cpp:599 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " -"tallennettaessa)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "_Näytä sivun reuna" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" +"Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " +"pisteestä." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" +#: ../src/pen-context.cpp:1115 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Enter luo polun" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" +#: ../src/pen-context.cpp:1140 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kaaren kahva: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Border _color:" -msgstr "_Reunan väri:" +#: ../src/pen-context.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Page border color" -msgstr "Sivun reunan väri" +#: ../src/pen-context.cpp:1206 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Piirtäminen valmis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Sivun reunan väri" +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Vapauta hiiren painike sulkeaksesi polun." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Näytä reunan varjo" +#: ../src/pencil-context.cpp:338 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" +#: ../src/pencil-context.cpp:343 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Raahaa jatkaaksesi polkua tästä pisteestä." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Olet_usyksikkö:" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:405 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s on virheellinen asetustiedosto.\n" +"%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Reuna" +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n" +"Uusia asetuksia ei tallenneta." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Koko ja suunta" +#: ../src/rect-context.cpp:382 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse " +"pyöristetty kulma säännölliseksi" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -msgid "_Show grid" -msgstr "_Näytä ruudukko" +#: ../src/rect-context.cpp:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " +"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " +"aloituspisteen ympäri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" +#: ../src/rect-context.cpp:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " +"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " +"aloituspisteen ympäri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Grid _units:" -msgstr "R_uudukon yksikkö:" +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " +"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " +"aloituspisteen ympäri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Alku X:" +#: ../src/rect-context.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " +"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " +"aloituspisteen ympäri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" +#: ../src/rect-context.cpp:566 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Luo suorakulmio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "A_lku Y:" +#: ../src/select-context.cpp:228 +msgid "Move canceled." +msgstr "Siirto peruttu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" +#: ../src/select-context.cpp:236 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Valinta peruttu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Välistys _X:" +#: ../src/select-context.cpp:535 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Pystysuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan" +#: ../src/select-context.cpp:537 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Välistys _Y:" +#: ../src/select-context.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: valitse ryhmästä tai siirrä vaaka- tai pystysuoraa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Vaakasuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan" +#: ../src/select-context.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista valinta, pakota kuminauha, älä kiinnitä " +"kohteita" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Ruudukon väri:" +#: ../src/select-context.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: valitse alta, siirrä valittua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "Grid line color" -msgstr "Ruudukon väri" +#: ../src/select-context.cpp:870 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Ruudukon väri" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 +msgid "Delete text" +msgstr "Poista teksti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "_Pääruudukon väri:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Mitään ei poistettu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Pääruudukon väri" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Pääruudukon väri" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Valitse monistettavat kohteet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 +msgid "Delete all" +msgstr "Poista kaikki" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "lines" -msgstr "rivi" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Valitse kaksi tai useampi kohde ryhmäksi." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -msgid "Show _guides" -msgstr "Näytä _apuviivat" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Valitse ryhmä purkaaksesi ryhmityksen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "_Apuviivojen väri:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole ryhmiä, joita voisi purkaa." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guideline color" -msgstr "Apuviivojen väri" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 +msgid "Ungroup" +msgstr "Pura ryhmitys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Apuviivojen väri" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Valitse nostettavat kohteet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "_Valinnan väri:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " +"nostaa." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Valitun apuviivan väri" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat kohteet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 +msgid "Raise to top" +msgstr "Tuo päällimmäiseksi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -msgid "Grid" -msgstr "Ruudukko" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Valitse laskettavat kohteet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -msgid "Guides" -msgstr "Apuviivat" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 +msgid "Lower" +msgstr "Laske" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät kohteet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat toisiin kohteisiin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Vie alimmaiseksi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Ei kumottavaa." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Kohteitten solmut tarttuvat toisiin kohteisiin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Mitään ei kopioitu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Tartu toisiin kohteen polkuihin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Nothing in the clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "Tartu toisiin kohteen solmuihin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Tartuntah_erkkyys:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Always snap" -msgstr "Tartu aina" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 +msgid "Paste style" +msgstr "Liitä tyyli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "Suurin etäisyys, jolta kohteeseen voi tarttua" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 +msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -"Kohteet tarttuvat lähimpään kohteeseen liikutettaessa etäisyydestä " -"välittämättä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Liitä koko jokaiselle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "_Solmut tarttuvat ruudukkoon" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" -"Polun solmut, tekstin peruslinjat, ellipsin keskipisteet, ym. tarttuvat" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +msgid "Paste size" +msgstr "Liitä koko" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "_Tartuntaherkkyys:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Liitä koko jokaiselle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "Suurin etäisyys, jolta ruudukkoon voi tarttua" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät kohteet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" -msgstr "" -"Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä " -"etäisyydedestä riippumatta" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 +msgid "No more layers above." +msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät kohteet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "_Tartuntaherkkyys:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Laske edelliselle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "Suurin etäisyys, jolta apuviivoihin voi tarttua" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 +msgid "No more layers below." +msgstr "Alapuolella ei ole tasoja." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "" -"Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä " -"riippumatta" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +msgid "Remove transform" +msgstr "Poista muunnos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -msgid "Object Snapping" -msgstr "Kohteisiin tarttuminen" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Kierrä 90° myötäp." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Kierrä 90° vastap." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "Apuviivoihin tarttuminen" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Vie" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Kierto pikseleissä" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "Tietoja" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Kierto" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrit" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 +msgid "Move vertically" +msgstr "Siirrä pystysuunnassa" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 -msgid "No preview" -msgstr "Ei esikatselua" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 -msgid "too large for preview" -msgstr "liian suuri esikatselua varten" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 -msgid "All Images" -msgstr "Kaikki kuvat" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Luo dynaaminen koko" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Arvaa päätteestä" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 +msgid "action|Clone" +msgstr "" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868 -msgid "Source left bound" -msgstr "Lähteen vasen reuna" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869 -msgid "Source top bound" -msgstr "Lähteen yläreuna" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Pura kloonin linkitys" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870 -msgid "Source right bound" -msgstr "Lähteen oikea reuna" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Valitse klooni siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse " +"kohde linkitetyllä koolla siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse " +"polulla oleva teksti siirtyäksesi polkuun. Valitse rivittyvä " +"teksti siirtyäksesi sen kehykseen." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871 -msgid "Source bottom bound" -msgstr "Lähteen alareuna" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Valittavaa kohdetta ei löydy (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla " +"tai rivittyvä teksti)" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 -msgid "Source width" -msgstr "Lähteen leveys" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Kohde, jota yrität valita on piilotettu (se löytyy <defs>-" +"elementistä)" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 -msgid "Source height" -msgstr "Lähteen korkeus" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -msgid "Destination width" -msgstr "Kohteen leveys" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 -msgid "Destination height" -msgstr "Kohteen korkeus" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 -msgid "Dots per inch resolution" -msgstr "Tarkkuus pistettä tuumalle" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 -msgid "Document" -msgstr "Asiakirja" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Oma" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962 -msgid "Antialias" -msgstr "Reunanpehmennys" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Valinta ei sisällä kuviointeja." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Kuviointi kohteiksi" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Täyttö" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Luo bittikartta" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Reunan väri" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Reunan tyyli" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " +"syväys halutaan." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Aseta syväyspolku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 +msgid "Set mask" +msgstr "Aseta maski" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Tartunnan herkkyys:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "pixels" -msgstr "pikseliä" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Poista syväyspolku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Miten lähellä kohdetta täytyy olla jotta siihen voi tarttua hiirellä " -"(pikseleinä)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 +msgid "Release mask" +msgstr "Poista maski" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Scrolling" -msgstr "Vieritys" +#: ../src/selection-describer.cpp:42 +msgid "Link" +msgstr "Linkki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Hiiren rulla siirtää:" +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-" -"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)" +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet" +#: ../src/selection-describer.cpp:48 +msgid "Flowed text" +msgstr "Rivittyvä teksti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Siirtää:" +#: ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Path" +msgstr "Polku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Kiihdytys:" +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei " -"kiihdytä)" +#: ../src/selection-describer.cpp:60 +msgid "Polyline" +msgstr "Viivaketju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Automaattinen vieritys" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Alue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +#: ../src/selection-describer.cpp:70 +msgid "object|Clone" msgstr "" -"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli " -"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Threshold:" -msgstr "Raja-arvo:" +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "Offset path" +msgstr "Polun siirtymä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta " -"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan " -"ulkopuolella, negatiivinen alustalla" +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiraali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 -msgid "Steps" -msgstr "Askeleet" +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 +msgid "Star" +msgstr "Tähti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:" +#: ../src/selection-describer.cpp:106 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:108 msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun " -"määrän pikseleitä" +"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet " +"raahaamalla valitaksesi ne." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> ja < muuttavat kokoa:" +#: ../src/selection-describer.cpp:117 +msgid "root" +msgstr "juuri " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" +#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "taso %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Kutista tai laajenna:" +#: ../src/selection-describer.cpp:131 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "taso %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Kutistus- ja laajennustominnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä " -"pikseleinä" +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan" +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0–360, positiivinen " -"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180–180 ja positiivinen on " -"vastapäivään" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " ryhmässä %s (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Kierto tarttuu joka:" +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i alkuperäisessä (%s)" +msgstr[1] " %i alkuperäisessä (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "degrees" -msgstr "aste" +#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " %i tasossa" +msgstr[1] " %i tasossa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-" -"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän" +#: ../src/selection-describer.cpp:166 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Vaihto+D näyttää alkuperäisen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Loitonna tai lähennä:" +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Vaihto+D näyttää polun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin " -"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella" +#: ../src/selection-describer.cpp:174 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Vaihto+D näyttää kehyksen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Näytä valintavihje" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i kohde valittuna" +msgstr[1] "%i kohdetta valittuna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Salli liukuvärin muokkaus" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Valittuna ei ole kohteita, joilta voisi ottaa tyylin." +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i kohde, %i tyyppi" +msgstr[1] "%i kohdetta, %i tyyppiä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Useampi kuin yksi kohde valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta " -"kohteesta." +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Luo uudet kohteet:" +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +msgid "Skew" +msgstr "Taita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -msgid "Last used style" -msgstr "Viimeksi käytetty tyyli" +#: ../src/seltrans.cpp:447 +msgid "Set center" +msgstr "Aseta keskipiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä" +#: ../src/seltrans.cpp:542 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Kierron ja taiton keskipiste, jonka voi raahata uuteen paikkaan. " +"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Työkalun oma tyyli:" +#: ../src/seltrans.cpp:569 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Kavenna tai levennä valintaa. Ctrl painettuna sivujen suhteet " +"säilytetään. Vaihto painettuna suhteessa keskipisteeseen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/seltrans.cpp:570 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteiisiin. " -"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen." +"Muuta valinnan kokoa. Ctrl painettuna koon muutos säilyttää " +"sivujen suhteet. Vaihto painettuna koon muutos suhteessa " +"keskipisteeseen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -msgid "Take from selection" -msgstr "Ota valinnasta" +#: ../src/seltrans.cpp:574 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Taivuta valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " +"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi" +#: ../src/seltrans.cpp:575 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Kierrä valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " +"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" +#: ../src/seltrans.cpp:709 +msgid "Reset center" +msgstr "Palauta keskipiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä" +#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Muuta kokoa: %0.2f%% × %0.2f%%. Ctrl painettuna lukitse " +"sivujen suhteet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -msgid "Keep selected" -msgstr "Pidä valittu" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Taivuta: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1241 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Kierrä: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -msgid "Selector" -msgstr "Valintatyökalu" +#: ../src/seltrans.cpp:1284 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Siirrä keskipiste paikkaan %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Muunnettaessa, näytä:" +#: ../src/seltrans.cpp:1573 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Siirrä %s, %s. Ctrl lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. " +"Vaihto poistaa kiinnittymisen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Objects" -msgstr "Kohteet" +#: ../src/shape-editor.cpp:370 +msgid "Drag curve" +msgstr "Raahaa kaari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana" +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Linkki kohteeseen %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -msgid "Box outline" -msgstr "Kehyksen ääriviivat" +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Linkki ilman URIa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Segment" +msgstr "Lohko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Mark" -msgstr "Merkki" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 +msgid "Arc" +msgstr "Kaari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +msgid "Flow region" +msgstr "Tekstialue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Box" -msgstr "Alue" +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Tekstiltä suljettu alue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Rivittyvä teksti (%d merkki)" +msgstr[1] "Rivittyvä teksti (%d merkkiä)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Koon muutoksen keskipiste:" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkki)" +msgstr[1] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkkiä)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Rajausalueen reuna" +#: ../src/sp-guide.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical guideline at %s" +msgstr "pystysuora apuviiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen rajausalue" +#: ../src/sp-guide.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal guideline at %s" +msgstr "vaakasuora apuviiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "Kauimmaisin vastakkainen solmu" +#: ../src/sp-image.cpp:1039 +msgid "embedded" +msgstr "upotettu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen pisteitten rajausalue" +#: ../src/sp-image.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Kuvan linkitys on viallinen: %s" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Node" -msgstr "Solmu" +#: ../src/sp-image.cpp:1048 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Kuva %d × %d: %s" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/sp-item-group.cpp:694 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d kohde ryhmässä" +msgstr[1] "%d kohdetta ryhmässä" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -msgid "Shapes" -msgstr "Kuviot" +#: ../src/sp-item.cpp:905 +msgid "Object" +msgstr "Kohde" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Pencil" -msgstr "Kynä" +#: ../src/sp-item.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; leikattu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Raja-arvo:" +#: ../src/sp-item.cpp:927 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maski lisätty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" -"Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä " -"arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja" +#: ../src/sp-line.cpp:189 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Pen" -msgstr "Täytekynä" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:431 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Linkitetty koko, %s %f pt" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafia" +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +msgid "outset" +msgstr "laajenna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin " -"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman " -"levyiseltä" +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +msgid "inset" +msgstr "supista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" -msgstr "" -"Tällä työkalulla luodut kohteet pysyvät valittuina niiden piirtämisen jälkeen" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:435 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "Gradient" -msgstr "Liukuväri" +#: ../src/sp-path.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "Polku (%i solmu)" +msgstr[1] "Polku (%i solmua)" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Connector" -msgstr "Liitin" +#: ../src/sp-path.cpp:143 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Polku (%i solmu)" +msgstr[1] "Polku (%i solmua)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Luodaan uutta polkua" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Dropper" -msgstr "Värivalitsin" +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Luo laattaklooneja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" +#: ../src/sp-polygon.cpp:235 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin" +#: ../src/sp-polyline.cpp:178 +msgid "Polyline" +msgstr "Viivaketju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan" +#: ../src/sp-rect.cpp:242 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:331 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiraali %3f kierroksella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Tähti %d kärjellä" +msgstr[1] "Tähti %d kärjellä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Aggressive" -msgstr "Aggressiivinen" +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Monikulmio, jossa on %d kärki" +msgstr[1] "Monikulmio, jossa on %d kärkeä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" -msgstr "" -"Tallenna ikkunan koko ja sijainti jokaisen asiakirjan mukana (ainoastaan " -"Inkscapen SVG-tiedostomuodolle)" +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" +msgstr[1] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:415 +msgid "<no name found>" +msgstr "<nimeä ei löytynyt>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman " -"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa " -"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)" +#: ../src/sp-text.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Teksti polulla (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +#: ../src/sp-text.cpp:422 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Teksti (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:" +#: ../src/sp-tspan.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Suorakulmio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:316 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä" +#: ../src/sp-use.cpp:324 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klooni kohteesta %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien " -"kanssa" +#: ../src/sp-use.cpp:328 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Orpo klooni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Windows" -msgstr "Ikkunat" +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: askeleittain" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Siirrä samansuuntaisesti" +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Pidä paikallaan" +#: ../src/spiral-context.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiraali: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " +"askeleittain" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan" +#: ../src/spiral-context.cpp:482 +msgid "Create spiral" +msgstr "Luo spiraali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Are unlinked" -msgstr "menettävät linkityksen" +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +msgid "Union" +msgstr "Yhdiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Are deleted" -msgstr "poistetaan" +#: ../src/splivarot.cpp:81 +msgid "Intersection" +msgstr "Leikkaus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:" +#: ../src/splivarot.cpp:87 +msgid "Difference" +msgstr "Erotus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä." +#: ../src/splivarot.cpp:93 +msgid "Exclusion" +msgstr "Poisto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään." +#: ../src/splivarot.cpp:98 +msgid "Division" +msgstr "Jako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi " -"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen." +#: ../src/splivarot.cpp:103 +msgid "Cut path" +msgstr "Katkaise polku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:" +#: ../src/splivarot.cpp:120 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Valitse vähintään kaksi polkua Boolen operaatioon." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi." +#: ../src/splivarot.cpp:124 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Valitse vähintään yksi polku yhdistämistä varten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." +#: ../src/splivarot.cpp:130 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Valitse täsmälleen kaksi polkua tehdäksesi erotus, joko-tai-" +"operaatio, jako tai polun katkaisu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Muuta viivan leveyttä" +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Kohteitten z-järjestys on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai " +"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Muunna liukuvärejä" +#: ../src/splivarot.cpp:602 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Muunna kuviointeja" +#: ../src/splivarot.cpp:886 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Muunna reunaviiva poluksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimoitu" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:889 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole reunaviivallisia polkuja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Preserved" -msgstr "Säilytetty" +#: ../src/splivarot.cpp:973 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Valittu kohde ei ole polku. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa" +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Luo linkitetty koko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa " -"suhteessa" +#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Luo dynaaminen koko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana" +#: ../src/splivarot.cpp:1190 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana" +#: ../src/splivarot.cpp:1408 +msgid "Outset path" +msgstr "Laajennuksen polku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Säilytä muunnokset:" +#: ../src/splivarot.cpp:1408 +msgid "Inset path" +msgstr "Supistuksen polku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" +"Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina" +#: ../src/splivarot.cpp:1571 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -msgid "Transforms" -msgstr "Muunnokset" +#: ../src/splivarot.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" +#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Pelkistetään %s - %d/%d polkua pelkistettiin..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla" +#: ../src/splivarot.cpp:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "Valmis - %d polkua pelkistettiin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla" +#: ../src/splivarot.cpp:1637 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Valitse pelkistettävät polut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita" +#: ../src/splivarot.cpp:1651 +msgid "Simplify" +msgstr "Pelkistä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita" +#: ../src/splivarot.cpp:1653 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi pelkistää." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa" +#: ../src/star-context.cpp:348 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: askeleittain, pidä säteet suorina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:" +#: ../src/star-context.cpp:471 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Monikulmio: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " +"askeleittain" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla" +#: ../src/star-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla" +#: ../src/star-context.cpp:495 +msgid "Create star" +msgstr "Luo tähti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Valitse teksti ja polku asettaaksesi tekstin polulle." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen " -"alitasoilla" +"Tämä teksti on jo polulla. Se täytyy ensin poistaa polultaan. " +"Vaihto+D näyttää tekstin polun." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:111 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "" -"Poista valinta tästä, jos haluat valita piilotettuja kohteita (yksitellen, " -"ryhmän tai tason mukana piilotettuja)" +"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio " +"poluksi ensin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +#: ../src/text-chemistry.cpp:121 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -"Poista valinta tästä, jos haluat valita lukittuja kohteita (yksitellen, " -"ryhmän tai tason mukana lukittuja)" +"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta se voidaan asettaa " +"polulle." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa" +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Put text on path" +msgstr "Aseta teksti polulle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "Selecting" -msgstr "Valinta" +#: ../src/text-chemistry.cpp:200 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Valitse polulle kiinnitetty teksti poistaaksesi sen polulta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:" +#: ../src/text-chemistry.cpp:222 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Valinta ei sisällä polulla olevaa tekstiä." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa" +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Poista teksti polulta" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Tuo bittikartta -tagina" +#: ../src/text-chemistry.cpp:289 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Poista lisätyt välistykset" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/text-chemistry.cpp:309 msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "" -"Kuva tuodaan -elementtiin, muuten kuva sijoitetaan suorakulmion " -"täytöksi" +"Valitse teksti ja yksi tai useampi polku tai kuvio tuodaksesi " +"tekstin kehykseen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen" +#: ../src/text-chemistry.cpp:377 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Vie teksti kuvioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" +#: ../src/text-chemistry.cpp:399 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Valitse rivittyvä teksti poistaaksesi rivityksen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:" +#: ../src/text-chemistry.cpp:466 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Pura rivitetty teksti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa" +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Valitse rivittyvä teksti muutosta varten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" +#: ../src/text-chemistry.cpp:496 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" +"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta muutos voitaisiin tehdä." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/text-chemistry.cpp:524 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:529 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "" +"Valinnassa ei ole rivittyviä tekstejä, jotka voitaisiin muuttaa." + +#: ../src/text-context.cpp:452 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Napsauta muokataksesi tekstiä. Raahaa valitaksesi osan " +"tekstistä." + +#: ../src/text-context.cpp:454 msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti " -"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon " -"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden." +"Napsauta valitaksesi rivittyvän tekstin. Raahaa valitaksesi " +"osan tekstistä." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "2x2" -msgstr "2×2" +#: ../src/text-context.cpp:508 +msgid "Create text" +msgstr "Luo teksti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "4x4" -msgstr "4×4" +#: ../src/text-context.cpp:532 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Tulostumaton merkki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "8x8" -msgstr "8×8" +#: ../src/text-context.cpp:547 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Lisää Unicode-merkki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "16x16" -msgstr "16×16" +#: ../src/text-context.cpp:582 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter lopettaa): %s: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Enter lopettaa): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "Syväys ja maski:" +#: ../src/text-context.cpp:659 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Rivittyvä tekstikehys: %s × %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina" +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Kirjoita teksti. Enter aloittaa uuden rivin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " -"maskina" +#: ../src/text-context.cpp:704 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Rivittyvä teksti luotu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen" +#: ../src/text-context.cpp:706 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Luo rivittyvä teksti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/text-context.cpp:708 msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" -"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" +"Kehys on liian pieni nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei " +"luotu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Misc" -msgstr "Muut" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "Keko" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Käytössä" - -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Löysä" +#: ../src/text-context.cpp:834 +msgid "No-break space" +msgstr "Sitova välilyönti" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: ../src/text-context.cpp:836 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Lisää sitova välilyönti" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: ../src/text-context.cpp:873 +msgid "Make bold" +msgstr "Lihavoi" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Yhdistetty" +#: ../src/text-context.cpp:891 +msgid "Make italic" +msgstr "Kursivoi" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Laske uudelleen" +#: ../src/text-context.cpp:930 +msgid "New line" +msgstr "Rivinvaihto" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." +#: ../src/text-context.cpp:964 +msgid "Backspace" +msgstr "Askelpalautin" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" -"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo " -"1 tiedostossa preferences.xml" +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Supista vasemmalle" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Aja Python" +#: ../src/text-context.cpp:1034 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Supista oikealle" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "_Aja Perl" +#: ../src/text-context.cpp:1056 +msgid "Kern up" +msgstr "Supista ylöspäin" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 -msgid "Script" -msgstr "Skripti" +#: ../src/text-context.cpp:1079 +msgid "Kern down" +msgstr "Supista alaspäin" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -msgid "Output" -msgstr "Tallennus" +#: ../src/text-context.cpp:1135 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Kierrä vastapäivään" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" +#: ../src/text-context.cpp:1156 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Kierrä myötäpäivään" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Session file" -msgstr "Istuntotiedosto" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Playback controls" -msgstr "Toiston kontrollit" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -msgid "Message information" -msgstr "Viestitiedot" - -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "Käytössä oleva istuntotiedosto:" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "Viive (millisekuntia):" - -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Close file" -msgstr "Sulje tiedosto" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" -msgstr "Avaa uusi tiedosto" +#: ../src/text-context.cpp:1173 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Pienennä riviväliä" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "Aseta viive" +#: ../src/text-context.cpp:1181 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Pienennä merkkivälejä" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Rewind" -msgstr "Kelaa taakse" +#: ../src/text-context.cpp:1200 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Suurenna riviväliä" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "Siirry yksi muutos taaksepäin" +#: ../src/text-context.cpp:1208 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Suurenna merkkiväliä" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" +#: ../src/text-context.cpp:1312 +msgid "Paste text" +msgstr "Liitä teksti" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "Siirry yksi muutos eteenpäin" +#: ../src/text-context.cpp:1542 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. Enter aloittaa uuden kappaleen." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "Toista" +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Napsauta luodaksesi tai valitaksesi tekstin. Raahaa luodaksesi " +"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -msgid "Open session file" -msgstr "Avaa istuntotiedosto" +#: ../src/text-context.cpp:1659 +msgid "Type text" +msgstr "Kirjoita teksti" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "SIOX-kuvavalinta" +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Muokataksesi polkua napsauta, Vaihto+napsauta tai raahaa " +"solmujen ympäri valitaksesi ne. Tämän jälkeen raahaa solmuja tai " +"hallintapisteitä. Napsauta kohdetta valitaksesi." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita" +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 -msgid "SIOX" -msgstr "SIOX" +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi suorakulmion. Raahaustoiminnot " +"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. Napsauta " +"valitaksesi." -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla" +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi ellipsin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"kaaren tai lohkon luomisen. Napsauta valitaksesi." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 -msgid "Image Brightness" -msgstr "Kuvan kirkkaus" +#: ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi spiraalin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "Ihanteellinen reunojen tunnistus (Canny)" +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " +"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia" +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " +"Vaihto jatkaa valittua polkua." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#: ../src/tools-switch.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." msgstr "" -"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" +"Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan.Vasen ja oikea " +"nuolinäppäin säätävät leveyttä. Ylä- ja alanuolinäppäimet " +"säätävät kulmaa." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 -msgid "Edge Detection" -msgstr "Reunojen tunnistus" +#: ../src/tools-switch.cpp:211 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Raahaa tai kaksoisnapsauta luodaksesi liukuvärin valituille " +"kohteille. Raahaa kahvoja säätääksesi liukuväriä." -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Color Quantization" -msgstr "Värikvantisointi" +#: ../src/tools-switch.cpp:217 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Napsauta tai ympäröi alue raahaamalla suurentaaksesi näkymää. " +"Vaihto+napsauta pienentää näkymää." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin" +#: ../src/tools-switch.cpp:229 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Napsauta ja raahaa kohteiden välillä luodaksesi liittimen." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Vähennettyjen värien määrä" +#: ../src/tools-switch.cpp:235 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 -msgid "Colors:" -msgstr "Värit:" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Jäljitys: %d. %ld solmua" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "Kvantisaatio ja vähennys" +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Valitse jäljitettävä kuva" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja" +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Valitse ainoastaan yksi kuva jäljitystä varten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -msgid "Scans:" -msgstr "Läpikäynnit:" +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä" +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä" +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Virheellinen SIOX-tulos" -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -msgid "Remove background" -msgstr "Poista tausta" +#: ../src/trace/trace.cpp:436 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis" +#: ../src/trace/trace.cpp:459 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Monochrome" -msgstr "Yksivärinen" +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Jäljitys: aloitetaan jäljitys..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Jäljitä bittikartta" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Stack" -msgstr "Pino" +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 -msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +#: ../src/tweak-context.cpp:959 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -"Läpikäynnit tapahtuvat pystysuoraan (ilman välejä) tai vaakasuoraan (yleensä " -"välejä)" - -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Smooth" -msgstr "Tasoita" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Käyttä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä" +#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pushing %d selected object" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "Mitään ei poistettu." +msgstr[1] "Mitään ei poistettu." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "Moninkertainen läpikäynti" +#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shrinking %d selected object" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "Järjestä valitut kohteet" +msgstr[1] "Järjestä valitut kohteet" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Growing %d selected object" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "Ryhmitä valitut kohteet" +msgstr[1] "Ryhmitä valitut kohteet" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "Esikatsele ennen jäljityksen tekemistä" +#: ../src/tweak-context.cpp:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attracting %d selected object" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "Järjestä valitut kohteet" +msgstr[1] "Järjestä valitut kohteet" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -msgid "Invert" -msgstr "Käännä" +#: ../src/tweak-context.cpp:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repelling %d selected object" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "Monista valitut kohteet" +msgstr[1] "Monista valitut kohteet" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet yksittäisille jäljityksille" +#: ../src/tweak-context.cpp:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Roughening %d selected object" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "Mitään ei poistettu." +msgstr[1] "Mitään ei poistettu." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/tweak-context.cpp:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Painting %d selected object" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "Järjestä valitut kohteet" +msgstr[1] "Järjestä valitut kohteet" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -msgid "Credits" -msgstr "Tunnustukset" +#: ../src/tweak-context.cpp:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jittering colors in %d selected object" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "Liittimet välttävät valittuja kohteita" +msgstr[1] "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 -msgid "Potrace" -msgstr "Potrace" +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 +msgid "Push tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Keskeytä jäljitys" +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 +msgid "Shrink tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Aloita jäljitys" +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 +msgid "Grow tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Vaakasuora" +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +msgid "Attract tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 +msgid "Repel tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Pystysuora" +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 +msgid "Roughen tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "_Width" -msgstr "_Leveys" +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Vaakasuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Kohteen ominaisuudet" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Height" -msgstr "_Korkeus" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 +msgid "_Select This" +msgstr "Valit_se tämä" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Pystysuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Luo linkki" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "A_ngle" -msgstr "_Kulma" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 +msgid "Create link" +msgstr "Luo linkki" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)" +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "_Ungroup" +msgstr "P_ura ryhmitys" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " -"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 +msgid "Link _Properties" +msgstr "_Linkin ominaisuudet" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " -"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Seuraa linkkiä" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti A" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Poista linkki" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti B" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "Kuvan _ominaisuudet" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti C" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti D" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Tietoja Inkscapesta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti E" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "Latau_sikkuna" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti F" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Tekijät" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Kääntäjät" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Lisenssi" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa " -"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan" +"Riku Leino (riku@scribus.info)\n" +"käännöksen tarkastus (http://www.lokalisointi.org)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align" +msgstr "Tasaa" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Distribute" +msgstr "Jaa" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se " -"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "_Muokkaa matriisia" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Poista päällekkäisyydet" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -msgid "_Scale" -msgstr "_Muuta kokoa" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Järjestä liitinverkosto" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Kierrä" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 +msgid "Unclump" +msgstr "Hajauta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Taita" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Satunnainen sijainti" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "_Matriisi" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjat" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Käytä muunnosta valintaan" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Liitinverkoston asettelu" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "_Käytä SSL:ää" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +msgid "Nodes" +msgstr "Solmut" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Register" -msgstr "_Rekisteröi" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Relative to: " +msgstr "Suhteessa: " -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Server:" -msgstr "_Palvelin:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "_Username:" -msgstr "_Käyttäjänimi:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +msgid "Align left sides" +msgstr "Tasaa vasemmat sivut" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortti:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Align right sides" +msgstr "Tasaa oikeat reunat" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align tops" +msgstr "Tasaa yläreunat" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "Yhdistäminen Jabber-palvelimeen %1 epäonnistui" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Tasaa alareunat" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" -"Tunnistus Jabber-palvelimelle %1 epäonnistui käyttäjänä %2" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Jaa alareunat tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "SSL-alustus epäonnistui yhdistettäessä Jabber-palvelimeen %1" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "Yhdistetty Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" -"Rekisteröityminen Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2 " -"epäonnistui" +"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "Huoneen _nimi:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Järjestä liitinverkosto" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "Huoneen _palvelin:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "Huoneen _salasana:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "_Huoneen kahva:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "Yhdistä huoneeseen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "Synkronoi huoneen %1@%2 kanssa käyttäen kahvaa %3" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 +msgid "Last selected" +msgstr "Viimeksi valittuun" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "Käyttäjän Jabber-t_unnus:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +msgid "First selected" +msgstr "Ensimmäiseksi valittuun" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "_Kutsu käyttäjä" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Biggest item" +msgstr "Suurimpaan" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 +msgid "Smallest item" +msgstr "Pienimpään" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "Kaverilista" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 +msgid "Page" +msgstr "Sivu" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "Lähetetään piirtotaulukutsu käyttäjälle %1" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 +msgid "Drawing" +msgstr "Piirros" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core -entiteetit" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Kursorin sijainti" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " -"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita." +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "Show page _border" +msgstr "_Näytä sivun reuna" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Näytä reunan varjo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Tausta:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -"Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" " -"tehdyt muutkoset ennen sulkemista?\n" -"\n" -"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään." +"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " +"tallennettaessa)" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -msgid "Close _without saving" -msgstr "_Sulje tallentamatta" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Reunan väri:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" +msgstr "Sivun reunan väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Sivun reunan väri" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show _guides" +msgstr "Näytä _apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -"Tiedosto \"%s\" tallennettiin " -"formaatissa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" -"\n" -"Tallennetaanko toiseen formaattiin?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "tiny" -msgstr "erittäin pieni" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "_Apuviivojen väri:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "small" -msgstr "pieni" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guideline color" +msgstr "Apuviivojen väri" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "keskikokoinen" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Apuviivojen väri" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "large" -msgstr "suuri" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "_Valinnan väri:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 -msgid "huge" -msgstr "valtava" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Valitun apuviivan väri" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "Wrap" -msgstr "Pakkaa" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Ei vapaa" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" -msgstr "F:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "_Bounding box corners" +msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "Solmut" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -msgid "N/A" -msgstr "Ei saatavilla" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 -msgid "Nothing selected" -msgstr "EI valintaa" +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap to path_s" +msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No fill" -msgstr "Ei täyttöä" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to object paths" +msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No stroke" -msgstr "Ei viivaa" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap to n_odes" +msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -msgid "Pattern" -msgstr "Kuviointi" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" +msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Täyttö kuvioinnilla" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Viivan kuviointi" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -msgid "L Gradient" -msgstr "Su liukuväri" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Suora liukuväritäyttö" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Suora liukuväriviiva" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Kie_rto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -msgid "R Gradient" -msgstr "Sä liukuväri" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Ruudukko ja apuviivat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Radial gradient stroke" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Luo apuviiva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Pidä valittu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Ap_uviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Leimasin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Olet_usyksikkö:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Reuna" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Koko ja suunta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "What snaps" +msgstr "Suorakulmio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr "_Luo " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Defined grids" +msgstr "Yleinen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Poista punainen" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 +msgid "Export" +msgstr "Tallenna" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Kaikki kuviot" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tyypit" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Upota kaikki kuvat" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Ota valinnasta" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Left edge of source" +msgstr "Lähteen vasen reuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Lähteen oikea reuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Lähteen leveys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Korkeus:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Tulosteen kohde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Kohteen korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "_Oma" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "_Tausta:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Tulosteen kohde" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +msgid "Fill" +msgstr "Täyttö" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Viivan väritys" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Viivan t_yyli" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Lähde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Kie_rto" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Pisteet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponentti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Kulma" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "New light source" +msgstr "Lähteen oikea reuna" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Monista" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Suotimet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "_Nimeä uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Monista solmu" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "_Effect" +msgstr "_Efektit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Liitin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Poista vihreä" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "_Efektit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Suorakulmio" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "Arvo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Tekijä" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +msgid "K1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +msgid "K2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 +msgid "K3" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 +msgid "K4" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "Kohde:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Supista ylöspäin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Jako" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode" +msgstr "Tila" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Säilytetty" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color" +msgstr "Värit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale" +msgstr "Neliö pääty" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 +#, fuzzy +msgid "X Channel" +msgstr "Peru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "Y Channel" +msgstr "Peru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "Flood Color" +msgstr "Rajan väri" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 +#, fuzzy +msgid "Delta X" +msgstr "Poista" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Delta Y" +msgstr "Poista" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Specular Color" +msgstr "Rajan väri" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 +msgid "Stitch Tiles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Nopeus:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Poista attribuutti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Tartunnan herkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "pixels" +msgstr "pikseliä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä " +"(pikseleinä)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" +"Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa tai muuta laitetta (vaatii " +"uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Käytä painon tunnistavan piirtoalustan tai muun laitteen tarjoamia " +"mahdollisuuksia. Poista ominaisuus käytöstä ainoastaan, jos sinulla on " +"laitteen kanssa ongelmia." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Scrolling" +msgstr "Vieritys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Hiiren rulla siirtää:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-" +"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Siirtää:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Kiihdytys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei " +"kiihdytä)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automaattinen vieritys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli " +"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +msgid "Threshold:" +msgstr "Raja-arvo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta " +"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan " +"ulkopuolella, negatiivinen alustalla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Hiiren rulla siirtää:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Steps" +msgstr "Askeleet" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun " +"määrän pikseleitä" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> ja < muuttavat kokoa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Kutista tai laajenna:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä " +"pikseleinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0–360, positiivinen " +"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180–180 ja positiivinen on " +"vastapäivään" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Kierto tarttuu joka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "degrees" +msgstr "aste" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-" +"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Loitonna tai lähennä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin " +"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Näytä valintavihje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Salli liukuvärin muokkaus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Valittuna ei ole kohteita, joilta voisi ottaa tyylin." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Useampi kuin yksi kohde valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta " +"kohteesta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Luo uudet kohteet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "Last used style" +msgstr "Viimeksi käytetty tyyli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Työkalun oma tyyli:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. " +"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Take from selection" +msgstr "Ota valinnasta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Työkalun oma tyyli:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Rajausalueen reuna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Rajausalueen reuna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Muuta tekstiksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Valitse seuraava" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Selector" +msgstr "Valintatyökalu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Muunnettaessa, näytä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Objects" +msgstr "Kohteet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Box outline" +msgstr "Kehyksen ääriviivat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +msgid "Mark" +msgstr "Merkki" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Box" +msgstr "Alue" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Node" +msgstr "Solmu" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 +msgid "Zoom" +msgstr "Näkymän koko" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Shapes" +msgstr "Kuviot" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Pencil" +msgstr "Kynä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Raja-arvo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä " +"arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "Pen" +msgstr "Täytekynä" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafia" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin " +"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman " +"levyiseltä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Tulosta asiakirja" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Gradient" +msgstr "Liukuväri" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Connector" +msgstr "Liitin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Dropper" +msgstr "Värivalitsin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Suhde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiivinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien " +"kanssa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" +"Ovatko valintaikkunat dokumentti-ikkunan päällä. Tämän version " +"julkaisutiedoissa on lisää tästä ominaisuudesta. (Hiiren oikealla " +"painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn " +"dokumentti-ikkunan.) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman " +"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa " +"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Siirrä samansuuntaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Pidä paikallaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Are unlinked" +msgstr "menettävät linkityksen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Are deleted" +msgstr "poistetaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi " +"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " +"maskina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Syväys ja maski:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Muunna liukuvärejä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Muunna kuviointeja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimoitu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "Preserved" +msgstr "Säilytetty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa " +"suhteessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Säilytä muunnokset:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Transforms" +msgstr "Muunnokset" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Paras laatu (hitain)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Hyvä laatu (hidas)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Average quality" +msgstr "Kohtalainen laatu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Huono laatu (nopea)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Huonoin laatu (nopein)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta " +"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen " +"alitasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Poista valinta tästä, jos haluat valita piilotettuja kohteita (yksitellen, " +"ryhmän tai tason mukana piilotettuja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Poista valinta tästä, jos haluat valita lukittuja kohteita (yksitellen, " +"ryhmän tai tason mukana lukittuja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "Selecting" +msgstr "Valinta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Tuo" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Prosentti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Siirrä suh_teessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Näyttötila" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "_Näyttötila" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Näyttötila" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Piste" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +msgid "Device profile:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "Tulosteen kohde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Säilytetty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ei mitään" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Sivun reunan väri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Sivun suunta:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Grid units" +msgstr "R_uudukon yksikkö:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Origin X" +msgstr "_Alku X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Origin Y" +msgstr "A_lku Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Spacing X" +msgstr "Välistys _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y" +msgstr "Välistys _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "Pääruudukon väri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every" +msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Angle X" +msgstr "X-kulma:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Angle Z" +msgstr "Z-kulma:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti " +"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon " +"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "2x2" +msgstr "2×2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "4x4" +msgstr "4×4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "8x8" +msgstr "8×8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "16x16" +msgstr "16×16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" + +#. consider moving this to an UI tab: +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Make the commands toolbar icons smaller" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +msgid "Make the main toolbar icons smaller" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent documents:" +msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +msgid "Misc" +msgstr "Muut" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Apply chosen effect to selection" +msgstr "Käytä muunnosta valintaan" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remove effect from selection" +msgstr "Poista valinnan maski" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Nykyinen taso" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +msgid "No effect applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 +msgid "Item is not a shape or path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Luo dynaaminen koko" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Poista vihreä" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Keko" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Käytössä" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Löysä" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Yhdistetty" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Laske uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo " +"1 tiedostossa preferences.xml" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Käyttäjänimi:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Search Tag" +msgstr "Etsi kuvat" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 +msgid "No files matched your search" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Etsi ryhmät" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 +msgid "Files Found" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Aja Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "_Aja Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219 +msgid "Script" +msgstr "Skripti" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229 +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Kirkkauden raja" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Yksi läpikäynti: luo polun" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Edge detection" +msgstr "Reunojen tunnistus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" +"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +msgid "Color quantization" +msgstr "Värikvantisointi" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Vähennettyjen värien määrä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Colors:" +msgstr "Värit:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +msgid "Invert image" +msgstr "Käännä kuva" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Kirkkauden askeleet" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 +msgid "Scans:" +msgstr "Läpikäynnit:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +msgid "Grays" +msgstr "Harmaat" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Smooth" +msgstr "Tasoita" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Käytä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Stack scans" +msgstr "Pino läpikäynnit" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun " +"sijaan (usein välien kanssa)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 +msgid "Remove background" +msgstr "Poista tausta" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Useita läpikäyntejä: luo ryhmän polkuja" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Vaimenna täplitystä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Jätä pienet täplät huomioimatta bittikartassa" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Täplät, jotka ylittävät tämän pikselimäärän hävitetään." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Tasoita kulmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Tasoita jäljityksen teräviä kulmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Kasvata pyöristääksesi kulmia enemmän" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimoi polut" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä " +"yhteen." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan " +"voimakkaampi optimointi." + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Credits" +msgstr "Tunnustukset" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX-kuvavalinta" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Esikatsele kuvaa nykyisillä asetuksilla suorittamatta jäljitystä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Keskeytä jäljitys" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Aloita jäljitys" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Vaakasuora" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Pystysuora" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "_Width" +msgstr "_Leveys" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vaakasuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "_Height" +msgstr "_Korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Pystysuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "A_ngle" +msgstr "_Kulma" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " +"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " +"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Siirrä suh_teessa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa " +"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se " +"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "_Muokkaa matriisia" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Scale" +msgstr "_Muuta kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Kierrä" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Taita" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Matri_x" +msgstr "_Matriisi" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Käytä muunnosta valintaan" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Muokkaa muunnosmatriisia" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Kursorin sijainti" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " +"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" " +"tehdyt muutokset ennen sulkemista?\n" +"\n" +"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_Sulje tallentamatta" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" tallennettiin " +"formaatissa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" +"\n" +"Tallennetaanko toiseen formaattiin?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +msgid "tiny" +msgstr "erittäin pieni" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "pieni" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +msgid "large" +msgstr "suuri" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "valtava" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "päätesolmu" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "Sininen" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Ei vapaa" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Viivan leveys" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +msgid "N/A" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +msgid "Nothing selected" +msgstr "EI valintaa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +msgid "No fill" +msgstr "Ei täyttöä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +msgid "No stroke" +msgstr "Ei viivaa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +msgid "Pattern" +msgstr "Kuviointi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Täyttö kuvioinnilla" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Viivan kuviointi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Suora liukuväritäyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Suora liukuväriviiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "ka" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "Different" -msgstr "Erota" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Different" +msgstr "Erota" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "Different fills" +msgstr "Erota täytöt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "Different strokes" +msgstr "Erota viivat" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Tasainen täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Tasainen viiva" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "a" +msgstr "ka" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +msgid "m" +msgstr "u" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Muokkaa täyttöä..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Muokkaa viivaa..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +msgid "Last set color" +msgstr "Viimeksi käytetty väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Last selected color" +msgstr "Viimeksi valittu väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Invert" +msgstr "Käännä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopioi väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +msgid "Paste color" +msgstr "Liitä väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Vaihda täyttö ja viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +msgid "Invert fill" +msgstr "Käännä täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Käännä viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 +msgid "White fill" +msgstr "Valkoinen täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +msgid "White stroke" +msgstr "Valkoinen viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 +msgid "Black fill" +msgstr "Musta täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 +msgid "Black stroke" +msgstr "Musta viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +msgid "Paste fill" +msgstr "Liitä täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Liitä viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +msgid "Change opacity" +msgstr "Muuta peittävyyttä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Peittävyys, %:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +msgid " (averaged)" +msgstr " (keskiarvo)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (läpinäkyvä)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100 % (läpinäkymätön)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Vähemmän saturaatiota" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Raahaa kaari" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "_Sivun koko:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Sivun suunta:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Vaakasuora" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Pystysuora" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +msgid "Custom size" +msgstr "Oma koko" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "_Sovita sivu valintaan" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan " +"koko piirroksen kooksi" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +msgid "U_nits:" +msgstr "_Yksiköt:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +msgid "Width of paper" +msgstr "Paperin leveys" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +msgid "_Height:" +msgstr "_Korkeus:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +msgid "Height of paper" +msgstr "Paperin korkeus" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +msgid "Set page size" +msgstr "Aseta sivun koko" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "L Gradient" +msgstr "Su liukuväri" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "R Gradient" +msgstr "Sä liukuväri" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Täyttö: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Viiva: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Viivan leveys: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Peittävyys: %.3g" + +#: ../src/verbs.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle." + +#: ../src/verbs.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Taso on jo alin." + +#: ../src/verbs.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Laske edelliselle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle." + +#: ../src/verbs.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Taso on jo ylin." + +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 +msgid "No current layer." +msgstr "Ei valittua tasoa." + +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Nostettiin taso %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1178 +msgid "Layer to top" +msgstr "Taso ylimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:1182 +msgid "Raise layer" +msgstr "Nosta tasoa" + +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Laskettiin taso %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1186 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Taso alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:1190 +msgid "Lower layer" +msgstr "Laske tasoa" + +#: ../src/verbs.cpp:1199 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle." + +#: ../src/verbs.cpp:1227 +msgid "Delete layer" +msgstr "Poista taso" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1230 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Taso poistettiin." + +#: ../src/verbs.cpp:1312 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Käännä vaakasuunnassa" + +#: ../src/verbs.cpp:1327 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Käännä pystysuunnassa" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1791 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1795 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1799 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1803 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1807 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1811 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1815 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" + +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" + +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Poista nykyinen taso" + +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Does nothing" +msgstr "Ei tee mitään" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 +msgid "_Open..." +msgstr "_Avaa..." + +#: ../src/verbs.cpp:2125 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "Re_vert" +msgstr "_Palauta" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "Save document" +msgstr "Tallenna asiakirja" + +#: ../src/verbs.cpp:2130 +msgid "Save _As..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." + +#: ../src/verbs.cpp:2131 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" + +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Tallenna kop_io..." + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "_Print..." +msgstr "Tu_losta..." + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Print document" +msgstr "Tulosta asiakirja" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "_Siisti määritykset" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut" + +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "_Esikatselu" + +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "_Import..." +msgstr "T_uo..." + +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Tallenna _bittikartta..." + +#: ../src/verbs.cpp:2144 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2146 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2146 +#, fuzzy +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Seuraava ikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2148 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2149 +msgid "P_revious Window" +msgstr "_Edellinen ikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2151 +msgid "_Close" +msgstr "Sul_je" + +#: ../src/verbs.cpp:2152 +msgid "Close this document window" +msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "_Quit" +msgstr "Lo_peta" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Lopeta Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "Undo last action" +msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" + +#: ../src/verbs.cpp:2160 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Leikkaa" + +#: ../src/verbs.cpp:2161 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" + +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +msgid "_Paste" +msgstr "_Liitä" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle" + +#: ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Liitä _tyyli" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Liitä _leveys" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Liitä _korkeus" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Liitä koko jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2175 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Liitä leveys jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" + +#: ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "L_iitä paikalle" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa" + +#: ../src/verbs.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Liitä teksti" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +msgid "Delete selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Monist_a" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Monista valitut kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Kloo_naa" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" +"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" + +#: ../src/verbs.cpp:2190 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Pura _kloonin linkitys" + +#: ../src/verbs.cpp:2191 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" +"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista " +"tavallisen kohteen." + +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Select _Original" +msgstr "_Valitse alkuperäinen" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker +#: ../src/verbs.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi" + +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Kuviointi k_ohteiksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Pura kohteet kuvioinnista" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Clea_r All" +msgstr "_Tyhjennä kaikki" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Va_litse kaikki" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "" +"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Käännä _valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Käännä kaikilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Select Next" +msgstr "Valitse seuraava" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Select Previous" +msgstr "Valitse edellinen" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "D_eselect" +msgstr "_Poista valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2221 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Liitä leveys jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "_Tuo päällimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "_Vie alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Vie valinta alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Raise" +msgstr "_Nosta" + +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "_Lower" +msgstr "_Laske" + +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Group" +msgstr "_Ryhmitä" + +#: ../src/verbs.cpp:2235 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Pura valitut ryhmät" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Aseta _polulle" + +#: ../src/verbs.cpp:2241 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "P_oista polulta" + +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Poista muo_katut välit" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Union" +msgstr "_Yhdiste" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Leikkaus" + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Luo leikkaus valituista poluista" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "_Difference" +msgstr "_Erotus" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_Poisto" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Di_vision" +msgstr "_Jako" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Leikkaa alempi paloiksi" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Polun leikkaus" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää." + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Outs_et" +msgstr "Laaj_enna" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -msgid "Different fills" -msgstr "Erota täytöt" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -msgid "Different strokes" -msgstr "Erota viivat" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset" -msgstr "Poista" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "I_nset" +msgstr "_Supista" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset fill" -msgstr "Poista täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Supista valittuja polkuja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Poista viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Tasainen täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Tasainen viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -msgid "a" -msgstr "ka" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_ynaaminen koko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -msgid "m" -msgstr "u" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "_Linkitetty koko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Reunaviiva poluk_si" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Muokkaa täyttöä..." +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Muokkaa viivaa..." +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Si_mplify" +msgstr "_Pelkistä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -msgid "Last set color" -msgstr "Viimeksi käytetty väri" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -msgid "Last selected color" -msgstr "Viimeksi valittu väri" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Käännä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "Musta" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Jäljitä bittikartta..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopioi väri" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 -msgid "Paste color" -msgstr "Liitä väri" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "_Tee bittikarttakopio" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Vaihda täyttö ja viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "_Combine" +msgstr "_Yhdistä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Yhdistä polut yhdeksi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -msgid "Remove fill" -msgstr "Poista täyttö" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Break _Apart" +msgstr "K_atkaise" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Poista viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "Järjestä ruu_dukoksi..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 -msgid "Master opacity" -msgstr "Täytön peitto" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "Järjestä valitut kohteet ruudukoksi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Lisää t_aso..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 -msgid " (averaged)" -msgstr " (keskiarvo)" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Luo uusi taso" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Nimeä taso uudelleen..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "1,0 (läpinakymätön)" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 -msgid "P_age size:" -msgstr "_Sivun koko:" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Sivun suunta:" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Vaakasuora" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Pystysuora" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -msgid "Custom size" -msgstr "Oma koko" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "_Sovita sivu valintaan" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan " -"koko piirroksen kooksi" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "U_nits:" -msgstr "_Yksiköt:" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -msgid "Width of paper" -msgstr "Paperin leveys" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "_Taso päällimmäiseksi" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -msgid "_Height:" -msgstr "_Korkeus:" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -msgid "Height of paper" -msgstr "Paperin korkeus" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "_Taso alimmaiseksi" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Viivan leveys: %.5g%s" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "O:%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Nosta tasoa" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "O:.%d" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Nosta nykyistä tasoa" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Läpinäkyvyys: %.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Laske tasoa" -#. TODO: annotate -#: ../src/verbs.cpp:1093 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle." +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Laske nykyistä tasoa" -#: ../src/verbs.cpp:1095 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "Taso on jo alin" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Poista nykyinen taso" -#. TODO: annotate -#: ../src/verbs.cpp:1105 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle." +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Poista nykyinen taso" -#: ../src/verbs.cpp:1107 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "Taso on jo ylin" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Kierrä _90° myötäp." -#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -msgid "No current layer." -msgstr "Ei valittua tasoa." +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" -#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Nostettiin taso %s." +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Kierrä 9_0° vastap." -#: ../src/verbs.cpp:1154 -msgid "Layer to Top" -msgstr "Taso ylimmäiseksi" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" -#: ../src/verbs.cpp:1158 -msgid "Raise Layer" -msgstr "Nosta tasoa" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Pois_ta muunnokset" -#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Laskettiin taso %s." +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Poista kohteen muunnokset" -#: ../src/verbs.cpp:1162 -msgid "Layer to Bottom" -msgstr "Laske alimmaiseksi" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Kohde poluksi" -#: ../src/verbs.cpp:1166 -msgid "Lower Layer" -msgstr "Laske tasoa" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Muuta valittu kohde poluksi" -#: ../src/verbs.cpp:1175 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle." +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Vie kehykseen" -#: ../src/verbs.cpp:1203 -msgid "Delete layer" -msgstr "Poista taso" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen " +"kehykseen." -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1206 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Taso poistettiin." +#: ../src/verbs.cpp:2348 +msgid "_Unflow" +msgstr "P_ura teksti kehyksestä" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Käännä vaakasuunnassa" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)" -#: ../src/verbs.cpp:1272 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Käännä pystysuunnassa" +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Muuta tekstiksi" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1641 -msgid "keys.svg" -msgstr "keys.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" +"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1677 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Käännä _vaakatasossa" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1681 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1685 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Käännä _pystytasossa" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1689 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1693 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1697 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "_Release" +msgstr "Pu_ra" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1701 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Poista valinnan maski" -#: ../src/verbs.cpp:1933 -msgid "Does nothing" -msgstr "Ei tee mitään" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: ../src/verbs.cpp:1938 -msgid "_Open..." -msgstr "_Avaa..." +#: ../src/verbs.cpp:2369 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Valitse ja muunna kohteita" -#: ../src/verbs.cpp:1939 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Node Edit" +msgstr "Solmun muokkaus" -#: ../src/verbs.cpp:1940 -msgid "Re_vert" -msgstr "_Palauta" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +#, fuzzy +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Muokkaa polun solmuja ja hallintapisteitä" -#: ../src/verbs.cpp:1941 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" -#: ../src/verbs.cpp:1942 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä" -#: ../src/verbs.cpp:1942 -msgid "Save document" -msgstr "Tallenna asiakirja" +#: ../src/verbs.cpp:2377 +#, fuzzy +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Luo laattaklooneja" -#: ../src/verbs.cpp:1944 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria" -#: ../src/verbs.cpp:1945 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita" -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "_Print..." -msgstr "Tu_losta..." +#: ../src/verbs.cpp:2383 +msgid "Create spirals" +msgstr "Luo spiraaleja" -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "Print document" -msgstr "Tulosta asiakirja" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1949 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "_Siisti määritykset" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja" -#: ../src/verbs.cpp:1949 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" -#: ../src/verbs.cpp:1951 -msgid "Print _Direct" -msgstr "Tulosta _suoraan" +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita" -#: ../src/verbs.cpp:1952 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "Tulosta suoraan ilman kyselyjä" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä" -#: ../src/verbs.cpp:1953 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "_Esikatselu" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Lähennä ja loitonna" -#: ../src/verbs.cpp:1954 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +#, fuzzy +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Poimi värikeskiarvot kuvasta" -#: ../src/verbs.cpp:1955 -msgid "_Import..." -msgstr "T_uo..." +#: ../src/verbs.cpp:2399 +#, fuzzy +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Luo liitäntöjä" -#: ../src/verbs.cpp:1956 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1957 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Tallenna _bittikartta..." +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Valintatyökalun asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1958 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1959 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_Seuraava ikkuna" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Solmujen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1960 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Avaa solmun asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1961 -msgid "P_revious Window" -msgstr "_Edellnen ikkuna" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Solmujen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1962 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Avaa tekstin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1963 -msgid "_Close" -msgstr "Sul_je" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Suorakulmion asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1964 -msgid "Close this document window" -msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Avaa suorakulmion asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "_Quit" -msgstr "Lo_peta" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +#, fuzzy +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Tekstin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Lopeta Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Avaa solmun asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1968 -msgid "Undo last action" -msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipsin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1971 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Avaa ellipsin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Leikkaa" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Tähden asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1973 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Avaa tähden asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1974 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiraalin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1975 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Avaa spiraalin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1976 -msgid "_Paste" -msgstr "_Liitä" +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Kynän asetukset" + +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Avaa kynän asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1977 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen osoittamaan paikkaan" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Mustekynän asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1978 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Liitä _tyyli" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Avaa mustekynän asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1979 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kalligrafian asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1981 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Avaa kalligrafian asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1982 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Liitä _leveys" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Tekstin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1983 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Avaa tekstin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Liitä _korkeus" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Liukuvärien asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1985 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Avaa liukuvärin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1986 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Liitä koko jokaiselle" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Zoomauksen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1987 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Liitä leveys jokaiselle" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Värivalitsimen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1989 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1990 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Liittimen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Avaa liittimen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "L_iitä paikalle" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Liukuvärien asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Avaa mustekynän asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:1994 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" -#: ../src/verbs.cpp:1995 -msgid "Delete selection" -msgstr "Poista valinta" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Monist_a" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Monista valitut kohteet" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" -#: ../src/verbs.cpp:1998 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Kloo_naa" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Viivaimet" -#: ../src/verbs.cpp:1999 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" -#: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Pura _kloonin linkitys" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Vieritys_palkit" -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "" -"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista " -"tavallisen kohteen." +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit" -#: ../src/verbs.cpp:2002 -msgid "Select _Original" -msgstr "_Valitse alkuperäinen" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "_Grid" +msgstr "_Ruudukko" -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2005 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "G_uides" +msgstr "Ap_uviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2008 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Kuviointi k_ohteiksi" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Seuraava _tarkennus" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Pura kohteet kuvioinnista" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -msgid "Clea_r All" -msgstr "_Tyhjennä kaikki" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Edellinen tarkennus" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Va_litse kaikki" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Näytä 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Näytä 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Käännä _valinta" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "2_:1" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Näytä 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2018 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Käännä kaikilla tasoilla" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Kokoruututila" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2020 -msgid "D_eselect" -msgstr "_Poista valinta" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Monista ikkun_a" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "_Tuo päällimmäiseksi" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "_New View Preview" +msgstr "Uuden _näkymän esikatselu" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "New View Preview" +msgstr "Uuden näkymän esikatselu" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "_Vie alimmaiseksi" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normaali" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Vie valinta alimmaiseksi" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -msgid "_Raise" -msgstr "_Nosta" +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "_Outline" +msgstr "_Ääriviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella" +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -msgid "_Lower" -msgstr "_Laske" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Vaihda" -#: ../src/verbs.cpp:2031 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä" -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "_Group" -msgstr "_Ryhmitä" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "Color managed view" +msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Pura valitut ryhmät" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..." -#: ../src/verbs.cpp:2037 -msgid "_Put on Path" -msgstr "Aseta _polulle" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Put text on path" -msgstr "Aseta teksti polulle" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Sovita sivu ikkunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "P_oista polulta" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Page _Width" +msgstr "Sivun le_veys" -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Poista teksti polulta" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Poista muo_katut välit" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Sovita piirros ikkunaan" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2044 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä" +#: ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Sovita valinta ikkunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -msgid "_Union" -msgstr "_Yhdiste" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscapen asetukset..." -#: ../src/verbs.cpp:2047 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia" -#: ../src/verbs.cpp:2048 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Leikkaus" +#: ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..." -#: ../src/verbs.cpp:2049 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Luo leikkaus valituista poluista" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)" -#: ../src/verbs.cpp:2050 -msgid "_Difference" -msgstr "_Erotus" +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Asiakirjan _metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)" -#: ../src/verbs.cpp:2052 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_Poisto" +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Täyttö ja reuna..." -#: ../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -msgid "Di_vision" -msgstr "_Jako" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Värikokoelma..." -#: ../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Leikkaa alempi paloiksi" +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Valitse värit kokoelmasta" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2058 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Leikkaa _polku" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "_Muunna..." -#: ../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää." +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Outs_et" -msgstr "Laaj_enna" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "T_asaa ja jaa..." -#: ../src/verbs.cpp:2064 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Tasaa ja jaa kohteita" -#: ../src/verbs.cpp:2066 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Toiminto_historia..." -#: ../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Undo History" +msgstr "Toimintohistoria" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Teksti ja fontti..." -#: ../src/verbs.cpp:2070 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" +"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin " +"ominaisuuksia" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2074 -msgid "I_nset" -msgstr "_Supista" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML-editori..." -#: ../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Supista valittuja polkuja" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "_Find..." +msgstr "_Etsi..." -#: ../src/verbs.cpp:2078 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" -#: ../src/verbs.cpp:2080 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Viestit..." -#: ../src/verbs.cpp:2081 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "View debug messages" +msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä" -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "D_ynaaminen koko" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "S_cripts..." +msgstr "S_kriptit..." -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla" +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Run scripts" +msgstr "Aja skriptejä" -#: ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Linkitetty koko" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Reunaviiva poluk_si" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Luo laattaklooneja..." -#: ../src/verbs.cpp:2089 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta " +"satunnaisesti" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Si_mplify" -msgstr "_Pelkistä" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "K_ohteen ominaisuudet..." -#: ../src/verbs.cpp:2091 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)" +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Käännä" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "P_ikaviestintä..." -#: ../src/verbs.cpp:2093 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllien merkkien käännössä)" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber-pikaviestin" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2095 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Jäljitä bittikartta..." +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Syöttöla_itteet..." -#: ../src/verbs.cpp:2096 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_Tee bittikarttakopio" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Laajennukset..." -#: ../src/verbs.cpp:2098 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Näytä tietoa lisäosista" -#: ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "_Combine" -msgstr "_Yhdistä" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Ta_sot..." -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Yhdistä polut yhdeksi" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "View Layers" +msgstr "Näytä tasot" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2103 -msgid "Break _Apart" -msgstr "K_atkaise" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "Path Effects..." +msgstr "_Efektit" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Manage path effects" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "Järjestä ruu_dukoksi..." +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Filter Effects..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Järjestä valitut kohteet ruudukoksi" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Manage SVG filter effects" +msgstr "" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2108 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Lisää t_aso..." +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "_Tietoja laajennuksista" -#: ../src/verbs.cpp:2109 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Luo uusi taso" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista" -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "_Nimeä taso uudelleen..." +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "About _Memory" +msgstr "Tietoja _muistin käytöstä" -#: ../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Muistin käytön tietoja" -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "Tietoj_a Inkscapesta" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi" -#: ../src/verbs.cpp:2114 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle" +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "_Taso päällimmäiseksi" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)" + +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)" + +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)" + +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Piirtämisen _elementit (en)" + +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "_Laske alimmaiseksi" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Previous Effect" +msgstr "Edellinen efekti" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Nosta tasoa" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Nosta nykyistä tasoa" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "Edellisen efektin asetukset..." -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Laske tasoa" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Laske nykyistä tasoa" +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Poista nykyinen taso" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Poista nykyinen taso" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Sovita sivu piirrokseen" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Kierrä _90° myötäp." +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Sovita sivu piirrokseen" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Kierrä 9_0° vastap." +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Unlock All" +msgstr "Vapauta taso" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Pois_ta muunnokset" +#: ../src/verbs.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Poista kohteen muunnokset" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +#, fuzzy +msgid "Unhide All" +msgstr "Näytä taso" -#: ../src/verbs.cpp:2138 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Kohde poluksi" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +#, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Muuta valittu kohde poluksi" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Viivatyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Vie kehykseen" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Siirtymä" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen " -"kehykseen." +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "_Unflow" -msgstr "P_ura teksti kehyksestä" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Muuta tekstiksi" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 +msgid "Font family" +msgstr "Kirjainperhe" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Käännä _vaakatasossa" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 +msgid "Font size:" +msgstr "Koko:" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Käännä _pystytasossa" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod=" +"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") " +"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "_Release" -msgstr "Pu_ra" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 +msgid "reflected" +msgstr "käännetty" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Poista valinnan maski" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 +msgid "direct" +msgstr "suora" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "Repeat:" +msgstr "Toista:" -#: ../src/verbs.cpp:2159 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 +msgid "No gradients" +msgstr "Ei liukuväriä" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Valitse ja muunna kohteita" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ei valintaa" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "Node Edit" -msgstr "Solmun muokkaus" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Valinnassa ei ole liukuvärejä" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Muokkaa polun solmuja ja hallintapisteitä" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Useita liukuvärejä" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "New:" +msgstr "Uusi:" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Luo suora liukuväri" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Create spirals" -msgstr "Luo spiraaleja" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Luo säteittäinen liukuväri" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 +msgid "on" +msgstr " " -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Tee täytöstä liukuväri" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Piirrä kalligrafisia viivoja" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Tee reunasta liukuväri" -#: ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +msgid "Change:" +msgstr "Muuta:" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Lähennä ja loitonna" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "Poimi värikeskiarvot kuvasta" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Create connectors" -msgstr "Luo liitännät" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Muuta värirajan sijaintia" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Valintatyökalun asetukset" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 +msgid "Add stop" +msgstr "Lisää väriraja" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Solmujen asetukset" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Delete stop" +msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Avaa solmun asetukset" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Suorakulmion asetukset" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 +msgid "Offset:" +msgstr "Siirtymä:" -#: ../src/verbs.cpp:2197 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Avaa suorakulmion asetukset" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 +msgid "Stop Color" +msgstr "Rajan väri" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Ellipsin asetukset" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Liukuväri-editori" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Avaa ellipsin asetukset" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Muuta värirajan väriä" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Tähden asetukset" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Avaa tähden asetukset" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiraalin asetukset" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +msgid "Current layer" +msgstr "Nykyinen taso" -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Avaa spiraalin asetukset" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564 +msgid "(root)" +msgstr "(juuri)" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Kynän asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +msgid "No paint" +msgstr "Ei täyttöä" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Avaa kynän asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +msgid "Flat color" +msgstr "Tasainen väri" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Mustekynän asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Suora liukuväri" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Avaa mustekynän asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Säteittäinen väriliuku" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafian asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)" -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Avaa kalligrafian asetukset" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: " +"parillinen-pariton)" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Tekstin asetukset" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: " +"nollasta poikkeavat)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Avaa tekstin asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "No objects" +msgstr "Ei kohteita" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Liukuvärien asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Useita tyylejä" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Avaa liukuvärin asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Täyttöä ei ole määritelty" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Zoomauksen asetukset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Käytä valikon kohtaa Kohde > Kuvioinnit > Kohteet kuvioinniksi " +"luodaksesi uuden kuvioinnin valinnasta." -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Muunna työkalurivin avulla" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Värivalitsimen asetukset" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Nyt viivan leveys muuttuu, kun kohteen koko muuttuu." -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Liittimen asetukset" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Avaa liittimen asetukset" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Zoom In" -msgstr "Lähennä" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt liukuvärit muuttuvat kohteitten mukana, kun kohteita " +"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Zoom in" -msgstr "Lähennä" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt liukuvärit pysyvät muuttumattomina kun kohteita muunnetaan " +"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Loitonna" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt kuviointi muuttuu kohteitten mukana, kun kohteita " +"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Zoom out" -msgstr "Loitonna" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt kuviointi pysyy muuttumattomana, kun kohteita muunnetaan " +"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Viivaimet" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "X" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "X" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Vieritys_palkit" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "Y" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "_Grid" -msgstr "_Ruudukko" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "Y" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "G_uides" -msgstr "Ap_uviivat" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "L" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "L" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Seuraava _tarkennus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "Valinnan leveys" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Lock width and height" +msgstr "Leveys, korkeus: " -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Edellinen tarkennus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "K" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "1:_1" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "K" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 +msgid "Height of selection" +msgstr "Valinnan korkeus" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Näytä 1:1" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Affect:" +msgstr "Siirtymä:" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "1:_2" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Näytä 1:2" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "2_:1" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Kuviointi" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Näytä 2:1" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Kokoruututila" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Monista ikkun_a" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_New View Preview" -msgstr "Uuden _näkymän esikatselu" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "New View Preview" -msgstr "Uuden näkymän esikatselu" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normaali" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "_Outline" -msgstr "_Ääriviivat" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alpha (peittävyys)" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Sovita sivu ikkunaan" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Page _Width" -msgstr "Sivun le_veys" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "Cyan" +msgstr "Syaani" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Sovita piirros ikkunaan" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Sovita valinta ikkunaan" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "In_kscapen asetukset..." +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..." +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimeämätön" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Asiakirjan _metadata..." +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Pyörä" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43 +msgid "Attribute" +msgstr "Ominaisuus" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Täyttö ja reuna..." +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "Muokkaa kohteiden tyyliä kuten väriä ja reunan leveyttä" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "S_watches..." -msgstr "_Värikokoelma..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Valitse värit kokoelmasta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 +msgid "Style of new stars" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "_Muunna..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Neliön yläosan y-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Neliön yläosan y-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "T_asaa ja jaa..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Tasaa ja jaa kohteita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Undo _History..." -msgstr "Toiminta_historia..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Undo History" -msgstr "Toimintahistoria" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Teksti ja fontti..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin " -"ominaisuuksia" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML-editori..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Sisennä solmu" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "_Find..." -msgstr "_Etsi..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Käännä" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Poista valitut solmut" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Viestit..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Join endnodes" +msgstr "Yhdistä solmut" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "View debug messages" -msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "S_cripts..." -msgstr "S_kriptit..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Liitos:" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Run scripts" -msgstr "Aja skriptejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Join Segment" +msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Delete Segment" +msgstr "Poista lohko" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Luo laattaklooneja..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +msgid "Node Break" msgstr "" -"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta " -"satunnaisesti" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "K_ohteen ominaisuudet..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Solmut" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Tee valituista solmuista kulma" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Tasoita" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "P_ikaviestintä..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "Jabber-pikaviestin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "symmetrinen" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Syöttöla_itteet..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Rivinvaihto" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Laajennukset..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Näytä tietoa lisäosista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Ei esikatselua" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Layer_s..." -msgstr "Ta_sot..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "View Layers" -msgstr "Näytä tasot" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "Piirrä kahvat" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "_Näppäimistö ja hiiri (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "Näppäin- ja hiiritoimintojen ohjeet (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Kursorin sijainti" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "_Tietoja laajennuksista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Kursorin sijainti" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "About _Memory" -msgstr "Tietoja _muistin käytöstä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Muistin käytön tietoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "Tietoj_a Inkscapesta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +msgid "Make polygon" +msgstr "Tee monikulmio" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +msgid "Make star" +msgstr "Tee tähti" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Tähti: muuta pyöristystä" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "square/quad-star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Kulmat:" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Piirtämisen _elementit (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +msgid "Corners:" +msgstr "Kulmat:" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "thin-ray star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "pentagram" +msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Previous Effect" -msgstr "Edellinen efekti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "hexagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "heptagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "Edellisen efektin asetukset..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "octagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Tee monikulmio" -#. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Syvyys:" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Syvyys:" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Sovita sivu piirrokseen" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Sovita sivu piirrokseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "stretched" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "twisted" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "slightly pinched" msgstr "" -"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Viivatyyli" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "NOT rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Siirtymä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "slightly rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "Kirjainperhe" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +msgid "blown up" +msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 -msgid "Font size:" -msgstr "Koko:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Pyöristetty:" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +msgid "Rounded:" +msgstr "Pyöristetty:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 -msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod=" -"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") " -"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "Sekoitettu:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -msgid "reflected" -msgstr "käännetty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +msgid "slightly irregular" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -msgid "direct" -msgstr "suora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Sekoitettu:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "Repeat:" -msgstr "Toista:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Sekoitettu:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 -msgid "No gradients" -msgstr "Ei liukuväriä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Sekoitettu:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ei valintaa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +msgid "Randomized:" +msgstr "Sekoitettu:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Valinnassa ei ole liukuvärejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Useita liukuvärejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Jos liukuväri on käytössä useammassa kohteessa kopioi se valituille kohteille" +"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " +"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Muuta nelikulmiota" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452 -msgid "New:" -msgstr "Uusi:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +msgid "W:" +msgstr "L:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Luo suora liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Suorakulmion leveys" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Luo säteittäinen liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Suorakulmion korkeus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 -msgid "on" -msgstr " " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "not rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Tee täytöstä liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Pystyväli" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Tee reunasta liukväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +msgid "Rx:" +msgstr "Sx:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 -msgid "Change:" -msgstr "Muuta:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "Vaakaväli" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +msgid "Ry:" +msgstr "Sy:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 -msgid "Add stop" -msgstr "Lisää väriraja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 +msgid "Not rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Tee kulmista teräviä" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 -msgid "Delete stop" -msgstr "Poista väriraja" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 -msgid "Offset:" -msgstr "Siirtymä:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle X:" +msgstr "X-kulma:" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 -msgid "Stop Color" -msgstr "Rajan väri" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Liukuväri-editori" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -msgid "Current layer" -msgstr "Nykyinen taso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +#, fuzzy +msgid "Angle Y:" +msgstr "X-kulma:" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 -msgid "(root)" -msgstr "(juuri)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "Ei täyttöä" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -msgid "Flat color" -msgstr "Tasainen väri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Suora liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Säteittäinen väriliuku" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Z-kulma:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: " -"parillinen-pariton)" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: " -"nollasta poikkeavat)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" -msgstr "Ei kohteita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +msgid "Change spiral" +msgstr "Muuta spiraalia" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Useita tyylejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "just a curve" +msgstr "Raahaa kaari" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Täyttöä ei ole määritelty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Kierrosten lukumäärä" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Rivimäärä" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -msgid "No patterns in document" -msgstr "Asiakirjassa ei ole kuviointeja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +msgid "Turns:" +msgstr "Kierroksia:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Kierrosten lukumäärä" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy -msgid "" -"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " -"pattern from selection." +msgid "circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -"Käytä valikon kohtaa Kohde > Kuvioinnit > Kohteet kuvioinniksi " -"luodaksesi uuden kuvioinnin valinnasta." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Nyt viivan leveys muuttuu, kun kohteen koko muuttuu." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "edge is denser" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#, fuzzy +msgid "even" +msgstr "Vihreä" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "Keskitä rivit" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "center is much denser" msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "Ero:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +msgid "Divergence:" +msgstr "Ero:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -"Nyt liukuvärit muuttuvat kohteitten mukana, kun kohteita " -"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." +"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "starts from center" +msgstr "Palauta keskipiste" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -"Nyt liukuvärit pysyvät muuttumattomina kun kohteita muunnetaan " -"(siirto, koon mutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "starts near edge" msgstr "" -"Nyt kuviointi muuttuu kohteitten mukana, kun kohteita " -"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Sisin säde:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Sisin säde:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" + +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -"Nyt kuviointi pysyy muuttumattomana, kun kohteita muunnetaan " -"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "Oletus" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(reunaviiva)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +msgid "(minimum force)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "Width of selection" -msgstr "Valinnan leveys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Lähde" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#, fuzzy +msgid "Force:" +msgstr "Lähde" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +msgid "Push mode" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 +#, fuzzy +msgid "Shrink mode" +msgstr "Vaihda solmuja" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "Height of selection" -msgstr "Valinnan korkeus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths" +msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#, fuzzy +msgid "Grow mode" +msgstr "Laske solmu" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +msgid "Grow (outset) parts of paths" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Attract mode" +msgstr "Attribuutin nimi" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +msgid "Attract parts of paths towards cursor" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#, fuzzy +msgid "Repel mode" +msgstr "Poista" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +msgid "Repel parts of paths from cursor" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "päätesolmu" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Sekoita solmuja" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "Tila" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Läpinäkyvyys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Peru" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -msgid "Hue" -msgstr "Sävy" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#, fuzzy +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#, fuzzy +msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturaatio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#, fuzzy +msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "Lightness" -msgstr "Kirkkaus" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -msgid "Cyan" -msgstr "Syaani" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "O:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "Keltainen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +#, fuzzy +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifiointitunnus" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimeämätön" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Pyörä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +msgid "Pressure" +msgstr "Paine" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Ominaisuus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +msgid "(hairline)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(reunaviiva)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Poista valitut solmut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Sivun le_veys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#, fuzzy +msgid "(constant width)" +msgstr "Kohteen leveys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Tee valituista solmuista kulma" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Reunan väri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +msgid "Thinning:" +msgstr "Kapeneminen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, " +"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#, fuzzy +msgid "(left edge up)" +msgstr "Lähteen vasen reuna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Vaakasuora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 -msgid "Corners:" -msgstr "Kulmat:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#, fuzzy +msgid "(right edge up)" +msgstr "Lähteen oikea reuna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Kulmien lukumäär monikulmiosta tehdyllä tähdellä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Kulma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Syvyys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta " +"jos kiinteys = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 -msgid "Rounded:" -msgstr "Pyöristetty:" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 -msgid "Randomized:" -msgstr "Sekoitettu:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Jäykkyys:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -msgid "Defaults" -msgstr "Oletukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +msgid "Fixation:" +msgstr "Jäykkyys:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" msgstr "" -"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " -"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -msgid "W:" -msgstr "L:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Suorakulmion leveys" +"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 1 = kiinteä " +"kulma)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Suorakulmion korkeus" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Aseta oletukseksi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -msgid "Rx:" -msgstr "Sx:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 -msgid "Ry:" -msgstr "Sy:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Tähti: muuta pyöristystä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 -msgid "Not rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +msgid "Caps:" +msgstr "Päädyt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Tee kulmista teräviä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -msgid "Turns:" -msgstr "Kierroksia:" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#, fuzzy +msgid "(smooth line)" +msgstr "tasainen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Kierrosten lukumäärä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -msgid "Divergence:" -msgstr "Ero:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Sisin säde:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Aseta viivan väri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +msgid "Tremor:" +msgstr "Tärinä:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -msgid "Thinning:" -msgstr "Kapeneminen:" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +#, fuzzy +msgid "(slight deviation)" +msgstr "Tulosteen kohde" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, " -"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Tärinä:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Tärinä:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa" + +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(no inertia)" msgstr "" -"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta " -"jos kiinteys = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -msgid "Fixation:" -msgstr "Jäykkyys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" -msgstr "Miten jäykkä kynän kulma on (0 = viivan mukainen, 1 = jäykkä)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 -msgid "Tremor:" -msgstr "Tärinä:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "Miten tasainen on kynän jälki" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#, fuzzy +msgid "Pen Mass" +msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "Miten paljon hitaus vaikuttaa kynän liikkuvuuteen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 -msgid "Drag:" -msgstr "Veto:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Tausta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "Miten paljon vastustus vaikuttaa kynän liikkuvuuteen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 +msgid "Tilt" +msgstr "Kallistus" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Reset all parameters to defaults" +msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Kaari: avoin tai suljettu" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Alku:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 msgid "Start:" msgstr "Alku:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Loppu:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 msgid "End:" msgstr "Loppu:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 -msgid "Open arc" -msgstr "Avoin kaari" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#, fuzzy +msgid "Closed arc" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#, fuzzy +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Vaihda kaaren (avoin kuvio) ja lohkon (suljettu kuvio kahdella säteellä) " "välillä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 +#, fuzzy +msgid "Open Arc" +msgstr "Avoin kaari" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 msgid "Make whole" msgstr "Tee yhtenäinen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 msgid "Pick alpha" msgstr "Poimi alpha-arvo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Set alpha" msgstr "Aseta alpha-arvo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan " "läpinäkyvyydeksi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -"Tätä kirjaintyyppiä ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttä " -"oletusfonttia sen sijaan." +"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää oletusfonttia " +"sen sijaan." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Align left" msgstr "Tasaa vasemmalle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 msgid "Center" msgstr "Keskitetty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "Align right" msgstr "Tasaa oikealle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 msgid "Justify" msgstr "Tasattu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 msgid "Italic" msgstr "Kursivoitu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "Kirjainväli" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "Riviväli" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Muuta liitinten välistys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Vaakasuora välistys" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Pystysuora välistys" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Kirjaimen kierto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 +msgid "Avoid" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Poista lisätyt välistykset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "ei mitään" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 -msgid "Change connector spacing distance" -msgstr "Valitse liitinten etäisyys toisistaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Muuta liitinten välistys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 msgid "Spacing:" msgstr "Välit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään " "automaattisesti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Pakkaa" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Liitin" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 msgid "Length:" msgstr "Pituus:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "Downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Täyttö" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "Täyttö" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Raja-arvo:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "_Tyhjennä" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 +#, fuzzy +msgid "Close gaps:" +msgstr "_Tyhjennä" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " +"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -9989,34 +14694,36 @@ msgstr "Lisää solmuja" msgid "Maximum segment length" msgstr "Suurin lohkon pituus" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Muokkaa polkua" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI Input" -msgstr "AI-tuonti" +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 -tuonti" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "Avaa Adobe Illustratorilla tallennettuja tiedostoja" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "" +"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI Output" -msgstr "AI-tallennus" +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI 8.0 -tallennus" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "kirjoita Adobe Illustrator -formaattiin" +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" @@ -10030,6 +14737,95 @@ msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Kirkkaampi" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "Sinisen funktio" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Custom..." +msgstr "Oma..." + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Vihreän funktio" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Punaisen funktio" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Tummempi" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturoi" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävy" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Vähemmän sävytystä" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Vähemmän valoa" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Vähemmän saturaatiota" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Enemmän sävytystä" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Enemmän valoa" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Lisää saturaatiota" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negatiivinen" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Poista sininen" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Poista vihreä" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Poista punainen" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-säiliö" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Replace color..." +msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" + #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla" @@ -10043,9 +14839,10 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Dia-tuonti" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" "Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa " "osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia/" @@ -10063,7 +14860,7 @@ msgstr "" msgid "Dot size" msgstr "Pistekoko" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size" msgstr "Fontin koko" @@ -10072,7 +14869,7 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Numerosolmut" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "Hahmota polku" @@ -10114,13 +14911,51 @@ msgid "DXF file written by pstoedit" msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "Korkeus:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Tulosteen kohde" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Sama leveys" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "Tila" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white" +msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Kuviot" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" msgstr "Upota kaikki kuvat" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat" + #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" msgstr "EPS-tuonti" @@ -10149,6 +14984,18 @@ msgstr "LaTeX-kaava" msgid "LaTeX formula: " msgstr "LaTeX-kaava: " +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Vie Gimp-palettina" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Vie tämän dokumentin värit Gimp-paletiksi" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)" + #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" msgstr "Tallenna kuva" @@ -10157,100 +15004,13 @@ msgstr "Tallenna kuva" msgid "Path to save image" msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -msgid "Bridge Width" -msgstr "Sillan leveys" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "Ensimmäisen kielen pituus" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "Otelaudan suunnittelu" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "Otelaudan reunat" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "Viimeisen kielen pituus" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "Monipituinen tasaviritys" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "Nauhojen lukumäärä" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "Kielien lukumäärä" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 -msgid "Nut Width" -msgstr "Satulan leveys" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "Kohtisuora etäisyys" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "Sävelasteikko (2 oktaaville)" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "Askelta asteikossa" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "pikseliä yksikköä kohti" - -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "Monipituinen Scala" - -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "Polku Scala-tiedostoon *.scl" - -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)" - -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "Asteikon pituus" - -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "Tasapituinen tasaviritys" - -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" -msgstr "Tasapituinen Scala" - -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)" - #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" -msgstr "XFIG-tiedosto (*.fig)" +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 msgid "XFIG Input" @@ -10261,8 +15021,139 @@ msgid "Flatness" msgstr "Tasaisuus" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" -msgstr "Tasoita bezier" +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Tasoita bezier-käyrät" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fractalize" +msgstr "Harmaasävy" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Tasoita" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "Jako" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Piirrä akselit" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End x-value" +msgstr "Lopun x-arvo" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Ensimmäinen derivaatta" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funktio" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funktiopiirturi" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funktio" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" +"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-" +"suunta)" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply x-range by 2*pi" +msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Alue ja otanta" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Poista suorakulmio" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +msgid "Samples" +msgstr "Otokset" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Käytettävissä olevat funktiot (pythonin standardifunktiot): ceil(x); fabs" +"(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, " +"base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); " +"hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan (x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh" +"(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +msgid "Start x-value" +msgstr "Alun x-arvo" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Poista" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Kursorin sijainti" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "Neliön alaosan y-arvo" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "Neliön yläosan y-arvo" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "_Tyhjennä" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Askelten lukumäärä" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "Paine" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -10276,14 +15167,39 @@ msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)" msgid "Draw Handles" msgstr "Piirrä kahvat" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Komentorivivalinnat" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "UKK" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Näppäin- ja hiiritoimintojen ohjeet (englanniksi)" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape-ohje" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Uutta tässä versiossa" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 -määrittely" + #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Monista päätepolut" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentti" - #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolointi" @@ -10300,14 +15216,6 @@ msgstr "Interpolointimenetelmä" msgid "Interpolation steps" msgstr "Interpolointiaskeleita" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "Fraktaali (Koch)" - -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "Fraktaali (Koch - Lataa kuviointi)" - #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" msgstr "Aksiooma" @@ -10320,10 +15228,6 @@ msgstr "L-system" msgid "Left angle" msgstr "Vasen kulma" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Järjestys" - #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" @@ -10346,10 +15250,62 @@ msgstr "Säännöt" msgid "Step length (px)" msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Kappaleiden lukumäärä" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Kappaleiden pituuden vaihtelu (lauseita)" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Lauseita kappaleessa" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Värimerkit vastaamaan viivaa" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Fontin koko (px)" + +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Pituuden yksikkö: " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Mittaa" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" msgstr "Mittaa polku" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Etäisyys (px)" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Tarkkuus" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Koon muutoksen kerroin (piirros:todellinen pituus) = 1" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Kulma" @@ -10362,31 +15318,154 @@ msgstr "Pursota" msgid "Magnitude" msgstr "Suuruus" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "ASCII-teksti ääriviivoilla" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Tekstitiedosto ääriviivoilla (*.outline)" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kuvioinnin kopiot:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Kuviointi polulla" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Tasainen liitos" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_Linkin ominaisuudet" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Kattavuus" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Luo polusta" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolointi" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Askelten lukumäärä" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Poista suorakulmio" + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiivi" + #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" + #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "Postscript-tuonti" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Radius" -msgstr "Säde" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 +msgid "Developer Examples" +msgstr "Kehittäjien esimerkit" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Satunnainen säde" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 +msgid "RadioButton example" +msgstr "Valintapainike-esimerkki" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 +msgid "Select option: " +msgstr "Ensimmäinen vaihtoehto: " + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 +msgid "Select second option: " +msgstr "Toinen vaihtoehto:" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Sekoita solmuja" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement, px" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Randomize node handles" -msgstr "Sijoita solmujen hallintapisteet satunnaisesti" +msgid "Shift node handles" +msgstr "Siirrä hallintapisteitä" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Sijoita solmut satunnaisesti" +msgid "Shift nodes" +msgstr "Vaihda solmuja" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen " +"hallintapisteitä)" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" msgstr "Käytä normaalia jakaantumaa" @@ -10398,6 +15477,24 @@ msgstr "Satunnainen piste" msgid "Random Position" msgstr "Satunnainen sijainti" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "Korkeus:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Ruudukon tyyppi:" + #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" msgstr "Aloituskoko" @@ -10422,13 +15519,51 @@ msgstr "Sketch-piirros (*.sk)" msgid "Sketch Input" msgstr "Sketch-tuonti" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Kie_rto" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiraali" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "Lohkon suoristaja" +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Suorista osia" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" @@ -10450,13 +15585,49 @@ msgstr "" msgid "ZIP Output" msgstr "ZIP-tallennus" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "Varjon väri" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "EMF-tallennus" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "Laske tasoa" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Replace text..." +msgstr "Pu_ra" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Otsikko" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Heittovarjo" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" @@ -10470,47 +15641,15 @@ msgstr "Tekstitiedosto (*.txt)" msgid "Text Input" msgstr "Tekstin tuonti" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "Ensimmäinen derivaatta" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "Funktio" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Funktiopiirturi" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" -msgstr "Solmuja jaksossa" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "Jaksot (2π jokainen)" - #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" msgstr "Pyörityksen määrä" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Center X" -msgstr "Keskipiste X" - #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Center Y" -msgstr "Keskipiste Y" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Kierto on myötäpäivään" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Whirl" msgstr "Pyöritä" @@ -10525,3 +15664,238 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile -tuonti" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Input" +msgstr "EMF-tuonti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klooni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturaatio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Kirjekuori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolointi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Päivämäärä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formaatti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Tekijä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Oikeudet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Julkaisija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifiointitunnus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Lähde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Suhde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Kieli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Kohde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Kattavuus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Kuvaus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Muu tekijä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metadata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Nimi mainittava" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "" +#~ "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Avaa uusi tiedosto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Oletukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "X-kulma:" + +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Siirrä:" + +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Siirrä kohtaan:" + +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Siirretään %s %s" + +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Muuta tason peittoa" + +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Peittävyys, %:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "Kuviointi polulla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "Kuviointi polulla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Piste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not set print source: %s" +#~ msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Tuntematon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "_Esikatselu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Kohteet tarttuvat lähimpään kohteeseen liikutettaessa etäisyydestä " +#~ "välittämättä" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä " +#~ "etäisyydestä riippumatta" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä " +#~ "riippumatta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "Ruudukon tyyppi:" + +#~ msgid "Change blur" +#~ msgstr "Muuta sumennusta" + +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Tulosta _suoraan" + +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Tulosta suoraan ilman kyselyjä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "_Lukitse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Liukuväri" + +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Kirjainväli" + +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Riviväli" + +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Vaakasuora välistys" + +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Pystysuora välistys" + +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Kirjaimen kierto"